1
00:00:00,100 --> 00:00:01,580
<i>Previously on Revenge:</i>

2
00:00:01,580 --> 00:00:04,660
- Everybody thinks that you're dead.
- And that's the way it has to stay.

3
00:00:04,680 --> 00:00:05,950
Just in time.

4
00:00:05,960 --> 00:00:08,050
<i>Your daughter's a drug addict
and you're already dead.</i>

5
00:00:08,070 --> 00:00:10,350
That makes you both
damn easy to dispose of.

6
00:00:10,370 --> 00:00:12,280
I picked up the test results.

7
00:00:12,300 --> 00:00:13,840
Nothing to worry about.

8
00:00:13,850 --> 00:00:15,460
You're going to be a daddy.

9
00:00:15,480 --> 00:00:16,650
Please tell me it's really his.

10
00:00:17,360 --> 00:00:18,540
Sorry.

11
00:00:18,690 --> 00:00:20,420
Don't pretend for one moment

12
00:00:20,420 --> 00:00:21,950
that you didn't try
to murder me.

13
00:00:22,000 --> 00:00:23,890
I warned you not
to get onto that plane.

14
00:00:23,920 --> 00:00:26,930
Whatever happens from this point
forward stays between us.

15
00:00:28,700 --> 00:00:30,730
- So what's next?
- Hit me.

16
00:00:30,750 --> 00:00:32,530
- Who did this?
- You did,

17
00:00:32,550 --> 00:00:34,570
and if I were you,
I would start running.

18
00:00:35,610 --> 00:00:37,280
You once said
I was like my mother.

19
00:00:37,300 --> 00:00:38,380
You knew her, didn't you?

20
00:00:38,410 --> 00:00:40,580
Unfortunately,
that's something you'll never know.

21
00:00:46,930 --> 00:00:49,870
<i>In a race between
danger and indecision,</i>

22
00:00:49,870 --> 00:00:51,700
<i>the difference
between life and death...</i>

23
00:00:51,700 --> 00:00:53,970
<i>comes down to confidence.</i>

24
00:00:54,340 --> 00:00:55,910
<i>Faith in our abilities,</i>

25
00:00:56,900 --> 00:00:58,990
<i>certainty in ourselves...</i>

26
00:01:01,490 --> 00:01:02,350
Come on. Right ahead.

27
00:01:04,870 --> 00:01:07,270
<i>And the trust we put in others.</i>

28
00:01:10,640 --> 00:01:11,860
We're trapped.

29
00:01:15,080 --> 00:01:16,130
We gotta go over.

30
00:01:18,840 --> 00:01:20,300
Give me your hand.

31
00:01:26,100 --> 00:01:27,690
Emily, wait. My leg.

32
00:01:27,690 --> 00:01:28,980
You okay?

33
00:01:29,030 --> 00:01:30,310
Hey!

34
00:01:30,360 --> 00:01:31,730
The race is won.

35
00:01:32,120 --> 00:01:32,780
He cheated.

36
00:01:32,830 --> 00:01:34,860
- Yes.
- He understood the exercise...

37
00:01:35,050 --> 00:01:36,630
to exploit
your opponent's weakness.

38
00:01:36,780 --> 00:01:38,330
That is the key to revenge.

39
00:01:38,870 --> 00:01:40,790
Lose your compassion.

40
00:01:43,460 --> 00:01:45,420
No hard feelings.

41
00:01:45,420 --> 00:01:46,660
Why?!

42
00:01:49,310 --> 00:01:50,350
He wanted you dead.

43
00:01:50,910 --> 00:01:51,740
I prefer you alive.

44
00:01:51,740 --> 00:01:53,880
And I prefer you
10,000 miles away from here.

45
00:01:53,920 --> 00:01:55,350
Tell Takeda
I don't need a nanny.

46
00:01:55,390 --> 00:01:57,690
- Takeda didn't send me.
- He didn't stop you either.

47
00:01:58,010 --> 00:01:59,410
Are you gonna get out,
or do I need to throw you out?

48
00:01:59,590 --> 00:02:02,440
What you <i>need</i> right now
is my help.

49
00:02:07,880 --> 00:02:08,860
She's cleaning.

50
00:02:10,570 --> 00:02:12,740
She does that
when she can't sleep.

51
00:02:12,860 --> 00:02:14,790
Perhaps I should give it a try.

52
00:02:14,840 --> 00:02:16,120
Well, given
what you've been through,

53
00:02:16,160 --> 00:02:18,010
insomnia seems reasonable.

54
00:02:18,370 --> 00:02:20,530
I wonder what her excuse is.

55
00:02:25,030 --> 00:02:26,700
You miss her, don't you?

56
00:02:26,700 --> 00:02:28,910
I've spent a lot of
restless nights out here, Mom.

57
00:02:28,960 --> 00:02:30,980
Either you look at the ocean
or Emily's house.

58
00:02:30,990 --> 00:02:32,740
It's simple geography.

59
00:02:33,210 --> 00:02:35,070
Besides, I'm with Ashley now.

60
00:02:35,640 --> 00:02:36,980
Yet, you're still restless.

61
00:02:41,390 --> 00:02:43,460
Well, it's kind of hard to sleep
with all those reporters

62
00:02:43,490 --> 00:02:45,520
camped outside the gate
and cluttering the sky.

63
00:02:45,660 --> 00:02:48,270
The news hounds won't stop
until they get my story.

64
00:02:48,310 --> 00:02:50,140
And what exactly is your story?

65
00:02:54,190 --> 00:02:54,810
Hello?

66
00:02:54,810 --> 00:02:57,000
<i>Do you know who this is?</i>

67
00:02:57,020 --> 00:02:58,470
<i>Yes.</i>

68
00:02:58,620 --> 00:03:00,080
Not an easy voice to forget.

69
00:03:00,100 --> 00:03:01,840
<i>After the ding
of the seat belt sign,</i>

70
00:03:01,860 --> 00:03:02,720
the next sound you'll hear

71
00:03:02,720 --> 00:03:06,240
will be 14 ounces of
plastic explosives detonating.

72
00:03:06,270 --> 00:03:07,570
<i>My proposition...</i>

73
00:03:07,590 --> 00:03:10,300
Conrad's demise
is mutually beneficial.

74
00:03:10,330 --> 00:03:12,830
All it requires is splitting
Charlotte's inheritance.

75
00:03:12,880 --> 00:03:15,330
Decline, and your daughter
will be joining you

76
00:03:15,380 --> 00:03:17,500
in the Grayson family plot.

77
00:03:19,120 --> 00:03:21,140
I'm listening.

78
00:03:22,250 --> 00:03:24,670
And you're certain
it was the white-haired man?

79
00:03:25,230 --> 00:03:26,810
Of course.

80
00:03:27,060 --> 00:03:28,930
Who else?

81
00:03:29,630 --> 00:03:30,760
I'm just wondering

82
00:03:30,770 --> 00:03:32,480
how he could've boarded
the plane

83
00:03:32,480 --> 00:03:35,740
completely undetected
by ground crew.

84
00:03:35,940 --> 00:03:38,500
You sound like a journalist.

85
00:03:38,640 --> 00:03:40,740
Or even worse, a detective.

86
00:03:40,760 --> 00:03:43,990
Detectives are still
on your side last I checked.

87
00:03:44,010 --> 00:03:47,130
And the implication
is that you are not?

88
00:03:48,400 --> 00:03:50,970
I don't know.

89
00:04:02,760 --> 00:04:05,350
Gordon Murphy.

90
00:04:08,350 --> 00:04:10,420
What are those?

91
00:04:12,670 --> 00:04:13,960
Well, I heard
what Mr. Murphy here said

92
00:04:13,960 --> 00:04:16,710
about disobeying the order
to kill your mother.

93
00:04:17,160 --> 00:04:17,690
That doesn't mean

94
00:04:17,690 --> 00:04:21,310
that somebody else
didn't finish the job.

95
00:04:26,310 --> 00:04:28,450
You going to answer your phone?

96
00:04:34,790 --> 00:04:35,690
Victoria.

97
00:04:35,710 --> 00:04:39,330
Don't think me intrusive,
but I see that you're awake.

98
00:04:39,370 --> 00:04:41,650
I was just turning in.

99
00:04:42,260 --> 00:04:43,800
<i>Well, I thought
the events of the day</i>

100
00:04:43,800 --> 00:04:46,050
might be keeping you up.

101
00:04:46,050 --> 00:04:49,060
No, it's the reporters
that keep knocking on my door.

102
00:04:49,060 --> 00:04:51,480
They saw me leaving
Grayson Manor earlier.

103
00:04:51,790 --> 00:04:53,610
They want to know everything.

104
00:04:53,610 --> 00:04:55,980
Well, I trust
you staved them off.

105
00:04:56,010 --> 00:04:58,090
So far.
But they are persistent.

106
00:04:58,100 --> 00:04:59,690
<i>Yes, they are.</i>

107
00:04:59,990 --> 00:05:00,820
<i>Come over tomorrow,</i>

108
00:05:00,840 --> 00:05:03,150
and we'll discuss a strategy
on how to handle them.

109
00:05:03,230 --> 00:05:05,990
That sounds great.
Good night, Victoria.

110
00:05:07,050 --> 00:05:09,310
Let me see Murphy's phone.

111
00:05:09,350 --> 00:05:10,810
It's destroyed, thanks to you.

112
00:05:10,810 --> 00:05:13,830
- And why do you want it anyway?
- To finish what you started...

113
00:05:13,940 --> 00:05:15,520
identify and take down
the initiative.

114
00:05:15,520 --> 00:05:17,340
This man was their agent.

115
00:05:17,340 --> 00:05:19,460
That phone
could lead us to them.

116
00:05:19,490 --> 00:05:21,770
This phone
could lead to my mother.

117
00:05:21,770 --> 00:05:22,340
I am keeping it.

118
00:05:22,340 --> 00:05:24,610
Look ...
the loss of your mother...

119
00:05:24,610 --> 00:05:26,460
I know exactly how it feels.

120
00:05:26,460 --> 00:05:29,130
But do not let it distract you
from your true mission.

121
00:05:29,130 --> 00:05:30,280
You are better than that.

122
00:05:31,640 --> 00:05:33,500
I want you to leave. Now.

123
00:05:33,940 --> 00:05:35,870
Sorry.
I've got other instructions.

124
00:05:35,910 --> 00:05:37,370
Takeda.

125
00:05:37,820 --> 00:05:38,880
I thought he didn't send you.

126
00:05:38,880 --> 00:05:42,040
He's lost faith.
I'm here to restore it.

127
00:05:42,080 --> 00:05:43,350
So sooner or later,

128
00:05:43,380 --> 00:05:44,830
you're gonna have to start
trusting me again.

129
00:05:44,850 --> 00:05:47,380
Now... are you
gonna take the head

130
00:05:47,430 --> 00:05:49,440
or the feet?

131
00:05:58,050 --> 00:06:00,330
The head.

132
00:06:02,380 --> 00:06:06,960
Synced & corrected by
GhostedNet

133
00:06:15,350 --> 00:06:16,160
Leave the little stuff.

134
00:06:16,350 --> 00:06:18,090
Just jewelry and cash.
Check the desk.

135
00:06:22,980 --> 00:06:23,620
Hey,
 hey.

136
00:06:24,180 --> 00:06:25,900
Oh, nice.
Hey, keep looking.

137
00:06:26,600 --> 00:06:29,060
No. No, look, we got enough.
I'm calling it.

138
00:06:29,090 --> 00:06:31,170
Pfft. To pay for
four years of college?

139
00:06:31,210 --> 00:06:33,580
Not all in one night
and from the same house, man.

140
00:06:33,610 --> 00:06:35,760
Who leaves a baseball
signed by babe Ruth

141
00:06:35,800 --> 00:06:38,730
out in the open?
A guy who can afford another one.

142
00:06:38,770 --> 00:06:40,250
I'm exhausted.

143
00:06:40,280 --> 00:06:43,470
- Okay, now we call it. Come on.
- I'm gonna check my e-mail.

144
00:06:49,810 --> 00:06:50,960
Mmm.

145
00:06:56,020 --> 00:06:56,850
Can't sleep?

146
00:06:59,320 --> 00:07:00,850
Whoever said warm milk
does the trick

147
00:07:00,910 --> 00:07:02,770
obviously never tasted it.

148
00:07:03,510 --> 00:07:04,720
You know, pretty soon,

149
00:07:04,790 --> 00:07:08,380
late nights are gonna be
a regular thing.

150
00:07:08,380 --> 00:07:10,370
You ready?

151
00:07:10,680 --> 00:07:14,080
Not until we can figure out
the nursery.

152
00:07:14,080 --> 00:07:17,330
I'm not doing late-night feedings
by the beer taps.

153
00:07:19,440 --> 00:07:20,970
All right, look...

154
00:07:20,970 --> 00:07:22,880
How about this?

155
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
Declan's room...

156
00:07:24,450 --> 00:07:26,010
fresh coat of paint,
steam clean the rugs,

157
00:07:26,020 --> 00:07:28,540
bring my grandma's rocking chair
down from the attic.

158
00:07:28,910 --> 00:07:30,510
Cheap and cheerful,
just for the short term.

159
00:07:31,290 --> 00:07:32,040
<i>Or</i>...

160
00:07:32,580 --> 00:07:34,050
We can use the gift certificate

161
00:07:34,050 --> 00:07:37,180
Charlotte sent us from that
fancy baby store in the village

162
00:07:37,190 --> 00:07:38,580
and do up the room in style.

163
00:07:38,740 --> 00:07:40,050
$5,000?

164
00:07:40,350 --> 00:07:42,700
No, no, no. We don't accept
charity from the Graysons.

165
00:07:42,730 --> 00:07:44,260
They can buy their way
into the headlines.

166
00:07:44,260 --> 00:07:45,760
They're not buying their way
into my child's life.

167
00:07:45,800 --> 00:07:47,820
Technically,
Charlotte is not a Grayson.

168
00:07:47,910 --> 00:07:50,000
She's a Clarke, like me,
and she's excited to be an aunt.

169
00:07:50,010 --> 00:07:50,860
What's the big deal?

170
00:07:50,900 --> 00:07:53,060
She can be an aunt
without throwing money at us.

171
00:07:53,390 --> 00:07:54,360
Just...

172
00:07:54,430 --> 00:07:57,820
Return the gift, Amanda.
I'll sort out the baby's room.

173
00:08:08,460 --> 00:08:10,870
I've spoken to my contact
at <i>Vanity Fair</i>

174
00:08:10,880 --> 00:08:13,880
and confirmed their one-on-one
with Mrs. Grayson.

175
00:08:14,160 --> 00:08:15,220
You're going public?

176
00:08:15,320 --> 00:08:17,750
She's going nuclear.
Your mother...

177
00:08:18,310 --> 00:08:21,440
is inviting every vulture
in the sky down for a feast,

178
00:08:21,560 --> 00:08:22,740
attempting to capitalize

179
00:08:22,780 --> 00:08:25,250
on the one thing
she's never really had...

180
00:08:25,650 --> 00:08:26,450
sympathy.

181
00:08:26,500 --> 00:08:28,860
I've come up
with a list of talking points.

182
00:08:29,000 --> 00:08:30,420
We're keeping it vague,

183
00:08:30,500 --> 00:08:32,550
avoiding the gory details,

184
00:08:32,550 --> 00:08:35,260
and focusing on
Victoria's miraculous return.

185
00:08:35,560 --> 00:08:37,930
Daniel and I don't need talking points.
We weren't involved.

186
00:08:38,250 --> 00:08:41,100
- What do the authorities say?
- How will this affect their investigation?

187
00:08:41,230 --> 00:08:42,830
Well, the more people
who know who we're looking for,

188
00:08:42,850 --> 00:08:44,340
the better chance we have
of finding him.

189
00:08:44,470 --> 00:08:46,890
Until then,
no one leaves this house,

190
00:08:46,900 --> 00:08:48,830
and no one addresses
the press alone.

191
00:08:48,900 --> 00:08:50,260
You're grounding all of us?

192
00:08:50,340 --> 00:08:53,910
It's safer to stay inside
until this media storm passes.

193
00:08:54,200 --> 00:08:56,850
Oh, one big happy family.

194
00:08:57,640 --> 00:09:00,210
Someone please pass
the <i>pain de mie.</i>

195
00:09:00,510 --> 00:09:03,220
- It's toast.
- Can you recover the contact list?

196
00:09:03,230 --> 00:09:06,520
Wait.
Is that a bullet hole?

197
00:09:07,100 --> 00:09:08,280
Can you fix it or not?

198
00:09:08,770 --> 00:09:11,170
Oh, I'm sorry.
Won't ask, won't tell, will fix.

199
00:09:11,210 --> 00:09:12,740
At least, I'll try.

200
00:09:12,940 --> 00:09:14,920
- Oh! You're actually here.
- Oh.

201
00:09:14,940 --> 00:09:16,860
Ignore my text
telling you to wake up.

202
00:09:16,870 --> 00:09:18,610
Oh, don't we have a meeting?

203
00:09:18,650 --> 00:09:21,550
We do. You've just never
shown up to one before.

204
00:09:21,570 --> 00:09:22,388
Hmm.

205
00:09:22,420 --> 00:09:24,090
Oh, Emily,
this is Padma Lahari,

206
00:09:24,120 --> 00:09:25,620
my new C.F.O.

207
00:09:25,642 --> 00:09:28,340
The I.R.S. is all up
in Nolcorp's grill,

208
00:09:28,351 --> 00:09:30,360
and luckily Padma
is the audit whisperer.

209
00:09:30,910 --> 00:09:31,097
Hmm.

210
00:09:31,097 --> 00:09:31,557
Um, Padma, this is Emily,
my... uh...
Hmm.

211
00:09:31,557 --> 00:09:34,130
Um, Padma, this is Emily,
my... uh...

212
00:09:35,445 --> 00:09:36,570
My...

213
00:09:36,580 --> 00:09:38,100
E... Emily.

214
00:09:38,140 --> 00:09:39,950
- Mm.
- Nice to meet you.

215
00:09:40,511 --> 00:09:42,740
- Have a good meeting.
- Mm.

216
00:09:45,268 --> 00:09:47,602
- She's very pretty.
- Mm.

217
00:09:47,750 --> 00:09:48,800
How do you know her?

218
00:09:49,102 --> 00:09:50,850
Oh, we cohabitate.

219
00:09:50,854 --> 00:09:53,380
Well, she asked me to move out.
I...

220
00:09:54,251 --> 00:09:57,040
It's extremely complicated.

221
00:10:20,105 --> 00:10:22,460
Hey, get off my truck!

222
00:10:25,617 --> 00:10:26,730
What the hell are you doing?

223
00:10:38,031 --> 00:10:40,260
Animal shelters?
Oh, God.

224
00:10:40,260 --> 00:10:41,685
Don't tell me you want a pet.

225
00:10:41,745 --> 00:10:43,550
I'm looking for a place
to volunteer

226
00:10:43,570 --> 00:10:45,745
so I don't have to spend
my entire summer

227
00:10:45,751 --> 00:10:46,920
in this house of dysfunction.

228
00:10:47,905 --> 00:10:50,294
Everyone else knows what
really happened to you, Mom.

229
00:10:50,430 --> 00:10:52,700
- Why can't Daniel?
- The last time push came to shove,

230
00:10:52,710 --> 00:10:54,350
he chose to align himself
with his father.

231
00:10:54,365 --> 00:10:56,180
He can't be trusted...

232
00:10:56,822 --> 00:10:57,900
Yet.

233
00:11:00,291 --> 00:11:02,340
You spent $5,000
at a baby store?

234
00:11:02,370 --> 00:11:04,010
It's a gift for Amanda.

235
00:11:04,030 --> 00:11:07,110
- She is my sister.
- Half sister, if that.

236
00:11:07,117 --> 00:11:09,600
What is that supposed to mean?

237
00:11:10,145 --> 00:11:10,850
Never mind.

238
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
Look, the fact that
David Clarke is your father

239
00:11:14,970 --> 00:11:17,105
is a secret
we have to guard closely

240
00:11:17,122 --> 00:11:18,790
for various reasons.

241
00:11:18,810 --> 00:11:19,788
For now,

242
00:11:19,911 --> 00:11:22,048
you need to stay away
from that girl.

243
00:11:22,368 --> 00:11:24,174
I'm staying away from everyone.

244
00:11:24,242 --> 00:11:25,170
We're sequestered, remember?

245
00:11:25,170 --> 00:11:27,511
No one comes in.
No one goes out.

246
00:11:27,980 --> 00:11:30,971
Well,
with one notable exception.

247
00:11:31,200 --> 00:11:32,850
So what story
are we telling?

248
00:11:32,850 --> 00:11:36,368
I certainly wouldn't want to say
anything wrong to the press.

249
00:11:36,560 --> 00:11:38,342
Well, the answer's simple.

250
00:11:38,462 --> 00:11:40,625
You don't know anything.

251
00:11:40,771 --> 00:11:42,302
You barely know us.

252
00:11:42,674 --> 00:11:44,511
I was engaged to your son.

253
00:11:44,714 --> 00:11:46,051
"Ever since
Daniel broke it off,

254
00:11:46,120 --> 00:11:47,828
the Graysons have kept me
at arm's length."

255
00:11:48,022 --> 00:11:50,330
See? Simple.

256
00:11:50,370 --> 00:11:54,260
- And it's the truth.
- Hmm.

257
00:11:58,470 --> 00:11:59,237
Victoria.

258
00:11:59,237 --> 00:11:59,720
Hmm?
Victoria.

259
00:11:59,720 --> 00:12:00,360
Hmm?

260
00:12:00,574 --> 00:12:02,374
Are you and Charlotte
safe here?

261
00:12:02,814 --> 00:12:04,528
This house may as well be a fortress.

262
00:12:04,548 --> 00:12:06,371
I'm talking about Conrad.

263
00:12:06,520 --> 00:12:08,870
He tried to have you killed.

264
00:12:08,900 --> 00:12:11,370
Oh, don't worry about Conrad.

265
00:12:11,717 --> 00:12:13,948
I'll take care of him in time.

266
00:12:14,342 --> 00:12:16,980
I'm more concerned about you,
Emily.

267
00:12:18,130 --> 00:12:19,297
And why is that?

268
00:12:19,314 --> 00:12:20,882
Ever since sharing my secret,

269
00:12:20,937 --> 00:12:23,268
your welfare has been at risk,
I'm afraid.

270
00:12:23,474 --> 00:12:25,580
And the only way
to ensure your safety

271
00:12:25,637 --> 00:12:27,940
is by cutting off all ties
to my family,

272
00:12:27,940 --> 00:12:29,848
effective immediately.

273
00:12:30,191 --> 00:12:32,854
I hate to see our newfound friendship
come to an end.

274
00:12:32,902 --> 00:12:36,937
But I have to ask you to stay away,
permanently.

275
00:12:37,705 --> 00:12:41,070
I'll have security
show you home.

276
00:13:44,880 --> 00:13:46,520
There's no loitering here.

277
00:13:46,948 --> 00:13:49,608
You want a room,
you need to come inside.

278
00:13:50,017 --> 00:13:52,650
No need, ma'am.
 Detective Lasky.

279
00:13:53,097 --> 00:13:54,700
Southampton Police.

280
00:13:54,720 --> 00:13:56,410
In a rental car?

281
00:13:57,051 --> 00:13:58,730
Department cutbacks.

282
00:13:58,760 --> 00:14:00,200
Have you, uh...

283
00:14:01,180 --> 00:14:03,330
Have you seen this man?

284
00:14:03,660 --> 00:14:05,130
He might be...

285
00:14:05,151 --> 00:14:07,040
Someone that checked in
a week ago.

286
00:14:07,194 --> 00:14:09,851
Paid cash.
Stayed one night.

287
00:14:10,654 --> 00:14:12,240
What's he wanted for?

288
00:14:12,260 --> 00:14:14,490
Kidnapping.

289
00:14:14,611 --> 00:14:18,280
Keep your distance.
This is a very dangerous man.

290
00:14:18,374 --> 00:14:20,830
- Thank you.
- Okay.

291
00:14:27,391 --> 00:14:29,040
Southampton Police Department.

292
00:14:29,040 --> 00:14:29,985
<i>Southampton Police.</i>

293
00:14:29,997 --> 00:14:32,834
Yes, I need to speak with, um,
Detective Lasky, please.

294
00:14:32,871 --> 00:14:34,080
<i>No one here by that name.</i>

295
00:14:34,091 --> 00:14:36,380
<i>You might want to try
the East Hampton police.</i>

296
00:14:36,408 --> 00:14:39,180
<i>People make that mistake...</i>

297
00:14:48,670 --> 00:14:50,500
Kind of sparse for a newborn.

298
00:14:51,291 --> 00:14:52,300
Yeah, well,

299
00:14:52,530 --> 00:14:55,948
it wouldn't be if Jack had
accepted Charlotte's gift.

300
00:14:56,040 --> 00:14:57,840
He's determined
to keep all things Grayson

301
00:14:57,868 --> 00:14:59,470
out of the baby's life.

302
00:15:00,605 --> 00:15:02,977
Mm.
He's got good instincts.

303
00:15:03,871 --> 00:15:07,554
Unfortunately, Victoria has banished me
from her premises.

304
00:15:07,650 --> 00:15:09,920
I need you
to deliver something for me.

305
00:15:09,920 --> 00:15:13,590
It's one of my father's journals,
or at least my version of it.

306
00:15:13,620 --> 00:15:15,490
Victoria's having
a press conference.

307
00:15:15,490 --> 00:15:18,040
This press pass will get you
through security.

308
00:15:18,320 --> 00:15:19,540
Are you nuts?

309
00:15:19,782 --> 00:15:22,200
I promised Jack I wouldn't go
anywhere near the Graysons.

310
00:15:22,202 --> 00:15:23,730
So lie.

311
00:15:24,014 --> 00:15:25,450
Wouldn't be the first time.

312
00:15:26,705 --> 00:15:28,920
Show this to Charlotte
to thank her for her gift.

313
00:15:28,950 --> 00:15:30,770
I told you,
I'm returning the gift.

314
00:15:31,945 --> 00:15:33,954
I've wanted a family
my whole life.

315
00:15:34,060 --> 00:15:36,030
I'm not jeopardizing that
for you or anyone else.

316
00:15:39,470 --> 00:15:41,870
I thought <i>we</i> were family.

317
00:15:41,997 --> 00:15:44,190
When we exchanged identities,
the plan was clear.

318
00:15:44,191 --> 00:15:46,340
You become my past...

319
00:15:46,350 --> 00:15:48,780
And I become your future.

320
00:15:48,800 --> 00:15:50,380
Turns out, I was wrong.

321
00:15:50,388 --> 00:15:53,860
Looks like the future
belongs to you.

322
00:15:56,334 --> 00:15:59,030
Please do this for me.

323
00:16:02,228 --> 00:16:03,660
I remember this dinner...

324
00:16:03,668 --> 00:16:05,910
Melinda Gates and Prince, uh,

325
00:16:05,930 --> 00:16:07,810
something or other, at Per Se.

326
00:16:07,840 --> 00:16:10,545
It's $3,000.
That's more than twice my rent.

327
00:16:10,545 --> 00:16:13,060
Well, the royals
love their bubbly.

328
00:16:13,182 --> 00:16:15,720
Speaking of, um,
are you hungry?

329
00:16:16,680 --> 00:16:19,060
I suppose it's not too early
to start thinking about dinner.

330
00:16:19,080 --> 00:16:20,490
A working dinner, of course,

331
00:16:20,520 --> 00:16:22,390
which is a completely legitimate
business write-off...

332
00:16:22,394 --> 00:16:24,740
- Unlike 90% of the receipts I see here today.
- Oh.

333
00:16:26,120 --> 00:16:27,510
Ems, hey.

334
00:16:27,514 --> 00:16:29,230
How are we on the phone fix?

335
00:16:29,642 --> 00:16:31,430
"Fix" may be too strong a word.

336
00:16:32,225 --> 00:16:33,420
Hardware's fried.

337
00:16:33,450 --> 00:16:35,885
<i>Contacts, data, text history</i>

338
00:16:35,971 --> 00:16:39,222
all bit the dust, or the bullet, as it were.

339
00:16:39,380 --> 00:16:40,557
What about the SIM card?

340
00:16:40,571 --> 00:16:41,810
Well, the only thing
I could pull from it

341
00:16:41,817 --> 00:16:43,480
is the white-haired man's
own number,

342
00:16:43,482 --> 00:16:45,780
And ...
well, he's not answering.

343
00:16:45,908 --> 00:16:47,648
That's still helpful.
Can you get it to me?

344
00:16:47,751 --> 00:16:49,277
The phone or the SIM card?

345
00:16:49,328 --> 00:16:50,870
Both, as soon as possible.

346
00:16:50,890 --> 00:16:52,240
Oh, I love it when you're bossy.

347
00:16:52,240 --> 00:16:53,990
It means
something hot's gonna happen.

348
00:16:54,451 --> 00:16:55,991
So what can I look forward to?

349
00:16:56,040 --> 00:16:57,625
Watch the 10:00 news.

350
00:16:57,680 --> 00:16:59,690
I'm counting the hours.

351
00:17:02,060 --> 00:17:03,980
Mm. I gotta go.

352
00:17:04,282 --> 00:17:05,317
Ems needs me.

353
00:17:05,348 --> 00:17:06,614
- What about the...
- Oh, all this?

354
00:17:06,671 --> 00:17:09,120
Oh, we can attack it tomorrow.
See ya.

355
00:17:11,625 --> 00:17:12,710
Let me guess.

356
00:17:13,285 --> 00:17:15,190
The Graysons found
the Lindbergh Baby.

357
00:17:15,340 --> 00:17:16,530
What?

358
00:17:16,774 --> 00:17:18,880
The 10:00 news.
I couldn't help but overhear.

359
00:17:19,242 --> 00:17:22,862
Oh, that was nothing.

360
00:17:23,400 --> 00:17:26,234
I got a headline.

361
00:17:26,640 --> 00:17:30,310
We took the paternity test,
and it's official. I'm...

362
00:17:30,742 --> 00:17:32,160
I'm gonna be a dad.

363
00:17:32,391 --> 00:17:33,880
I know.

364
00:17:33,910 --> 00:17:34,710
Amanda told me.

365
00:17:34,711 --> 00:17:37,320
We were just together
going over some godmother stuff.

366
00:17:37,325 --> 00:17:38,880
Hmm.

367
00:17:39,528 --> 00:17:40,870
Congratulations.

368
00:17:41,248 --> 00:17:42,700
I'm really happy for you.

369
00:17:42,900 --> 00:17:44,300
Thanks.

370
00:17:46,671 --> 00:17:47,871
So...

371
00:17:47,885 --> 00:17:51,751
What do you think...
Yankees blue or Jets green?

372
00:17:51,837 --> 00:17:53,560
Well, I think
that Amanda's probably

373
00:17:53,560 --> 00:17:55,630
more of a football fan
than a baseball fan,

374
00:17:55,634 --> 00:17:58,520
but...
you'll have to ask her.

375
00:17:59,551 --> 00:18:01,270
I'll see you.

376
00:18:02,040 --> 00:18:03,740
Emily.

377
00:18:05,954 --> 00:18:07,780
Just, thank you...

378
00:18:07,820 --> 00:18:10,057
For agreeing to be
in this kid's life,

379
00:18:10,111 --> 00:18:12,820
for having my back, always,

380
00:18:12,911 --> 00:18:15,470
for being Amanda's friend.

381
00:18:18,208 --> 00:18:20,590
It's what I signed up for.

382
00:18:28,402 --> 00:18:31,242
You know,
it's like you never left.

383
00:18:33,280 --> 00:18:36,010
<i>You</i> are not welcome
in this bedroom, Conrad.

384
00:18:36,017 --> 00:18:40,400
Oh, so there <i>are</i> limits
on how far you're willing to go

385
00:18:40,460 --> 00:18:43,351
with this charade.

386
00:18:44,062 --> 00:18:47,560
You ruffled a violent man
when you pulled off your double cross.

387
00:18:47,568 --> 00:18:52,580
Aren't you the tiniest bit afraid
that he might come for you?

388
00:18:52,610 --> 00:18:56,654
Or perhaps you and he
are working together even now.

389
00:18:56,854 --> 00:18:57,862
To what end?

390
00:18:57,917 --> 00:19:00,280
Oh, I don't know.

391
00:19:00,485 --> 00:19:02,620
My destruction.

392
00:19:02,974 --> 00:19:06,510
You may have trusted me enough
to help with your bogus kidnapping story.

393
00:19:06,514 --> 00:19:11,591
But I... don't... trust... you.

394
00:19:11,750 --> 00:19:14,630
Well, that won't be an issue
for you much longer, Conrad.

395
00:19:14,771 --> 00:19:16,894
We may be quarantined here
for a while,

396
00:19:16,897 --> 00:19:20,140
but come summer's end
when this story runs its course,

397
00:19:20,282 --> 00:19:22,560
I will be leaving you for good.

398
00:19:24,160 --> 00:19:25,860
Well...

399
00:19:26,402 --> 00:19:30,610
Summer's end is a long way off,
my dear.

400
00:19:44,765 --> 00:19:46,480
Ems?

401
00:19:52,405 --> 00:19:53,390
Emily?

402
00:19:53,397 --> 00:19:54,860
Uhh!

403
00:19:54,868 --> 00:19:55,910
Aah!

404
00:19:59,134 --> 00:20:01,325
Aiden!
Aiden, get off of him!

405
00:20:04,417 --> 00:20:05,851
It's okay.
Just breathe.

406
00:20:06,645 --> 00:20:08,670
Why does this keep happening to me?

407
00:20:08,700 --> 00:20:11,065
- Who is that guy?
- An ally.

408
00:20:11,405 --> 00:20:12,460
Nolan, where's the phone?

409
00:20:17,308 --> 00:20:20,454
I told you, it's empty.

410
00:20:21,300 --> 00:20:22,234
Listen...

411
00:20:23,200 --> 00:20:24,010
You need to get out of here.

412
00:20:24,017 --> 00:20:25,990
Come back in the morning.
I'll explain everything.

413
00:20:31,294 --> 00:20:34,050
Nice meeting you...
Jerk.

414
00:20:34,654 --> 00:20:36,850
Are you disappointed
to see me alive?

415
00:20:36,870 --> 00:20:38,770
Death by dumpster
had such flair.

416
00:20:39,080 --> 00:20:40,150
Seemed fitting.

417
00:20:40,154 --> 00:20:42,728
I found the flight recorder
from Victoria's plane.

418
00:20:42,920 --> 00:20:44,970
- I thought we could make a trade.
- What do you want?

419
00:20:45,010 --> 00:20:48,240
Everything the white-haired man
had on him when he died.

420
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
Please.

421
00:21:09,091 --> 00:21:11,050
Look, whatever you're thinking,

422
00:21:11,551 --> 00:21:13,180
I'm not the enemy.

423
00:21:21,065 --> 00:21:22,380
I owe you an apology.

424
00:21:22,388 --> 00:21:25,600
The only thing you owe me tonight
is your absence.

425
00:21:26,725 --> 00:21:28,170
You made a fool of me.

426
00:21:28,177 --> 00:21:29,570
That wasn't my intention.

427
00:21:29,865 --> 00:21:31,388
I had to win that exercise.

428
00:21:31,840 --> 00:21:35,100
Takeda would never have let me go
if I had failed.

429
00:21:35,394 --> 00:21:36,620
Go where?

430
00:21:36,900 --> 00:21:39,040
Takeda found my sister.

431
00:21:39,248 --> 00:21:40,260
I leave tonight.

432
00:21:40,400 --> 00:21:41,890
But you're only halfway
through your training.

433
00:21:41,891 --> 00:21:44,450
It doesn't matter.
This might be my last chance.

434
00:21:44,945 --> 00:21:46,530
Her last chance, so...

435
00:21:46,531 --> 00:21:48,590
Look, I...
I will come back for you.

436
00:21:48,597 --> 00:21:51,020
I ... 
I promise.

437
00:21:53,330 --> 00:21:54,810
Aiden, wait.

438
00:21:56,882 --> 00:21:58,970
- I'm coming with you.
- No. It's too dangerous.

439
00:21:58,971 --> 00:22:02,680
Exactly.
I've already lost everything.

440
00:22:03,368 --> 00:22:05,090
I'm not losing you, too.

441
00:22:15,060 --> 00:22:17,310
Meet me in the maze
at midnight.

442
00:22:25,920 --> 00:22:28,280
Just because you failed
to save your sister

443
00:22:28,568 --> 00:22:32,300
doesn't mean that I'm gonna fail
at finding my mother.

444
00:22:32,380 --> 00:22:33,540
It's not whether
you find her or not

445
00:22:33,542 --> 00:22:35,150
that you
should be worrying about.

446
00:22:36,434 --> 00:22:38,720
It's what you'll find
when you do.

447
00:22:41,991 --> 00:22:43,270
Good-bye, Aiden.

448
00:23:23,065 --> 00:23:24,497
Any idea where you'll go?

449
00:23:24,634 --> 00:23:27,950
I decline to answer
as I happen to like my neck

450
00:23:27,954 --> 00:23:29,990
willowy and working.

451
00:23:30,248 --> 00:23:32,340
Who the hell was that guy
last night?

452
00:23:32,805 --> 00:23:34,740
The less you know about him,
the better.

453
00:23:35,522 --> 00:23:36,790
Right.

454
00:23:37,028 --> 00:23:40,350
- I'm gonna miss you, too, Ems.
- Nolan.

455
00:23:43,151 --> 00:23:44,500
The white-haired man
is dead.

456
00:23:50,648 --> 00:23:52,320
His name was...

457
00:23:53,174 --> 00:23:55,440
Gordon Murphy.

458
00:23:56,462 --> 00:23:59,165
He had a bottle of pills
on him...

459
00:23:59,200 --> 00:24:01,970
Fluphenazine, an antipsychotic,
one of the strongest.

460
00:24:01,971 --> 00:24:04,220
Well, that fits.
He was a crazy killer.

461
00:24:04,220 --> 00:24:06,590
He might have been a killer,
but he wasn't crazy.

462
00:24:08,397 --> 00:24:10,390
I think the pills

463
00:24:10,654 --> 00:24:11,851
belonged to my mother.

464
00:24:12,388 --> 00:24:16,200
- That's a bit of a leap, don't you think?
- No, but I found this on him.

465
00:24:21,794 --> 00:24:23,870
He knew her...

466
00:24:24,591 --> 00:24:26,690
Intimately.

467
00:24:27,928 --> 00:24:29,230
How can I help?

468
00:24:31,757 --> 00:24:33,530
You've already done enough.

469
00:24:35,320 --> 00:24:38,300
One day I will find a way
to thank you.

470
00:24:39,782 --> 00:24:40,782
Well...

471
00:24:40,962 --> 00:24:42,570
Find her.

472
00:24:44,320 --> 00:24:46,310
That'll be thanks enough.

473
00:25:04,182 --> 00:25:06,330
Whoa, sailor. You scared me.

474
00:25:06,940 --> 00:25:09,940
I thought you were out, um,
filing for plumbing permits.

475
00:25:09,997 --> 00:25:12,770
I was. I just, uh,
I just forgot some paperwork.

476
00:25:13,365 --> 00:25:14,545
You look nice.

477
00:25:14,565 --> 00:25:18,940
- I'm wearing a tent.
- Shut up. You're gorgeous.

478
00:25:19,177 --> 00:25:21,050
Where you going all dressed up?

479
00:25:22,071 --> 00:25:25,740
Emily is taking me shopping for,
um, a changing table

480
00:25:25,740 --> 00:25:28,550
- and a diaper pail.
- Without me?

481
00:25:28,982 --> 00:25:30,530
- Really?
- No, not really.

482
00:25:30,537 --> 00:25:32,160
Thank you for not including me,
actually.

483
00:25:32,190 --> 00:25:34,610
I mean that sincerely.
Thank Emily for me, too.

484
00:25:34,842 --> 00:25:36,960
Although I feel like
that's all I've been doing lately.

485
00:25:37,520 --> 00:25:39,180
How do you mean?

486
00:25:39,428 --> 00:25:42,030
Just that she's generous
to a fault.

487
00:25:44,251 --> 00:25:45,400
Right.

488
00:25:45,645 --> 00:25:48,320
So, um, I'll be back soon.

489
00:25:48,360 --> 00:25:50,130
Okay.

490
00:25:50,965 --> 00:25:52,760
Have fun.

491
00:26:02,940 --> 00:26:03,950
Oh, no, no, I'm sorry.

492
00:26:03,950 --> 00:26:05,660
We've got a lot
of construction going on.

493
00:26:05,668 --> 00:26:07,360
We should be open
inside of a couple of weeks.

494
00:26:08,140 --> 00:26:10,130
I'm not looking for a drink.

495
00:26:10,854 --> 00:26:12,822
You know this kid?

496
00:26:13,882 --> 00:26:17,000
Yeah.
That's my brother.

497
00:26:17,400 --> 00:26:18,650
We need to talk.

498
00:26:21,088 --> 00:26:22,725
Emily, what are you doing here?

499
00:26:22,802 --> 00:26:25,005
I'm not staying.
A press van's blocking the driveway.

500
00:26:25,022 --> 00:26:26,410
I was hoping you could
make an announcement.

501
00:26:26,968 --> 00:26:29,310
We are minutes away from starting.
You in a hurry?

502
00:26:31,405 --> 00:26:32,485
No. No.

503
00:26:32,491 --> 00:26:34,840
But, uh, Mr. Knowles across the street
isn't so understanding.

504
00:26:35,128 --> 00:26:36,310
I begged him to hold off
calling the police

505
00:26:36,311 --> 00:26:37,870
until I spoke with you,
but ...

506
00:26:38,122 --> 00:26:39,428
Thanks. I'm on it.

507
00:26:39,694 --> 00:26:41,300
Eve!

508
00:26:42,982 --> 00:26:45,530
You don't want to stick around
for the main event?

509
00:26:45,957 --> 00:26:49,000
Your mother asked me
to steer clear of your family.

510
00:26:49,328 --> 00:26:51,700
I thought maybe she was
speaking for you.

511
00:26:51,862 --> 00:26:53,737
She wasn't.

512
00:26:53,882 --> 00:26:56,390
Mr. Grayson,
this arrived at the gate.

513
00:26:57,125 --> 00:26:57,730
Who sent it?

514
00:26:58,068 --> 00:26:59,730
Don't know, sir.
It came during a shift change.

515
00:26:59,780 --> 00:27:01,150
Thank you.

516
00:27:07,037 --> 00:27:08,240
"Veronica Clarke."

517
00:27:10,460 --> 00:27:11,660
I should've known.

518
00:27:11,690 --> 00:27:14,210
- What is it?
- Confirmation.

519
00:27:14,820 --> 00:27:15,690
Of what?

520
00:27:15,710 --> 00:27:18,710
Every terrible thought
I've ever had about my mother.

521
00:27:26,594 --> 00:27:29,430
Okay, I'm here.
What's the emergency?

522
00:27:30,048 --> 00:27:31,637
I want you to meet
Mr. Ryan.

523
00:27:32,310 --> 00:27:33,590
Someone broke into his place
the other night,

524
00:27:33,597 --> 00:27:35,700
and they were dumb enough
to leave this behind.

525
00:27:36,128 --> 00:27:37,494
What the hell
were you thinking?

526
00:27:38,525 --> 00:27:40,134
I... I w...
um, I wasn't.

527
00:27:40,191 --> 00:27:42,900
I saw two kids running away
from my property.

528
00:27:42,991 --> 00:27:44,630
- Who was with you?
- No one.

529
00:27:45,337 --> 00:27:47,250
You steal from me,
then call me a liar?

530
00:27:47,250 --> 00:27:49,685
No, sir, but like I said,
it was just me.

531
00:27:49,725 --> 00:27:51,220
- I'm sorry.
- I don't know what to say.

532
00:27:51,250 --> 00:27:53,420
We lost our dad last year,
but I swear,

533
00:27:53,428 --> 00:27:54,400
this isn't
the way he raised us.

534
00:27:54,400 --> 00:27:56,870
We can meet you
down at the police station.

535
00:27:57,428 --> 00:27:58,360
I'll tell you what...

536
00:27:59,062 --> 00:28:00,460
if the kid gives back
what he took,

537
00:28:00,490 --> 00:28:02,060
I won't press charges.

538
00:28:02,571 --> 00:28:04,730
I was young
and stupid once, too.

539
00:28:05,357 --> 00:28:05,760
Careful, though.

540
00:28:05,765 --> 00:28:07,700
Your next mark
might not be so nice.

541
00:28:07,942 --> 00:28:09,500
You come by my place tomorrow?

542
00:28:09,540 --> 00:28:10,800
You know where it is.

543
00:28:10,940 --> 00:28:13,310
He'll be there.
Thank you.

544
00:28:13,340 --> 00:28:14,880
Listen, if there's ever
anything I can do for you,

545
00:28:14,880 --> 00:28:17,962
you just...
just let me know.

546
00:28:18,802 --> 00:28:20,500
You know what, barkeep?

547
00:28:21,280 --> 00:28:24,180
I'm gonna hold you to that.

548
00:28:29,022 --> 00:28:30,640
Nice going.

549
00:28:36,008 --> 00:28:37,470
Hey.

550
00:28:37,697 --> 00:28:40,250
- You look gorgeous.
- Amanda.

551
00:28:42,314 --> 00:28:45,151
- How did you get up here?
- A sister has her ways.

552
00:28:45,191 --> 00:28:47,630
My mother will freak
if she knows you're up here.

553
00:28:47,837 --> 00:28:49,070
Not a big fan of surprises.

554
00:28:49,297 --> 00:28:51,590
I'm not afraid of her.
You shouldn't be either.

555
00:28:51,780 --> 00:28:54,110
- I'm not.
- Good,

556
00:28:54,565 --> 00:28:55,640
'cause if
we're gonna get closer,

557
00:28:55,640 --> 00:28:59,080
I... I can't protect her
anymore.

558
00:28:59,205 --> 00:29:00,514
What is this?

559
00:29:00,602 --> 00:29:03,134
A journal our father kept
in prison.

560
00:29:03,370 --> 00:29:04,010
I marked the entries

561
00:29:04,014 --> 00:29:06,940
that I thought
you should read first.

562
00:29:07,062 --> 00:29:09,130
But I have to warn you,

563
00:29:09,150 --> 00:29:11,510
what it says about
your mother isn't pretty.

564
00:29:13,785 --> 00:29:16,700
I can't imagine the fear
you must have felt...

565
00:29:16,808 --> 00:29:18,900
- eight weeks of torture?
- Mm-hmm.

566
00:29:19,320 --> 00:29:21,580
Tell me, did you ever
have a moment

567
00:29:21,588 --> 00:29:24,390
where you felt like giving up?

568
00:29:24,860 --> 00:29:26,485
No.

569
00:29:26,757 --> 00:29:28,370
The thought of never seeing
my children again

570
00:29:28,370 --> 00:29:30,370
was far worse
than anything my captor

571
00:29:30,370 --> 00:29:32,460
could have ever done to me.

572
00:29:33,422 --> 00:29:35,500
You can call it
a mother's will to survive.

573
00:29:35,802 --> 00:29:37,957
More like a monster's.

574
00:29:38,022 --> 00:29:39,450
I just found out
the real reason

575
00:29:39,457 --> 00:29:41,890
you don't want me having
a relationship with Amanda.

576
00:29:42,151 --> 00:29:45,030
Because she knows the truth
about what you did to my father.

577
00:29:45,034 --> 00:29:46,400
Charlotte,
this is not the time.

578
00:29:46,400 --> 00:29:47,920
Who, for the record,

579
00:29:48,097 --> 00:29:49,340
was David Clarke.

580
00:29:49,594 --> 00:29:50,900
You run that,

581
00:29:51,462 --> 00:29:52,637
and I will sue you for libel.

582
00:29:52,640 --> 00:29:55,060
It's only libel
if it isn't true.

583
00:29:55,405 --> 00:29:56,940
Go ahead, Mom.
Deny it.

584
00:30:00,800 --> 00:30:02,600
That's what I thought.

585
00:30:02,762 --> 00:30:04,220
This interview's over.

586
00:30:06,688 --> 00:30:09,960
Mom wasn't kidnapped.
She was planning to disappear.

587
00:30:12,660 --> 00:30:13,790
Where did you get this?

588
00:30:13,830 --> 00:30:15,780
Someone dropped it at the guard house
along with that note.

589
00:30:15,780 --> 00:30:17,350
She was working with him, Dad.

590
00:30:17,354 --> 00:30:19,550
No, open threats are not
this man's style.

591
00:30:19,551 --> 00:30:21,290
If he truly wanted her dead,
then she would be.

592
00:30:21,290 --> 00:30:22,891
No, you're missing
the larger revelation here.

593
00:30:22,900 --> 00:30:24,920
Mom faked her own kidnapping.

594
00:30:24,928 --> 00:30:26,960
My boy, at this moment,
there are things at play

595
00:30:26,965 --> 00:30:29,480
that dwarf your penchant
for gullibility.

596
00:30:29,497 --> 00:30:31,174
Wait.
You knew about this?

597
00:30:31,174 --> 00:30:33,180
Charlotte, wait.

598
00:30:33,180 --> 00:30:36,411
Hey, both of you,
get in here now.

599
00:30:36,631 --> 00:30:38,230
Now!

600
00:30:42,790 --> 00:30:45,560
You selfish, manipulative liar.

601
00:30:45,590 --> 00:30:47,670
Where did this come from?
Where do you think?

602
00:30:47,670 --> 00:30:50,794
Daniel, this secret was killing me.
I begged her to tell you.

603
00:30:50,885 --> 00:30:51,642
You knew, too?

604
00:30:51,674 --> 00:30:53,057
Don't blame her.
I can explain.

605
00:30:53,097 --> 00:30:54,562
Oh, with what, more lies?

606
00:30:54,570 --> 00:30:56,340
You should be begging
for my forgiveness

607
00:30:56,340 --> 00:30:57,320
after pulling a scam like this.

608
00:30:57,320 --> 00:31:00,920
<i>You</i> should be begging
for <i>my</i> forgiveness, dear son.

609
00:31:00,925 --> 00:31:02,960
I handed you proof
of Conrad's guilt,

610
00:31:02,960 --> 00:31:05,674
and you chose his lies
over the truth.

611
00:31:05,751 --> 00:31:08,070
And the blood of every person
on that government plane

612
00:31:08,070 --> 00:31:09,802
is on your hands
as well as his.

613
00:31:09,814 --> 00:31:11,810
Charlotte, whatever your mother's
been telling you, pay no attention.

614
00:31:11,811 --> 00:31:15,080
She's clearly
not in her right mind.

615
00:31:15,088 --> 00:31:17,650
And we are canceling
this sham of an event.

616
00:31:17,670 --> 00:31:20,640
Do that, and I will have
your head on a pike.

617
00:31:20,640 --> 00:31:22,950
You know, as fine as I am with
a hired killer targeting you,

618
00:31:22,957 --> 00:31:25,130
he won't stop there, Victoria.

619
00:31:25,160 --> 00:31:27,157
We're leaving the country tonight,
all of us.

620
00:31:27,185 --> 00:31:28,871
No, I'm through with hiding.

621
00:31:28,891 --> 00:31:33,010
I'm going to put a stop to this
right now, come what may.

622
00:31:45,560 --> 00:31:47,470
I am so sorry for all the hell

623
00:31:47,477 --> 00:31:49,470
my mother put you through
while we were together.

624
00:31:49,471 --> 00:31:50,650
No one in their right mind

625
00:31:50,650 --> 00:31:52,210
would choose
to live inside this family.

626
00:31:52,214 --> 00:31:53,580
I despise her.

627
00:31:54,025 --> 00:31:55,888
Word of advice.

628
00:31:56,430 --> 00:31:58,030
Keep it to yourself.

629
00:31:58,325 --> 00:31:59,450
The only way
to beat your mother

630
00:31:59,454 --> 00:32:01,950
is to play her game
better than she does.

631
00:32:04,608 --> 00:32:07,150
Ladies and gentlemen,
please take your seats.

632
00:32:07,157 --> 00:32:09,340
We're about to begin,
and please...

633
00:32:09,360 --> 00:32:10,640
Amanda, wait.

634
00:32:11,422 --> 00:32:12,440
What are you doing here?

635
00:32:12,460 --> 00:32:13,700
I thought you were banned
from the premises.

636
00:32:13,730 --> 00:32:14,980
I was.

637
00:32:15,010 --> 00:32:16,300
I am.

638
00:32:16,330 --> 00:32:19,151
But I'm staying for this,
and so are you.

639
00:32:19,151 --> 00:32:20,760
No.
I already did what you asked.

640
00:32:20,768 --> 00:32:22,080
Jack would kill me
if he knew I was here.

641
00:32:22,080 --> 00:32:23,357
And Jack would kill you
if he knew

642
00:32:23,360 --> 00:32:25,090
that baby you're carrying
isn't his.

643
00:32:25,291 --> 00:32:27,880
This is that important to me.

644
00:32:28,402 --> 00:32:30,560
The choice is yours.

645
00:32:31,631 --> 00:32:33,300
Ladies and gentlemen,

646
00:32:33,330 --> 00:32:35,150
it's always been my motto

647
00:32:35,190 --> 00:32:37,740
that from bad comes good.

648
00:32:37,770 --> 00:32:40,640
So tonight there will be
no rehashing of the past...

649
00:32:40,670 --> 00:32:42,890
only my aspirations
for the future.

650
00:32:43,614 --> 00:32:44,980
Violence to one

651
00:32:45,217 --> 00:32:46,874
is violence to all.

652
00:32:46,908 --> 00:32:49,368
And so I would like to
acknowledge those close to me

653
00:32:49,402 --> 00:32:51,340
who have been touched
by this tragedy.

654
00:32:51,451 --> 00:32:53,200
She's gone off book.
She's going to tank.

655
00:32:53,200 --> 00:32:55,162
- First...
- I doubt that very much.

656
00:32:55,208 --> 00:32:56,990
My daughter Charlotte.

657
00:32:57,060 --> 00:32:59,590
During my confinement,
I promised God

658
00:32:59,591 --> 00:33:02,520
that if given another chance,
I would live in truth.

659
00:33:02,520 --> 00:33:05,400
And this starts with the biggest
admission of my life.

660
00:33:08,374 --> 00:33:09,630
Charlotte...

661
00:33:09,940 --> 00:33:13,510
Is the blessed consequence
of my affair with David Clarke.

662
00:33:15,634 --> 00:33:18,110
Sweetheart,
would you step up here, please?

663
00:33:31,954 --> 00:33:32,480
Yes.

664
00:33:32,488 --> 00:33:33,940
<i>Conrad, you're a smart man,</i>

665
00:33:33,945 --> 00:33:36,150
<i>I know
you've been expecting this call.</i>

666
00:33:36,174 --> 00:33:37,950
<i>Your wife's
very public accusations</i>

667
00:33:37,980 --> 00:33:39,700
<i>about our agent's
alleged transgression</i>

668
00:33:39,720 --> 00:33:41,720
<i>has us all deeply concerned.</i>

669
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
<i>A course of action
has been decided,</i>

670
00:33:43,290 --> 00:33:44,540
<i>and it involves
your participation.</i>

671
00:33:44,570 --> 00:33:46,740
Next, to the saint among men...

672
00:33:46,770 --> 00:33:47,228
<i>We'll be in touch.</i>

673
00:33:47,228 --> 00:33:47,870
Who forgave my infidelity
<i>We'll be in touch.</i>

674
00:33:47,870 --> 00:33:48,490
Who forgave my infidelity

675
00:33:48,497 --> 00:33:50,640
and cherished Charlotte
as his own...

676
00:33:51,008 --> 00:33:53,080
Conrad, come.

677
00:34:00,520 --> 00:34:03,410
And finally, my son Daniel,

678
00:34:03,602 --> 00:34:05,731
whose loyalty knows no bounds.

679
00:34:21,734 --> 00:34:23,170
There is one person missing...

680
00:34:23,177 --> 00:34:26,200
someone who has seen more bad
than good from us,

681
00:34:26,250 --> 00:34:27,910
and who has
never been scared off.

682
00:34:27,930 --> 00:34:29,680
Her tenacity I admire,

683
00:34:29,685 --> 00:34:33,090
and I wish to welcome her
into the fold...

684
00:34:33,308 --> 00:34:36,020
Along with her child...
Amanda Clarke,

685
00:34:36,594 --> 00:34:38,491
Charlotte's half sister.

686
00:34:38,680 --> 00:34:42,230
<i>Amanda, please join us.</i>

687
00:34:44,650 --> 00:34:45,900
Please.

688
00:34:57,517 --> 00:34:59,070
To my abductor and to anyone

689
00:34:59,070 --> 00:35:01,440
who <i>thinks</i> they can harm
this family again,

690
00:35:01,440 --> 00:35:03,885
make no mistake, you will fail.

691
00:35:03,885 --> 00:35:04,880
Mrs. Grayson!
make no mistake, you will fail.

692
00:35:04,880 --> 00:35:06,390
Mrs. Grayson!

693
00:35:06,594 --> 00:35:08,500
- Understood?
- Excuse me.

694
00:35:08,540 --> 00:35:10,100
This concludes the press conference.

695
00:35:10,108 --> 00:35:12,270
As this is
an ongoing investigation,

696
00:35:12,271 --> 00:35:14,180
there will be
no questions tonight.

697
00:35:14,230 --> 00:35:14,710
Victoria! Victoria!

698
00:35:14,711 --> 00:35:16,980
My God,
they're stronger than ever.

699
00:35:26,885 --> 00:35:28,234
Mom.

700
00:35:29,280 --> 00:35:31,988
Thank you for your show
of solidarity tonight.

701
00:35:32,310 --> 00:35:34,780
Your performance was flawless.

702
00:35:34,790 --> 00:35:36,830
I wasn't performing.

703
00:35:36,837 --> 00:35:38,210
The truth is, I'd hate myself

704
00:35:38,214 --> 00:35:41,080
if I'd gotten you back
only to lose you again.

705
00:35:41,082 --> 00:35:43,670
I'm willing to put this
all behind us if you are.

706
00:35:46,000 --> 00:35:48,340
Come here.

707
00:35:48,651 --> 00:35:50,362
I missed you so much.

708
00:35:51,311 --> 00:35:54,548
Oh, what a lovely tableau...

709
00:35:54,614 --> 00:35:56,857
mother and son reunited.

710
00:35:57,030 --> 00:35:59,737
Excuse me.
I'm gonna check on Ashley.

711
00:35:59,885 --> 00:36:04,400
Ms. Fisk, my apologies
if today's event ruined our interview.

712
00:36:04,420 --> 00:36:06,040
Actually,
Conrad just made up for it

713
00:36:06,057 --> 00:36:09,040
by offering me an exclusive
on your upcoming wedding.

714
00:36:09,677 --> 00:36:12,690
I'm sorry if I spilled
the proverbial beans, my pet.

715
00:36:12,690 --> 00:36:14,974
I mean, I just...
I think I just got caught up

716
00:36:14,988 --> 00:36:17,970
in the whole... <i>affair.</i>

717
00:36:18,020 --> 00:36:19,088
And Tuscany?

718
00:36:19,094 --> 00:36:22,988
An exquisite place to honeymoon.
I'd expect nothing less.

719
00:36:22,988 --> 00:36:26,340
- Thank you both. Good night.
- Good night.

720
00:36:28,460 --> 00:36:30,410
You should consider it
a small price to pay

721
00:36:30,414 --> 00:36:32,450
for publicly branding me a cuckold.

722
00:36:32,450 --> 00:36:36,602
I <i>so</i> look forward to you
resuming your wifely duties, dear.

723
00:36:36,631 --> 00:36:38,270
Oh, well,
if that threat has any merit,

724
00:36:38,300 --> 00:36:41,080
- you and I will be dead before then.
- Oh, I wouldn't bet on that.

725
00:36:41,080 --> 00:36:43,737
See, I've got some
breaking news of my own.

726
00:36:43,811 --> 00:36:45,760
While you were dazzling
the press corps,

727
00:36:45,765 --> 00:36:49,500
I got a phone call from your
would-be assassin's employers.

728
00:36:49,530 --> 00:36:52,200
It turns out that his recent,
uh, rogue

729
00:36:52,214 --> 00:36:56,570
and high-profile escapades
have made him a target now.

730
00:36:57,430 --> 00:36:59,934
So he's as good as dead,
so long as we cooperate.

731
00:37:00,014 --> 00:37:01,694
Oh, you fool.

732
00:37:01,708 --> 00:37:02,990
You've just put us back in bed

733
00:37:02,994 --> 00:37:06,450
with the very architects
of this entire nightmare.

734
00:37:06,451 --> 00:37:08,470
Oh, Victoria.

735
00:37:08,634 --> 00:37:12,440
This family has <i>you</i>
to thank for that.

736
00:37:21,780 --> 00:37:23,377
Jack?

737
00:37:23,457 --> 00:37:25,050
What are you doing in here?

738
00:37:27,400 --> 00:37:30,010
You and your new family
were all over the news.

739
00:37:30,122 --> 00:37:31,510
Did you think
I wouldn't see it?

740
00:37:31,517 --> 00:37:32,768
I can explain.

741
00:37:32,800 --> 00:37:34,460
It's better if I do that.

742
00:37:35,474 --> 00:37:37,170
My brother
is the most important person

743
00:37:37,177 --> 00:37:37,960
in my life to me,

744
00:37:37,962 --> 00:37:40,760
so I get
that you'd like to build

745
00:37:40,760 --> 00:37:42,005
a relationship
with your sister.

746
00:37:42,045 --> 00:37:43,865
That's exactly it, Jack.

747
00:37:43,940 --> 00:37:45,411
Charlotte begged me
to be there.

748
00:37:45,462 --> 00:37:47,114
And if Declan needed me,

749
00:37:47,190 --> 00:37:49,390
I would drop everything
to be there for him, too.

750
00:37:51,540 --> 00:37:53,640
It was wrong of me
to try to control

751
00:37:53,640 --> 00:37:54,960
your relationship
with the Graysons,

752
00:37:54,960 --> 00:37:56,480
but...

753
00:37:59,674 --> 00:38:03,560
This is the last time
I take ownership for your lies.

754
00:38:04,562 --> 00:38:07,710
Don't get me wrong.
I'm committed to our child.

755
00:38:09,317 --> 00:38:12,160
I just don't think
I can commit to you.

756
00:38:20,110 --> 00:38:21,720
You were right.

757
00:38:21,977 --> 00:38:23,360
It's no good.

758
00:38:24,408 --> 00:38:26,220
Any contacts that could've
led me to the initiative

759
00:38:26,220 --> 00:38:28,105
were destroyed
with that bullet, so I...

760
00:38:28,237 --> 00:38:29,250
had to go to plan "b."

761
00:38:29,257 --> 00:38:31,460
You sent the passport to
the Graysons to make them think

762
00:38:31,460 --> 00:38:33,490
the white-haired man
was coming for them.

763
00:38:33,660 --> 00:38:34,790
And it worked.

764
00:38:34,800 --> 00:38:37,580
Conrad and the initiative
are already in contact.

765
00:38:37,588 --> 00:38:39,360
I had my own plan.

766
00:38:39,545 --> 00:38:41,060
You could've
destroyed everything.

767
00:38:41,060 --> 00:38:43,780
But I didn't, did I?

768
00:38:43,810 --> 00:38:45,900
Amanda Clarke is embedded
in that family,

769
00:38:46,251 --> 00:38:48,060
and Daniel Grayson
is out to ruin his mother.

770
00:38:48,065 --> 00:38:51,650
Better still,
he trusts you again.

771
00:38:52,362 --> 00:38:53,320
You were at the house.

772
00:38:54,891 --> 00:38:56,780
Oh, it was fantastic
watching you capitalize

773
00:38:56,797 --> 00:38:59,050
on the serendipity
of my actions.

774
00:38:59,142 --> 00:39:02,250
Stop acting like you have
my best interests at heart.

775
00:39:02,990 --> 00:39:06,070
Our interests used to be
one and the same.

776
00:39:15,500 --> 00:39:19,160
- Aiden?
- He's gone.

777
00:39:20,530 --> 00:39:24,100
Your lover has left you behind.

778
00:39:27,928 --> 00:39:29,730
I don't believe you.

779
00:39:29,734 --> 00:39:31,660
This is another one
of your tests.

780
00:39:31,690 --> 00:39:34,410
No. No test.

781
00:39:34,430 --> 00:39:36,188
Whether you believe it or not,

782
00:39:36,291 --> 00:39:38,780
he chose to leave you
just the same.

783
00:39:40,214 --> 00:39:41,950
How does it feel

784
00:39:41,962 --> 00:39:43,650
to have opened yourself
to betrayal,

785
00:39:43,654 --> 00:39:45,530
same as your father?

786
00:39:45,550 --> 00:39:48,420
If you want to succeed
in your goal,

787
00:39:48,440 --> 00:39:51,750
you must learn
to close your heart.

788
00:39:51,800 --> 00:39:54,530
The young man you trusted
understood.

789
00:39:54,671 --> 00:39:56,980
Yet, still...

790
00:39:58,011 --> 00:39:59,720
You do not.

791
00:40:05,280 --> 00:40:06,288
I want you to leave.

792
00:40:06,685 --> 00:40:08,310
How many times
do I have to say I'm sorry

793
00:40:08,311 --> 00:40:10,550
before you'll trust me again?

794
00:40:31,985 --> 00:40:33,670
<i>You have one unheard message.</i>

795
00:40:33,710 --> 00:40:37,380
<i>To listen to your messages,
press 1.</i>

796
00:40:40,080 --> 00:40:43,530
<i>- Gordon, it's me.
- Where are you?</i>

797
00:40:43,570 --> 00:40:46,500
<i>Um, some guy claiming to be
a Detective Lasky</i>

798
00:40:47,028 --> 00:40:49,870
<i>came by with a...
a sketch, asking questions.</i>

799
00:40:50,197 --> 00:40:51,840
<i>I... I know
what I'm supposed to do,</i>

800
00:40:51,980 --> 00:40:53,440
<i>and if I don't hear from you
by tomorrow,</i>

801
00:40:53,480 --> 00:40:55,060
<i>I'll... I'll start
shutting everything down</i>

802
00:40:55,585 --> 00:40:58,480
<i>and go dark like we promised.</i>

803
00:40:58,888 --> 00:41:00,830
<i>Only I'm hoping
I won't have to,</i>

804
00:41:00,837 --> 00:41:03,290
<i>that somehow you're still okay.</i>

805
00:41:03,320 --> 00:41:06,440
<i>God, Gordon, please be okay.</i>

806
00:41:06,470 --> 00:41:08,070
<i>I love you.</i>

807
00:41:08,090 --> 00:41:12,634
Synced & corrected by
GhostedNet

