1
00:00:33,933 --> 00:00:34,958
It's been a long time since

2
00:00:34,959 --> 00:00:37,974
I've been to this part
of the country.

3
00:00:37,975 --> 00:00:39,902
You know they got
a town around here

4
00:00:39,903 --> 00:00:41,938
that's actually got a law
against parading a goose

5
00:00:41,939 --> 00:00:43,916
down Main Street?

6
00:00:43,917 --> 00:00:45,967
So don't get any big ideas.

7
00:00:55,975 --> 00:00:57,961
We can't help but wonder

8
00:00:57,962 --> 00:01:01,929
how much difference one
person makes in the world.

9
00:01:03,942 --> 00:01:07,937
We look inside ourselves,
questioning if we have

10
00:01:07,938 --> 00:01:10,983
the capacity for heroism and greatness.

11
00:01:12,946 --> 00:01:14,924
But the truth is,

12
00:01:14,925 --> 00:01:19,941
every time we take an
action, we make an impact.

13
00:01:19,942 --> 00:01:22,907
Every single thing we do

14
00:01:22,908 --> 00:01:25,941
has an effect on the people around us.

15
00:01:25,942 --> 00:01:30,933
Every choice we make sends
ripples out into the world.

16
00:01:31,971 --> 00:01:33,941
Our smallest acts of kindness

17
00:01:33,942 --> 00:01:36,953
can cause a chain reaction
of unforeseen benefits

18
00:01:36,954 --> 00:01:38,991
for people we've never met.

19
00:01:38,992 --> 00:01:41,953
We might not witness those results,

20
00:01:41,954 --> 00:01:44,907
but they happen all the same.

21
00:01:44,908 --> 00:01:47,961
You're listening to Golden
Voice Oliver on 670 AM,

22
00:01:47,962 --> 00:01:49,974
wishing you and yours
an exceptional morning.

23
00:01:49,975 --> 00:01:52,987
Reminding you that today
is Community Service Day.

24
00:01:52,988 --> 00:01:55,924
Take a moment today
to reach out to others,

25
00:01:55,925 --> 00:01:56,946
to help someone,

26
00:01:56,947 --> 00:01:58,953
to help make
this world a better place.

27
00:01:58,954 --> 00:02:00,906
That goes for you, Margaret,
out in Williamette,

28
00:02:00,907 --> 00:02:02,849
who called in today
with a simple song request.

29
00:02:02,900 --> 00:02:03,909
Hold on, buddy.

30
00:02:05,671 --> 00:02:07,070
Nothing.

31
00:02:07,071 --> 00:02:08,626
Buddy, look,
I know you're hungry,

32
00:02:08,627 --> 00:02:10,577
but if we can just stay on
the road a little longer.

33
00:02:13,946 --> 00:02:15,906
Tire pressure?
How is that possible?

34
00:02:18,942 --> 00:02:20,946
Damn it!

35
00:02:23,929 --> 00:02:25,496
Nell, are you here?

36
00:02:25,497 --> 00:02:27,967
Back from your meeting already?

37
00:02:27,968 --> 00:02:30,191
Yeah, it was much shorter
than I expected.

38
00:02:30,392 --> 00:02:34,332
And I thought I'd better tell
you this news in person.

39
00:02:34,433 --> 00:02:36,458
Simon, you're not fired,
are you?

40
00:02:36,459 --> 00:02:38,937
Quite the opposite.
I told them

41
00:02:38,938 --> 00:02:40,950
that after these three new
accounts have opened in Iraq,

44
00:02:49,471 --> 00:02:51,432
It's in Paris.

45
00:02:51,433 --> 00:02:53,437
Paris?

46
00:02:53,438 --> 00:02:54,488
Yeah. It's a one-year

47
00:02:54,489 --> 00:02:57,482
contract, to open up a new
branch of our company there.

48
00:02:57,483 --> 00:03:00,416
I'll be supervising 67 people.

49
00:03:00,417 --> 00:03:02,445
So you mean moving.

50
00:03:02,446 --> 00:03:05,474
Yes, but I wouldn't have
to travel anymore.

51
00:03:05,475 --> 00:03:07,466
I'd be based in one city.

52
00:03:07,467 --> 00:03:09,442
We'd actually get
to see each other

53
00:03:09,443 --> 00:03:11,432
every night, every weekend.

54
00:03:11,433 --> 00:03:14,428
When do you have to decide?

55
00:03:14,429 --> 00:03:17,429
Well, it's not my decision.
It's our decision.

56
00:03:19,442 --> 00:03:20,479
I want you to be happy.

57
00:03:20,480 --> 00:03:22,454
I know you do.

58
00:03:29,400 --> 00:03:30,448
Okay, let me make some calls,

59
00:03:30,449 --> 00:03:32,296
find out what kind of
housing allowance we get.

60
00:03:32,297 --> 00:03:33,738
Okay.

61
00:03:44,988 --> 00:03:47,941
Quester's Log.

62
00:03:47,942 --> 00:03:49,929
The time has come
for me to become a man

63
00:03:49,930 --> 00:03:53,991
so that I can contribute to my
family in its time of need.

64
00:03:53,992 --> 00:03:59,449
But reading about Fellowships
does not a Ranger make.

65
00:03:59,450 --> 00:04:02,953
I must venture out and
brave the wilderness alone.

66
00:04:02,954 --> 00:04:07,916
Here, I will survive on my own
for a full seven days.

67
00:04:07,917 --> 00:04:09,949
And when I finish
my Survivor Quest,

68
00:04:09,950 --> 00:04:11,924
my parents will see

69
00:04:11,925 --> 00:04:13,970
they no longer have
to worry about me,

70
00:04:13,971 --> 00:04:17,921
and that I am capable
of more than they know.

71
00:04:18,988 --> 00:04:21,950
Quester's Log out.

72
00:04:45,417 --> 00:04:47,433
I wonder how the hell
that happened.

73
00:04:48,433 --> 00:04:50,433
Can I help you?

74
00:04:51,446 --> 00:04:53,427
Hey, you look a lot like
this fellow that

75
00:04:53,428 --> 00:04:54,454
used to live around here,

76
00:04:54,455 --> 00:04:56,449
Martin Bohm, only a hell of a

77
00:04:56,450 --> 00:04:57,492
lot older and beat to crap.

78
00:04:57,493 --> 00:05:00,445
You got a lot of nerve
coming back here,

79
00:05:00,446 --> 00:05:01,456
I'll give you that.

80
00:05:01,457 --> 00:05:03,423
Nice to see you, too, Brayden.
Look, we're

81
00:05:03,424 --> 00:05:04,448
just passing through.
If I could just get

82
00:05:04,449 --> 00:05:06,427
some air for my tire,
we'll be on our way.

83
00:05:06,428 --> 00:05:07,469
Air is for customers.

84
00:05:07,470 --> 00:05:09,433
Right. Well, while we're here,

85
00:05:09,434 --> 00:05:12,450
we might as well get some gas.

86
00:05:13,450 --> 00:05:14,449
Jake?

87
00:05:14,450 --> 00:05:15,475
Jake, give me the keys.

88
00:05:16,488 --> 00:05:19,429
Jake, no! Wait!

89
00:05:23,404 --> 00:05:24,446
Are you kidding me?!

90
00:05:24,447 --> 00:05:26,433
Welcome back!

91
00:05:28,479 --> 00:05:31,403
I wish I could help you.

92
00:05:31,404 --> 00:05:33,462
Brayden, it's not brain surgery.
I lost my keys.

93
00:05:33,463 --> 00:05:35,424
I need to have
another set made.

94
00:05:35,425 --> 00:05:37,419
This can't be the first time
this has ever happened.

95
00:05:37,420 --> 00:05:38,458
You lost your keys?

96
00:05:38,459 --> 00:05:41,399
'Cause it looked a lot like
your kid threw 'em away.

97
00:05:41,400 --> 00:05:42,431
Are you telling me
that there isn't

98
00:05:42,432 --> 00:05:43,479
a single locksmith in
this entire town?

99
00:05:43,480 --> 00:05:46,487
That's Lanford. But he's out on
a run in his tow truck.

100
00:05:46,488 --> 00:05:48,462
Well, can I have
his number, please?

101
00:05:48,463 --> 00:05:50,425
It's right up there.

102
00:05:51,425 --> 00:05:53,417
Thank you.

103
00:05:56,438 --> 00:05:59,453
My phone is locked in the car.
Can I use yours?

104
00:05:59,454 --> 00:06:01,404
Knock yourself out.

105
00:06:06,417 --> 00:06:08,421
Somebody actually
just e-mailed me a list

106
00:06:08,422 --> 00:06:10,453
of 67 Good Deeds
to Change the World,

107
00:06:10,454 --> 00:06:12,448
something inspired
by Nelson Mandela.

108
00:06:12,449 --> 00:06:14,438
Now if you're out there
and you're wondering,

109
00:06:14,439 --> 00:06:16,399
"What can I do to help?"

110
00:06:16,400 --> 00:06:17,458
Well, I got a couple
thoughts right here.

111
00:06:17,459 --> 00:06:19,491
One thing you can do,
you can actually organize

112
00:06:19,492 --> 00:06:21,466
a litter cleanup in your area.

113
00:06:21,467 --> 00:06:24,453
Hi, my name is Martin Bohm.
I'm at Brayden's Garage.

114
00:06:24,454 --> 00:06:26,444
I lost my keys.
I need to have another set made.

115
00:06:26,445 --> 00:06:28,421
If you can get back
to me as soon as possible,

116
00:06:28,422 --> 00:06:30,438
I'd really appreciate it.
Thank you.

117
00:06:32,488 --> 00:06:34,471
Be gentle, son.
She's a classic.

118
00:06:36,433 --> 00:06:37,475
Henry?

119
00:06:39,425 --> 00:06:40,461
Martin?

120
00:06:41,455 --> 00:06:43,437
Martin Bohm?

121
00:06:43,438 --> 00:06:44,492
What are you doing in town?

122
00:06:44,493 --> 00:06:47,411
We just pulled off the highway.
Flat tire.

123
00:06:47,412 --> 00:06:49,421
Flat tire? That's it?
You're not here for a visit?

124
00:06:49,422 --> 00:06:51,420
No, just passing through.

125
00:06:51,421 --> 00:06:53,410
This is some coincidence,
you and I

126
00:06:53,411 --> 00:06:54,415
in the same gas station.

127
00:06:54,416 --> 00:06:55,454
Yeah, some coincidence.

128
00:06:55,455 --> 00:06:57,466
Henry, I want you
to meet my son.

129
00:06:57,467 --> 00:06:59,449
This is Jake.

130
00:06:59,450 --> 00:07:01,428
Jake, this is Henry.

131
00:07:01,429 --> 00:07:04,453
He was my first boss
here at the local paper.

132
00:07:04,454 --> 00:07:06,429
He inspired me
to become a reporter.

133
00:07:06,430 --> 00:07:08,427
By "inspired" he means
"tortured him"

134
00:07:08,428 --> 00:07:10,402
with quotes from
the A.P. Stylebook.

135
00:07:11,418 --> 00:07:12,403
Jake!

136
00:07:12,404 --> 00:07:14,437
He doesn't talk.

137
00:07:14,438 --> 00:07:16,408
Well, makes a big improvement

138
00:07:16,409 --> 00:07:18,432
over you, doesn't it?

139
00:07:18,433 --> 00:07:21,453
Well, it's good
to see you, Martin.

140
00:07:21,454 --> 00:07:23,423
Let's get coffee
the next time you're in town.

141
00:07:23,424 --> 00:07:25,423
Well, what about now? It's gonna
be a while before we can leave.

142
00:07:25,424 --> 00:07:26,467
Well, I don't know

143
00:07:26,468 --> 00:07:28,474
what it was like for you
at the New York Herald,

144
00:07:28,475 --> 00:07:30,417
but at my little paper,
you gotta stay

145
00:07:30,418 --> 00:07:33,412
on the clock if you're
gonna make a living.

146
00:07:40,412 --> 00:07:42,416
Thanks for ringing me out, son.

147
00:07:42,417 --> 00:07:43,479
Good to see you.

148
00:07:43,480 --> 00:07:46,429
It was great to see you, Henry.

149
00:07:51,421 --> 00:07:53,492
You want to keep your kid
away from the car?

150
00:07:55,429 --> 00:07:57,438
Jake, what are you doing?

151
00:08:02,400 --> 00:08:05,458
I don't know much about cars,
but this doesn't look right.

152
00:08:08,417 --> 00:08:09,457
Whoa.

153
00:08:09,458 --> 00:08:13,407
Brake lines are cut
clean through.

154
00:08:13,408 --> 00:08:16,461
You sure?
Pretty old car.

155
00:08:16,462 --> 00:08:19,420
They couldn't have
just worn out?

156
00:08:19,421 --> 00:08:21,432
You're right, you don't
know much about cars.

157
00:08:21,433 --> 00:08:23,475
Jake, I'll be right back.

158
00:08:26,450 --> 00:08:30,461
Mr. Williams, this is Brayden
at the repair shop.

159
00:08:30,462 --> 00:08:34,403
Call me as soon
as you get this.

160
00:08:34,404 --> 00:08:35,442
You really think they were cut?

161
00:08:35,443 --> 00:08:37,411
Jake and I can

162
00:08:37,412 --> 00:08:38,454
walk down
to the newspaper office.

163
00:08:38,455 --> 00:08:40,403
You go find Mr. Williams,

164
00:08:40,404 --> 00:08:41,442
get him back here as soon
as possible.

165
00:08:41,443 --> 00:08:43,446
This was no accident.

166
00:08:45,312 --> 00:08:49,312
1x13
The Road Not Taken

167
00:09:02,735 --> 00:09:06,008
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

168
00:09:13,954 --> 00:09:16,953
I used to go to that place
around 3:00 a.m.

169
00:09:16,954 --> 00:09:18,966
Half-price pizza slices.

170
00:09:18,967 --> 00:09:21,937
You'll eat anything
when you're facing a deadline.

171
00:09:21,938 --> 00:09:24,966
Back in the day,
you couldn't even get

172
00:09:24,967 --> 00:09:27,982
a parking spot on this street.

173
00:09:27,983 --> 00:09:30,899
The college is still here.

174
00:09:30,900 --> 00:09:32,946
Okay, here we are, buddy.

175
00:09:39,988 --> 00:09:41,929
You know what?

176
00:09:41,930 --> 00:09:44,904
There's another entrance
around the corner. Come on.

177
00:09:53,912 --> 00:09:55,912
Beth?

178
00:09:56,942 --> 00:09:58,907
Martin?

179
00:09:58,908 --> 00:10:00,907
What are you doing here?

180
00:10:00,908 --> 00:10:02,924
We were on the interstate
and got a flat.

181
00:10:02,925 --> 00:10:06,903
When we got into town,
my keys went missing.

182
00:10:06,904 --> 00:10:07,977
I was looking for Henry.

183
00:10:07,978 --> 00:10:08,992
I didn't think I'd find you.

184
00:10:08,993 --> 00:10:11,920
Well, I work here now.

185
00:10:11,921 --> 00:10:12,941
As a writer?

186
00:10:12,942 --> 00:10:15,937
No, I'm a office manager.

187
00:10:15,938 --> 00:10:17,937
I have been
ever since you left.

188
00:10:17,938 --> 00:10:19,910
I guess Henry got so used
to me hanging around

189
00:10:19,911 --> 00:10:20,967
while you were here,

190
00:10:20,968 --> 00:10:22,992
he just decided
to put me on the payroll.

191
00:10:24,996 --> 00:10:27,916
Hello there.

192
00:10:27,917 --> 00:10:29,941
I'm sorry.
This is my son Jake.

193
00:10:29,942 --> 00:10:31,904
Don't expect too much
conversation,

194
00:10:31,905 --> 00:10:33,903
he communicates in his own way.

195
00:10:33,904 --> 00:10:34,961
Jake,

196
00:10:34,962 --> 00:10:36,928
this is Beth Young.

197
00:10:36,929 --> 00:10:38,932
Oh, Cooper.

198
00:10:38,933 --> 00:10:40,932
Oh, of course.

199
00:10:40,933 --> 00:10:42,987
Beth and I were friends
when I lived here.

200
00:10:42,988 --> 00:10:44,966
Hi, Jake.

201
00:10:44,967 --> 00:10:46,899
Is Henry around?

202
00:10:46,900 --> 00:10:47,962
He wasn't when I stepped out

203
00:10:47,963 --> 00:10:49,924
for coffee...
I haven't

204
00:10:49,925 --> 00:10:50,967
seen him all day.

205
00:10:52,900 --> 00:10:53,975
You want to come in
and see where

206
00:10:53,976 --> 00:10:55,899
your daddy used to work?

207
00:10:55,900 --> 00:10:57,899
- Is that all right?
- Yeah.

208
00:10:57,900 --> 00:10:58,983
Thank you.

209
00:10:58,984 --> 00:11:00,995
Henry taught me
how to keep the books,

210
00:11:00,996 --> 00:11:04,911
and gave me a job when half
the town was out of work.

211
00:11:04,912 --> 00:11:06,924
How long after I left
did the mill close?

212
00:11:06,925 --> 00:11:09,953
A couple years maybe.

213
00:11:09,954 --> 00:11:12,907
The good news is we have Western
Pacific Glass Company now,

214
00:11:12,908 --> 00:11:13,969
and they're expanding.

215
00:11:13,970 --> 00:11:15,962
So we've got construction
sites all over town.

216
00:11:15,963 --> 00:11:17,995
So the place is coming back.

217
00:11:17,996 --> 00:11:18,996
That's good to hear.

218
00:11:18,997 --> 00:11:20,987
Hey...

219
00:11:20,988 --> 00:11:23,937
what do know about the story
Henry's working on now?

220
00:11:23,938 --> 00:11:25,907
Why?

221
00:11:25,908 --> 00:11:27,949
I ran into him
over at the garage.

222
00:11:27,950 --> 00:11:29,899
Brayden was working on his car.

223
00:11:29,900 --> 00:11:32,991
After Henry left,
Brayden found something.

224
00:11:32,992 --> 00:11:34,988
Said he thought that someone
cut the brake lines.

225
00:11:34,989 --> 00:11:37,937
Oh, my God.

226
00:11:37,938 --> 00:11:39,917
Would someone really
want to hurt Henry?

227
00:11:39,918 --> 00:11:41,991
I can't even imagine that.
This is a small town.

228
00:11:45,938 --> 00:11:47,987
He's not answering.

229
00:11:47,988 --> 00:11:49,941
Henry, it's Beth.

230
00:11:49,942 --> 00:11:51,917
Give me a call, please.

231
00:12:01,900 --> 00:12:02,996
Does Henry still keep
his notes in shorthand?

232
00:12:02,997 --> 00:12:06,937
Uh, yeah, but...
I can't read them.

233
00:12:06,938 --> 00:12:07,970
I can.

234
00:12:07,971 --> 00:12:09,924
Look...

235
00:12:09,925 --> 00:12:10,988
if someone's really
trying to hurt Henry

236
00:12:10,989 --> 00:12:12,907
because of a story he's writing,

237
00:12:12,908 --> 00:12:14,908
I need to read his notes.

238
00:12:16,900 --> 00:12:18,983
You'd have the key
to his office, right?

239
00:12:28,979 --> 00:12:31,920
Would you care for some lunch?

240
00:12:31,921 --> 00:12:33,953
I'm not hungry, thanks.

241
00:12:33,954 --> 00:12:36,991
I called the company,
they're gonna pay for the move,

242
00:12:36,992 --> 00:12:38,940
and housing allowance
for the first three months.

243
00:12:38,941 --> 00:12:39,979
Oh, that's good news.

244
00:12:39,980 --> 00:12:42,929
- Yeah, it is.
- Yeah...

245
00:12:43,946 --> 00:12:46,920
Are you all right?

246
00:12:46,921 --> 00:12:48,983
Yes. I was just feeling
a little under the weather,

247
00:12:48,984 --> 00:12:50,983
but nothing serious.

248
00:12:54,921 --> 00:12:56,953
Listen...

249
00:12:56,954 --> 00:13:00,957
we don't have to
talk about Paris now.

250
00:13:00,958 --> 00:13:02,974
No, no.

251
00:13:02,975 --> 00:13:04,961
We should.

252
00:13:04,962 --> 00:13:05,988
I'm proud of you.

253
00:13:05,989 --> 00:13:08,995
It's a big opportunity.

254
00:13:08,996 --> 00:13:11,966
Well, it is for
both of us, Nell.

255
00:13:11,967 --> 00:13:13,938
We could start again.

256
00:13:16,921 --> 00:13:19,945
I love you...

257
00:13:19,946 --> 00:13:21,970
and I want...

258
00:13:21,971 --> 00:13:24,933
I love you, too.

259
00:14:01,900 --> 00:14:02,996
What do we say to our enemies?

260
00:14:02,997 --> 00:14:04,946
Not today!

261
00:14:21,983 --> 00:14:23,920
Hey, buddy.

262
00:14:23,921 --> 00:14:24,971
You found a couple
more. Thank you.

263
00:14:24,972 --> 00:14:27,928
- Can you make sense of it?
- Yeah.

264
00:14:27,929 --> 00:14:29,971
Henry created his own shorthand,
first thing he ever taught me.

265
00:14:31,975 --> 00:14:35,920
I used this on every story
I ever broke at the Herald.

266
00:14:35,921 --> 00:14:38,903
Please tell me
you told him that.

267
00:14:38,904 --> 00:14:40,953
He has a drawer
full of clippings.

268
00:14:40,954 --> 00:14:42,978
Every article
with your name on it.

269
00:14:42,979 --> 00:14:46,928
Yeah. You thought I was
heartbroken when you left?

270
00:14:46,929 --> 00:14:49,974
He took it just about as hard.

271
00:14:49,975 --> 00:14:51,953
I'm sorry.

272
00:14:51,954 --> 00:14:52,988
- No.
- I-I shouldn't...

273
00:14:52,989 --> 00:14:55,970
It's okay.

274
00:14:55,971 --> 00:14:58,982
Henry wanted the same
thing you did.

275
00:14:58,983 --> 00:15:00,966
He was proud of you.

276
00:15:00,967 --> 00:15:04,937
I must've thought about
calling Henry a thousand times.

277
00:15:04,938 --> 00:15:06,941
Then after a while, I just got

278
00:15:06,942 --> 00:15:07,988
embarrassed that I hadn't.

279
00:15:07,989 --> 00:15:10,912
Always thought I'd
get around to it.

280
00:15:11,967 --> 00:15:14,945
Then my wife died, and...

281
00:15:14,946 --> 00:15:16,970
I gave up everything
to take care of Jake.

282
00:15:16,971 --> 00:15:19,954
The truth is, I haven't
written anything in years.

283
00:15:20,962 --> 00:15:22,971
What is that?

284
00:15:28,933 --> 00:15:31,975
These...
look like chemical tests.

285
00:15:33,938 --> 00:15:36,907
"Maple. Bristol. Anita."

286
00:15:36,908 --> 00:15:39,970
Uh, those are all streets
on my side of town.

287
00:15:39,971 --> 00:15:42,978
These are all addresses.

288
00:15:42,979 --> 00:15:46,903
One of them has to
lead to Henry's source.

289
00:15:46,904 --> 00:15:49,970
Look, I'm not the most
popular person in this town.

290
00:15:49,971 --> 00:15:52,975
Maybe you
could come with me.

291
00:15:53,979 --> 00:15:56,970
Maybe I could.

292
00:16:05,942 --> 00:16:08,903
Is somebody there?

293
00:16:08,904 --> 00:16:10,912
Please! Help me!

294
00:16:12,904 --> 00:16:13,938
Please, help me.

295
00:16:14,954 --> 00:16:16,988
Help me.

296
00:16:26,979 --> 00:16:28,957
Your leg is really messed up.

297
00:16:28,958 --> 00:16:29,971
It might be broken.

298
00:16:29,972 --> 00:16:31,928
Oh, man.

299
00:16:31,929 --> 00:16:32,992
What are you doing
out here by yourself?

300
00:16:32,993 --> 00:16:36,961
A deer ran in front of my truck.
I clipped it.

301
00:16:36,962 --> 00:16:38,979
I saw it hobble off into
the woods, so I went after it

302
00:16:38,980 --> 00:16:40,949
to see if I could help,

303
00:16:40,950 --> 00:16:42,907
but then...

304
00:16:42,908 --> 00:16:44,949
My... ah, my heart
started pounding,

305
00:16:44,950 --> 00:16:46,953
and... everything went dark.

306
00:16:46,954 --> 00:16:48,957
I must have fallen
down the hill.

307
00:16:48,958 --> 00:16:50,942
I woke when I heard you scream.

308
00:16:51,967 --> 00:16:53,916
It was a battle cry.

309
00:16:53,917 --> 00:16:55,907
Sounded like a scream.

310
00:16:56,983 --> 00:16:59,937
Okay, we need to
get you to a doctor.

311
00:16:59,938 --> 00:17:00,970
Can you walk?

312
00:17:00,971 --> 00:17:02,996
- I can try.
- Okay.

313
00:17:04,908 --> 00:17:06,958
Come on.

314
00:17:12,946 --> 00:17:13,965
Okay.

315
00:17:13,966 --> 00:17:15,950
Do you know which way
the road is?

316
00:17:15,951 --> 00:17:18,908
Nope, I'm a little
turned around.

317
00:17:19,975 --> 00:17:22,932
Okay, the moss on that tree
says this way is north.

318
00:17:22,933 --> 00:17:24,933
Come on.

319
00:17:26,954 --> 00:17:28,928
Looks like someone's home.

320
00:17:28,929 --> 00:17:30,933
Jake, you stay right with me.

321
00:17:31,979 --> 00:17:34,928
Nick Fowler?

322
00:17:34,929 --> 00:17:36,975
- Who's asking?
- I'm Beth Cooper.

323
00:17:37,996 --> 00:17:40,920
We may have met.

324
00:17:40,921 --> 00:17:41,958
Um, you work at
the glass company?

325
00:17:41,959 --> 00:17:43,945
Yeah.

326
00:17:43,946 --> 00:17:45,961
Oh, so does my husband.
Travis?

327
00:17:45,962 --> 00:17:48,974
He's heading up
the new construction?

328
00:17:48,975 --> 00:17:50,978
- This is my friend Martin Bohm.
- Hi.

329
00:17:50,979 --> 00:17:53,899
That's some burn
you've got there.

330
00:17:53,900 --> 00:17:54,988
What can I do for you?

331
00:17:54,989 --> 00:17:56,991
We are looking
for Henry Williams.

332
00:17:56,992 --> 00:17:59,907
- Why would I know where he is?
- Oh, we were

333
00:17:59,908 --> 00:18:00,960
going through his notes,
your name and address came up.

334
00:18:00,961 --> 00:18:02,988
- We were just wondering why.
- I don't know what that

335
00:18:02,989 --> 00:18:05,949
son of a bitch is up to, but
it's got nothing to do with me.

336
00:18:05,950 --> 00:18:08,945
- Now get off my property, or I'll
call the cops. - Okay, it's all right.

337
00:18:08,946 --> 00:18:10,903
Sorry.

338
00:18:10,904 --> 00:18:12,950
Come on, Jake, we gotta go.

339
00:18:15,971 --> 00:18:18,924
What was that?

340
00:18:18,925 --> 00:18:19,967
I don't know.
But he was scared.

341
00:18:19,968 --> 00:18:21,917
Did you see the burn on his arm?

342
00:18:22,929 --> 00:18:24,919
Henry's source must
have led him here.

343
00:18:24,920 --> 00:18:25,977
Hell, he might even
be Henry's source.

344
00:18:25,978 --> 00:18:27,962
He said he worked for
the glass company, right?

345
00:18:27,963 --> 00:18:29,957
Well, to manufacture glass,

346
00:18:29,958 --> 00:18:31,948
you need toxic chemicals,
corrosives.

347
00:18:31,949 --> 00:18:32,954
So you think Nick

348
00:18:32,955 --> 00:18:34,924
was burned on the job?

349
00:18:34,925 --> 00:18:35,974
I don't know.

350
00:18:35,975 --> 00:18:37,956
The bigger question is
what could Henry possibly

351
00:18:37,957 --> 00:18:39,950
be writing about that would make
someone want to hurt him?

352
00:18:39,951 --> 00:18:41,928
Even kill him?

353
00:18:41,929 --> 00:18:43,954
Money?

354
00:18:45,954 --> 00:18:47,982
The conditions at the plant?

355
00:18:47,983 --> 00:18:49,937
I don't believe that.

356
00:18:49,938 --> 00:18:51,916
It can't be happening again.

357
00:18:53,912 --> 00:18:55,942
Jake! Jake!

358
00:18:59,925 --> 00:19:01,933
Oh, my God!

359
00:19:04,979 --> 00:19:06,991
"Stop asking questions."

360
00:19:06,992 --> 00:19:09,942
Someone's watching his house.

361
00:19:17,979 --> 00:19:20,974
And you're listening to 670 AM.

362
00:19:20,975 --> 00:19:22,962
Next up, a tune
that takes me way back.

363
00:19:22,963 --> 00:19:25,995
Okay, thank you so much.

364
00:19:25,996 --> 00:19:28,961
Uh, the police are sending
a car to take a report.

365
00:19:28,962 --> 00:19:31,688
Okay, good, when they get here, I think
it's time we tell them about Henry.

366
00:19:31,689 --> 00:19:33,641
Yeah, I think you're right.

367
00:19:33,842 --> 00:19:35,838
Thanks for having
us in your house.

368
00:19:35,939 --> 00:19:37,441
Oh, of course.

369
00:19:37,442 --> 00:19:39,421
It looks like Jake has made
a new friend.

370
00:19:39,722 --> 00:19:40,778
Wow.

371
00:19:40,979 --> 00:19:43,953
Don't worry,
Charlie is great with kids.

372
00:19:43,954 --> 00:19:46,967
- Lemonade?
- That'd be great.

373
00:19:47,479 --> 00:19:49,482
How many kids do you have?

374
00:19:49,483 --> 00:19:52,437
Two-- Sam and Mia--

375
00:19:52,438 --> 00:19:55,446
but usually it's more
like a circus.

376
00:19:56,458 --> 00:19:58,461
You always wanted two.

377
00:19:58,462 --> 00:20:00,441
You remember.

378
00:20:00,442 --> 00:20:03,438
There's a lot of things I remember.

379
00:20:06,462 --> 00:20:08,495
So how is New York, Martin?

380
00:20:08,496 --> 00:20:11,453
Is it everything
you always thought it would be?

381
00:20:11,454 --> 00:20:13,479
Yes and no.

382
00:20:17,458 --> 00:20:20,438
Do you know how hard it
was for me to leave here?

383
00:20:22,438 --> 00:20:25,450
I know how hard it was
to watch you go.

384
00:20:29,458 --> 00:20:31,461
I look around here

385
00:20:31,462 --> 00:20:36,446
at your house, you.

386
00:20:38,417 --> 00:20:40,411
It's a nice life.

387
00:20:40,412 --> 00:20:43,496
Yeah, it is.

388
00:20:45,921 --> 00:20:46,988
Can't help but wonder

389
00:20:46,989 --> 00:20:49,988
what it might have been
like if I hadn't left.

390
00:20:52,971 --> 00:20:55,928
I'm, I'm sorry.

391
00:20:55,929 --> 00:20:56,933
I'm sorry.

392
00:20:58,929 --> 00:21:01,933
Hey, buddy.

393
00:21:05,946 --> 00:21:06,966
Beth,

394
00:21:06,967 --> 00:21:08,933
Mrs. Huffman saw you driving
with a blown out window

395
00:21:08,934 --> 00:21:10,937
and called me at work.
What the hell happened?

396
00:21:10,938 --> 00:21:12,817
- Are you okay?
- No, no, I'm fine, everything is fine.

397
00:21:12,842 --> 00:21:14,820
The police are on their way.
I was with Martin.

398
00:21:15,417 --> 00:21:16,458
Martin?

399
00:21:18,925 --> 00:21:20,949
Martin Bohm?

400
00:21:20,950 --> 00:21:22,920
Hi, Travis.

401
00:21:22,921 --> 00:21:24,941
What are you doing here?

402
00:21:24,942 --> 00:21:25,981
Henry's gone missing.

403
00:21:25,982 --> 00:21:27,927
Someone was tampering
with his car.

404
00:21:27,928 --> 00:21:28,996
Beth was just trying
to help me find him.

405
00:21:28,997 --> 00:21:30,932
I think you should leave.

406
00:21:30,933 --> 00:21:31,971
No, no, Martin's only
trying to help.

407
00:21:31,972 --> 00:21:33,978
Come on, Beth, can't you see,

408
00:21:33,979 --> 00:21:35,956
he shows up and all this
stuff starts happening?

409
00:21:35,957 --> 00:21:37,952
He's making a mess because
that's what he does.

410
00:21:37,953 --> 00:21:38,977
- No.
- But you don't stick around

411
00:21:38,978 --> 00:21:40,958
long enough to clean up
after, do you?

412
00:21:40,959 --> 00:21:43,911
- Travis.
- No, he's right.

413
00:21:43,912 --> 00:21:44,996
- We should leave.
- No, Henry could be

414
00:21:44,997 --> 00:21:46,991
in real danger.

415
00:21:46,992 --> 00:21:48,971
Can I talk to you
for a minute, please?

416
00:21:48,972 --> 00:21:49,995
I'm s...

417
00:21:49,996 --> 00:21:51,917
I'm sorry.

418
00:21:56,912 --> 00:21:58,928
He wants to move to Paris.

419
00:21:58,929 --> 00:22:00,920
How do you feel about that?

420
00:22:00,921 --> 00:22:05,920
I, um, I don't think
it's very practical.

421
00:22:05,921 --> 00:22:07,970
No, we... own a lot of stuff,

422
00:22:07,971 --> 00:22:11,407
and the storage costs
would be prohibitive.

423
00:22:11,408 --> 00:22:12,496
You've spoken in, in
our sessions before

424
00:22:12,497 --> 00:22:16,432
about leaving London,
getting a fresh start

425
00:22:16,433 --> 00:22:17,462
in another city.

426
00:22:17,463 --> 00:22:19,424
Yes.

427
00:22:19,425 --> 00:22:22,461
No more beautiful
a city than Paris.

428
00:22:22,462 --> 00:22:24,445
Yes,

429
00:22:24,446 --> 00:22:28,416
but we live here.

430
00:22:28,417 --> 00:22:30,491
I mean, what are we gonna do
with her things?

431
00:22:30,492 --> 00:22:33,432
You know, her furniture,

432
00:22:33,433 --> 00:22:35,416
her dolls.

433
00:22:35,417 --> 00:22:36,454
We'd have to move them.

434
00:22:36,455 --> 00:22:39,432
We'd have to...

435
00:22:39,433 --> 00:22:41,437
box them up and ship them

436
00:22:41,438 --> 00:22:43,441
and set them up in another room

437
00:22:43,442 --> 00:22:46,495
in another apartment
in another country.

438
00:22:46,496 --> 00:22:50,411
And that doesn't make
much sense,

439
00:22:50,412 --> 00:22:51,482
does it?

440
00:22:51,483 --> 00:22:55,408
Have you told Simon
how you're feeling?

441
00:22:56,492 --> 00:22:58,449
No.

442
00:22:58,450 --> 00:23:02,411
He's... He's ready to move on.

443
00:23:02,412 --> 00:23:05,432
Simon loves you.

444
00:23:05,433 --> 00:23:07,428
He'll wait.

445
00:23:07,429 --> 00:23:10,466
He shouldn't...

446
00:23:10,467 --> 00:23:13,432
because I realize...

447
00:23:13,433 --> 00:23:16,479
I'm never going
to move past this.

448
00:23:19,417 --> 00:23:21,470
What are you saying?

449
00:23:21,471 --> 00:23:27,420
I'm gonna ask Simon
for a separation

450
00:23:27,421 --> 00:23:29,461
so he can move on with his life

451
00:23:29,462 --> 00:23:31,471
without me holding him back.

452
00:23:33,429 --> 00:23:36,399
Now, perhaps you should take
some time

453
00:23:36,400 --> 00:23:37,475
to think about it, hmm?

454
00:23:39,404 --> 00:23:42,424
Well, nothing's gonna change.

455
00:23:42,425 --> 00:23:44,491
We were a family,

456
00:23:44,492 --> 00:23:47,445
parents of a child

457
00:23:47,446 --> 00:23:50,416
that we created together,

458
00:23:50,417 --> 00:23:52,411
and we can't go back

459
00:23:52,412 --> 00:23:53,438
to being two people.

460
00:23:56,404 --> 00:23:59,428
Simon said...

461
00:23:59,429 --> 00:24:03,408
we can't just be the sadness
that's between us.

462
00:24:05,438 --> 00:24:08,437
And he's right.

463
00:24:09,467 --> 00:24:10,496
I'm sorry, I'm sorry.

464
00:24:10,497 --> 00:24:12,453
It's okay.

465
00:24:12,454 --> 00:24:15,407
- No, I-I'm useless.
- No, son.

466
00:24:15,408 --> 00:24:17,412
I'm supposed to be out here proving
myself, and it's just the opposite.

467
00:24:17,413 --> 00:24:19,466
My parents, they need help.

468
00:24:19,467 --> 00:24:22,420
My dad's out of work,
and they're worried about money.

469
00:24:22,421 --> 00:24:23,465
That's not for you to deal with.

470
00:24:23,466 --> 00:24:24,488
Y-You're just a kid.

471
00:24:24,489 --> 00:24:26,420
That's what they said.

472
00:24:26,421 --> 00:24:27,488
I guess they were right.

473
00:24:27,489 --> 00:24:29,482
- I'm worthless.
- Hey,

474
00:24:29,483 --> 00:24:32,407
you knew that moss thing;
I didn't know that.

475
00:24:32,408 --> 00:24:34,420
Really?

476
00:24:34,421 --> 00:24:37,487
Okay, I might have,
but I'd kind of forgotten it.

477
00:24:37,488 --> 00:24:41,482
The moss doesn't help us
unless we can find the road.

478
00:24:41,483 --> 00:24:44,437
Man, I should've left
the bow and arrow at home

479
00:24:44,438 --> 00:24:46,491
and brought a GPS
and a cell phone.

480
00:24:46,492 --> 00:24:48,421
Some Doritos.

481
00:24:48,422 --> 00:24:50,424
Hang on. You hear that?

482
00:24:50,425 --> 00:24:53,399
<i> I was out of a
girlfriend, out of a house...</i>

483
00:24:53,500 --> 00:24:54,762
I think that's my radio.

484
00:24:54,763 --> 00:24:56,001
<i>Things were not looking rosy
for good ol' Oliver.</i>

485
00:24:56,010 --> 00:24:57,053
Okay, okay, come on.

486
00:24:58,461 --> 00:25:00,398
<i>...but nobody was there
to hear it,</i>

487
00:25:00,399 --> 00:25:01,456
<i>and that's when
a relative stranger</i>

488
00:25:01,457 --> 00:25:02,483
<i>reached out to me in public</i>

489
00:25:02,484 --> 00:25:04,432
<i>and changed my life forever.</i>

490
00:25:04,433 --> 00:25:07,417
<i>What is he doing here?</i>

491
00:25:07,420 --> 00:25:09,404
- He's trying to help Henry.
- Did he know Henry

492
00:25:09,405 --> 00:25:10,488
was in trouble
when he showed up at the house?

493
00:25:10,489 --> 00:25:14,403
- Did he show up at the house?
- No, he came to the paper.

494
00:25:14,404 --> 00:25:15,417
Henry, where the hell are you?

495
00:25:15,418 --> 00:25:16,495
Who's this?

496
00:25:16,496 --> 00:25:17,492
It's Martin.

497
00:25:17,493 --> 00:25:19,432
I need Beth.

498
00:25:19,433 --> 00:25:21,477
Someone took two of my notebooks
right off my desk.

499
00:25:21,478 --> 00:25:23,446
Yeah, someone just threw a brick
through Beth's windshield.

500
00:25:23,447 --> 00:25:25,411
Is she okay?

501
00:25:25,412 --> 00:25:27,411
Yeah, she's fine.
Henry, I've got your notes.

502
00:25:27,412 --> 00:25:29,424
I know about the story.

503
00:25:29,425 --> 00:25:30,423
The police are on
their way over.

504
00:25:30,424 --> 00:25:31,446
You need to tell them
what you have.

505
00:25:31,447 --> 00:25:33,407
No, no, no, no. Uh...

506
00:25:33,408 --> 00:25:35,420
I go to the police,
I'll lose my source.

507
00:25:35,421 --> 00:25:36,446
Then knock down
some other doors, Henry.

508
00:25:36,447 --> 00:25:38,420
Get another source.

509
00:25:38,421 --> 00:25:40,424
Someone cut the break lines
to your car.

510
00:25:40,425 --> 00:25:41,483
This has gone too far.
You need to go to the police.

511
00:25:41,484 --> 00:25:43,411
No.

512
00:25:43,412 --> 00:25:46,420
Look, um, come to the newspaper.

513
00:25:46,421 --> 00:25:47,494
Bring the journals.

514
00:25:47,495 --> 00:25:49,415
- I'll tell you everything.
- Henry...

515
00:25:49,416 --> 00:25:50,438
H-Hello?

516
00:25:50,439 --> 00:25:52,403
Hello?

517
00:25:52,404 --> 00:25:54,461
Who was that?

518
00:25:54,462 --> 00:25:57,411
Henry. Look, I'm sorry I used
your phone. His name came up

519
00:25:57,412 --> 00:25:59,483
on the caller ID. He doesn't
want us to talk to the police.

520
00:25:59,484 --> 00:26:02,411
He wants me to go down
and meet him at the paper.

521
00:26:02,412 --> 00:26:03,456
He said
he'd explain everything.

522
00:26:03,457 --> 00:26:05,415
Okay, well, go.
I'll take care of Jake.

523
00:26:05,416 --> 00:26:07,421
He can stay here with me;
I can reach you at the paper

524
00:26:07,422 --> 00:26:09,407
if I need to.

525
00:26:09,408 --> 00:26:11,462
Thanks, but I don't think
that's a very good idea.

526
00:26:11,463 --> 00:26:13,461
I'm so sorry about everything.

527
00:26:13,462 --> 00:26:15,495
Hey, buddy,

528
00:26:15,496 --> 00:26:18,407
come on, we got to go.

529
00:26:18,408 --> 00:26:21,417
Jake, we need to go now.

530
00:26:23,467 --> 00:26:25,432
You said yourself,

531
00:26:25,433 --> 00:26:27,429
he has his own way
of communicating.

532
00:26:27,430 --> 00:26:29,407
Looks like he wants to stay.

533
00:26:29,408 --> 00:26:31,404
You really think
it'd be all right?

534
00:26:31,405 --> 00:26:33,466
Yeah, it'll be fine.

535
00:26:33,467 --> 00:26:35,467
Jake?

536
00:26:38,412 --> 00:26:39,448
I have to take care
of something.

537
00:26:39,449 --> 00:26:41,479
I want you to stay here
and do what Beth tells you.

538
00:26:41,480 --> 00:26:44,407
I'll be back soon.

539
00:26:44,408 --> 00:26:46,408
Thanks.

540
00:27:01,412 --> 00:27:03,449
Our finest hour.

541
00:27:03,450 --> 00:27:05,487
35 years on this rag,
it's still the best piece

542
00:27:05,488 --> 00:27:07,445
of journalism we ever ran.

543
00:27:07,446 --> 00:27:10,457
What are you working on, Henry?

544
00:27:10,458 --> 00:27:12,478
Bastards are getting desperate.

545
00:27:12,479 --> 00:27:15,420
Henry, this is serious.

546
00:27:15,421 --> 00:27:17,432
If someone's trying
to hurt you,

547
00:27:17,433 --> 00:27:18,481
you need to go to the police.

548
00:27:18,482 --> 00:27:20,440
What happened
to that know-it-all kid

549
00:27:20,441 --> 00:27:22,423
who wouldn't leave me alone
until I gave him a seat

550
00:27:22,424 --> 00:27:23,475
at the typewriter?

551
00:27:23,476 --> 00:27:25,416
As I remember,

552
00:27:25,417 --> 00:27:26,492
I told you if you wanted
a job here,

553
00:27:26,493 --> 00:27:29,407
there was only one way
to earn it, by putting...

554
00:27:29,408 --> 00:27:30,400
The truth
above everything else.

555
00:27:30,401 --> 00:27:32,467
I remember, Henry.

556
00:27:34,492 --> 00:27:37,403
Couple of weeks back,
I got a phone call

557
00:27:37,404 --> 00:27:40,445
from an employee of the
Western Pacific Glass Company.

558
00:27:40,446 --> 00:27:43,461
He said there'd been
a chemical spill

559
00:27:43,462 --> 00:27:45,411
at one of their new sites.

560
00:27:45,412 --> 00:27:47,412
The measurements in your
journal, they're soil samples.

561
00:27:47,413 --> 00:27:49,449
I found traces

562
00:27:49,450 --> 00:27:52,441
of hydrochloric acid

563
00:27:52,442 --> 00:27:54,487
and arsenic.

564
00:27:54,488 --> 00:27:56,483
You have any idea
what that will do

565
00:27:56,484 --> 00:27:58,445
when it hits the groundwater?

566
00:27:58,446 --> 00:28:00,404
Don't you see, this
is just like before.

567
00:28:00,405 --> 00:28:03,487
Greedy bastards
putting people at risk

568
00:28:03,488 --> 00:28:05,403
just to make a few dollars.

569
00:28:05,404 --> 00:28:06,438
If I call the police,

570
00:28:06,439 --> 00:28:09,403
my source will be spooked.

571
00:28:09,404 --> 00:28:10,487
It's over.

572
00:28:10,488 --> 00:28:12,428
Look at me, Martin.

573
00:28:12,429 --> 00:28:14,403
Look at this office.

574
00:28:14,404 --> 00:28:17,399
This is where I have
spent half my life,

575
00:28:17,400 --> 00:28:20,407
and now I'm writing about
band concerts and bake-offs.

576
00:28:20,408 --> 00:28:21,492
I'm not you;
I didn't get the call

577
00:28:21,493 --> 00:28:23,424
from the New York Herald.

578
00:28:23,425 --> 00:28:25,399
This is a name-making story.

579
00:28:25,400 --> 00:28:28,449
And you and I both know
it's my last one.

580
00:28:28,450 --> 00:28:30,449
And I am so close.

581
00:28:30,450 --> 00:28:31,488
How close?

582
00:28:34,429 --> 00:28:35,495
That's my boy.

583
00:28:37,954 --> 00:28:38,988
My source at the company,

584
00:28:38,989 --> 00:28:40,991
he's got documents, memos,

585
00:28:40,992 --> 00:28:44,903
all the proofs I need
to make this story run.

586
00:28:44,904 --> 00:28:46,979
The problem is he can't risk
leaving the site with them,

587
00:28:46,980 --> 00:28:49,925
and I sure as hell
can't be walking in there.

588
00:28:52,900 --> 00:28:54,899
But you can.

589
00:28:56,979 --> 00:28:59,938
You're serious?

590
00:29:01,983 --> 00:29:04,899
Okay, Henry.

591
00:29:04,900 --> 00:29:05,923
I'll do this for you.

592
00:29:05,924 --> 00:29:06,996
But then you publish the story

593
00:29:06,997 --> 00:29:09,928
or you go to the police.

594
00:29:09,929 --> 00:29:10,992
You got to promise me.

595
00:29:10,993 --> 00:29:13,945
I promise.

596
00:29:13,946 --> 00:29:15,987
The site is near
Cherry Valley Road

597
00:29:15,988 --> 00:29:20,942
just off the 67.

598
00:29:21,938 --> 00:29:23,907
Ask for the foreman.

599
00:29:23,908 --> 00:29:25,950
His name is Louis.

600
00:29:26,988 --> 00:29:29,970
Just like old times.

601
00:29:29,971 --> 00:29:31,937
Yeah.

602
00:29:31,938 --> 00:29:33,992
See you in a little while.

603
00:30:10,942 --> 00:30:13,911
Hello?

604
00:30:13,912 --> 00:30:15,954
Anybody here?

605
00:30:22,908 --> 00:30:23,975
Louis, Henry sent me.

606
00:30:23,976 --> 00:30:25,928
It's okay.

607
00:30:25,929 --> 00:30:27,928
Martin.

608
00:30:27,929 --> 00:30:30,978
What the hell
are you doing here?

609
00:30:30,979 --> 00:30:32,907
Are you following me?

610
00:30:32,908 --> 00:30:34,974
I was heading out,
you set off the silent alarm.

611
00:30:34,975 --> 00:30:37,974
First I find you in my house
with my wife,

612
00:30:37,975 --> 00:30:39,969
and now you're breaking
into one of my sites?

613
00:30:39,970 --> 00:30:40,986
You don't want to
do this, Travis.

614
00:30:40,987 --> 00:30:42,979
What I want is pretty
clear right now.

615
00:30:47,979 --> 00:30:49,946
Is this how you tried
to intimidate Nick Fowler?

616
00:30:49,947 --> 00:30:51,941
What are you talking about?

617
00:30:51,942 --> 00:30:54,945
He reached out to Henry after he was
burned from the chemical runoff

618
00:30:54,946 --> 00:30:56,902
that your company's trying
to put in the ground.

619
00:30:56,903 --> 00:30:58,946
Nick Fowler quit his job a week
ago before I could fire him

620
00:30:58,947 --> 00:31:00,961
for being
insubordinate and lazy.

621
00:31:00,962 --> 00:31:02,979
If he got burned on the
job, he never reported it.

622
00:31:02,980 --> 00:31:04,987
You honestly expect me
to believe you?

623
00:31:04,988 --> 00:31:06,962
You want to see his
productivity reports?

624
00:31:06,963 --> 00:31:08,942
I got a cabinet full of them.

625
00:31:11,946 --> 00:31:13,945
Got a lost and
found announcement.

626
00:31:13,946 --> 00:31:15,971
These car keys were found inside
a recycling truck

627
00:31:15,972 --> 00:31:17,920
by members of Mr. Christy's

628
00:31:17,921 --> 00:31:19,924
eight grade field trip class.

629
00:31:19,925 --> 00:31:20,988
They were there
sorting cans today.

630
00:31:20,989 --> 00:31:22,953
If you're missing
a pair of keys,

631
00:31:22,954 --> 00:31:24,974
please stop by the 670 AM
station at any time.

632
00:31:24,975 --> 00:31:26,958
- I'll be spinning here live.
- Almost there.

633
00:31:28,954 --> 00:31:30,945
My cell phone's on the dash.

634
00:31:30,946 --> 00:31:32,946
Dial 911.

635
00:31:35,971 --> 00:31:37,932
- The battery's dead.
- Oh, no.

636
00:31:37,933 --> 00:31:39,966
You're gonna have to drive.

637
00:31:39,967 --> 00:31:41,916
I don't know how to drive.

638
00:31:41,917 --> 00:31:43,932
My dad won't even let me
use the lawn mower.

639
00:31:43,933 --> 00:31:44,979
When I was your age,

640
00:31:44,980 --> 00:31:47,911
I was driving a combine

641
00:31:47,912 --> 00:31:49,937
over 50 acres of farmland.

642
00:31:49,938 --> 00:31:51,970
You want to prove yourself,

643
00:31:51,971 --> 00:31:54,928
get behind the wheel.

644
00:31:54,929 --> 00:31:55,946
You can do it, son.

645
00:31:55,947 --> 00:31:57,949
Come on.

646
00:32:02,983 --> 00:32:05,958
Nick Fowler was never
injured on the job.

647
00:32:11,938 --> 00:32:13,982
That doesn't make sense.

648
00:32:13,983 --> 00:32:15,960
You want to explain why
someone threw a brick

649
00:32:15,961 --> 00:32:16,971
through my wife's window?

650
00:32:16,972 --> 00:32:18,974
Henry's working on a story.

651
00:32:18,975 --> 00:32:20,921
Obviously,
he's threatened someone.

652
00:32:20,922 --> 00:32:22,978
Beth works for Henry.

653
00:32:22,979 --> 00:32:24,937
They were sending a message.

654
00:32:24,938 --> 00:32:25,975
How did you even
find this site?

655
00:32:25,976 --> 00:32:27,949
Who told you to come here?

656
00:32:27,950 --> 00:32:29,916
Henry did.

657
00:32:29,917 --> 00:32:30,954
He gave me the address.

658
00:32:31,992 --> 00:32:33,979
48 Redwood.

659
00:32:35,917 --> 00:32:37,962
That's the same handwriting.

660
00:32:41,967 --> 00:32:43,967
Same paper.

661
00:32:45,942 --> 00:32:47,928
Oh, my God.

662
00:32:47,929 --> 00:32:49,967
How many construction sites
do you have in the town?

663
00:32:49,968 --> 00:32:51,928
Five, why?

664
00:32:51,929 --> 00:32:52,979
- These are them?
- Yep.

665
00:32:52,982 --> 00:32:54,924
Where are we now?

666
00:32:54,925 --> 00:32:55,987
Here.

667
00:32:55,988 --> 00:32:57,971
The farthest away, isolated.

668
00:33:00,950 --> 00:33:02,961
67.

669
00:33:02,962 --> 00:33:04,945
You need to get me here now.

670
00:33:04,946 --> 00:33:08,907
We're talking with the lovely
Colleen from Willamette.

671
00:33:08,908 --> 00:33:09,945
Colleen,

672
00:33:09,946 --> 00:33:10,962
how are you doing today?

673
00:33:10,963 --> 00:33:12,953
Hi, DJ Oliver.

674
00:33:12,954 --> 00:33:16,953
I was at the airport today,
and I found this phone

675
00:33:16,954 --> 00:33:19,949
with pink bears on it, um,

676
00:33:19,950 --> 00:33:21,971
with a bunch of videos
from people all over the world.

677
00:33:21,972 --> 00:33:25,970
So, I decided to do one
of your good deeds challenges.

678
00:33:25,971 --> 00:33:28,953
I'm going to make a friend
from another culture.

679
00:33:28,954 --> 00:33:31,911
Good deed number 67, right on.

680
00:33:31,912 --> 00:33:33,911
Change the world
one friend at a time.

681
00:33:33,912 --> 00:33:34,969
What's your plan, Colleen?

682
00:33:34,970 --> 00:33:36,954
Uh, well,
I'm e-mailing my picture

683
00:33:36,955 --> 00:33:38,916
to some Japanese girls

684
00:33:38,917 --> 00:33:40,966
who have their Web site video
on this phone.

685
00:33:40,967 --> 00:33:42,958
I told them
if they're ever in Oregon,

686
00:33:42,959 --> 00:33:45,966
I will take them to our classic
vinyl store and buy them an LP.

687
00:33:47,929 --> 00:33:49,942
I'll let you know
if they hit me back.

688
00:33:54,595 --> 00:33:56,929
_

689
00:33:56,930 --> 00:34:00,700
_

690
00:34:00,701 --> 00:34:06,142
_

691
00:34:06,143 --> 00:34:08,174
_

692
00:34:11,943 --> 00:34:14,607
_

693
00:34:15,090 --> 00:34:17,247
Excuse me. Photo, please.

694
00:34:17,282 --> 00:34:18,708
I'm sorry?

695
00:34:19,925 --> 00:34:21,953
Oh. Of course. Whoop.

696
00:34:21,954 --> 00:34:22,962
- Oh.
- It's all right.

697
00:34:22,963 --> 00:34:24,954
I've just not eaten
anything all day.

698
00:34:26,967 --> 00:34:28,932
- Hey.
- Okay, right.

699
00:34:28,933 --> 00:34:30,957
Here we go.

700
00:34:30,958 --> 00:34:32,921
Three, two...

701
00:34:34,934 --> 00:34:35,934
_

702
00:34:35,992 --> 00:34:37,962
- Excuse me?
- Help!

703
00:34:37,965 --> 00:34:38,992
Help! Help!

704
00:34:45,967 --> 00:34:48,921
I'll be right back.

705
00:34:57,946 --> 00:35:00,932
Now I know why

706
00:35:00,933 --> 00:35:01,958
you needed your notes back.

707
00:35:01,959 --> 00:35:04,945
Martin.

708
00:35:04,946 --> 00:35:06,916
What are you doing here?

709
00:35:06,917 --> 00:35:08,912
You know, when we were breaking
the story

710
00:35:08,913 --> 00:35:10,945
about the toxic levels
of asbestos in the mill,

711
00:35:10,946 --> 00:35:14,945
they tried to pay me off,
too, remember?

712
00:35:14,946 --> 00:35:17,961
Right before we went to print,
I got the call.

713
00:35:17,962 --> 00:35:19,950
They said if I was willing
to bury the story,

714
00:35:19,951 --> 00:35:21,899
and hand over all my notes,

715
00:35:21,900 --> 00:35:24,941
they'd give me a bag of cash.

716
00:35:24,942 --> 00:35:27,949
Thing is, I told you...
immediately.

717
00:35:27,950 --> 00:35:30,903
Oh, listen,
you've got this all wrong.

718
00:35:30,904 --> 00:35:32,940
Nick Fowler isn't your source.
He's your partner.

719
00:35:32,941 --> 00:35:34,915
The two of you
are extorting money

720
00:35:34,916 --> 00:35:35,979
from West Pacific Glass.

721
00:35:35,980 --> 00:35:38,978
I have proof that Fowler was
about to be fired right before

722
00:35:38,979 --> 00:35:41,911
he injured himself staging
that fake chemical spill.

723
00:35:41,912 --> 00:35:44,953
That's when he came to you
with the idea, the story,

724
00:35:44,954 --> 00:35:48,941
hoping you could do again what
you did all those years back--

725
00:35:48,942 --> 00:35:49,967
make the company pay.

726
00:35:49,968 --> 00:35:52,949
Except this time,
the money was for you.

727
00:35:52,950 --> 00:35:54,903
Henry, how could you do this?

728
00:35:54,904 --> 00:35:55,979
Wrong question.

729
00:35:55,980 --> 00:35:58,916
The real question is
why I waited so long.

730
00:35:58,917 --> 00:36:01,916
35 years.
Acting like what I do makes

731
00:36:01,917 --> 00:36:02,948
a bit of difference
in the world.

732
00:36:02,949 --> 00:36:04,938
Watching other people
get their piece,

733
00:36:04,939 --> 00:36:06,924
not giving a damn about anyone

734
00:36:06,925 --> 00:36:07,944
but themselves.

735
00:36:07,945 --> 00:36:09,902
Henry, this is fraud
and extortion.

736
00:36:09,903 --> 00:36:10,942
The company hasn't done
anything illegal.

737
00:36:10,943 --> 00:36:12,946
This town won't survive it.

738
00:36:14,908 --> 00:36:15,956
You taught me
everything I know.

739
00:36:15,957 --> 00:36:16,975
Hell, you're the reason

740
00:36:16,976 --> 00:36:18,924
I became a reporter.

741
00:36:18,925 --> 00:36:21,942
What are you now, Martin?

742
00:36:29,938 --> 00:36:31,978
When I first figured this out,

743
00:36:31,979 --> 00:36:34,961
I thought there had to
be some kind of a mistake,

744
00:36:34,962 --> 00:36:38,949
that you couldn't possibly
do something like this.

745
00:36:40,908 --> 00:36:42,938
Now you know the truth.

746
00:36:52,971 --> 00:36:54,937
Kid, be careful! Be careful!

747
00:36:54,938 --> 00:36:56,954
- Okay. Okay. Okay.
- Watch it!

748
00:36:59,904 --> 00:37:00,966
Henry!

749
00:37:00,967 --> 00:37:02,932
What the hell?!

750
00:37:02,933 --> 00:37:03,967
- Crap!
- Oh, God.

751
00:37:03,970 --> 00:37:05,929
Hit the brakes! The brakes!

752
00:37:05,932 --> 00:37:08,912
Watch out! Watch out!
No, not the gas. The brakes!

753
00:37:14,996 --> 00:37:16,949
Are you okay?

754
00:37:16,950 --> 00:37:19,966
Don't do this to me, Martin.

755
00:37:19,967 --> 00:37:22,911
I'm not doing this to you.

756
00:37:22,912 --> 00:37:24,933
You did this to yourself.

757
00:37:28,942 --> 00:37:31,987
20 years ago, we did this
for the right reasons, and now,

758
00:37:31,988 --> 00:37:34,957
you're doing it for
money, and you don't even

759
00:37:34,958 --> 00:37:36,941
care about the people you hurt.

760
00:37:36,942 --> 00:37:38,920
Who are you?

761
00:37:38,921 --> 00:37:39,945
I'm the guy

762
00:37:39,946 --> 00:37:41,974
that made you a newspaperman,
believed in you.

763
00:37:41,975 --> 00:37:44,941
I gave you money so you could

764
00:37:44,942 --> 00:37:45,990
move to New York.

765
00:37:45,991 --> 00:37:47,962
Taught you everything
you needed to know about being

766
00:37:47,963 --> 00:37:49,988
a reporter.

767
00:37:57,933 --> 00:37:59,942
You're right. You did.

768
00:38:00,979 --> 00:38:03,907
Truth above everything,
right, Harry?

769
00:38:03,908 --> 00:38:06,899
Truth above everything.

770
00:38:09,917 --> 00:38:11,945
This is the money he
was trying to extort

771
00:38:11,946 --> 00:38:13,970
from Pacific West Glass.

772
00:38:15,967 --> 00:38:18,941
Please just take me back to
your house so I can get my son.

773
00:38:18,942 --> 00:38:19,979
I'll be out of your way.

774
00:38:19,980 --> 00:38:22,924
Sure thing.

775
00:38:22,925 --> 00:38:24,962
Sir, you need to come with us.

776
00:38:30,925 --> 00:38:33,970
Is she all right?

777
00:38:33,971 --> 00:38:36,953
Nobody would tell me anything
on the phone.

778
00:38:36,954 --> 00:38:39,937
I went to the cafe,
and you weren't there.

779
00:38:39,938 --> 00:38:41,925
They said you left
in an ambulance.

780
00:38:41,926 --> 00:38:43,966
- What happened?
- Not to worry.

781
00:38:43,967 --> 00:38:46,941
She's right as rain.

782
00:38:46,942 --> 00:38:49,961
A bump on the head
is all she's got.

783
00:38:49,962 --> 00:38:52,921
The baby's fine, as well.

784
00:38:53,925 --> 00:38:55,957
What did you say?

785
00:38:55,958 --> 00:38:57,938
Were you not aware
that you're pregnant?

786
00:38:58,967 --> 00:39:00,987
I heard a rather

787
00:39:00,988 --> 00:39:03,953
distinctive heartbeat while
you were still unconscious.

788
00:39:03,954 --> 00:39:05,962
Here. Have a listen.

789
00:39:11,921 --> 00:39:12,975
Oh, my God, Nell.

790
00:39:12,976 --> 00:39:14,945
Are you sure?

791
00:39:14,946 --> 00:39:16,899
Quite sure.

792
00:39:16,900 --> 00:39:17,967
167 beats per minute.

793
00:39:17,968 --> 00:39:21,941
A good strong baby.

794
00:39:21,942 --> 00:39:23,920
Nell, why didn't you tell me?

795
00:39:23,921 --> 00:39:25,924
I didn't know.

796
00:39:25,925 --> 00:39:27,907
I didn't know.

797
00:39:30,983 --> 00:39:32,941
Oh, Nell, I love you.

798
00:39:32,942 --> 00:39:34,996
I love you, too.

799
00:39:44,904 --> 00:39:48,907
You know you did a good
thing for us, right?

800
00:39:48,908 --> 00:39:49,950
Western Pacific Glass

801
00:39:49,951 --> 00:39:51,966
is gonna bring
a lot of jobs to this town.

802
00:39:51,967 --> 00:39:53,946
No, that's not what
I'm talking about.

803
00:39:53,947 --> 00:39:56,953
I'm talking about that article
you wrote 20 years ago,

804
00:39:56,954 --> 00:39:59,932
the one that got the
steel mill cleaned up.

805
00:39:59,933 --> 00:40:01,953
Yeah, and shut down.
Everybody lost their jobs.

806
00:40:01,954 --> 00:40:05,925
Yeah. Yeah, I was
one of those guys.

807
00:40:06,971 --> 00:40:09,928
How is that a good thing?

808
00:40:09,929 --> 00:40:11,928
Well, when I was out of work,

809
00:40:11,929 --> 00:40:14,978
I had to take a construction
job on a home remodel.

810
00:40:14,979 --> 00:40:17,979
And it was a house owned
by one of Beth's friends.

811
00:40:19,979 --> 00:40:23,920
That's how Beth and I met.

812
00:40:23,921 --> 00:40:24,988
If you hadn't written
that newspaper article,

813
00:40:24,989 --> 00:40:26,941
I never would have met her.

814
00:40:26,942 --> 00:40:28,966
Not to mention, you know,

815
00:40:28,967 --> 00:40:32,928
people died at that mill
because of the conditions.

816
00:40:32,929 --> 00:40:36,904
As much as we wanted someone
to blame, you were right.

817
00:40:38,933 --> 00:40:41,924
Thank you.

818
00:40:41,925 --> 00:40:43,953
They say everything
happens for a reason.

819
00:40:43,954 --> 00:40:45,928
You believe that?

820
00:40:47,917 --> 00:40:49,942
I'm starting to.

821
00:40:51,967 --> 00:40:55,932
Jake? Jake?

822
00:40:55,933 --> 00:40:57,982
Jake? Jake?

823
00:40:57,983 --> 00:40:59,982
Oh, I am so sorry.

824
00:40:59,983 --> 00:41:01,957
He sat perfectly still

825
00:41:01,958 --> 00:41:04,916
the entire time you were gone,
and then he just got up

826
00:41:04,917 --> 00:41:05,938
- and walked out.
- He does that.

827
00:41:07,979 --> 00:41:09,995
Hey, buddy.
Where'd you find these?

828
00:41:09,996 --> 00:41:11,949
We heard an announcement

829
00:41:11,950 --> 00:41:13,899
on the radio
about your car keys.

830
00:41:13,900 --> 00:41:14,919
I called the station

831
00:41:14,920 --> 00:41:15,962
and got 'em back for you.

832
00:41:15,963 --> 00:41:17,911
Thank you.

833
00:41:17,912 --> 00:41:19,907
- Jake?
- Come on.

834
00:41:19,908 --> 00:41:22,900
I'll give you and your dad
a ride back to the garage.

835
00:41:24,958 --> 00:41:27,912
Hey.

836
00:41:29,921 --> 00:41:32,916
Be happy.

837
00:41:32,917 --> 00:41:34,942
You, too.

838
00:41:50,929 --> 00:41:55,924
The point where all things were possible.

839
00:41:55,925 --> 00:41:57,982
The moment when a choice was made,

840
00:41:57,983 --> 00:42:00,988
or an action taken.

841
00:42:02,962 --> 00:42:05,933
The breath inhaled before
a first step forward.

842
00:42:08,946 --> 00:42:10,974
And the most lasting chain reactions

843
00:42:10,975 --> 00:42:13,987
that are started by those moments

844
00:42:13,988 --> 00:42:17,916
and actions

845
00:42:17,917 --> 00:42:19,966
and choices...

846
00:42:19,967 --> 00:42:24,295
are always the ones that
are started by love.

847
00:42:34,025 --> 00:42:36,100
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

