﻿1
00:00:00,246 --> 00:00:03,605
Insurance? Done.

2
00:00:03,606 --> 00:00:05,525
Hostal address? Got it.

3
00:00:05,526 --> 00:00:08,285
Miniatures for the plane.
Free booze. I checked.

4
00:00:08,286 --> 00:00:10,286
I think I'm all good.

5
00:00:11,606 --> 00:00:14,565
It's only a year. It'll fly by.

6
00:00:14,566 --> 00:00:17,565
Well, stay safe, Han.
And remember!

7
00:00:17,566 --> 00:00:21,925
If it's an emergency then just send
a switch text. I know. I promise.

8
00:00:21,926 --> 00:00:26,365
And no repeat of what happened
in Colombia. Or New Zealand.
Or Kuala Lumpur.

9
00:00:26,366 --> 00:00:29,685
I'm a seasoned traveller!
Stop worrying.

10
00:00:29,686 --> 00:00:33,005
I can't leave you lot for ever.
Let's make sure of that.

11
00:00:33,006 --> 00:00:35,166
Come on. Group hug.

12
00:00:42,766 --> 00:00:44,166
Ready?

13
00:00:47,006 --> 00:00:48,565
Water.

14
00:00:48,566 --> 00:00:50,526
Earth.

15
00:00:52,126 --> 00:00:53,806
Fire.

16
00:00:56,446 --> 00:00:58,886
And air.

17
00:01:03,206 --> 00:01:08,005
Goddess great, mother of all,
spirit mighty, hear our call.

18
00:01:08,006 --> 00:01:10,885
Four elements strong,
we desire...

19
00:01:10,886 --> 00:01:12,886
Water!

20
00:01:15,126 --> 00:01:17,726
Air.

21
00:01:20,366 --> 00:01:22,166
Earth.

22
00:01:27,486 --> 00:01:29,806
And fire!

23
00:02:00,046 --> 00:02:02,606
We should really
start using non-stick.

24
00:02:06,406 --> 00:02:09,766
Hello? ..Brilliant.
I'll be down in a sec.

25
00:02:10,406 --> 00:02:12,265
The taxi's here.

26
00:02:12,330 --> 00:02:45,298
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

27
00:02:59,926 --> 00:03:02,326
I'm sorry, Hannah.

28
00:03:22,366 --> 00:03:25,246
I'm so sorry.

29
00:03:42,206 --> 00:03:46,125
You look like Miss Marple! Why does
nothing ever look good on me?

30
00:03:46,126 --> 00:03:50,006
OMG!
Ooh! Fit new workmate!

31
00:03:50,646 --> 00:03:53,085
Relax, relax, relax!

32
00:03:53,086 --> 00:03:54,925
Hey.

33
00:03:54,926 --> 00:03:56,326
Hi.

34
00:03:57,446 --> 00:04:00,685
He might be shy.
Yeah. Looks like it!

35
00:04:00,686 --> 00:04:03,525
At least you stand a chance
with him.

36
00:04:03,526 --> 00:04:08,725
I'll never know what it's like
to kiss him, hold his big arms...

37
00:04:08,726 --> 00:04:12,766
choose a rescue dog with him,
get matching hair cuts...

38
00:04:27,006 --> 00:04:28,526
Thank you.

39
00:04:29,846 --> 00:04:33,005
Oh! No, you take it! Please!
Your leg. It's fine.

40
00:04:33,006 --> 00:04:36,526
I'm a physio.
It's better for me standing. Please.

41
00:04:40,446 --> 00:04:42,366
Hm!

42
00:04:49,526 --> 00:04:52,966
Put him out of his misery!

43
00:04:54,046 --> 00:04:55,526
Hi.

44
00:04:56,326 --> 00:04:58,046
No, I'm fine.

45
00:05:00,086 --> 00:05:02,165
No, nothing's happened, Mum.

46
00:05:02,166 --> 00:05:04,686
I don't sound strange.
Everything's fine. Bye.

47
00:05:06,126 --> 00:05:08,686
Some men cannot take a hint!

48
00:05:10,686 --> 00:05:12,886
I don't suppose you...

49
00:05:13,806 --> 00:05:16,925
Stalker alert!

50
00:05:16,926 --> 00:05:19,166
Coffee, sir?

51
00:06:06,526 --> 00:06:08,565
Thank God you're all OK.

52
00:06:08,566 --> 00:06:11,886
So, come on. Hit me with it.
What's happened?

53
00:06:12,486 --> 00:06:14,885
The body's in the other room.

54
00:06:26,482 --> 00:06:29,441
I cannot believe this is happening.

55
00:06:29,563 --> 00:06:33,522
You make me get an 11-hour flight
back from India

56
00:06:33,523 --> 00:06:38,042
because you killed a cat!
It was an emergency.

57
00:06:38,043 --> 00:06:41,122
Grace getting knocked off her bike
is an emergency.

58
00:06:41,123 --> 00:06:44,642
Jude being held hostage by her
junkie boyfriend is an emergency.

59
00:06:44,643 --> 00:06:47,882
You sitting on your boss's cat
is not an emergency.

60
00:06:47,883 --> 00:06:50,962
I didn't sit on him.
I microwaved him, OK?

61
00:06:50,963 --> 00:06:53,642
How was I supposed to know
the little prick was in there?

62
00:06:53,643 --> 00:06:57,082
I was in a rush because of you
and your hour-long showers.

63
00:06:57,083 --> 00:07:00,722
I wanted to give my coffee a blast,
but I nuked my boss's cat instead.

64
00:07:00,723 --> 00:07:03,282
Can we figure out
how to bring him back to life?

65
00:07:03,283 --> 00:07:08,722
Otherwise, I'm gonna lose my job and
I won't be able to cover your rent,
or yours, then we'll be homeless.

66
00:07:08,723 --> 00:07:12,483
Whatever you do, stay out of sight.

67
00:07:18,443 --> 00:07:21,363
Missed you.
Missed you, too!

68
00:07:22,243 --> 00:07:24,523
Janet, come in!

69
00:07:26,483 --> 00:07:29,602
Where's Timmy?
Cup of tea?

70
00:07:29,603 --> 00:07:32,963
My cat - now!
I'll just go and find him.

71
00:07:40,683 --> 00:07:42,803
Air.
Oh, bollocks!

72
00:07:43,683 --> 00:07:46,523
Ooh, earth. Ooh, spell book.

73
00:07:53,803 --> 00:07:56,482
The founding sisters would be
so proud of us!

74
00:07:56,483 --> 00:08:00,003
The founding sisters never worked
in advertising.

75
00:08:06,083 --> 00:08:08,963
Here we go.
We need something of the cat's.

76
00:08:12,443 --> 00:08:14,603
Witch hazel. Witch hazel.

77
00:08:15,443 --> 00:08:17,722
And virgin water.

78
00:08:17,723 --> 00:08:20,042
I hate stuff out of jars!

79
00:08:20,043 --> 00:08:21,363
OK.

80
00:08:24,963 --> 00:08:27,642
Spirit, we ask
with all our might

81
00:08:27,643 --> 00:08:29,603
Love this creature, give it life.

82
00:08:31,763 --> 00:08:35,803
Listen now to our command
and bring it back from slumber land!

83
00:08:58,843 --> 00:09:01,563
What is going on in here?

84
00:09:05,523 --> 00:09:09,243
Oh, Timmy!

85
00:09:11,003 --> 00:09:13,443
Beauty!

86
00:09:19,523 --> 00:09:22,842
I've been getting e-mails
from New York. I'm sorry.

87
00:09:22,843 --> 00:09:26,242
I'm speaking. Sorry.
Who's been dealing with Marcos?

88
00:09:26,243 --> 00:09:29,482
Th-that should be...
The account manager!

89
00:09:29,483 --> 00:09:31,562
Yes, you!

90
00:09:31,563 --> 00:09:34,163
I leave you for three days...

91
00:09:35,643 --> 00:09:40,482
I've been using your room
for private physio clients.
Your bed's in storage.

92
00:09:40,483 --> 00:09:45,442
But, um... You can bunk in with me.
Like we're at solstice camp again.

93
00:09:45,443 --> 00:09:48,802
I'll take that and put a wash on.
Hang your things in my wardrobe.

94
00:09:48,803 --> 00:09:53,203
Don't worry. I'll probably
be off again in a couple of days.

95
00:09:55,443 --> 00:09:57,842
It represents 55% of our business.

96
00:09:57,843 --> 00:10:02,882
What Marcos wants, Marcos gets
with a big fat cherry on top.
Hi, you must be Janet.

97
00:10:02,883 --> 00:10:06,042
There's no margin for incompetence.

98
00:10:06,043 --> 00:10:10,922
If that phone rings one more time,
you're off the account.
I'm taking the battery out.

99
00:10:10,923 --> 00:10:15,642
Battery's out. I want the situation
resolved before I get to my desk.

100
00:10:15,643 --> 00:10:17,643
Consider it done.

101
00:10:18,323 --> 00:10:20,402
You look a mess.

102
00:10:20,403 --> 00:10:23,123
I'll, um... sort that out, too.

103
00:10:26,763 --> 00:10:29,683
Ah! That went well!

104
00:10:30,963 --> 00:10:33,802
What?
She's horrible to you.

105
00:10:33,803 --> 00:10:38,562
It would have been fine
if your mum didn't keep ringing me.
What is her problem? She worries.

106
00:10:38,563 --> 00:10:43,962
Ridiculous! You're 22!
Grace takes shit off her mum.
You take shit off your boss!

107
00:10:43,963 --> 00:10:48,363
No, I don't. I don't!
Anyway, Janet is the boss. She...

108
00:10:49,083 --> 00:10:52,083
I don't have to explain myself
to you!

109
00:10:54,403 --> 00:10:56,922
Touched a nerve.

110
00:10:56,923 --> 00:11:01,923
She comes home sometimes
and I know she's been crying.

111
00:11:07,443 --> 00:11:10,963
Anyone seen my mobile?

112
00:11:14,203 --> 00:11:20,482
Right. "You stupid cow!
You've over-committed us
to the principal fee!"

113
00:11:20,483 --> 00:11:25,883
I'm sorry if I've made a mistake,
Janet, but I'm trying my best and...

114
00:11:27,003 --> 00:11:31,882
although you're an inspiration
to work for, you never give me
any responsibility.

115
00:11:31,883 --> 00:11:35,762
So, can we talk about this later,
in your office?

116
00:11:35,763 --> 00:11:38,243
Practising standing up to Janet.

117
00:11:40,123 --> 00:11:43,042
What are you smiling at?
Last night went really well.

118
00:11:43,043 --> 00:11:46,922
I miss casting spells.
All four of us have to be together.

119
00:11:46,923 --> 00:11:50,522
Don't start. What?
Guilt tripping me. It's not fair.

120
00:11:50,523 --> 00:11:52,962
I'm entitled to occasionally travel.

121
00:11:52,963 --> 00:11:55,642
You've been off the electoral roll
for years!

122
00:11:55,643 --> 00:11:58,242
You're acting like travelling
is a cop-out.

123
00:11:58,243 --> 00:12:01,643
I never vote, but I'm happy.
We want you to be happy.

124
00:12:03,483 --> 00:12:06,162
We miss magic. And we miss you.

125
00:12:06,163 --> 00:12:10,162
We've got the rest of our lives
to be old witches together.

126
00:12:10,163 --> 00:12:15,162
Well, before you go off to be
a Buddhist nun in Outer Mongolia,
can we do another switch?

127
00:12:15,163 --> 00:12:17,602
What kind of switch?
I dunno. Anything.

128
00:12:17,603 --> 00:12:20,402
A little one like... an enchantment?

129
00:12:20,403 --> 00:12:23,402
For a friend at work.
I feel really sorry for her.

130
00:12:23,403 --> 00:12:28,642
This guy, he won't even look at her.
She's got this wonky eye
and this big...

131
00:12:28,643 --> 00:12:30,443
head.

132
00:12:31,203 --> 00:12:33,883
You know? It's really sad.

133
00:12:34,883 --> 00:12:38,042
We can enchant a brooch
for a day or two. Help things along.

134
00:12:38,043 --> 00:12:41,282
Have you got something of his?
Mm-hm. I've got...

135
00:12:41,283 --> 00:12:44,043
a pair of his glasses, railcard...

136
00:12:45,163 --> 00:12:47,723
some sweet wrappers, some doodles.

137
00:12:49,043 --> 00:12:52,682
He can't answer the phone
without doodling! Bloody hell, Jude!

138
00:12:52,683 --> 00:12:54,962
It's you! OK. I really like him.

139
00:12:54,963 --> 00:12:56,762
Is that so bad?

140
00:12:56,763 --> 00:12:58,723
This one might work.

141
00:13:01,763 --> 00:13:06,522
I just want someone to love me,
then all this self-abuse will stop.

142
00:13:06,523 --> 00:13:09,082
If you need me, I'll be over here,

143
00:13:09,083 --> 00:13:12,603
asking meself
some very searching questions.

144
00:13:21,003 --> 00:13:23,762
Hey. Oh. Hey.

145
00:13:23,763 --> 00:13:25,802
I, er...

146
00:13:25,803 --> 00:13:28,563
We've never really...
No. We haven't.

147
00:13:29,643 --> 00:13:32,322
That's awful. I know.

148
00:13:32,323 --> 00:13:35,483
And where's your friend? He's gone.

149
00:13:36,323 --> 00:13:38,402
Left me all alone.

150
00:13:38,403 --> 00:13:41,443
Why would he do that?

151
00:13:53,003 --> 00:13:56,682
I'm sorry, Janet.
I've made a mistake.

152
00:13:56,683 --> 00:14:01,002
It's because I'm trying my best...
These locations are so bad

153
00:14:01,003 --> 00:14:04,522
I've had to fire three people
to lift my mood.

154
00:14:04,523 --> 00:14:08,482
Why are they so bad? I'm sorry,
Janet, if I've made a mistake.

155
00:14:08,483 --> 00:14:11,882
But it's because I'm, er...
I'm trying...

156
00:14:11,883 --> 00:14:18,242
Yes, you are. Very.
I-I'm trying my best, and although
you're an inspiration to...

157
00:14:18,243 --> 00:14:22,042
I could get a monkey to do this.
..work for you never... On crutches.

158
00:14:22,043 --> 00:14:25,282
You never give me... Who operates
the keyboard with his nose.

159
00:14:25,283 --> 00:14:27,203
Oh, fuck off!

160
00:14:38,523 --> 00:14:41,043
Thank you, Stella. That will be all.

161
00:14:45,643 --> 00:14:49,243
Oh, my God!

162
00:14:56,443 --> 00:14:59,882
Jude!

163
00:14:59,883 --> 00:15:02,003
Judith!

164
00:15:07,243 --> 00:15:09,403
Oh, didn't know you were in.

165
00:15:11,043 --> 00:15:12,602
Oh, stop it!

166
00:15:12,603 --> 00:15:14,642
Stella.

167
00:15:14,643 --> 00:15:16,922
No. Get off.

168
00:15:16,923 --> 00:15:19,243
Two minutes, yeah?

169
00:15:25,563 --> 00:15:27,563
Are you OK?

170
00:15:28,603 --> 00:15:30,483
Come on, then.

171
00:15:32,803 --> 00:15:37,443
Spring water, feathers, star flower.
Holland & Barrett is amazing!

172
00:15:38,203 --> 00:15:41,362
Did you bring the spell book?
I could use my witch app.

173
00:15:41,363 --> 00:15:45,762
OK, we need to erase two hours
of Janet's memory

174
00:15:45,763 --> 00:15:47,922
so that she hasn't fired Stella yet.

175
00:15:47,923 --> 00:15:51,443
We brought a cat back to life,
I'm sure we can do this.

176
00:15:55,283 --> 00:15:57,963
And we need something of hers.

177
00:15:59,163 --> 00:16:03,762
That's great, David. I'll take you
through the campaign on Thursday.

178
00:16:03,763 --> 00:16:07,362
Did you order this? Does this suit
say "marketing" to you?

179
00:16:07,363 --> 00:16:12,642
Don't take this the wrong way,
but could you please piss off
back to Noddy land?

180
00:16:12,643 --> 00:16:17,122
Not you! No. Well, listen, are you
happy with the colour palette?

181
00:16:17,123 --> 00:16:19,683
No. I think we'll stick with that.

182
00:16:20,923 --> 00:16:25,322
Good, so it's full steam ahead
for Thursday? Let me just check.

183
00:16:25,323 --> 00:16:28,042
Great. Well, I'll bring them in
on Thursday.

184
00:16:28,043 --> 00:16:31,402
Oh, no. Pink is good.
Yeah. It's witty.

185
00:16:31,403 --> 00:16:34,682
"Witty in pink" indeed!

186
00:16:34,683 --> 00:16:38,322
Great, David. Well, I'm looking
forward to seeing you Thursday.

187
00:16:38,323 --> 00:16:42,202
Yup. We've got the four boys
coming in specifically for that.

188
00:16:42,203 --> 00:16:44,963
Great. The other team
are very happy.

189
00:16:46,203 --> 00:16:48,802
Indeed. No, let me check. 4.45?

190
00:16:48,803 --> 00:16:52,202
Yeah. 4.45 Thursday.
Always a pleasure.

191
00:16:52,203 --> 00:16:54,723
Thanks, David. See you then.

192
00:16:58,723 --> 00:17:01,002
"Oh, great spirit, wise, sublime

193
00:17:01,003 --> 00:17:03,562
"help us turn the hands of time.

194
00:17:03,563 --> 00:17:08,043
"To when no harm was done,
no temper frayed, no conflict spun."

195
00:17:09,883 --> 00:17:11,762
Take Janet...

196
00:17:11,763 --> 00:17:13,962
What's her surname? Boot.
Janet Boot?

197
00:17:13,963 --> 00:17:17,162
Her brother's called Bob. Bob Boot?
I know!

198
00:17:17,163 --> 00:17:20,002
Girls!

199
00:17:20,003 --> 00:17:23,122
Take Janet Boot
to a previous place

200
00:17:23,123 --> 00:17:25,683
Where serenity shows upon her face.

201
00:17:42,683 --> 00:17:45,403
Good work, Han.
Thanks.

202
00:17:50,763 --> 00:17:53,683
All right? Yes. All good.

203
00:18:01,363 --> 00:18:03,522
You OK? Yeah.

204
00:18:03,523 --> 00:18:07,002
Yeah. I'll just... carry on, shall I?

205
00:18:07,003 --> 00:18:08,683
Carry on.

206
00:18:17,443 --> 00:18:20,762
Hello. So shall I rebook
your flights for tomorrow?

207
00:18:20,763 --> 00:18:25,882
Oh, thank you! How's the dragon?
Memory wiped. You were great today.

208
00:18:25,883 --> 00:18:30,082
Thanks. I'll get you extra legroom.
You need to catch up on your sleep.

209
00:18:30,083 --> 00:18:33,922
Go into my room. In the little black
desk there's an envelope for you.

210
00:18:33,923 --> 00:18:37,283
I forgot to give it to you,
what with our feline episode.

211
00:18:39,843 --> 00:18:44,962
What's all this? It's my Hannah's
flying visit emergency pack.

212
00:18:44,963 --> 00:18:48,683
Just in case you ever interrupted
your trip with a visit home.

213
00:18:53,043 --> 00:18:56,842
What are these cards? You never
remember the girls' birthdays.

214
00:18:56,843 --> 00:18:59,402
I put some money in there
for stamps, too.

215
00:18:59,403 --> 00:19:01,403
Oh. Got to go.

216
00:19:10,523 --> 00:19:14,962
Am I a shit friend?
What do you mean? You're amazing!

217
00:19:14,963 --> 00:19:17,882
When you're here.
I'm hardly ever here.

218
00:19:17,883 --> 00:19:21,762
When was the last time
I remembered your birthday? Um...

219
00:19:21,763 --> 00:19:26,202
You manage
to get me a present wherever I am
and I can't pick up the phone.

220
00:19:26,203 --> 00:19:32,882
Han, it doesn't matter.
It's different when you're the one
who's away, having adventures.

221
00:19:32,883 --> 00:19:36,562
Home just doesn't... exist.

222
00:19:36,563 --> 00:19:39,722
That's fine. No, it's not.
Home totally exists.

223
00:19:39,723 --> 00:19:43,363
I think about you lot all the time.
I've got to go!

224
00:19:47,763 --> 00:19:50,122
You're a lovely friend.

225
00:19:50,123 --> 00:19:52,123
See you later.

226
00:20:15,923 --> 00:20:20,002
Let me help with those.
It's OK. I'm grateful for the work.

227
00:20:20,003 --> 00:20:22,643
Let me help.

228
00:20:25,243 --> 00:20:27,243
What's the matter?

229
00:20:28,643 --> 00:20:33,082
Is this some sort of test?
I don't know what this means.

230
00:20:33,083 --> 00:20:35,483
I think we need a little chat.

231
00:20:39,843 --> 00:20:43,802
You can start without her, Stella.
You know our account.

232
00:20:43,803 --> 00:20:48,042
I know how much Janet wants
to present this to you, so, er...

233
00:20:48,043 --> 00:20:50,563
I'll see if I can hunt her down.

234
00:20:55,363 --> 00:20:59,522
He said he'd phone me on Friday to
make arrangements, which he doesn't.

235
00:20:59,523 --> 00:21:04,842
He won't answer any calls all night,
then I see on Facebook that
he's been out with Lacrosse mates.

236
00:21:04,843 --> 00:21:07,922
So I IM him
and he's all, "I've got flu."

237
00:21:07,923 --> 00:21:10,282
Why is he lying to me?

238
00:21:10,283 --> 00:21:15,842
I didn't understand a lot of that,
but it sounds like he doesn't
appreciate what he's got with you.

239
00:21:15,843 --> 00:21:19,162
What are you doing? I've been
looking for you everywhere.

240
00:21:19,163 --> 00:21:23,483
Marcos has had two cups of tea and
a muffin. I can't cover any more.

241
00:21:24,443 --> 00:21:30,162
Are you going to be all right?
Everyone says you're a bitch queen
from hell, but they're wrong.

242
00:21:30,163 --> 00:21:36,682
They say that?
When you go to New York,
there's a special dance we do.

243
00:21:36,683 --> 00:21:40,643
Even the IT boys know it and
I've never seen anyone talk to them.

244
00:21:43,523 --> 00:21:46,562
Does everyone hate me?
Of course, but you love that.

245
00:21:46,563 --> 00:21:51,122
Do we open with questions, or do we
pincer Marcos with presentations,

246
00:21:51,123 --> 00:21:53,042
focus groups and summary?

247
00:21:53,043 --> 00:21:55,043
What's your feeling?

248
00:21:56,243 --> 00:21:59,177
Who's Marcos?

249
00:22:13,008 --> 00:22:14,928
Sorry I'm late. It's OK.

250
00:22:18,005 --> 00:22:19,964
It's you. Hi!

251
00:22:19,994 --> 00:22:22,714
What a coincidence! Yeah.

252
00:22:23,554 --> 00:22:26,074
So, er... what do you want?

253
00:22:27,434 --> 00:22:33,873
The massage. Oh, yeah! Yeah.
It's just this ligament thing.

254
00:22:33,874 --> 00:22:37,754
Aggravated... I kept my pants on.
I don't know the rules.

255
00:23:00,634 --> 00:23:03,034
I haven't shagged him, have I?

256
00:23:05,274 --> 00:23:07,674
Definitely would have
remembered HIM!

257
00:23:10,434 --> 00:23:12,474
Is he important?

258
00:23:14,434 --> 00:23:17,873
Oh! I LOVE them!

259
00:23:17,874 --> 00:23:23,953
Right, by my calculation, you think
it's 1990. That would make you 17.

260
00:23:23,954 --> 00:23:29,153
And by this, we can agree that you
have no idea about the modern world.

261
00:23:29,154 --> 00:23:31,633
'Video call.
Rebecca from Marcos' office.'

262
00:23:31,634 --> 00:23:34,913
Janet, hi.
Hi, Rebecca! It's Stella.

263
00:23:34,914 --> 00:23:38,273
Can she see me?
Sorry, this is a bit awkward.

264
00:23:38,274 --> 00:23:42,713
But Marcos isn't best pleased
you stood him up. This is NUTS!

265
00:23:42,714 --> 00:23:46,393
We're going to have to take
our account to Blush Media. Blush?

266
00:23:46,394 --> 00:23:48,993
Have you seen
their deodorant campaign?

267
00:23:48,994 --> 00:23:54,353
They think bikinis are ironic.
Please give us another chance!
I'll see what I can do.

268
00:23:54,354 --> 00:23:56,913
You'd better pull it out the bag
tomorrow!

269
00:23:56,914 --> 00:23:59,474
Whoa!

270
00:24:00,474 --> 00:24:03,673
I'm going with it
because I don't want to freak out,

271
00:24:03,674 --> 00:24:06,874
but I am pretty sure
I took some acid!

272
00:24:12,514 --> 00:24:15,794
What kind of physio have
you been having? Not much, really.

273
00:24:16,754 --> 00:24:19,793
Had some at a sport physio clinic
in Camberwell.

274
00:24:19,794 --> 00:24:22,314
I work out of there sometimes. Oh!

275
00:24:23,314 --> 00:24:26,593
And at the Camden branch.
And I work out of there.

276
00:24:26,594 --> 00:24:29,394
How long have you been going?

277
00:24:31,234 --> 00:24:33,434
Er... Since yesterday.

278
00:24:34,954 --> 00:24:36,954
Since I saw you.

279
00:24:38,394 --> 00:24:41,153
Gracie! Are you all right?

280
00:24:41,154 --> 00:24:44,274
Are you safe? Mum! Get out!

281
00:24:45,994 --> 00:24:49,913
I've been going out of my mind!
You can't barge in when I'm working!

282
00:24:49,914 --> 00:24:53,834
What the hell
was going on yesterday?
I thought you'd been kidnapped!

283
00:24:54,754 --> 00:24:58,714
Can we talk about this in private?
Oh. So now you want to talk to me?

284
00:24:59,834 --> 00:25:03,593
Er, thank you. For that.
I should probably get going.

285
00:25:03,594 --> 00:25:05,554
Come back!

286
00:25:06,554 --> 00:25:09,394
No. I mean come back again
for a massage.

287
00:25:09,874 --> 00:25:10,994
Oh.

288
00:25:36,674 --> 00:25:40,073
So, girls, why didn't you come
to the last solstice?

289
00:25:40,074 --> 00:25:42,113
I was... ill?

290
00:25:42,114 --> 00:25:44,873
With a... personal thing.

291
00:25:44,874 --> 00:25:48,593
I've been travelling. Flighty
as ever, Hannah! Like your mother.

292
00:25:48,594 --> 00:25:51,954
I was really busy with work.
I see.

293
00:25:53,274 --> 00:25:58,274
Got to keep the BOSSES happy.
Catherine was there with her coven.

294
00:25:58,954 --> 00:26:01,753
Blessing every bloody twig in sight,

295
00:26:01,754 --> 00:26:04,673
all four in matching outfits.

296
00:26:04,674 --> 00:26:08,353
I...was running the lentil stall.

297
00:26:08,354 --> 00:26:12,753
"No Grace and the girls this year?"
Every bowl!

298
00:26:12,754 --> 00:26:18,153
Mum... How do you think it looks
when I can't get my own daughter
to go to solstice?

299
00:26:18,154 --> 00:26:20,193
Anyone would think
you were de-cloaked.

300
00:26:20,194 --> 00:26:24,353
Just cos I missed solstice doesn't
mean I've given up practising. Oh!

301
00:26:24,354 --> 00:26:27,073
Doesn't it? Oh!

302
00:26:27,074 --> 00:26:30,633
How are you practising
when Air here keeps flitting off?

303
00:26:30,634 --> 00:26:33,193
I needed a break!
A break?

304
00:26:33,194 --> 00:26:35,513
A break?

305
00:26:35,514 --> 00:26:38,993
You're a witch, love!
Not an IT consultant!

306
00:26:38,994 --> 00:26:41,473
Han's... back now anyway, Mum.

307
00:26:41,474 --> 00:26:45,793
For a bit. We've been doing
some serious casting.

308
00:26:45,794 --> 00:26:48,793
We did a memory haze. And...
An enchantment.

309
00:26:48,794 --> 00:26:53,314
And an enchantment, a romantic
enchantment and a summoning of life.

310
00:26:54,314 --> 00:26:57,713
You brought someone back
from the dead?

311
00:26:57,714 --> 00:27:00,753
It was only a cat, but...

312
00:27:00,754 --> 00:27:04,713
No! No, still, I'm VERY impressed.

313
00:27:04,714 --> 00:27:07,873
Oh! Wait till I tell Rhiannon...

314
00:27:07,874 --> 00:27:11,833
that you girls
are summoning life!

315
00:27:11,834 --> 00:27:17,473
I can't wait to see
her little pinched Welsh face
when she hears about this!

316
00:27:17,474 --> 00:27:22,033
Exactly. Why stay a moment longer
when you could be at home boasting?

317
00:27:22,034 --> 00:27:24,874
That switch, we really fucked it up!

318
00:27:27,394 --> 00:27:28,874
Hey.

319
00:27:31,354 --> 00:27:35,673
I LOVE this magazine!
How much star flower did you put in?

320
00:27:35,674 --> 00:27:38,754
Um... About a cup... cupful.

321
00:27:39,874 --> 00:27:41,873
And did you bless the feathers?

322
00:27:41,874 --> 00:27:43,554
Yeah. Yeah.

323
00:27:44,794 --> 00:27:49,313
You see, THIS is the problem
with a part-time coven!

324
00:27:49,314 --> 00:27:51,954
Well, it's MY coven,
so just deal with it.

325
00:27:53,194 --> 00:27:55,913
There's nothing in here
about reversing or opposites.

326
00:27:55,914 --> 00:28:00,313
No, once you've cast a spell,
you can't break it
or cast an opposite spell.

327
00:28:00,314 --> 00:28:02,713
You only lift it. How do we do that?

328
00:28:02,714 --> 00:28:07,833
Well, if someone is under
the influence of someone else,

329
00:28:07,834 --> 00:28:13,113
the only way to lift the spell
is for those two people
to exchange a truth.

330
00:28:13,114 --> 00:28:15,393
What truth?
It's different every time.

331
00:28:15,394 --> 00:28:19,194
You'll have to work it out,
otherwise, that woman...

332
00:28:21,474 --> 00:28:24,434
is going to be like this for ever.

333
00:28:27,434 --> 00:28:29,954
Right, where am I sleeping?

334
00:28:37,154 --> 00:28:39,793
Ooh! Where are YOU going?
To the pub.

335
00:28:39,794 --> 00:28:41,953
Got a date. Why don't you come?

336
00:28:41,954 --> 00:28:45,073
No, because it's a date.
That would be weird.

337
00:28:45,074 --> 00:28:48,033
Oh, yeah.

338
00:28:48,034 --> 00:28:51,833
I guess I'll see you tomorrow, then.
Oh, probably not.

339
00:28:51,834 --> 00:28:53,514
I'm off. What?

340
00:28:54,394 --> 00:28:58,073
Already? Well, I thought I'd give
South America another go.

341
00:28:58,074 --> 00:29:01,433
I met this guy in Thailand
who spent a summer herding llamas.

342
00:29:01,434 --> 00:29:04,914
They give you your own yurt.
How cool is that?

343
00:29:05,994 --> 00:29:08,074
Stella booked my flights.

344
00:29:17,154 --> 00:29:20,234
I'd better say goodbye now, then.
OK.

345
00:29:22,034 --> 00:29:25,074
Ooh! Don't forget your brooch!
Oh, yeah.

346
00:29:31,274 --> 00:29:32,594
Bye.

347
00:29:35,994 --> 00:29:39,553
How many channels are there?
I've got an idea.

348
00:29:39,554 --> 00:29:43,193
Why don't we tell each other
a secret about ourselves? Like what?

349
00:29:43,194 --> 00:29:47,633
Something huge! Something that you
would never normally tell anyone.

350
00:29:47,634 --> 00:29:49,953
Is this like a bonding thing?
Exactly.

351
00:29:49,954 --> 00:29:52,514
Then we'll be friends for ever?

352
00:29:53,754 --> 00:29:55,794
Yeah. Sort of.

353
00:29:56,714 --> 00:29:58,234
OK. Um...

354
00:29:59,394 --> 00:30:02,514
Well, this is a bad one.
That's fine. I won't judge.

355
00:30:03,434 --> 00:30:08,073
I slept with my sister's boyfriend
while she was in a coma.

356
00:30:08,074 --> 00:30:10,033
Brilliant.

357
00:30:10,034 --> 00:30:11,553
Right.

358
00:30:11,554 --> 00:30:13,594
Well, um...

359
00:30:14,714 --> 00:30:18,073
I'm a witch!
Oh, Stella!

360
00:30:18,074 --> 00:30:20,633
No, you're not. You're lovely!
No.

361
00:30:20,634 --> 00:30:22,874
I actually am a witch.

362
00:30:23,714 --> 00:30:27,314
And I've cast a spell on you
and given you amnesia.

363
00:30:30,514 --> 00:30:32,954
You're such a tool!

364
00:30:40,274 --> 00:30:44,873
He likes fashion, art,
Calvin and Hobbes.

365
00:30:44,874 --> 00:30:49,794
He's got the same sense of humour
as me, lives two Tube stops away
and isn't married!

366
00:30:51,674 --> 00:30:54,233
Who was that?
Oh, just my mate Hannah.

367
00:30:54,234 --> 00:30:57,593
She likes to check
and make sure I'm still alive.

368
00:30:57,594 --> 00:30:59,713
And what were you saying?

369
00:30:59,714 --> 00:31:04,033
Just that I'm having
a really nice time with you.

370
00:31:04,034 --> 00:31:06,834
And that I think you're really,
um...

371
00:31:11,314 --> 00:31:13,634
Well, I think you're really...

372
00:31:14,714 --> 00:31:16,513
Too.

373
00:31:16,514 --> 00:31:20,673
Which is amazing, because you're
the first woman I've been with.

374
00:31:20,674 --> 00:31:24,314
I was... gay before I met you.

375
00:31:25,314 --> 00:31:29,873
At least, I thought I was, anyway.
I only used to think about men.

376
00:31:29,874 --> 00:31:34,673
I was too shy to do anything
about it, but all along,
it was because I hadn't met you!

377
00:31:34,674 --> 00:31:35,873
I know!

378
00:31:35,874 --> 00:31:38,593
♪ You make me feel

379
00:31:38,594 --> 00:31:41,154
♪ Mi-ighty real! ♪

380
00:32:02,422 --> 00:32:06,901
How did we get on?
Janet, how old are you? 17!

381
00:32:06,919 --> 00:32:09,478
Why do you keep asking me that?

382
00:32:09,479 --> 00:32:13,639
I'm going to have to move in if this
is the kind of mess you get into.

383
00:32:15,439 --> 00:32:19,478
You do the presentation.
We'll look after Janet.
I can't leave her! Look!

384
00:32:19,479 --> 00:32:22,358
Even more reason to do it. For her.

385
00:32:22,359 --> 00:32:26,678
I can't do it on my own!
Will you stop shouting, please?

386
00:32:26,679 --> 00:32:29,798
Calm down and think
what we're going to do with Janet.

387
00:32:29,799 --> 00:32:34,318
I don't care about Janet! She treats
me and everyone else like shit!

388
00:32:34,319 --> 00:32:36,918
Let's leave her like this.

389
00:32:36,919 --> 00:32:38,878
She doesn't mean it.
I do.

390
00:32:38,879 --> 00:32:41,358
I do mean it. She's a cow!
That's the truth!

391
00:32:41,359 --> 00:32:44,479
So tell her, then.
What?

392
00:32:46,999 --> 00:32:50,599
Tell Janet the truth.

393
00:32:52,879 --> 00:32:54,399
You're a cow.

394
00:32:55,599 --> 00:32:57,998
Tell her.

395
00:32:57,999 --> 00:33:01,478
You constantly undermine me.

396
00:33:01,479 --> 00:33:05,758
You're a bully, a bitch,
a complete nightmare.

397
00:33:05,759 --> 00:33:09,399
And you never give me
any responsibility. Yes. Yes.

398
00:33:11,559 --> 00:33:13,119
But...

399
00:33:14,639 --> 00:33:17,319
without you,
there'd be no agency and...

400
00:33:19,679 --> 00:33:23,159
And I do admire you for that.
Do you?

401
00:33:26,119 --> 00:33:30,759
Do you also admire the fact that
I'm 43 and my only friend is my cat?

402
00:33:50,079 --> 00:33:52,319
What do you think of me?

403
00:33:55,519 --> 00:33:57,918
Lazy, incompetent,

404
00:33:57,919 --> 00:34:00,198
low-impact personality.

405
00:34:00,199 --> 00:34:02,918
Low-impact personality!

406
00:34:02,919 --> 00:34:06,799
Come on, Janet. We've got
a presentation to get ready for!

407
00:34:10,479 --> 00:34:12,599
Your product is a joke!

408
00:34:13,999 --> 00:34:17,038
But in-jokes are the best jokes.

409
00:34:17,039 --> 00:34:21,478
They're fun, intimate
and, more importantly,

410
00:34:21,479 --> 00:34:25,158
are an aide-memoire for friendship.

411
00:34:25,159 --> 00:34:28,679
Stella, why don't you run through
the ideas we've got?

412
00:34:42,399 --> 00:34:47,239
How'd it go with Miles?
Oh. I don't think it's meant to be.

413
00:34:48,279 --> 00:34:51,278
You've got two hours left
on that brooch.

414
00:34:51,279 --> 00:34:54,358
If you want to work your magic
on someone else.

415
00:34:54,359 --> 00:34:57,239
Great! You're a bloody genius!

416
00:35:06,119 --> 00:35:08,478
That went well, then.

417
00:35:08,479 --> 00:35:10,678
What are those?
Rape alarms.

418
00:35:10,679 --> 00:35:12,838
I don't... I don't want them.

419
00:35:12,839 --> 00:35:15,319
Just keep one in your bag.

420
00:35:16,959 --> 00:35:19,038
They'll drag you down.
What?

421
00:35:19,039 --> 00:35:23,998
You're a much better witch than all
of them. I can find you a new coven.

422
00:35:23,999 --> 00:35:26,598
I already have a coven.
Yes!

423
00:35:26,599 --> 00:35:31,558
Formed at solstice camp when
you were 14! It's time you moved on.

424
00:35:31,559 --> 00:35:34,638
Found yourself more mature elements.
They need me.

425
00:35:34,639 --> 00:35:37,199
To make themselves feel better,
probably.

426
00:35:37,879 --> 00:35:40,558
Take that back! What?

427
00:35:40,559 --> 00:35:43,198
I won't be tied
to your apron strings.

428
00:35:43,199 --> 00:35:46,598
What you just said. Take it back!
Just...

429
00:35:46,599 --> 00:35:50,198
I just don't want you making
any mistakes, that's all.

430
00:35:50,199 --> 00:35:54,278
You're supposed to make mistakes.
That's life.

431
00:35:54,279 --> 00:35:56,679
Go home and let me have one.

432
00:36:10,359 --> 00:36:14,758
Aaron! Put this brooch on! No.
You said I looked like Miss Marple.

433
00:36:14,759 --> 00:36:16,798
No, I was wrong!

434
00:36:16,799 --> 00:36:20,318
No. I have a theme. Just try it!
It clashes!

435
00:36:20,319 --> 00:36:24,198
Put it on! What's wrong with you?
It'll go with your eyes.

436
00:36:24,199 --> 00:36:25,599
Really?

437
00:36:29,119 --> 00:36:30,319
Agh!

438
00:36:40,319 --> 00:36:41,399
Hey.

439
00:36:42,559 --> 00:36:45,918
Hi.
We've never properly met, have we?

440
00:36:45,919 --> 00:36:47,678
No.

441
00:36:47,679 --> 00:36:50,919
Why is that?
Um... I don't know.

442
00:36:52,719 --> 00:36:55,319
I love your brooch.
Can I take a closer look?

443
00:37:09,719 --> 00:37:11,639
What are you doing?

444
00:37:12,719 --> 00:37:16,478
12 quid for a pair of too tight
flight socks!

445
00:37:16,479 --> 00:37:20,958
Have you ever even heard of anyone
getting deep vein thrombosis?

446
00:37:20,959 --> 00:37:22,998
I reckon it's a scam.

447
00:37:22,999 --> 00:37:26,478
All packed? Didn't really unpack.
Of course you didn't.

448
00:37:26,479 --> 00:37:28,278
What's wrong?

449
00:37:28,279 --> 00:37:31,918
I wish sometimes you'd stick around
long enough for me to talk to you.

450
00:37:31,919 --> 00:37:34,118
Well, I'm here now.

451
00:37:34,119 --> 00:37:36,399
Talk to me.

452
00:37:37,199 --> 00:37:39,358
It's my mum.

453
00:37:39,359 --> 00:37:42,358
I know she's a pain in the arse,
but she...

454
00:37:42,359 --> 00:37:45,758
It's only because she loves me,
and I'm horrible to her.

455
00:37:45,759 --> 00:37:47,918
Calm down.
You're not horrible to her.

456
00:37:47,919 --> 00:37:52,918
I sent her home and told her to
stay out of my life. Would you speak
to your mum like that?

457
00:37:52,919 --> 00:37:56,359
Maybe, if I knew where to find her.

458
00:37:57,359 --> 00:38:00,198
Oh, Han, I'm sorry.
I'm being selfish.

459
00:38:00,199 --> 00:38:02,198
No, you're not.

460
00:38:02,199 --> 00:38:04,478
Listen, you argue with your mum

461
00:38:04,479 --> 00:38:06,838
because it's intense
and you love her.

462
00:38:06,839 --> 00:38:11,558
When you love someone, you say
all kinds of horrible shit to them.

463
00:38:11,559 --> 00:38:13,838
It's actually a good thing.

464
00:38:13,839 --> 00:38:18,438
I'd love to have a screaming row
with my mum, but the truth is...

465
00:38:18,439 --> 00:38:22,198
she doesn't really care enough
to have one with me.

466
00:38:22,199 --> 00:38:26,358
Oh, Han. No sympathy hugging.
This isn't about me.

467
00:38:26,359 --> 00:38:30,278
Where's your mum now?
Coach station. Then go there.

468
00:38:30,279 --> 00:38:34,278
And thank her for being
the pain in the arse that she is.

469
00:38:34,279 --> 00:38:37,559
I love you, Han.
Tell that to Gloria!

470
00:38:53,439 --> 00:38:57,358
I promise I'll answer my phone more.
I've got a coach to catch, Grace.

471
00:38:57,359 --> 00:39:00,558
I'll come home for the next
solstice. Only if you want to.

472
00:39:00,559 --> 00:39:03,039
Mum, please!
It's just...

473
00:39:05,279 --> 00:39:07,478
I don't know where to start.

474
00:39:07,479 --> 00:39:10,558
Come on, love!
One minute.

475
00:39:10,559 --> 00:39:14,118
Even though there's three of them,
they don't replace you. Come on!

476
00:39:14,119 --> 00:39:17,759
BACK OFF! I'M TALKING TO MY MUM!

477
00:39:19,079 --> 00:39:22,758
Yes! And she lives in London now,

478
00:39:22,759 --> 00:39:26,079
and I don't get to see her
as often as I'd like.

479
00:39:28,279 --> 00:39:30,039
Which is OK.

480
00:39:31,399 --> 00:39:34,239
Promise you'll come home
for solstice.

481
00:39:35,999 --> 00:39:37,999
I'll bring my coven.

482
00:39:41,999 --> 00:39:44,239
Keep your mum happy?

483
00:40:12,999 --> 00:40:14,279
Hi.

484
00:40:15,199 --> 00:40:17,199
It's Grace.

485
00:40:17,919 --> 00:40:22,039
I-I was wondering... if you wanted
to make another appointment.

486
00:40:26,279 --> 00:40:30,638
The taxi's here. Right,
have you got your sun cream, wipes?

487
00:40:30,639 --> 00:40:33,279
Condoms.
Check, check, check.

488
00:40:37,439 --> 00:40:41,078
You're going, then.
I never said I'd stay.

489
00:40:41,079 --> 00:40:44,638
What if I hadn't got back in time?
You'd have just gone?

490
00:40:44,639 --> 00:40:48,879
You HATE goodbyes. Whereas
you couldn't give a toss about them.

491
00:41:01,359 --> 00:41:02,999
Grace.

492
00:41:04,999 --> 00:41:06,839
Grace?

493
00:41:10,559 --> 00:41:13,199
My room.
It's not finished.

494
00:41:17,839 --> 00:41:20,198
It's beautiful.

495
00:41:20,199 --> 00:41:23,078
She's in here every night
doing something.

496
00:41:23,079 --> 00:41:26,278
I wanted to make it nice
for when you got back.

497
00:41:26,279 --> 00:41:30,438
When you were here before,
it was always so... What's the word?

498
00:41:30,439 --> 00:41:32,559
Shit?
Depressing.

499
00:41:33,359 --> 00:41:34,838
Temporary.

500
00:41:34,839 --> 00:41:37,359
No wonder you never wanted to stay.

501
00:41:38,639 --> 00:41:42,358
Every country you go to,
I put it up here.

502
00:41:42,359 --> 00:41:45,638
So we always know where you are.

503
00:41:45,639 --> 00:41:51,279
Look at all the places I've been to!
Show us where you're going next.

504
00:42:04,799 --> 00:42:06,998
Birmingham.
What? No!

505
00:42:06,999 --> 00:42:08,438
London!

506
00:42:08,439 --> 00:42:10,839
I'm staying in London.

507
00:42:20,439 --> 00:42:22,479
Let's bless the room.

508
00:42:24,439 --> 00:42:27,319
Shit!
We haven't got anything for air.

509
00:42:44,999 --> 00:42:47,159
Spirit bless this room for us...

510
00:42:48,919 --> 00:42:51,079
What was that?
What happened?

511
00:42:53,359 --> 00:42:55,559
We've been hexed.
Oh, shit!

512
00:42:56,799 --> 00:42:58,839
Who the HELL has hexed us?

513
00:43:05,079 --> 00:43:08,478
Spirit, we call on your goodwill.
Reveal to us who wishes ill.

514
00:43:08,479 --> 00:43:12,438
Show the one who would cause harm
through vengeful hex or evil charm.

515
00:43:12,439 --> 00:43:17,439
Trust we won't retaliate.
Our only aim is to defend
our precious coven till the end.

516
00:43:50,999 --> 00:43:53,439
It's the witches of Kensington.

517
00:43:55,519 --> 00:43:57,679
It's starting again.

518
00:44:05,079 --> 00:44:08,438
Why should we trust you?
We're offering an entente cordiale.

519
00:44:08,439 --> 00:44:10,638
Get your bag.
I've got you an interview.

520
00:44:10,639 --> 00:44:14,639
Untied the bus driver
and called the Colombian police!

521
00:44:16,999 --> 00:44:20,719
I'm getting the sack. I'd still
have a job if we did a quick switch.

522
00:44:22,519 --> 00:44:25,278
Gerry Blackwell, your new boss.

523
00:44:25,279 --> 00:44:28,839
This sexy man is the best boss ever.
To ya!

524
00:44:31,279 --> 00:44:34,519
I like you, Grace.
I like you SO much!

525
00:44:41,095 --> 00:45:14,880
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

