﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,276
How much longer are we gonna
keep doing this?

2
00:00:01,401 --> 00:00:02,552
There's something
I have to tell you.

3
00:00:05,920 --> 00:00:07,760
Cafe Khalil. Four o'clock.

4
00:00:09,280 --> 00:00:11,879
I was set up.
You think it was me.

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,599
You disappeared without a trace,
for over a year.

6
00:00:13,600 --> 00:00:16,319
You want to find out who tried
to kill you and you think

7
00:00:16,320 --> 00:00:18,159
the best way
is to let them try again.

8
00:00:18,160 --> 00:00:19,519
Do I get my job back?

9
00:00:19,520 --> 00:00:21,599
Look who dragged her ass
back in the door.

10
00:00:21,600 --> 00:00:23,599
Good to see you, too.
The target is Jack Turner.

11
00:00:23,600 --> 00:00:27,439
Mr Turner is currently bidding
to acquire the Upper Khyber Dam.

12
00:00:27,440 --> 00:00:29,519
And our client wants
to ensure that he loses.

13
00:00:29,520 --> 00:00:30,919
Dad!

14
00:00:30,920 --> 00:00:32,959
Dad, this is Alex Kent.
She saved Eddie.

15
00:00:32,960 --> 00:00:34,079
He wants you to move in.

16
00:00:34,080 --> 00:00:36,759
I'm supposed to screw him,
not screw over his kid.

17
00:00:36,760 --> 00:00:38,359
A stranger in this house?

18
00:00:38,360 --> 00:00:40,999
Keel says there's
a mole on the team.

19
00:00:41,000 --> 00:00:43,519
Dutch engineer Horst Goebel.
He arrives tonight.

20
00:00:43,520 --> 00:00:45,360
Ja?

21
00:00:48,680 --> 00:00:50,440
Something's going on.

22
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
This is Dr Horst Goebel.

23
00:00:57,400 --> 00:00:58,919
Miss Kent.

24
00:00:58,920 --> 00:01:01,800
This programme contains graphic
violent scenes.

25
00:01:02,193 --> 00:01:05,452
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com.

26
00:01:57,960 --> 00:02:00,079
It's nice to meet you.

27
00:02:00,080 --> 00:02:02,920
I'll let my father know you're here.

28
00:02:11,600 --> 00:02:13,679
You're a... family friend, Miss Kent?

29
00:02:13,680 --> 00:02:16,679
No. I'm looking after
Mr Turner's son.

30
00:02:16,680 --> 00:02:17,800
How nice.

31
00:02:19,920 --> 00:02:20,959
Are you a doctor?

32
00:02:20,960 --> 00:02:22,520
Not a medical doctor, no.

33
00:02:24,600 --> 00:02:27,759
An engineer,
consulting on a project.

34
00:02:27,760 --> 00:02:31,599
What kind of project?
It's very technical, I'm afraid.

35
00:02:31,600 --> 00:02:33,880
Dr Goebel? Mr Turner.

36
00:02:37,480 --> 00:02:39,399
Good to finally meet you, Doctor.

37
00:02:39,400 --> 00:02:40,760
Indeed.

38
00:02:44,960 --> 00:02:47,200
Let's talk through here.

39
00:02:49,000 --> 00:02:50,999
Please, you go ahead and eat.

40
00:02:51,000 --> 00:02:52,799
I'm going to go to bed.

41
00:02:52,800 --> 00:02:55,160
All right. Good night. Good night.

42
00:02:59,520 --> 00:03:02,000
Won't need you for this one, Stevie.

43
00:03:04,760 --> 00:03:06,280
Of course.

44
00:03:14,760 --> 00:03:16,240
The Goebel meeting's started.

45
00:03:21,840 --> 00:03:24,039
Where's the audio?
AF scramblers are interfering.

46
00:03:24,040 --> 00:03:27,079
I thought Hasan was supposed to be
shadowing this bloke from the City.

47
00:03:27,080 --> 00:03:30,399
He was. So where is he?

48
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
Try his mobile.

49
00:03:50,280 --> 00:03:52,000
There you go, sir. Thank you, John.

50
00:04:27,760 --> 00:04:31,160
Zoe, I need that audio.
Yeah, I'm working on it.

51
00:04:36,760 --> 00:04:40,000
What is it? Hasan's not picking up.

52
00:05:00,280 --> 00:05:03,799
Something wrong?
Why do you say that?

53
00:05:03,800 --> 00:05:07,480
A little vein there.
It throbs when you're tense.

54
00:05:08,720 --> 00:05:10,840
I didn't realise
I was so easily read.

55
00:05:13,240 --> 00:05:14,920
Water? Yeah.

56
00:05:32,920 --> 00:05:34,319
They are outside now.

57
00:05:34,320 --> 00:05:37,960
Bring him through the side door
and down to the lower basement. Sir.

58
00:05:46,440 --> 00:05:48,799
Got something out front.
What is it?

59
00:05:48,800 --> 00:05:50,920
Don't know yet.

60
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
Something's going down.

61
00:06:25,560 --> 00:06:27,040
Shit! It's Hasan!

62
00:06:56,240 --> 00:06:57,799
How did they bloody find him?

63
00:06:59,280 --> 00:07:01,880
It's Sam. What do you want me
to tell her?

64
00:07:31,960 --> 00:07:34,160
Yeah? 'The Turners have Hasan.'

65
00:07:40,560 --> 00:07:41,679
Was he careless?

66
00:07:41,680 --> 00:07:43,919
It's unlikely. Betrayed?

67
00:07:43,920 --> 00:07:45,480
More likely.

68
00:07:47,880 --> 00:07:49,839
Shall I instruct Sam
to retrieve him?

69
00:07:49,840 --> 00:07:51,319
Not an option.

70
00:07:51,320 --> 00:07:54,159
Look, he can't remain in that house,
it leaves Sam vulnerable,

71
00:07:54,160 --> 00:07:56,199
puts us at risk
if we're to stay operational.

72
00:07:56,200 --> 00:07:58,120
Yes, but we can't retrieve him.

73
00:08:00,480 --> 00:08:03,440
And we have to stay operational.
Whatever the cost.

74
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
Are you authorising removal?

75
00:08:10,080 --> 00:08:11,640
Yeah.

76
00:08:13,440 --> 00:08:15,600
Removal is authorised.

77
00:08:16,640 --> 00:08:17,800
Sam's texted again.

78
00:08:20,600 --> 00:08:22,560
Tell her you need to meet.

79
00:08:38,600 --> 00:08:41,279
Get this cleaned up.
I want it spotless.

80
00:08:41,280 --> 00:08:44,119
Get things cleaned up outside,
is that understood? Yes, sir.

81
00:08:44,120 --> 00:08:45,520
I'll let Mr Turner know.

82
00:08:49,000 --> 00:08:51,680
Bingham? What's wrong?

83
00:08:53,800 --> 00:08:56,599
Pardon the intrusion, sir...

84
00:08:56,600 --> 00:09:00,559
I'm sorry to cut this short,
Doctor, but something's come up.

85
00:09:00,560 --> 00:09:04,199
Not at all.
I expect we won't meet again...

86
00:09:04,200 --> 00:09:07,159
unless there's a problem.
I expect not. It's a pleasure.

87
00:09:07,160 --> 00:09:09,880
Stevie, see Dr Goebel out.
Of course.

88
00:09:47,720 --> 00:09:52,559
Can I offer you a drink, Doctor?
No, thank you, I should be going.

89
00:09:52,560 --> 00:09:54,759
If you could just point me
to the bathroom, please.

90
00:09:54,760 --> 00:09:57,800
Of course. There's one just there.
I'll get your car.

91
00:10:40,480 --> 00:10:43,000
Well, pick him up!

92
00:11:27,760 --> 00:11:30,479
She needs the bypass code
for the alarm,

93
00:11:30,480 --> 00:11:32,200
basement south-side window.

94
00:11:34,880 --> 00:11:36,799
I don't know who your friends are,

95
00:11:36,800 --> 00:11:39,799
but they can't like you very much,
cos we got tipped off.

96
00:11:39,800 --> 00:11:43,200
You've got the wrong man,
I haven't done anything!

97
00:11:45,600 --> 00:11:48,279
You don't know where you are,
do you?

98
00:11:48,280 --> 00:11:50,679
Well, you're somewhere
you don't belong.

99
00:11:50,680 --> 00:11:53,879
Somewhere you should
never have come.

100
00:11:53,880 --> 00:11:56,799
But now you're here... you're dead.

101
00:11:56,800 --> 00:11:59,199
Do you understand what I'm saying,
Abdul?

102
00:11:59,200 --> 00:12:01,759
Now, we're going to ask you
some questions.

103
00:12:01,760 --> 00:12:04,279
Well, you might say to yourself
"I'm not going to answer."

104
00:12:04,280 --> 00:12:07,079
Either way you're dead.

105
00:12:07,080 --> 00:12:08,959
So, what you got to decide

106
00:12:08,960 --> 00:12:12,520
is how much pain can you bear
before you go.

107
00:12:14,120 --> 00:12:15,639
You have a little think about that.

108
00:12:15,640 --> 00:12:18,200
And then you and I'll have
a little conversation, all right?

109
00:12:22,520 --> 00:12:25,280
Who sent you? Eh?

110
00:12:28,400 --> 00:12:31,560
Who sent you to take my grandson?

111
00:12:55,120 --> 00:12:57,920
You clear? I'm clear.

112
00:13:00,840 --> 00:13:02,839
She tell you? Tell me what?

113
00:13:02,840 --> 00:13:04,639
Where she's been for the past year.

114
00:13:04,640 --> 00:13:08,479
No, not a word. Actually, I was
hoping you might know something.

115
00:13:08,480 --> 00:13:12,119
C'mon! Aidan, if there's anyone
she'd tell, it'd be you.

116
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
What makes you say that?

117
00:13:14,600 --> 00:13:16,599
That bloke Goebel's leaving.

118
00:13:16,600 --> 00:13:18,639
Without his case. Where's he headed?

119
00:13:18,640 --> 00:13:20,879
He's booked on an early flight home.

120
00:13:20,880 --> 00:13:23,000
I'll get Amsterdam
to keep an eye on him.

121
00:13:33,880 --> 00:13:35,999
Where are they keeping Hasan?

122
00:13:36,000 --> 00:13:37,919
Lower basement. Access?

123
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
No stairs. Magnetic key in the lift.

124
00:13:42,800 --> 00:13:46,480
Just one - on the wrist -
60 seconds till it absorbs.

125
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
You have a problem with this?

126
00:13:53,360 --> 00:13:54,400
Don't you?

127
00:13:55,480 --> 00:13:58,280
If all of us get such a quick death,
we'll be lucky.

128
00:13:59,800 --> 00:14:03,159
Did you get anything on Goebel?
Just the smell of his aftershave.

129
00:14:03,160 --> 00:14:05,599
He had a case with him.
He left without it.

130
00:14:05,600 --> 00:14:08,200
Crane wants you to find out
what was inside it.

131
00:14:10,720 --> 00:14:12,599
Nothing else to say?

132
00:14:12,600 --> 00:14:15,479
You and Hasan
weren't exactly best friends.

133
00:14:15,480 --> 00:14:17,639
So now you think I set him up, too,
do you?

134
00:14:17,640 --> 00:14:19,239
Like I set you up in Tangier.

135
00:14:19,240 --> 00:14:21,319
Hasan may be a prick,
but he's not sloppy.

136
00:14:21,320 --> 00:14:23,479
I didn't set him up. Then who did?

137
00:14:23,480 --> 00:14:26,160
At least now you're asking
the right question.

138
00:14:48,480 --> 00:14:52,399
Fowkes. Milk! My hero!

139
00:14:52,400 --> 00:14:55,159
Sam? She's on it.

140
00:14:55,160 --> 00:14:57,719
So what's she going to do then?

141
00:14:57,720 --> 00:14:59,599
Shut up and eat your Weetabix,
Fowkes.

142
00:14:59,600 --> 00:15:02,439
C'mon, one of our mates is down,
how do we get him out? We don't.

143
00:15:02,440 --> 00:15:05,639
What do you mean, we don't? That
old bastard thinks Hasan tried to

144
00:15:05,640 --> 00:15:06,679
kidnap his grandson.

145
00:15:06,680 --> 00:15:09,240
They'll torture him to death.
Not if he's already dead.

146
00:15:17,200 --> 00:15:18,880
She's going to kill Hasan?

147
00:15:21,520 --> 00:15:22,559
What for?

148
00:15:22,560 --> 00:15:25,759
You said it yourself.
They'll torture him, he'll talk.

149
00:15:25,760 --> 00:15:27,639
Exposing Sam and the rest of us.

150
00:15:27,640 --> 00:15:31,319
That puts us all at risk,
not just the operation.

151
00:15:31,320 --> 00:15:33,719
Sod this. I didn't sign up for this.
Yeah, you did.

152
00:15:33,720 --> 00:15:36,039
You signed up for whatever
Byzantium orders you to do,

153
00:15:36,040 --> 00:15:38,119
and you're bloody well paid for it,
now sit down.

154
00:15:38,120 --> 00:15:39,719
A man is down, we rescue him.

155
00:15:39,720 --> 00:15:43,559
There are circumstances under which
any of us could be terminated.

156
00:15:43,560 --> 00:15:46,159
Hasan understands that.
Well, I don't.

157
00:15:46,160 --> 00:15:49,559
All Turner knows right now is that
Hasan tried to kidnap his grandson.

158
00:15:49,560 --> 00:15:52,759
If Hasan reveals his work,
it compromises our client...

159
00:15:52,760 --> 00:15:54,239
We don't know who our client is!

160
00:15:54,240 --> 00:15:57,799
..and puts us all in danger
and the op is blown.

161
00:15:57,800 --> 00:16:00,879
If Hasan talks.
Not if we rescue him first.

162
00:16:00,880 --> 00:16:02,919
A rescue proves
that he's a professional.

163
00:16:02,920 --> 00:16:05,680
If he dies in custody,
the damage is contained.

164
00:16:06,840 --> 00:16:08,560
And the operation continues.

165
00:16:12,960 --> 00:16:14,560
Un-fucking-believable.

166
00:16:19,520 --> 00:16:21,760
Bloody monsters, you are.

167
00:17:28,680 --> 00:17:29,800
Dad.

168
00:17:32,280 --> 00:17:33,520
What's that face for?

169
00:17:34,520 --> 00:17:35,679
What did Bingham want?

170
00:17:35,680 --> 00:17:38,999
Oh, nothing for you to worry about.
Nothing for me to worry about...

171
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
Same goes for Horst Goebel,
I suppose.

172
00:17:42,320 --> 00:17:43,559
What's your problem, son?

173
00:17:43,560 --> 00:17:45,279
You say I'm important
to your business,

174
00:17:45,280 --> 00:17:47,159
you're shutting me out,
pushing me away.

175
00:17:47,160 --> 00:17:49,759
If I don't tell you certain things,
it's because...

176
00:17:49,760 --> 00:17:51,679
you're better off not knowing.

177
00:17:51,680 --> 00:17:54,479
You told me this was legitimate,
something I could be proud of.

178
00:17:54,480 --> 00:17:55,679
And you can. And you should.

179
00:17:55,680 --> 00:17:57,800
But you don't respect me,
do you, Dad?

180
00:18:00,600 --> 00:18:01,880
You never have.

181
00:18:07,160 --> 00:18:08,560
You want my respect?

182
00:18:10,320 --> 00:18:11,520
Earn it.

183
00:19:42,240 --> 00:19:43,560
Matt, come here.

184
00:19:45,360 --> 00:19:48,239
Give me a hand with these boxes.
We'll take them out the back.

185
00:19:48,240 --> 00:19:49,280
Yes, Mr Bingham.

186
00:20:23,600 --> 00:20:25,399
Wait! Take it off.

187
00:20:25,400 --> 00:20:27,239
You know I can't.

188
00:20:27,240 --> 00:20:28,959
I shouldn't be here.

189
00:20:28,960 --> 00:20:31,160
Someone betrayed me.
Someone on the team!

190
00:20:36,280 --> 00:20:39,520
Kill me, you will never find out
who wants you dead.

191
00:20:41,120 --> 00:20:42,399
What are you talking about?

192
00:20:42,400 --> 00:20:45,639
I know why you went into hiding.
Why you came back. You're lying.

193
00:20:45,640 --> 00:20:47,159
You're going to bet your life on it?

194
00:20:47,160 --> 00:20:51,479
How else would I know?
You didn't tell anyone, did you?

195
00:20:51,480 --> 00:20:53,199
You tell me what you know.

196
00:20:53,200 --> 00:20:55,399
Take it off.

197
00:20:55,400 --> 00:20:56,840
Now.

198
00:21:06,880 --> 00:21:08,200
Now you talk.

199
00:21:09,320 --> 00:21:10,719
He came to me.

200
00:21:10,720 --> 00:21:12,039
Who?

201
00:21:12,040 --> 00:21:14,439
He had greying hair,
a scar on his cheek.

202
00:21:14,440 --> 00:21:15,919
I need a name!

203
00:22:42,160 --> 00:22:45,239
Miss Freeman?
Miss Emma Freeman? Yes.

204
00:22:45,240 --> 00:22:47,319
Lieutenant Colonel Cooley.

205
00:22:47,320 --> 00:22:49,599
May I come in?

206
00:22:49,600 --> 00:22:50,680
Sure.

207
00:22:53,920 --> 00:22:56,039
How can I help you, Colonel?

208
00:22:56,040 --> 00:22:58,079
Sorry to disturb you at this hour,

209
00:22:58,080 --> 00:22:59,999
but we're looking for this woman.

210
00:23:00,000 --> 00:23:04,039
You served in the Special
Reconnaissance Regiment together,

211
00:23:04,040 --> 00:23:06,039
did you not?

212
00:23:06,040 --> 00:23:09,599
It's... it's ages since we've spoken.

213
00:23:09,600 --> 00:23:14,359
You have no idea how I may locate
her? Other friends, family?

214
00:23:14,360 --> 00:23:17,199
Sam was a private person.

215
00:23:17,200 --> 00:23:20,439
I was about the only friend
she had, really.

216
00:23:20,440 --> 00:23:22,760
What's this about, anyway?

217
00:23:26,240 --> 00:23:28,439
Look, I'm sorry,
but I can't help you.

218
00:23:28,440 --> 00:23:29,600
I think you can.

219
00:24:58,640 --> 00:25:00,200
I did it!

220
00:25:01,360 --> 00:25:03,440
Sam, hide!

221
00:25:05,040 --> 00:25:07,319
Get off! Get off me,
I'm calling the police!

222
00:25:07,320 --> 00:25:08,640
No!

223
00:25:12,360 --> 00:25:13,560
Get off!

224
00:25:14,600 --> 00:25:15,920
Get off!

225
00:25:18,400 --> 00:25:21,000
Help! Help! Help!

226
00:26:28,840 --> 00:26:30,999
- Good morning, everyone.
- Morning, Alex.

227
00:26:31,000 --> 00:26:32,359
Good morning, sweet pea.

228
00:26:32,360 --> 00:26:34,119
Coffee, Alex? Mrs Sidwa makes

229
00:26:34,120 --> 00:26:36,439
what may possibly be
the worst coffee in the world.

230
00:26:36,440 --> 00:26:37,759
Try it and see.

231
00:26:37,760 --> 00:26:41,480
I'll have some tea, thanks.
I'll get it for you, Miss Kent. Eggs?

232
00:26:43,120 --> 00:26:45,039
How's your cereal?

233
00:26:45,040 --> 00:26:47,439
Do you like chocolate? Of course.

234
00:26:47,440 --> 00:26:48,919
It's all chocolate!

235
00:26:48,920 --> 00:26:51,639
And it's very healthy, too.
Sounds perfect to me.

236
00:26:51,640 --> 00:26:54,559
In New York once, I remember Eddie
eating the most extraordinary

237
00:26:54,560 --> 00:26:56,039
chocolaty, peanut buttery...

238
00:26:56,040 --> 00:26:57,199
Reese's Puffs.

239
00:26:57,200 --> 00:26:58,959
Reese's Puffs.
They're my favourite.

240
00:26:58,960 --> 00:27:02,479
Thank you. We'll have to go back
and buy you a ginormous box.

241
00:27:02,480 --> 00:27:04,279
Well, Eddie needs his energy today.

242
00:27:04,280 --> 00:27:06,079
We have a lot of lessons
after school.

243
00:27:06,080 --> 00:27:08,679
Talking of which,
it's time you were off.

244
00:27:08,680 --> 00:27:10,920
Can Alex take me this morning?

245
00:27:12,480 --> 00:27:14,560
I'd be delighted.

246
00:27:15,800 --> 00:27:17,999
Morning, Dad.

247
00:27:18,000 --> 00:27:20,159
Morning. Morning, Mr Turner.

248
00:27:20,160 --> 00:27:22,280
No breakfast for me, Mrs S.

249
00:27:23,480 --> 00:27:24,520
Yes, sir.

250
00:27:39,440 --> 00:27:41,159
You ready, Alex?

251
00:27:41,160 --> 00:27:43,240
Give me a second,
I'll be right back.

252
00:27:47,400 --> 00:27:48,919
Could I have a word?

253
00:27:48,920 --> 00:27:50,200
Of course.

254
00:27:51,480 --> 00:27:55,159
Look, I really appreciate
what you've tried to do for me,

255
00:27:55,160 --> 00:27:57,999
and Eddie's a wonderful boy,
but I can't stay.

256
00:27:58,000 --> 00:27:59,040
Why not?

257
00:28:04,480 --> 00:28:07,439
It's pretty clear your father
doesn't want me here.

258
00:28:07,440 --> 00:28:10,400
He's a very difficult man.
He tries to bully everyone.

259
00:28:12,160 --> 00:28:14,639
You're the first person
Eddie's made any connection with

260
00:28:14,640 --> 00:28:15,919
since his mother died.

261
00:28:15,920 --> 00:28:19,000
I can see he desperately
wants you to stay. So do I.

262
00:28:21,960 --> 00:28:24,599
I...I don't know.

263
00:28:24,600 --> 00:28:26,800
Please?

264
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
Please stay.

265
00:28:35,200 --> 00:28:39,040
Wakey-wakey! Oh, you filthy sod.

266
00:28:40,440 --> 00:28:43,120
Last chance. Who sent you?

267
00:28:51,320 --> 00:28:52,719
Sir...

268
00:28:52,720 --> 00:28:54,960
Sir!

269
00:29:08,080 --> 00:29:09,640
Can you stop that?

270
00:29:10,960 --> 00:29:13,079
Stop what? Being you.

271
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
Listen to this.

272
00:29:16,600 --> 00:29:19,359
"Chinese Industries Group
manages and operates utilities"

273
00:29:19,360 --> 00:29:23,719
"in six countries, net assets in
excess of a hundred billion pounds."

274
00:29:23,720 --> 00:29:25,879
Buys a lot of egg rolls, that does.

275
00:29:25,880 --> 00:29:28,559
You're obviously telling us this
for a reason.

276
00:29:28,560 --> 00:29:31,319
"The Chinese are considered
the leading bidder in Pakistan's"

277
00:29:31,320 --> 00:29:34,479
"proposed sale
of the Upper Khyber Dam project."

278
00:29:34,480 --> 00:29:35,799
Don't. Don't what?

279
00:29:35,800 --> 00:29:37,359
Speculate. I'm just curious.

280
00:29:37,360 --> 00:29:40,199
What bloody client is paying Keel
enough to kill our own man?

281
00:29:40,200 --> 00:29:42,719
You're not meant to know.
Why not? In the Special Forces,

282
00:29:42,720 --> 00:29:44,879
we at least knew
who we were fighting for.

283
00:29:44,880 --> 00:29:47,079
Keel will decide
what you need to know.

284
00:29:47,080 --> 00:29:50,639
Don't speculate on who the client
is. Speculation leads to assumption.

285
00:29:50,640 --> 00:29:53,439
Assumption leads to mistakes.
And mistakes will get you killed.

286
00:29:53,440 --> 00:29:54,520
You understand?

287
00:30:00,800 --> 00:30:02,919
Sam's on the move.
So has she done it?

288
00:30:02,920 --> 00:30:04,200
Has she killed Hasan?

289
00:30:05,440 --> 00:30:06,480
No.

290
00:30:07,640 --> 00:30:09,760
She would have signalled.

291
00:30:22,880 --> 00:30:24,839
You want me to walk you in?

292
00:30:24,840 --> 00:30:25,879
No.

293
00:30:25,880 --> 00:30:29,199
After our lessons this afternoon,
we'll go to the park. OK?

294
00:30:29,200 --> 00:30:31,000
OK.

295
00:31:01,840 --> 00:31:04,999
'The government sees
a strong bond with the Saudis

296
00:31:05,000 --> 00:31:07,679
'as crucial in furthering Britain's
interest in the region.

297
00:31:07,680 --> 00:31:09,959
'A 32-year-old woman
was killed in her flat

298
00:31:09,960 --> 00:31:12,319
'in East London last night.
Emma Freeman,

299
00:31:12,320 --> 00:31:15,439
'who served in Afghanistan,
died from a single bullet to the head

300
00:31:15,440 --> 00:31:16,959
'by an unknown assailant.

301
00:31:16,960 --> 00:31:19,879
'The victim's eight-year-old daughter
witnessed the attack...'

302
00:31:19,880 --> 00:31:21,039
Excuse me, sir?

303
00:31:21,040 --> 00:31:23,399
Could you drop me off over there?
I'm going to walk home.

304
00:31:23,400 --> 00:31:25,800
'Police appeal to the public
for any information.'

305
00:31:41,560 --> 00:31:44,440
I'd like your thinking
about how Hasan got taken.

306
00:31:46,000 --> 00:31:47,639
Bad luck, I guess.

307
00:31:47,640 --> 00:31:49,839
One of Turner's men
must have seen him in the street.

308
00:31:49,840 --> 00:31:53,119
That would be bad luck indeed,
and extremely unlikely.

309
00:31:53,120 --> 00:31:55,759
It's much more probable, isn't it,
that Hasan was betrayed.

310
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
By whom?

311
00:31:58,400 --> 00:32:01,559
We suspect there's a mole
on the team. Surely Sam's told you?

312
00:32:01,560 --> 00:32:03,079
You're her handler, after all.

313
00:32:03,080 --> 00:32:05,240
It's not me,
if that's what you're thinking.

314
00:32:07,120 --> 00:32:09,239
What's your impression of Sam?

315
00:32:09,240 --> 00:32:10,799
My impression?

316
00:32:10,800 --> 00:32:12,879
Does she seem the same to you?

317
00:32:12,880 --> 00:32:16,199
Do you perceive her capabilities
to have diminished in any way?

318
00:32:16,200 --> 00:32:19,160
No. I don't perceive that.
Not at all.

319
00:32:21,720 --> 00:32:24,959
It's been more than eight hours
since Hasan was abducted.

320
00:32:24,960 --> 00:32:26,999
I've assured our client
we will carry out

321
00:32:27,000 --> 00:32:30,599
the operation as planned, but I'm
beginning to wonder if that's true.

322
00:32:30,600 --> 00:32:33,759
Would the Sam you knew have taken
this long to complete a removal?

323
00:32:33,760 --> 00:32:35,879
Well, she said
there's only one access point,

324
00:32:35,880 --> 00:32:37,080
the lift with the mag key.

325
00:32:38,920 --> 00:32:40,999
Sam's the best operative
Byzantium have got.

326
00:32:41,000 --> 00:32:43,040
A lot can happen in a year.

327
00:32:45,200 --> 00:32:48,480
If Sam does anything unusual,
anything at all...

328
00:32:49,760 --> 00:32:53,120
..I want you to report it to me.
Directly.

329
00:36:23,760 --> 00:36:26,839
You wanted me?! Well, here I am.

330
00:36:26,840 --> 00:36:28,360
Here I am!

331
00:36:29,680 --> 00:36:30,840
Who do you work for?

332
00:36:33,000 --> 00:36:35,240
I said, who do you work for?

333
00:38:06,720 --> 00:38:09,479
What the hell happened to you?

334
00:38:09,480 --> 00:38:14,200
I slipped. You slipped?
Uh-huh. Walking down some steps.

335
00:38:16,240 --> 00:38:17,440
Sit.

336
00:38:19,640 --> 00:38:21,520
Just sit.

337
00:38:27,600 --> 00:38:29,879
Hell of a time to go for a walk, Sam.

338
00:38:29,880 --> 00:38:33,039
You do realise we have an operative
that needs removal.

339
00:38:33,040 --> 00:38:35,599
Keel wants to know
why you haven't executed the order.

340
00:38:35,600 --> 00:38:37,319
Maybe he wants to give it a try.

341
00:38:37,320 --> 00:38:39,279
He's wondering
if you've lost your edge.

342
00:38:39,280 --> 00:38:43,879
You tell him Turner keeps
the mag key with him 24-7.

343
00:38:43,880 --> 00:38:46,000
Then this mag-pick should help.

344
00:38:51,680 --> 00:38:55,279
One way or another,
you have to get down there...

345
00:38:55,280 --> 00:38:57,319
and take him out.

346
00:38:57,320 --> 00:38:58,720
And if I don't?

347
00:39:00,000 --> 00:39:02,119
There'll be consequences.

348
00:39:02,120 --> 00:39:04,000
For Byzantium, and for you.

349
00:39:15,920 --> 00:39:18,439
You want to tell me
some more about those steps?

350
00:39:18,440 --> 00:39:19,999
Not particularly. No.

351
00:39:20,000 --> 00:39:22,280
And what am I supposed to tell Keel?

352
00:39:23,360 --> 00:39:24,879
Whatever you like.

353
00:39:24,880 --> 00:39:27,039
Look, I will help you
if you'll let me.

354
00:39:27,040 --> 00:39:30,879
And I'd let you
if I could trust you.

355
00:39:30,880 --> 00:39:32,879
That's good enough.

356
00:39:32,880 --> 00:39:34,160
I'll deal with Hasan.

357
00:39:38,160 --> 00:39:40,039
Watch yourself, Sam.

358
00:39:40,040 --> 00:39:42,040
There's a lot of steps in this city.

359
00:40:46,640 --> 00:40:48,279
I need a name!

360
00:40:48,280 --> 00:40:51,199
He had greying hair,
a scar on his cheek.

361
00:40:51,200 --> 00:40:53,399
Really looking forward
to working with you.

362
00:40:53,400 --> 00:40:55,720
He's new to the private sector.

363
00:41:04,400 --> 00:41:05,839
I shouldn't be here.

364
00:41:05,840 --> 00:41:08,280
Someone betrayed me.
Someone on the team!

365
00:41:11,800 --> 00:41:15,159
Kill me, you'll never find out
who wants you dead.

366
00:41:15,160 --> 00:41:17,119
Who do you work for?

367
00:41:17,120 --> 00:41:19,440
I said, who do you work for?

368
00:41:31,200 --> 00:41:33,679
It's OK, it's all right.

369
00:41:33,680 --> 00:41:35,400
Thought you could do with a drink.

370
00:41:43,080 --> 00:41:44,320
That better?

371
00:41:52,520 --> 00:41:54,880
Jack's eldest boy was murdered.

372
00:41:56,760 --> 00:41:58,719
It was Pakis that did it.

373
00:41:58,720 --> 00:42:00,319
Fuck off.

374
00:42:00,320 --> 00:42:02,639
Every time
he looks at a bloke like you,

375
00:42:02,640 --> 00:42:05,279
he sees the one that killed his boy.

376
00:42:05,280 --> 00:42:07,399
Course I don't bear you
any ill will.

377
00:42:07,400 --> 00:42:09,959
Quite the opposite, in fact.

378
00:42:09,960 --> 00:42:11,919
I admire the way that you tried
to take the boy.

379
00:42:11,920 --> 00:42:13,440
It was very professional.

380
00:42:14,440 --> 00:42:17,800
You got me on the back foot,
and that's not easy.

381
00:42:20,480 --> 00:42:23,640
I could save you a lot of suffering
if you'd let me.

382
00:42:30,840 --> 00:42:33,399
Those fingerprints
that we took last night...

383
00:42:33,400 --> 00:42:35,919
We'll get the results back
in one or two hours

384
00:42:35,920 --> 00:42:38,839
and then we'll know who you are,
where you come from.

385
00:42:38,840 --> 00:42:43,919
And it won't just be you
who suffers, it'll be your family.

386
00:42:43,920 --> 00:42:45,800
We'll kill them all.

387
00:42:59,360 --> 00:43:00,920
It's their funeral.

388
00:43:07,040 --> 00:43:08,839
Who we looking at?

389
00:43:08,840 --> 00:43:10,199
That's Dave Ryder.

390
00:43:10,200 --> 00:43:13,359
He's an old buddy of Jack's
from his days at the docks.

391
00:43:13,360 --> 00:43:16,839
Does he have a record?
Yeah, as long as your arm.

392
00:43:16,840 --> 00:43:20,719
16 counts of bodily harm,
arson, extortion,

393
00:43:20,720 --> 00:43:23,240
going back to 1968.

394
00:43:27,000 --> 00:43:28,039
Dave.

395
00:43:28,040 --> 00:43:30,399
Stevie! How's that boy of yours?

396
00:43:30,400 --> 00:43:33,039
Eddie, yeah.
He's much better thanks, Dave.

397
00:43:33,040 --> 00:43:34,999
Anything he needs, you just ask.

398
00:43:35,000 --> 00:43:36,399
I know. Appreciate it.

399
00:43:36,400 --> 00:43:38,160
Old man still riding you, is he?

400
00:43:42,880 --> 00:43:46,120
Here he is.
Give us a moment, Stevie.

401
00:43:53,640 --> 00:43:56,439
What? I'm saying nothing, am I?

402
00:43:56,440 --> 00:43:57,840
Well, sit yourself down then.

403
00:44:01,400 --> 00:44:03,760
It's that case again.

404
00:44:05,040 --> 00:44:07,719
You've got to get me something, Zoe.
Yeah, hold on.

405
00:44:07,720 --> 00:44:09,720
It's not heavy, is it?

406
00:44:11,120 --> 00:44:13,559
That's worth a few hundred million
quid, give or take.

407
00:44:13,560 --> 00:44:15,679
I'd rather have the money, myself.

408
00:44:15,680 --> 00:44:18,839
You treat that with respect.
It's my future in there...

409
00:44:18,840 --> 00:44:20,480
and yours.

410
00:44:23,400 --> 00:44:24,839
Bingham found anything?

411
00:44:24,840 --> 00:44:27,519
Picked him up last night.
Swarthy piece of shit.

412
00:44:27,520 --> 00:44:29,639
You're in your element.

413
00:44:29,640 --> 00:44:32,239
This is about my grandson.
Yeah, well, of course it is.

414
00:44:32,240 --> 00:44:34,840
I suppose you want a drink.

415
00:44:36,040 --> 00:44:37,760
Look who's back.

416
00:44:45,600 --> 00:44:46,879
Alex. There you are.

417
00:44:46,880 --> 00:44:48,439
Sorry, were you looking for me?

418
00:44:48,440 --> 00:44:50,919
No, no. Look, your time's your own
when Eddie's at school,

419
00:44:50,920 --> 00:44:53,999
but I was getting a bit worried.

420
00:44:54,000 --> 00:44:55,879
I'm sorry, I should've told you.

421
00:44:55,880 --> 00:44:58,599
It wasn't easy, but I found it
on the Marylebone High Street.

422
00:44:58,600 --> 00:45:00,359
It's a lot easier
than a trip to New York.

423
00:45:00,360 --> 00:45:02,919
Wow, that's so thoughtful of you!
I'm sorry.

424
00:45:02,920 --> 00:45:05,119
I feel like an idiot.
Who's this, then?

425
00:45:05,120 --> 00:45:09,039
Alex Kent, this is Dave Ryder,
he's... He's an old family friend.

426
00:45:09,040 --> 00:45:10,839
Alex is helping us look after Eddie.

427
00:45:10,840 --> 00:45:14,279
Nice to meet you.
Nice to meet you, too.

428
00:45:14,280 --> 00:45:16,760
She's a pretty one,
isn't she, Stevie? Dave.

429
00:45:19,720 --> 00:45:20,760
Thank you.

430
00:45:29,120 --> 00:45:31,120
We need to know what's in that case.

431
00:45:42,000 --> 00:45:44,039
How're you going to stop him, then?

432
00:45:44,040 --> 00:45:45,080
You'll see.

433
00:45:56,360 --> 00:45:57,400
There he is.

434
00:46:05,880 --> 00:46:08,079
Where are you going? Shortcut.

435
00:46:08,080 --> 00:46:09,679
Mate, that's no entry.

436
00:46:09,680 --> 00:46:13,120
I know. We'll cut him off
at the one-way system.

437
00:46:19,960 --> 00:46:23,159
Right. Well, how are you
going to stop him then, Einstein?

438
00:46:23,160 --> 00:46:25,720
Watch and learn. Whatever.

439
00:46:50,880 --> 00:46:53,479
Oh, for Pete's sake!
You blind or something?!

440
00:46:53,480 --> 00:46:55,119
You hit me, Granddad.

441
00:46:55,120 --> 00:46:56,599
I hit you?!

442
00:46:56,600 --> 00:46:58,599
Cyclists have the right of way.

443
00:46:58,600 --> 00:47:00,159
You hit me!

444
00:47:00,160 --> 00:47:02,519
I've hurt my back.
You have, have you?

445
00:47:02,520 --> 00:47:04,239
I can't stand up.

446
00:47:04,240 --> 00:47:06,119
Is this a joke or something?

447
00:47:06,120 --> 00:47:08,959
This is soft tissue damage.
I could be suffering for years.

448
00:47:08,960 --> 00:47:10,319
I should wring your neck!

449
00:47:10,320 --> 00:47:12,199
Just give me
your insurance information.

450
00:47:12,200 --> 00:47:14,759
You ran into me, you little wanker!
You all right there, mate?

451
00:47:14,760 --> 00:47:17,479
Call the cops, will you, love?
The hell you will!

452
00:47:17,480 --> 00:47:20,760
Move it!

453
00:47:25,360 --> 00:47:28,359
You are a wanker, do you know that?
Yeah, yeah.

454
00:47:28,360 --> 00:47:30,520
Put that bike away! Idiot.

455
00:48:22,640 --> 00:48:24,920
Which floor? Ground floor, please.

456
00:48:32,600 --> 00:48:35,479
Does Eddie like horseback riding?

457
00:48:35,480 --> 00:48:37,759
Did he mention it?

458
00:48:37,760 --> 00:48:39,639
I found a photo album under his bed.

459
00:48:39,640 --> 00:48:41,639
Mrs Turner used to take him.

460
00:48:41,640 --> 00:48:44,640
He still has a pony at the stable,
but he doesn't go.

461
00:48:45,680 --> 00:48:47,280
Not since she died.

462
00:48:52,800 --> 00:48:54,639
You coming?

463
00:48:54,640 --> 00:48:57,360
I thought I'd look for some of
his riding things in the basement.

464
00:49:08,480 --> 00:49:10,040
You wanted to see me?

465
00:49:20,880 --> 00:49:23,679
You're making a bloody fool
of yourself. I don't know what

466
00:49:23,680 --> 00:49:24,839
you're talking about.

467
00:49:24,840 --> 00:49:27,319
The girl! She tried to leave today
because of you.

468
00:49:27,320 --> 00:49:28,879
You're being played, Stevie.

469
00:49:28,880 --> 00:49:29,919
You're cutting me out...

470
00:49:29,920 --> 00:49:31,799
you don't trust me
as much as Dave Ryder.

471
00:49:31,800 --> 00:49:34,439
I told you, there's some things
you don't need to know.

472
00:49:34,440 --> 00:49:37,039
You told me you wanted me
to take over one day.

473
00:49:37,040 --> 00:49:38,320
I'm stronger than you think.

474
00:49:39,920 --> 00:49:41,440
You're strong, are you?

475
00:49:42,920 --> 00:49:43,959
Well, let's see then.

476
00:49:43,960 --> 00:49:47,360
Come on,
let's just see how strong you are.

477
00:50:23,400 --> 00:50:26,599
This is the bag of shit
who tried to take little Eddie.

478
00:50:26,600 --> 00:50:28,360
You want to show me
how strong you are?

479
00:50:33,360 --> 00:50:36,199
Here, take it.

480
00:50:36,200 --> 00:50:37,960
Take it!

481
00:50:41,360 --> 00:50:43,719
Well, now's your chance, son.

482
00:50:43,720 --> 00:50:46,800
Crush his skull in if you want to.
You're within your rights.

483
00:50:51,760 --> 00:50:53,679
Well, come on, then!

484
00:50:53,680 --> 00:50:54,880
Do it!

485
00:50:55,960 --> 00:50:57,440
Do it!

486
00:51:02,920 --> 00:51:05,119
I didn't think so.

487
00:51:05,120 --> 00:51:07,040
I didn't bloody think so.

488
00:51:19,240 --> 00:51:20,400
Why d'you do it?

489
00:51:22,440 --> 00:51:23,480
Why?

490
00:51:59,400 --> 00:52:02,039
Where the hell have you been?

491
00:52:02,040 --> 00:52:03,479
It's good to see you, too.

492
00:52:03,480 --> 00:52:05,879
What's the plan?
You tell me who tried to kill me.

493
00:52:05,880 --> 00:52:07,559
Mm-hmm. After you set me free.

494
00:52:07,560 --> 00:52:11,199
No deal! I ran into your friend,
he didn't introduce himself,

495
00:52:11,200 --> 00:52:13,199
so you tell me his name or you die.

496
00:52:13,200 --> 00:52:15,119
I don't know his name.
He didn't give it to me.

497
00:52:15,120 --> 00:52:16,360
What did he say to you?

498
00:52:17,760 --> 00:52:19,079
If you came back to Byzantium,

499
00:52:19,080 --> 00:52:21,680
I'd get £100,000
if I gave him your head.

500
00:52:26,320 --> 00:52:28,120
And you didn't think to tell me?

501
00:52:29,680 --> 00:52:30,719
Or Keel?

502
00:52:30,720 --> 00:52:34,199
I'm telling you now.
I'd watch yourself, though.

503
00:52:34,200 --> 00:52:37,399
He may have gone
to someone else on the team.

504
00:52:39,520 --> 00:52:43,759
We got the results back
on his prints...

505
00:52:43,760 --> 00:52:45,359
there's no match anywhere.

506
00:52:45,360 --> 00:52:46,960
This bloke's a ghost.

507
00:52:50,240 --> 00:52:52,199
What else? There is nothing else.

508
00:52:52,200 --> 00:52:54,359
He must've given you a number,
a way to contact him.

509
00:52:54,360 --> 00:52:57,119
He said he'd find me, that's all.
I'm telling you the truth!

510
00:52:57,120 --> 00:52:58,920
Now cut me loose, for God's sake!

511
00:53:12,880 --> 00:53:14,879
I've got a score of my own
to settle...

512
00:53:14,880 --> 00:53:16,720
with whoever set me up.

513
00:53:22,200 --> 00:53:25,120
Your fingerprints. Yeah. Thanks.

514
00:54:33,160 --> 00:54:34,960
She's... She's done it, hasn't she?

515
00:54:41,960 --> 00:54:43,160
Happy now, are you?

516
00:54:44,560 --> 00:54:47,760
You think that, you're a bigger
idiot than I thought you were.

517
00:55:04,400 --> 00:55:06,839
You're late.
Eddie had trouble sleeping.

518
00:55:06,840 --> 00:55:08,679
What does Turner think happened?

519
00:55:08,680 --> 00:55:10,039
Hasan got loose.

520
00:55:10,040 --> 00:55:12,879
The guard killed him before
succumbing to his own injuries.

521
00:55:12,880 --> 00:55:14,040
That'll work.

522
00:55:15,120 --> 00:55:18,280
This has something to do with
those steps you fell down?

523
00:55:19,400 --> 00:55:22,279
Didn't you serve together
in Afghanistan?

524
00:55:22,280 --> 00:55:24,439
They killed her to get to you,
didn't they?

525
00:55:24,440 --> 00:55:25,560
To flush you out.

526
00:55:27,640 --> 00:55:31,240
The longer you stay,
the worse it's going to get.

527
00:55:33,640 --> 00:55:34,960
Go, Sam.

528
00:55:36,800 --> 00:55:38,200
Before it's too late.

529
00:57:13,280 --> 00:57:16,399
You're aware we have 32 hours
to acquire the bid?

530
00:57:16,400 --> 00:57:17,439
I'm aware.

531
00:57:17,440 --> 00:57:19,959
Help me! He's going to kill me!

532
00:57:19,960 --> 00:57:23,079
You've already lost one of your team,
are you willing to lose another?

533
00:57:23,080 --> 00:57:25,079
I'm still looking into
how I lost the first one.

534
00:57:25,080 --> 00:57:28,039
You know that tracking device
on that case? I've lost the signal.

535
00:57:28,040 --> 00:57:32,039
Make friends, find the case.
Do you think you can manage that?

536
00:57:32,040 --> 00:57:34,479
You want me
to act like everything is fine,

537
00:57:34,480 --> 00:57:36,839
when I know it's not.
Look at it this way...

538
00:57:36,840 --> 00:57:40,039
what choice do you have?

539
00:57:40,040 --> 00:57:42,080
We need to get you out.
I'm going nowhere.

540
00:57:44,360 --> 00:57:46,839
What'll it take for you
to trust me again? No more excuses,

541
00:57:46,840 --> 00:57:50,359
no more denials. I don't like
casualties on my watch.

542
00:57:50,360 --> 00:57:52,720
If you're going to kill me,
just get it over with.

543
00:57:53,095 --> 00:57:56,197
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com

