1
00:00:04,129 --> 00:00:05,798
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:05,965 --> 00:00:07,925
<i>J'étais une fois encore
face à un choix inattendu.</i>

3
00:00:08,092 --> 00:00:10,135
On a décidé
de pas se battre pour une fille.

4
00:00:10,385 --> 00:00:12,846
Donc, tu dois choisir.
Lui ou moi.

5
00:00:13,096 --> 00:00:14,433
Vous devriez sortir ensemble.

6
00:00:14,712 --> 00:00:17,183
<i>Mais quelqu'un devait gagner.
Et un autre devait perdre.</i>

7
00:00:17,350 --> 00:00:18,715
<i>Et je devais toujours choisir.</i>

8
00:00:27,165 --> 00:00:28,987
<i>Aimer deux personnes à la fois,</i>

9
00:00:29,237 --> 00:00:31,365
<i>pour moi, ça n'arrivait qu'à la télé,</i>

10
00:00:31,803 --> 00:00:34,783
<i>où on trouvait l'âme soeur
parmi une douzaine de roses,</i>

11
00:00:34,950 --> 00:00:37,913
<i>une foule surexcitée,
et des caméras collées au cul.</i>

12
00:00:38,163 --> 00:00:40,040
<i>J'avais jamais cru à ces conneries,</i>

13
00:00:40,290 --> 00:00:42,251
<i>jusqu'à ce que ça m'arrive.</i>

14
00:00:42,743 --> 00:00:46,296
<i>Je n'étais pas obligée de choisir,
mais je le voulais.</i>

15
00:00:46,978 --> 00:00:49,025
<i>Pour les choix difficiles,</i>

16
00:00:49,192 --> 00:00:51,468
<i>je savais vers quoi me tourner :</i>

17
00:00:52,086 --> 00:00:53,220
<i>mon blog.</i>

18
00:00:55,448 --> 00:00:57,625
"Choisis Matty."
"Choisis Jake."

19
00:00:57,792 --> 00:00:59,226
"Matty est le bon choix."

20
00:00:59,888 --> 00:01:01,603
"Jake est super génial."

21
00:01:01,853 --> 00:01:04,857
<i>Il s'avérait que mes lecteurs
étaient aussi indécis que moi.</i>

22
00:01:05,107 --> 00:01:06,525
"Bouge-toi. Choisis."

23
00:01:09,778 --> 00:01:11,321
Team Jonah ?

24
00:01:11,897 --> 00:01:15,242
"On a cours ensemble.
Je suis le juif à la coupe afro."

25
00:01:16,522 --> 00:01:19,702
<i>C'était impossible de réfléchir,
avec ce brouhaha.</i>

26
00:01:19,869 --> 00:01:24,084
<i>Comment trouver une réponse
si je ne pouvais pas écrire ma vérité ?</i>

27
00:01:24,486 --> 00:01:25,360
<i>À moins...</i>

28
00:01:26,729 --> 00:01:28,532
<i>de m'essayer à la fiction.</i>

29
00:01:29,583 --> 00:01:33,552
<i>C'était le demi-anniversaire
du premier rencard dans le placard,</i>

30
00:01:33,802 --> 00:01:35,554
<i>et Jenna y repensait sans cesse.</i>

31
00:01:35,804 --> 00:01:39,615
<i>Les T-shirts de la colo,
la crasse, ce sol froid et humide...</i>

32
00:01:39,782 --> 00:01:42,432
<i>Ça avait été les trois minutes
les plus romantiques de sa vie.</i>

33
00:01:42,599 --> 00:01:46,440
<i>Surprise par le souffle mordant
que dégageait la peau glaciale de Matty,</i>

34
00:01:46,690 --> 00:01:48,233
<i>ses pensées fusaient.</i>

35
00:01:48,483 --> 00:01:51,695
<i>Devait-elle le laisser la transformer,
pour les unir dans l'éternité ?</i>

36
00:01:51,945 --> 00:01:54,406
- Tu sais quel jour on est ?
- Mardi.

37
00:01:54,656 --> 00:01:57,227
<i>Il avait oublié.
Jenna était dévastée.</i>

38
00:01:57,574 --> 00:01:59,870
<i>Elle pensait que les zombies
aspiraient à mieux.</i>

39
00:02:02,496 --> 00:02:03,940
Joyeux anniversaire.

40
00:02:06,126 --> 00:02:08,260
Il t'apportera jamais
ce dont tu as besoin.

41
00:02:10,185 --> 00:02:11,173
Moi, si.

42
00:02:11,423 --> 00:02:12,925
<i>Impossible d'écarter Jake,</i>

43
00:02:13,175 --> 00:02:14,676
<i>son Jacob à elle.</i>

44
00:02:14,926 --> 00:02:17,054
<i>Sexy à sa façon, embrassant bien,</i>

45
00:02:17,304 --> 00:02:19,390
<i>elle imaginait le sexe avec lui.</i>

46
00:02:21,836 --> 00:02:23,477
<i>Ce serait chaud bouillant.</i>

47
00:02:23,727 --> 00:02:26,772
<i>Le corps de Jake
avoisinait vraiment les 65 degrés.</i>

48
00:02:27,022 --> 00:02:28,046
RASOIR.

49
00:02:29,232 --> 00:02:31,090
T'ES NULLE !
TEAM BIDON

50
00:02:31,257 --> 00:02:34,958
<i>Ma brève incursion dans la fiction
m'avait fait réaliser une chose :</i>

51
00:02:35,125 --> 00:02:36,369
<i>ma plume était nulle.</i>

52
00:02:36,536 --> 00:02:37,802
<i>[ Suicide Club ]</i>

53
00:02:37,969 --> 00:02:39,701
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

54
00:02:40,583 --> 00:02:43,789
<i>Je n'étais pas si douée que ça
pour faire des choix.</i>

55
00:02:44,039 --> 00:02:45,999
<i>Je devais trouver la bonne direction,</i>

56
00:02:46,249 --> 00:02:48,046
<i>ou n'importe quelle autre.</i>

57
00:02:48,213 --> 00:02:50,587
<i>Car j'étais perdue en amour.</i>

58
00:02:50,837 --> 00:02:53,048
<i>Quand je perdais mes clés,
et c'était fréquent,</i>

59
00:02:53,298 --> 00:02:54,642
<i>je revenais sur mes pas.</i>

60
00:02:54,809 --> 00:02:57,013
<i>Je devais peut-être revoir mon passé</i>

61
00:02:57,180 --> 00:02:58,980
<i>pour définir mon futur.</i>

62
00:02:59,471 --> 00:03:02,266
"Si tu pouvais recommencer avec Matty,
tu changerais quoi ?"

63
00:03:02,516 --> 00:03:05,185
<i>Un remake, concept intéressant.</i>

64
00:03:06,182 --> 00:03:08,605
<i>Je savais exactement
ce que je ferais différemment.</i>

65
00:03:14,695 --> 00:03:17,990
- J'avais peur que tu viennes pas.
- Attends, je rentre pas là-dedans.

66
00:03:18,686 --> 00:03:20,784
- Pourquoi ?
- Sinon, on couchera ensemble.

67
00:03:21,213 --> 00:03:24,538
Je serai folle de toi, tu m'ignoreras,
et ça me convient pas.

68
00:03:24,872 --> 00:03:26,190
Tu veux me connaître ?

69
00:03:26,714 --> 00:03:27,981
Invite-moi à sortir.

70
00:03:33,712 --> 00:03:35,132
Tu m'entends pas hurler

71
00:03:35,382 --> 00:03:37,176
de venir chercher tes affaires ?

72
00:03:37,426 --> 00:03:39,470
Si, si.
J'avais pas envie de le faire.

73
00:03:40,828 --> 00:03:42,598
Baisse d'un ton,

74
00:03:43,807 --> 00:03:45,225
ou tu feras ta lessive.

75
00:03:46,601 --> 00:03:49,145
- Une lettre pour toi.
- Je prends les habits, mais...

76
00:03:49,815 --> 00:03:51,065
réfléchis encore.

77
00:03:54,802 --> 00:03:55,986
Voici Jenna.

78
00:03:57,997 --> 00:03:59,198
Assieds-toi là.

79
00:03:59,448 --> 00:04:02,034
Tu serais très jolie
après un relooking.

80
00:04:02,644 --> 00:04:04,857
Il fallait amener un raté
à déjeuner ?

81
00:04:05,024 --> 00:04:06,580
J'ai oublié le mien.

82
00:04:06,830 --> 00:04:08,373
La ferme, Sadie.

83
00:04:08,623 --> 00:04:10,199
Jenna est ma copine.

84
00:04:10,542 --> 00:04:11,575
C'est vrai ?

85
00:04:12,421 --> 00:04:13,536
J'espère.

86
00:04:16,147 --> 00:04:18,133
Pour info,
tu tiendras pas la semaine.

87
00:04:18,383 --> 00:04:21,011
Donc, excuse-moi
si j'enregistre pas ton nom.

88
00:04:21,400 --> 00:04:22,388
Je t'en prie.

89
00:04:22,638 --> 00:04:25,432
<i>Tel un loup affamé,
Sadie s'attaquait aux faibles.</i>

90
00:04:25,682 --> 00:04:26,975
<i>Si je montrais ma peur,</i>

91
00:04:27,225 --> 00:04:29,228
<i>elle me dévorerait toute l'année.</i>

92
00:04:29,478 --> 00:04:32,981
Je connais ton nom.
Sadie Six Tonnes, c'est ça ?

93
00:04:36,008 --> 00:04:37,009
Désolée.

94
00:04:38,938 --> 00:04:40,038
En fait non.

95
00:04:40,687 --> 00:04:44,356
T'es une vraie garce.

96
00:04:46,422 --> 00:04:47,579
Je t'aime bien.

97
00:04:50,574 --> 00:04:54,044
Alors, J, tu restes avec nous à midi,
ou tu manges à la table VIP ?

98
00:04:54,715 --> 00:04:57,374
Je préférerais avec vous,
mais je veux pas vexer Matty.

99
00:04:57,624 --> 00:04:59,216
- Et nous alors ?
- Allez.

100
00:04:59,586 --> 00:05:03,345
Je vais pas devenir l'amie de Sadie,
ni devenir populaire en une nuit.

101
00:05:08,808 --> 00:05:12,187
Où t'as eu ces nichons, Hamilton.
Ils ont poussé d'un coup ?

102
00:05:12,684 --> 00:05:13,689
Chirurgie.

103
00:05:14,027 --> 00:05:16,397
- En une nuit ?
- Je cicatrise vite.

104
00:05:16,564 --> 00:05:18,318
J'ai besoin d'implants ?

105
00:05:18,568 --> 00:05:20,783
- De les rehausser.
- Et d'une réduction des tétons.

106
00:05:21,989 --> 00:05:23,741
Hamilton, on peut se voir ?

107
00:05:23,991 --> 00:05:25,451
Elle a évolué, c'est clair ?

108
00:05:25,932 --> 00:05:28,328
Tu peux reprendre
ta vie de tache sans elle.

109
00:05:29,607 --> 00:05:30,591
Je t'en prie.

110
00:05:32,239 --> 00:05:33,082
Arrête.

111
00:05:33,250 --> 00:05:36,086
<i>Je devais prouver ma loyauté
par un premier massacre.</i>

112
00:05:36,846 --> 00:05:39,631
<i>Pour rester populaire,
je devais sacrifier mes amies.</i>

113
00:05:39,798 --> 00:05:41,078
C'est pas une tache.

114
00:05:43,552 --> 00:05:46,346
Sauf si tu parles
de celles sur sa robe.

115
00:05:48,682 --> 00:05:50,647
Désolée. En fait non.

116
00:05:51,312 --> 00:05:53,520
<i>Et voilà, j'avais ma place.</i>

117
00:05:53,770 --> 00:05:55,926
Chouette, ta tenue d'en-traînée-ment.

118
00:05:59,902 --> 00:06:02,654
C'est la première fois
que je te reçois,

119
00:06:02,904 --> 00:06:04,239
et la dernière, j'espère.

120
00:06:05,556 --> 00:06:06,790
Moi aussi.

121
00:06:07,543 --> 00:06:08,677
C'est pour quoi ?

122
00:06:08,844 --> 00:06:11,641
Je n'aimais pas
les méchantes au lycée,

123
00:06:11,891 --> 00:06:13,166
et c'est encore le cas.

124
00:06:13,333 --> 00:06:15,977
Vous pouvez prouver
cette accusation ?

125
00:06:16,144 --> 00:06:17,878
Car on dirait de la diffamation.

126
00:06:19,921 --> 00:06:21,216
Ce n'est pas ça.

127
00:06:21,383 --> 00:06:24,536
Je voulais dire
qu'en étant populaire,

128
00:06:24,703 --> 00:06:26,345
enviée,

129
00:06:26,595 --> 00:06:29,014
avec de beaux cheveux
et une jolie poitrine,

130
00:06:29,264 --> 00:06:30,849
tu as l'occasion

131
00:06:31,099 --> 00:06:32,379
de faire le bien.

132
00:06:32,546 --> 00:06:34,395
Et si on commençait par vous ?

133
00:06:34,904 --> 00:06:37,815
Arrêtez de vous fringuer
comme une caissière cinglée,

134
00:06:38,065 --> 00:06:39,733
ou le seul qui écartera vos jambes,

135
00:06:39,983 --> 00:06:41,753
ce sera votre gynéco.

136
00:06:41,920 --> 00:06:43,476
Désolée. En fait non.

137
00:06:46,615 --> 00:06:47,950
<i>Ceux qui chouinaient</i>

138
00:06:48,200 --> 00:06:50,994
<i>que le lycée
était les pires années de leur vie</i>

139
00:06:51,244 --> 00:06:53,330
<i>étaient de vrais ratés.</i>

140
00:06:53,580 --> 00:06:55,874
<i>J'étais peut-être qu'en seconde,</i>

141
00:06:56,124 --> 00:06:57,292
<i>mais je déchirais.</i>

142
00:06:57,542 --> 00:06:59,044
<i>Chaque fille m'enviait</i>

143
00:06:59,294 --> 00:07:00,817
<i>et chaque mec me voulait.</i>

144
00:07:00,984 --> 00:07:03,966
<i>Sauf les gays, mais même eux
voulaient voir mes seins.</i>

145
00:07:04,216 --> 00:07:07,261
<i>Même si ma vie était parfaite,
je me demandais toujours</i>

146
00:07:07,636 --> 00:07:09,878
<i>pourquoi je perdais mon temps
à raconter</i>

147
00:07:10,045 --> 00:07:12,975
<i>tout ce qui m'arrivait
sur un blog pourri.</i>

148
00:07:13,225 --> 00:07:14,643
<i>Bloguer, c'était nul.</i>

149
00:07:16,770 --> 00:07:17,688
Ma jolie.

150
00:07:18,695 --> 00:07:20,816
J'ai besoin de ton avis d'experte.

151
00:07:21,066 --> 00:07:24,153
Qu'est-ce que tu penses de ça
pour le cocktail ce soir ?

152
00:07:24,561 --> 00:07:26,835
Mets des boucles d'oreilles.
Change de chaussures.

153
00:07:27,002 --> 00:07:29,324
Et fais attention, on voit ta gaine.

154
00:07:31,105 --> 00:07:33,370
Je serais perdue sans toi, chérie.

155
00:07:35,622 --> 00:07:37,063
Tu as du courrier.

156
00:07:38,164 --> 00:07:40,543
Tu peux me la lire ?
Mes ongles sèchent.

157
00:07:46,107 --> 00:07:47,133
"Chère Jenna,

158
00:07:47,259 --> 00:07:49,516
"actuellement, tu es...

159
00:07:50,624 --> 00:07:51,502
"géniale !

160
00:07:52,651 --> 00:07:56,226
"Aucun mot
ne pourrait décrire ta perfection.

161
00:07:56,476 --> 00:07:59,481
"Tu es un modèle
pour les filles du monde entier,

162
00:07:59,648 --> 00:08:01,080
"car tu es belle,

163
00:08:01,247 --> 00:08:02,907
"extra mince, cool,

164
00:08:03,074 --> 00:08:03,942
"et stylée.

165
00:08:04,510 --> 00:08:07,881
"Je t'en prie, ne change rien.

166
00:08:08,444 --> 00:08:09,538
"Je t'aime,

167
00:08:10,793 --> 00:08:11,822
"maman."

168
00:08:18,668 --> 00:08:19,556
Merci, Lace.

169
00:08:22,340 --> 00:08:23,688
Tu peux disposer.

170
00:08:30,161 --> 00:08:31,387
Tu es sexy.

171
00:08:32,763 --> 00:08:33,680
C'est vrai.

172
00:08:35,691 --> 00:08:37,865
J'ai vu Tamara,
elle m'a parlé de toi.

173
00:08:38,268 --> 00:08:39,812
- Appelle-la.
- Je peux pas.

174
00:08:40,062 --> 00:08:42,272
Elle craint.
Je peux plus me le permettre.

175
00:08:42,677 --> 00:08:46,693
Je suis la fille la plus populaire,
je m'inquiète de ce qu'on pense.

176
00:08:47,343 --> 00:08:49,289
Et on pense à moi tout le temps.

177
00:08:49,539 --> 00:08:51,698
En tout cas, tu manques à Tamara.

178
00:08:51,948 --> 00:08:53,492
- Tais-toi.
- C'est vrai.

179
00:08:53,742 --> 00:08:54,618
La ferme.

180
00:09:06,544 --> 00:09:09,133
Je peux pas m'allonger.
Mon brushing.

181
00:09:10,342 --> 00:09:11,468
Épilation au laser.

182
00:09:11,942 --> 00:09:13,178
Bas les pattes !

183
00:09:14,054 --> 00:09:15,514
Ils doivent se positionner.

184
00:09:15,764 --> 00:09:17,255
Ça fait trois mois.

185
00:09:20,227 --> 00:09:21,317
BAL D'HIVER

186
00:09:23,238 --> 00:09:26,788
Tu préfères une limo ou une berline
pour le bal ?

187
00:09:26,955 --> 00:09:30,372
Je te l'ai déjà dit,
je veux une grande limo toute noire.

188
00:09:30,539 --> 00:09:33,465
Si je te l'écris,
t'arriveras à le lire ?

189
00:09:38,886 --> 00:09:41,632
Il faut que je te dise un truc,
m'en veux pas.

190
00:09:41,799 --> 00:09:44,168
- Jenna Hamilton est une garce.
- Je sais.

191
00:09:44,418 --> 00:09:47,880
Mais ça a pas toujours été le cas.
Elle était cool, avant.

192
00:09:49,423 --> 00:09:52,013
C'est la première
qui m'a vraiment aimé.

193
00:09:53,542 --> 00:09:55,596
- Enfin, je croyais.
- Pourquoi tu t'emmerdes ?

194
00:09:57,597 --> 00:09:59,308
Je pense qu'on devrait rompre.

195
00:09:59,823 --> 00:10:01,268
Désolé, Jenna,

196
00:10:01,518 --> 00:10:03,479
t'es plus la fille de cet été.

197
00:10:03,906 --> 00:10:05,006
T'as changé.

198
00:10:05,522 --> 00:10:07,941
Et pour être franc,
j'en aime une autre.

199
00:10:08,770 --> 00:10:10,694
Elle est simple,

200
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
tranquille, avec les pieds sur terre.

201
00:10:13,972 --> 00:10:15,783
Espèce de débile.

202
00:10:16,033 --> 00:10:18,877
Tu peux pas me plaquer.
C'est moi qui te plaque.

203
00:10:19,044 --> 00:10:21,455
Et le problème, c'est pas moi.
C'est toi.

204
00:10:21,851 --> 00:10:23,373
J'ai pas besoin de toi.

205
00:10:23,623 --> 00:10:25,383
Je peux avoir qui je veux.

206
00:10:25,550 --> 00:10:27,378
Je suis Jenna Hamilton !

207
00:10:38,206 --> 00:10:41,436
<i>Puisque mon retour en arrière
avait viré au cauchemar,</i>

208
00:10:41,603 --> 00:10:45,516
<i>me remettre en question
n'était pas la marche à suivre.</i>

209
00:10:45,683 --> 00:10:48,816
<i>Suivre Matty dans le placard
n'était peut-être pas une erreur.</i>

210
00:10:49,391 --> 00:10:53,529
"Assez avec Matty. Je soutiens Jake.
Qu'est-ce qui a foiré ?"

211
00:10:53,925 --> 00:10:55,531
C'est évident, non ?

212
00:10:55,781 --> 00:10:58,700
<i>J'aurais dû lui dire la vérité sur Matty
dès le départ.</i>

213
00:10:58,950 --> 00:11:01,701
<i>Mais je ne pouvais pas revivre la scène
et tout réparer.</i>

214
00:11:02,123 --> 00:11:03,124
<i>Quoique...</i>

215
00:11:07,654 --> 00:11:11,338
Sache que si je suis triste,
c'est pas à cause de toi, mais de Matty.

216
00:11:11,993 --> 00:11:14,717
Je devais te le dire
avant que tu t'attaches à moi

217
00:11:14,967 --> 00:11:18,268
et inversement.
Sinon, quelqu'un souffrirait.

218
00:11:18,435 --> 00:11:20,461
Toi, en recevant un coup de poing.

219
00:11:20,628 --> 00:11:24,234
Si je devais choisir entre vous deux,
sans réfléchir pendant des mois,

220
00:11:25,102 --> 00:11:27,438
- je te choisirais.
- Ça fait beaucoup d'un coup.

221
00:11:27,688 --> 00:11:30,482
Tu seras bien plus heureux avec moi
qu'avec Lissa.

222
00:11:31,008 --> 00:11:34,194
Je vais parler à Matty, plaque Lissa,
et on pourra être ensemble.

223
00:11:39,074 --> 00:11:42,998
Franchement, je pense
qu'on est pas faits l'un pour l'autre.

224
00:11:43,165 --> 00:11:45,046
J'ai besoin d'espace.

225
00:11:46,060 --> 00:11:47,812
Tu changes d'école ?

226
00:11:47,979 --> 00:11:49,156
Non, Liss.

227
00:11:49,841 --> 00:11:51,991
Il vaudrait mieux s'avouer que...

228
00:11:53,757 --> 00:11:55,716
- C'est fini.
- Mais je t'aime vraiment.

229
00:11:56,432 --> 00:11:57,760
Pour te le prouver,

230
00:11:58,010 --> 00:12:00,359
je vais sortir avec ton meilleur ami.

231
00:12:06,044 --> 00:12:07,519
Ta chambre serait pas mieux ?

232
00:12:07,769 --> 00:12:11,227
<i>Dans mon fantasme,
mes parents étaient très souvent sortis.</i>

233
00:12:11,394 --> 00:12:13,817
Mes parents sont à Aruba.

234
00:12:14,461 --> 00:12:16,040
<i>Tout le monde y gagnait.</i>

235
00:12:16,207 --> 00:12:17,055
Cool.

236
00:12:20,930 --> 00:12:21,815
Attends.

237
00:12:22,958 --> 00:12:24,168
Bouge plus.

238
00:12:27,443 --> 00:12:28,767
Oh, mon Dieu !

239
00:12:29,754 --> 00:12:30,854
Oh, mon Dieu.

240
00:12:32,250 --> 00:12:34,225
T, c'était hallucinant.

241
00:12:34,392 --> 00:12:38,185
C'était pas seulement physique,
mais sentimental et spirituel.

242
00:12:38,717 --> 00:12:40,039
Aucune alchimie.

243
00:12:40,206 --> 00:12:41,766
Désolé, vieux.
Ça craint.

244
00:12:42,226 --> 00:12:45,474
Je veux pas être bizarre,
mais il y en avait entre vous ?

245
00:12:45,910 --> 00:12:46,767
Grave.

246
00:12:47,253 --> 00:12:48,310
Alors, c'est moi.

247
00:12:48,838 --> 00:12:49,645
Bordel.

248
00:12:49,895 --> 00:12:51,294
Faudrait retenter.

249
00:12:51,782 --> 00:12:53,065
Tu m'attends ?

250
00:13:10,535 --> 00:13:13,794
<i>C'était peut-être dû à la fatigue
de notre marathon sexe,</i>

251
00:13:14,044 --> 00:13:15,333
<i>mais Jake était bizarre.</i>

252
00:13:15,500 --> 00:13:18,653
<i>Avait-il peur
que je l'aime moins que lui ?</i>

253
00:13:18,820 --> 00:13:21,172
<i>Je ne voyais qu'un moyen
de tranquilliser son esprit.</i>

254
00:13:21,339 --> 00:13:22,506
Je t'aime.

255
00:13:23,372 --> 00:13:24,181
Génial.

256
00:13:31,448 --> 00:13:33,125
Comment ça, "génial" ?

257
00:13:33,292 --> 00:13:34,585
Va moins vite.

258
00:13:34,752 --> 00:13:37,263
Genre pose-toi, respire,
et deux pas en arrière.

259
00:13:37,430 --> 00:13:39,139
Tu vas lui faire peur.

260
00:13:39,306 --> 00:13:41,759
- Mais je l'aime.
- C'est à cause du sexe.

261
00:13:41,926 --> 00:13:43,944
T'es en pleine transe sexuelle.

262
00:13:44,111 --> 00:13:45,361
C'est pas vrai.

263
00:13:45,820 --> 00:13:46,821
Si ?

264
00:13:47,214 --> 00:13:48,390
T'avais raison.

265
00:13:48,557 --> 00:13:50,893
Jake s'est bien refroidi
pour cette traînée.

266
00:13:51,060 --> 00:13:53,353
Au lieu de passer pour une salope

267
00:13:53,520 --> 00:13:57,087
en lui collant une gifle
ou en javellisant son shampoing...

268
00:13:57,254 --> 00:13:58,917
C'est sorti tout seul.

269
00:13:59,084 --> 00:14:02,890
En la jouant fine,
t'as une chance de le reconquérir.

270
00:14:03,805 --> 00:14:04,955
Je t'en prie.

271
00:14:05,749 --> 00:14:07,087
Vas-y, fonce !

272
00:14:07,850 --> 00:14:09,652
Et reste cool.

273
00:14:11,935 --> 00:14:14,146
J'ai l'impression qu'elle m'étouffe.

274
00:14:14,396 --> 00:14:15,647
Comment lui dire ?

275
00:14:16,363 --> 00:14:17,483
Je t'ennuie ?

276
00:14:17,733 --> 00:14:21,653
J'aime bien que tu me parles de vous,
surtout de comment elle t'ennuie.

277
00:14:21,903 --> 00:14:24,114
Je devrais sans doute pas te le dire,

278
00:14:24,916 --> 00:14:26,533
mais c'était une erreur.

279
00:14:26,700 --> 00:14:27,773
Tu me manques.

280
00:14:28,568 --> 00:14:30,370
Super, on se remet ensemble.

281
00:14:36,380 --> 00:14:38,565
Jake est sur le point de te larguer.

282
00:14:38,732 --> 00:14:40,417
Il ressort avec sa débile.

283
00:14:40,584 --> 00:14:42,030
Sûrement pas, on s'aime.

284
00:14:42,197 --> 00:14:44,220
Tu l'aimes.
Il trouve ça "génial".

285
00:14:45,177 --> 00:14:46,678
ON DOIT PARLER

286
00:14:47,347 --> 00:14:48,889
Il va me larguer.

287
00:14:49,381 --> 00:14:50,349
Je fais quoi ?

288
00:14:50,599 --> 00:14:52,727
- Fais-toi sexorciser.
- Non. Sauve la face.

289
00:14:52,894 --> 00:14:55,854
- Largue-le la première.
- Mais c'est le bon.

290
00:14:57,414 --> 00:14:58,941
Transe sexuelle.

291
00:15:01,576 --> 00:15:04,363
J'ai reçu un tas de messages
du même style.

292
00:15:04,613 --> 00:15:06,573
Aucun doute, c'est mort pour toi.

293
00:15:06,823 --> 00:15:08,993
- Comment le garder ?
- Deux solutions.

294
00:15:09,534 --> 00:15:12,437
Soit tu te tatoues son nom sur le bras,
bien visible,

295
00:15:13,041 --> 00:15:16,458
et tu le supplies de rester,
ce qu'il acceptera en bon pigeon.

296
00:15:17,032 --> 00:15:19,294
Mais ne l'efface jamais.

297
00:15:20,754 --> 00:15:22,548
Soit tu suis la bonne vieille méthode.

298
00:15:22,798 --> 00:15:23,941
Je suis enceinte.

299
00:15:31,836 --> 00:15:33,392
L'histoire se répète.

300
00:15:33,642 --> 00:15:34,935
Si t'as une fille,

301
00:15:35,185 --> 00:15:37,020
transmets-lui donc tes putagènes.

302
00:15:37,270 --> 00:15:40,524
Et ressortir avec Jake signifie pas
que je t'aiderai à élever le bébé.

303
00:15:41,347 --> 00:15:43,147
Sauf s'il est méga mignon.

304
00:15:47,864 --> 00:15:49,446
La pilule ne passe pas !

305
00:15:49,613 --> 00:15:52,953
T'es très mal placée
pour parler de pilule.

306
00:15:53,203 --> 00:15:54,997
Fais adopter le mioche.

307
00:15:55,365 --> 00:15:58,500
Les bébés blancs s'écoulent plus vite
que du fric dans un strip-club.

308
00:15:58,750 --> 00:16:01,336
J'attends pas de bébé.
J'ai dit ça pour garder Jake.

309
00:16:01,586 --> 00:16:02,713
Pour le piéger ?

310
00:16:04,154 --> 00:16:08,066
- À t'entendre, j'ai été horrible.
- Jenna, c'est horrible.

311
00:16:09,723 --> 00:16:11,180
T'es pas enceinte ?

312
00:16:14,850 --> 00:16:17,603
Désolée.
Je voulais pas te perdre.

313
00:16:17,853 --> 00:16:20,711
Même enceinte,
je voudrais pas de toi.

314
00:16:20,878 --> 00:16:24,109
J'aurais aimé ce joli bébé.
Mais t'aimer toi, jamais.

315
00:16:31,867 --> 00:16:34,328
Vous êtes là ?
Vous devriez pas être à Aruba ?

316
00:16:34,578 --> 00:16:35,589
En effet.

317
00:16:36,580 --> 00:16:38,117
On y est souvent, d'ailleurs.

318
00:16:38,284 --> 00:16:41,043
- On est rentrés dès qu'on a su.
- Je suis pas enceinte.

319
00:16:41,659 --> 00:16:43,921
C'était une idée désespérée
pour garder Jake.

320
00:16:45,085 --> 00:16:46,090
Dieu merci.

321
00:16:47,799 --> 00:16:50,135
Je suis bien trop canon
pour être grand-mère.

322
00:16:51,553 --> 00:16:52,805
J'ai plus confiance.

323
00:16:53,055 --> 00:16:56,392
Alors, tu vas aller pisser là-dessus.

324
00:16:58,437 --> 00:17:00,865
Comment tu peux me demander ça ?
Je suis pas...

325
00:17:02,230 --> 00:17:03,230
enceinte !

326
00:17:06,071 --> 00:17:07,611
Prends ma place, maman ours.

327
00:17:07,861 --> 00:17:09,321
T'as pas à voir ça.

328
00:17:13,947 --> 00:17:15,160
J'ai eu chaud.

329
00:17:20,625 --> 00:17:24,086
<i>Je ne pouvais me fier
ni à mon instinct ni à mon blog.</i>

330
00:17:24,336 --> 00:17:27,965
<i>Une muse fâchée
semblait vouloir faire dérailler</i>

331
00:17:28,215 --> 00:17:29,633
<i>toute tentative de remake.</i>

332
00:17:29,883 --> 00:17:32,845
<i>Ou alors, mon subconscient
voulait m'épargner un futur affreux</i>

333
00:17:33,095 --> 00:17:34,799
<i>avec ces deux garçons.</i>

334
00:17:35,936 --> 00:17:38,493
<i>Ça impliquait
une troisième alternative</i>.

335
00:17:38,660 --> 00:17:40,811
<i>Je pouvais choisir Jake, ou Matty,</i>

336
00:17:41,061 --> 00:17:42,271
<i>ou aucun des deux.</i>

337
00:17:44,127 --> 00:17:47,441
Comment t'as pu préférer
les cours d'été au camp de vacances ?

338
00:17:47,608 --> 00:17:50,112
Ça rapporte des points.
Je serai diplômée plus tôt.

339
00:17:52,072 --> 00:17:54,533
J'AI LA PÊCHE

340
00:18:01,132 --> 00:18:03,375
Pourquoi tu veux finir plus tôt ?

341
00:18:03,625 --> 00:18:06,641
Au lycée, il se passe
jamais rien d'intéressant.

342
00:18:07,170 --> 00:18:11,175
Même pas se faire doigtiser
par Ricky Schwartz au fond du bus ?

343
00:18:12,759 --> 00:18:14,219
La petite cochonne.

344
00:18:20,700 --> 00:18:23,479
La colo aurait pu faire de toi
une femme du monde.

345
00:18:24,306 --> 00:18:26,148
Matty McKibben était au camp Pookah.

346
00:18:28,397 --> 00:18:30,417
Pourquoi on cite toujours
son nom de famille ?

347
00:18:31,782 --> 00:18:33,989
Comme si Matty McKibben
pouvait me remarquer.

348
00:18:34,239 --> 00:18:35,824
La colo, c'est spécial.

349
00:18:36,074 --> 00:18:37,785
Imagine, si tous les deux

350
00:18:38,035 --> 00:18:40,252
vous aviez couché dans un placard.

351
00:18:40,419 --> 00:18:41,830
Ça aurait tout changé.

352
00:18:42,080 --> 00:18:43,917
Moi et Matty McKibben ?
Bien sûr.

353
00:18:48,949 --> 00:18:51,029
- Désolé.
- C'est pas grave.

354
00:18:52,365 --> 00:18:53,366
Tiens.

355
00:18:56,178 --> 00:18:58,097
<i>Et sans nul clin d'oeil charmeur
de Matty</i>

356
00:18:58,347 --> 00:19:00,218
<i>ni sourire timide de Jake,</i>

357
00:19:00,932 --> 00:19:02,654
<i>ils s'éloignèrent avec leurs copines.</i>

358
00:19:02,821 --> 00:19:05,726
<i>Sans même penser
à demander son nom à Jenna.</i>

359
00:19:19,512 --> 00:19:22,579
C'est génial que Matty et Jake
soient sortis du placard.

360
00:19:29,275 --> 00:19:32,101
<i>J'avais retenu quatre choses
de mon voyage dans la fiction.</i>

361
00:19:32,268 --> 00:19:34,800
<i>Un : inutile d'espérer un remake,</i>

362
00:19:35,050 --> 00:19:37,553
<i>ça peut être pire que la réalité.</i>

363
00:19:37,803 --> 00:19:40,250
<i>Deux : je ne voulais pas écrire
de fiction.</i>

364
00:19:40,417 --> 00:19:42,732
<i>Trois : je ne savais pas le faire.</i>

365
00:19:43,141 --> 00:19:46,273
<i>Et quatre : c'était trop dur
de bloguer en public.</i>

366
00:19:46,812 --> 00:19:49,314
<i>Pas de regrets
en ce qui concernait les garçons.</i>

367
00:19:49,564 --> 00:19:51,344
<i>Si je n'avais pas écouté mon instinct,</i>

368
00:19:51,511 --> 00:19:56,238
<i>j'aurais loupé de merveilleuses
et douloureuses expériences.</i>

369
00:19:56,488 --> 00:19:58,759
<i>Expériences qui m'avaient forgée.</i>

370
00:19:59,009 --> 00:20:01,076
<i>Qui avaient esquissé mon futur moi.</i>

371
00:20:01,326 --> 00:20:04,146
<i>Bon, brute ou truand,
j'allais suivre mon instinct.</i>

372
00:20:04,313 --> 00:20:06,373
<i>Et puisque le remake était exclu,</i>

373
00:20:06,623 --> 00:20:08,083
<i>j'allais repartir de zéro.</i>

374
00:20:08,333 --> 00:20:10,627
<i>Et je savais parfaitement avec qui.</i>

375
00:20:10,877 --> 00:20:13,286
<i>Mais pourquoi le dire publiquement ?</i>

376
00:20:13,453 --> 00:20:14,673
<i>C'était privé.</i>

