1
00:00:21,071 --> 00:00:25,019
<i>"به سوي سپيده دم"  UNSC FFG-201 سفينه ي</i>

2
00:00:25,020 --> 00:00:27,040
<i>لطفا به سرعت محيط رو تخليه کنيد</i>

3
00:00:27,041 --> 00:00:28,062
<i>حامل بازماندگان</i>

4
00:00:28,080 --> 00:00:31,783
<i>:کد اولويت بندي
ويکتور 05 خط تيره 3</i>

5
00:00:31,869 --> 00:00:34,969
<i>خط تيره سيرا 0117</i>

6
00:00:35,001 --> 00:00:41,160
<i>...هشدار... هشدار... هشدار
"به سوي سپيده دم"  UNSC FFG-201 سفينه ي</i>

7
00:00:41,161 --> 00:00:43,039
<i>لطفا به سرعت محيط رو تخليه کنيد</i>

8
00:00:43,077 --> 00:00:46,024
<i>حامل بازماندگان</i>

9
00:00:48,149 --> 00:00:54,549
<b><font color="#ff0000">به سوي سپيده دم</font></b>
<font color="#8080c0">قسمت اول</font>

10
00:01:05,327 --> 00:01:08,127
 ،فرکانس شناسايي شد
دنبال مختصات دقيق هستيم

11
00:01:13,533 --> 00:01:14,653
لطفا دوباره پخشش کن

12
00:01:15,092 --> 00:01:20,739
<i>...هشدار... هشدار... هشدار
.به سوي سپيده دم" است"  UNSC FFG-201 اينجا سفينه ي</i>

13
00:01:31,478 --> 00:01:35,463
دوباره پخشش کنم قربان؟

14
00:01:35,843 --> 00:01:37,235
قربان؟

15
00:01:38,517 --> 00:01:40,395
فرمانده "لسکي"؟

16
00:01:47,508 --> 00:01:49,873
<font color="#80ffff">محفظه هاي انجماد باز مي شود</font>

17
00:01:55,578 --> 00:01:58,593
لسکي"؟ حالت خوبه؟"

18
00:01:59,707 --> 00:02:02,672
روبراهي؟

19
00:02:05,263 --> 00:02:07,083
لسکي"، بزن بريم"

20
00:02:10,009 --> 00:02:13,042
 جوخه ي "هستاتي"، 4 دقيقه ديگه
بايد همديگه رو پيدا کنيم

21
00:02:13,043 --> 00:02:15,114
"دريافت شد "ويکرز
چهار دقيقه

22
00:02:15,559 --> 00:02:17,599
با اين دستات ميتوني شليک هم بکني؟

23
00:02:18,007 --> 00:02:19,239
امتحانش مجانيه

24
00:02:19,245 --> 00:02:21,235
!يالا -
!اکسيوس -

25
00:02:22,198 --> 00:02:24,760
ده ثانيه ديگه... به هم ميرسيم

26
00:02:37,010 --> 00:02:39,742
!يالا "لسکي"! زودباش

27
00:02:43,970 --> 00:02:46,070
زير آتش شديد دشمن هستيم

28
00:02:46,486 --> 00:02:48,306
ويکرز"، نقطه ي وارسي يادت نره"

29
00:02:48,566 --> 00:02:49,952
هواتو دارم

30
00:02:50,442 --> 00:02:52,962
!بجنب

31
00:02:57,009 --> 00:02:59,005
!سنگر بگير
نقطه ي وارسي

32
00:02:59,006 --> 00:03:01,717
...آزمايش ميشه -
پنجاه ثانيه -

33
00:03:01,787 --> 00:03:02,907
!حرکت

34
00:03:04,068 --> 00:03:07,516
..."سيلوا"، "ساليوان"، "لسکي"
کجاييد پس؟

35
00:03:07,517 --> 00:03:10,030
قرارمون: 15 ثانيه ي ديگه
آماده ايد؟

36
00:03:10,055 --> 00:03:12,078
توي مهموني مي بينمتون

37
00:03:18,810 --> 00:03:20,605
"سالي" -
بايد ولش کنيم و بريم -

38
00:03:20,693 --> 00:03:22,513
لسکي" داري چه غلطي ميکني؟" -
!يالا -

39
00:03:24,053 --> 00:03:25,356
!"لسکي"

40
00:03:25,497 --> 00:03:27,473
ده ثانيه مونده

41
00:03:29,314 --> 00:03:33,007
!"عجله کن "لسکي -
چند ثانيه ديگه ميرسم... 3...2 -

42
00:03:33,054 --> 00:03:34,648
...1

43
00:03:34,769 --> 00:03:35,971
دشمن وارد مرزِ ما شده

44
00:03:36,070 --> 00:03:37,236
تا 35 ثانيه ديگه بهمون ميرسن

45
00:03:37,734 --> 00:03:40,046
 خشاب هاي تازه بذاريد
و آماده ي حمله بشيد

46
00:03:40,730 --> 00:03:43,798
!چي؟ -
...ماموريتمون خنثي سازي حمله ي ياغي ها -

47
00:03:43,799 --> 00:03:46,503
،و تصرف محل مورد نظره
 .با اشاره ي من حرکت مي کنيم

48
00:03:46,504 --> 00:03:47,969
سي ثانيه مونده

49
00:03:48,256 --> 00:03:50,046
 بايد از پهلو بهشون حمله کنيم
و اونا رو وادار به تسليم کنيم

50
00:03:50,047 --> 00:03:52,896
نزديک تر از اوني هستيم که اينکارو بکنيم
درضمن ياغي ها هرگز تسليم نميشن

51
00:03:52,897 --> 00:03:54,895
،بايد دورشون حلقه بزنيم
هنوز وقت داريم

52
00:03:55,015 --> 00:03:56,013
ميتونيم موفق بشيم

53
00:03:56,016 --> 00:03:57,967
...فقط 25 ثانيه مونده... يالا بچه ها

54
00:03:59,018 --> 00:04:00,044
بهترين راهي که داريم همينه

55
00:04:00,624 --> 00:04:02,369
بيست ثانيه

56
00:04:02,436 --> 00:04:04,816
!نخير، همين که من گفتم
...با اشاره ي من

57
00:04:04,870 --> 00:04:07,618
اين نقشه جواب نميده -
"تو ديگه فرمانده نيستي، "لسکي -

58
00:04:07,619 --> 00:04:10,039
تام"، هرکاري ميگه انجام بده" -
پونزده ثانيه -

59
00:04:10,040 --> 00:04:12,030
بهت دستور دادم

60
00:04:12,031 --> 00:04:13,004
!برام مهم نيست

61
00:04:13,005 --> 00:04:15,020
ده ثانيه

62
00:04:15,055 --> 00:04:17,034
پنج ثانيه

63
00:04:17,194 --> 00:04:18,436
!اکسيوس

64
00:04:18,526 --> 00:04:19,730
!"لسکي"

65
00:04:46,008 --> 00:04:50,018
<font color="#80ffff">فرمانده ي جوخه ي "هستاتي*" وارد زمين شده</font>
<font color="#ff0000">(برگرفته از نام يک سپاه پياده نظارم رومي)</font>

66
00:04:50,019 --> 00:04:53,037
<font color="#80ffff">تمرين متوقف مي شود</font>

67
00:04:53,464 --> 00:04:55,946
..."بذار حدس بزنم، "لسکي
از دستورات فرمانده سرپيچي کردي؟

68
00:04:56,019 --> 00:05:00,045
قرباني شدن من
براي جوخه ضروري بود قربان

69
00:05:00,046 --> 00:05:02,030
غيرقابل قبوله

70
00:05:04,022 --> 00:05:06,059
<font color="#80ffff">بازي تمام شد</font>

71
00:05:06,940 --> 00:05:08,549
اسلحه ـتو بردار، سرباز

72
00:05:09,160 --> 00:05:13,976
 با اين مسخره بازيات باعث شدي
...جوخه ي هستاتي به هدفش نرسه

73
00:05:14,042 --> 00:05:16,014
.اونم براي بار چندم...

74
00:05:18,325 --> 00:05:20,325
!!"کارت عالي بود، "لسکي

75
00:05:30,027 --> 00:05:32,773
<font color="#80ffff">تمرين به اتمام رسيد</font>

76
00:05:33,000 --> 00:05:36,912
تعداد پيروزي: صفر
"قصور از جانب "هستاتي

77
00:05:38,995 --> 00:05:40,115
!لعنتي

78
00:05:55,616 --> 00:05:56,484
شليک ربات ها بهت اثابت کرد؟

79
00:05:59,052 --> 00:06:02,013
آره، يا بار از فاصله ي 2 متري

80
00:06:02,014 --> 00:06:03,095
و دو بار از 1 متري

81
00:06:04,020 --> 00:06:05,995
 هنوز بدنم بابت اون
دور خودمون چرخيدن ها بي حسه

82
00:06:06,645 --> 00:06:08,592
من که هميشه بي حسم

83
00:06:20,279 --> 00:06:22,009
....هستاتي

84
00:06:22,057 --> 00:06:25,041
!دســـــــت فنگ

85
00:06:30,076 --> 00:06:33,029
!ژنرال "بلک"، درود

86
00:06:37,019 --> 00:06:39,061
...سربازها، بذاريد بهتون يادآوري کنم

87
00:06:40,007 --> 00:06:42,048
...که اين آکادمي، اسمِ ژنرالِ رومي

88
00:06:42,052 --> 00:06:47,003
 "نايس دوميشس کوربيولو"
رو روي خودش داره

89
00:06:47,004 --> 00:06:52,048
...چونکه اون، يک آدم شرافتمند، شجاع

90
00:06:52,049 --> 00:06:53,947
و وفادار بود

91
00:06:54,069 --> 00:06:56,043
..."ژنرال "کوربيولو

92
00:06:56,044 --> 00:07:01,035
 ميخواست زندگي خودش رو
.براي حفظ امپراتوري روم فدا کنه

93
00:07:01,036 --> 00:07:05,036
کوربيولو" در انجام اين وظيفه لحظه اي درنگ نکرد"
و فرمان رو زير سوال نبرد

94
00:07:05,037 --> 00:07:08,018
،اون با وفاداري و فرياد "اکسيوس" بر لبانش
از فرمان اطاعت کرد

95
00:07:08,019 --> 00:07:11,036
 تا لحظه اي که جسم بي جانش
روي شمشيرش افتاد

96
00:07:11,037 --> 00:07:13,062
:اکسيوس" يعني"

97
00:07:13,063 --> 00:07:17,060
<b><font color="#00ff80">...مــن</font></b>

98
00:07:18,013 --> 00:07:20,078
<b><font color="#00ff80">با ارزشــم...</font></b>

99
00:07:20,079 --> 00:07:25,051
 ولي سربازها، شما متاسفانه امروز ثابت کرديد که
"هرچيزي هستيد، به جز "با ارزش

100
00:07:25,052 --> 00:07:28,091
 ،ما با ياغي ها درحال جنگيم
...با تروريست هايي که

101
00:07:28,092 --> 00:07:33,014
 ،بيشتر از هرچيز ديگه اي
دوست دارن جنازه ي ما رو ببينن

102
00:07:33,015 --> 00:07:36,006
 ،اگه اين يه نبرد واقعي بود
...ياغي ها احتمالا

103
00:07:36,007 --> 00:07:40,098
 تمام اعضاي جوخه ي هستاتي رو
قتل عام ميکردن

104
00:07:45,021 --> 00:07:47,069
،تک تک شمايي که در اين آکادمي هستيد

105
00:07:47,070 --> 00:07:51,089
 ،به اينجا فرستاده شديد
...چون والدينتون اعضاي عاليرتبه ي

106
00:07:51,090 --> 00:07:54,037
.فرماندهي فضايي سازمان ملل هستن
(UNSC سازمان)

107
00:07:54,038 --> 00:07:56,953
رو رقم ميزنيد  USNC چون شما آينده ي

108
00:07:56,954 --> 00:08:00,504
و من انتظار دارم که در شأن خودتون رفتار کنيد

109
00:08:00,523 --> 00:08:03,456
!بله قربان

110
00:08:04,003 --> 00:08:06,085
پس منتظر چي هستي؟

111
00:08:06,086 --> 00:08:09,046
"راهنماييشون کن، "اورنسکي

112
00:08:12,014 --> 00:08:13,605
!اکسيوس

113
00:08:13,606 --> 00:08:15,026
!اکسيوس

114
00:08:15,049 --> 00:08:17,050
...هستاتي

115
00:08:17,051 --> 00:08:19,090
!به راســــــــــت راست

116
00:08:21,041 --> 00:08:23,734
!به پيش

117
00:09:39,757 --> 00:09:43,545
"ولمون کن بابا "سالي -
جدي ميگم! ميخوام يه کاري بکنم -

118
00:09:43,546 --> 00:09:47,164
،فعلا اطلاعات به هم ريخته ـست
ولي دارم يه چيز خفن رو رمزگشايي ميکنم

119
00:09:47,476 --> 00:09:50,503
"کسي علاقه اي به شنيدنش نداره، "سالي -
من مطمئنم که سازمان جاسوسي نيروي دريايي داره يه چيزايي رو ازمون مخفي ميکنه -

120
00:09:50,504 --> 00:09:52,324
اونا يه رازهايي رو مخفي ميکنن

121
00:09:53,008 --> 00:09:54,644
"اينقدر تيشه به ريشه ي خودمون نزن، "لسکي

122
00:09:54,645 --> 00:09:56,219
!هي خودتو کنترل کن نون زنجبيلي

123
00:09:56,220 --> 00:09:58,215
نه "سالي"، حق با "ويکرز" ـه

124
00:09:59,085 --> 00:10:02,001
 نمرات من در نبرد عملي
!به خاطر تو افتضاح شده

125
00:10:02,002 --> 00:10:04,219
"خودتو خسته نکن "جانجي

126
00:10:04,301 --> 00:10:09,320
الان ديگه واسه ما طرفدار حقوق ياغي ها شده -
!ديما"، اون دستور خيلي بي معني بود" -

127
00:10:09,328 --> 00:10:13,326
 ،قرار نيست تو معنيشو بفهمي
!فقط بايد اطاعت کني

128
00:10:26,030 --> 00:10:29,008
من دارم سعي ميکنم اينجا دووم بيارم

129
00:10:29,009 --> 00:10:33,478
،بايد به سلسله مراتب احترام بذاري
!نيست  UNSC دشمن ما

130
00:10:33,479 --> 00:10:34,791
ياغي ها دشمنمون هستن

131
00:10:34,792 --> 00:10:36,768
طوري حرف ميزني انگار واقعا بهش يقين داري

132
00:10:37,480 --> 00:10:41,470
 آره، حداقل توي اين روزا
من به يه چيزي اعتقاد دارم

133
00:10:43,377 --> 00:10:50,372
<font color="#80ffff">"سرباز "توماس لسکي
.هرچه سريعتر براي گزارش به دفتر سرهنگ "مهافي" مراجعه کنيد</font>

134
00:11:22,044 --> 00:11:26,031
<i>نخير، به نقشه ي من عمل ميکنيم، با اشاره ي من -
اين نقشه جواب نميده -</i>

135
00:11:26,032 --> 00:11:29,024
<i>تام هرکاري که ميگه انجام بدم -
بهت دستور دادم -</i>

136
00:11:29,025 --> 00:11:30,039
<i>!برام مهم نيست</i>

137
00:11:30,040 --> 00:11:32,013
ويديو رو نگه دار

138
00:11:33,058 --> 00:11:38,029
پس برات مهم نيست؟
ميدوني کلاه محافظت همه چي رو براي ما مخابره ميکنه؟

139
00:11:38,030 --> 00:11:39,073
هيچ بهونه اي ندارم قربان

140
00:11:39,074 --> 00:11:43,075
،اگه همينجوري به جوخه ي خودت ضربه بزني
در آخر دشمنان زيادي پيدا ميکني

141
00:11:43,076 --> 00:11:45,035
!بله قربان

142
00:11:46,075 --> 00:11:50,084
من زير دست مادرت خدمت کردم
و اخلاقش رو ميدونم

143
00:11:50,085 --> 00:11:54,572
 و مطمئنا نيازي نيست بهت يادآوري کنم که سرهنگ
...لسکي" اجازه نميده که پسرش"

144
00:11:54,573 --> 00:11:57,373
.بدون مدرک اين آکادمي رو ترک کنه

145
00:11:58,015 --> 00:12:01,027
من نميدونم مادرم چطور فکر ميکنه، قربان

146
00:12:01,028 --> 00:12:03,028
چون تا حالا نديدمش

147
00:12:03,060 --> 00:12:06,057
اين جنگ بيش از حد طول کشيده

148
00:12:06,071 --> 00:12:09,047
مادرت يک تنه خيلي ها رو سر پا نگه داشته

149
00:12:10,062 --> 00:12:12,032
خودم هم وصف مادرم رو شنيدم قربان

150
00:12:17,233 --> 00:12:20,054
..."ميدوني، "توماس

151
00:12:20,078 --> 00:12:24,011
سربازهاي زيادي رو اينجا ديدم

152
00:12:24,039 --> 00:12:28,023
خيلياشون مثل تو عذاب کشيدن
همچين دردي قابل فراموشي نيست

153
00:12:28,024 --> 00:12:31,044
ولي ميتوني ياد بگيري که چطور تحملش کني

154
00:12:32,009 --> 00:12:33,350
نهايت تلاشم رو ميکنم قربان

155
00:12:33,351 --> 00:12:35,335
ديگه کاري ندارم

156
00:12:43,084 --> 00:12:49,073
چند وقته که اين تاول ها رو داري؟ -
...چند هفته ـست که بعضي روزا روي پوستم ظاهر ميشن، ولي -

157
00:12:49,074 --> 00:12:51,080
اينا مال ديروز هستن...

158
00:12:52,001 --> 00:12:53,048
نشانه ي ديگه اي هم داشتي؟

159
00:12:54,013 --> 00:12:56,055
نفس کشيدن داره برام سخت ميشه

160
00:12:56,056 --> 00:13:01,139
خيلي خب، پس بايد مراقبشون باشيم
سرمادرماني ممکنه عواقبي هم داشته باشه

161
00:13:32,051 --> 00:13:35,050
<i> !گمشو از اتاق من بيرون
!چه مرگت شده پسر؟</i>

162
00:13:38,257 --> 00:13:41,757
<i>،اريک" تا با کمربند نزدمت"
!دستاي کثيفت رو ازم دور کن</i>

163
00:13:42,032 --> 00:13:43,044
<i>هي</i>

164
00:13:44,296 --> 00:13:46,116
<i>!من باکره نيستم</i>

165
00:13:58,931 --> 00:14:01,923
"نبايد به اين چيزا نگاه کني، "سالي

166
00:14:04,003 --> 00:14:05,040
!ايول

167
00:14:58,089 --> 00:15:03,031
!سلام داداش کوچيکه
از کلوني جريکو 7 بهت سلام ميکنم
درست 131 روز بعد از آرايش نظامي

168
00:15:03,032 --> 00:15:05,025
!يه چيزي بايد نشونت بدم

169
00:15:05,026 --> 00:15:08,423
مامان وقتي اينو ببينه از کوره در ميره

170
00:15:08,893 --> 00:15:10,187
ولي مهم نيست

171
00:15:14,045 --> 00:15:16,069
هنوز کامل خشک نشده

172
00:15:16,088 --> 00:15:22,003
 ولي هفته ي آينده توي سنگرهاي ياغي ها
ماموريت بزرگي داريم. ميخواستم تا اون موقع آماده بشه

173
00:15:23,081 --> 00:15:26,045
...بگذريم -
پس تا حالا برات دادگاه نظامي برگزار نکردن -

174
00:15:41,075 --> 00:15:43,005
نيازي به معذرت خواهي نمي بينم

175
00:15:43,006 --> 00:15:44,034
چرا، ميبيني

176
00:15:44,035 --> 00:15:46,709
گفتي "حداقل من به يه چيزي اعتقاد دارم"؟ -
خب راست گفتم ديگه -

177
00:15:46,710 --> 00:15:48,951
منم اعتقاد دارم -
مثلا به چي؟ -

178
00:15:50,009 --> 00:15:55,017
 به چيزي غير از دستورات احمقانه اي که
باعث اعمال خشونت بي هدف ميشه

179
00:15:55,018 --> 00:15:57,178
"مذاکره با دشمن ديگه غيرممکنه، "تام

180
00:15:57,179 --> 00:16:01,595
 اينجوري فقط بچه ها رو شستشوي مغزي ميديم
 و اونا رو ميفرستيم جلو

181
00:16:01,596 --> 00:16:03,891
تا يه مشت کشاورز بيچاره رو منهدم کنن؟... -
!کشاورز؟ -

182
00:16:03,892 --> 00:16:08,016
فکر ميکني اونا يه مشت کشاورز ساده ان؟
روحت هم خبر نداره ياغي ها چجوري هستن

183
00:16:10,007 --> 00:16:12,042
يه حدس هايي واسه خودم ميزنم

184
00:16:14,768 --> 00:16:18,783
پس بايد بدوني که اونا چقدر از ما متنفرن

185
00:16:19,006 --> 00:16:22,078
،و تا زماني که همه ي ما رو نکشتن
دست از مبارزه برنميدارن

186
00:16:23,069 --> 00:16:26,026
ميتوني از اين بابت بهشون خرده بگيري؟

187
00:16:26,397 --> 00:16:28,002
آره

188
00:16:29,015 --> 00:16:32,027
به خاطر خيلي چيزا بهشون خرده ميگيرم

189
00:16:36,002 --> 00:16:38,003
تو هم بايد همينجوري باشي

190
00:16:52,018 --> 00:16:56,322
 ،آه... مواظب خودم هستم
و سرم به کار خودمه

191
00:16:58,043 --> 00:17:01,058
 فقط ميخواستم بهت يادآوري کنم
که تو هم سرت به کارت باشه

192
00:17:01,830 --> 00:17:03,846
...اوه، و راستي

193
00:17:04,016 --> 00:17:08,231
!عجب کيش و ماتي داداش
...اونم دوباره

194
00:17:08,232 --> 00:17:12,499
خيلي خب، يه بار ديگه
تو شروع کن

195
00:17:13,085 --> 00:17:15,075
.و منتظر باش

196
00:17:17,022 --> 00:17:20,011
 ميدونم سخته که
هيچوقت مامان رو نبيني

197
00:17:20,054 --> 00:17:22,668
و تنها باشي

198
00:17:22,870 --> 00:17:25,401
اون تو رو دوست داره
منم دوستت دارم

199
00:17:26,947 --> 00:17:28,926
دلم برات تنگ شده، رفيق

200
00:17:34,083 --> 00:17:36,058
منم همينطور

201
00:17:39,960 --> 00:17:43,937
<font color="#80ffff">چراغ ها خاموش و درها بسته مي شوند</font>

202
00:17:54,187 --> 00:18:02,087
<font color="#ff0000">مترجم: امير</font>
<font color="#0080ff">Joey Tribbiani</font>

203
00:18:02,112 --> 00:18:05,012
ارائه اي از تيم ترجمه ي
<font color="#ff8080">TVShow.ir</font>

