﻿1
00:00:01,735 --> 00:00:03,069
Male announcer:
<i>Previously on</i> Fringe...

2
00:00:03,403 --> 00:00:04,670
Windmark:
<i>We have been looking for you</i>

3
00:00:04,704 --> 00:00:05,971
<i>and your friends.</i>

4
00:00:06,006 --> 00:00:08,073
[Choking]

5
00:00:09,175 --> 00:00:10,642
Who's the little girl?

6
00:00:10,677 --> 00:00:12,393
Who's the little blonde girl?

7
00:00:12,428 --> 00:00:13,662
Walter:
If you are watching this,

8
00:00:13,697 --> 00:00:14,744
then you know
that the Observers

9
00:00:14,778 --> 00:00:16,212
have invaded.

10
00:00:16,246 --> 00:00:17,744
I must have ambered it.

11
00:00:17,778 --> 00:00:19,010
I need a proper laser.

12
00:00:19,044 --> 00:00:20,076
Could you make one?

13
00:00:20,110 --> 00:00:21,641
Don't you wear a necklace?

14
00:00:21,676 --> 00:00:23,484
We just need the silver
for solder.

15
00:00:23,519 --> 00:00:25,084
Thank you.

16
00:00:25,118 --> 00:00:26,417
Walter:
If you've found this tape,

17
00:00:26,451 --> 00:00:28,152
you've retrieved it from amber.

18
00:00:28,185 --> 00:00:29,616
Got it.

19
00:00:29,650 --> 00:00:30,917
Walter: You must recover
each tape to retrieve

20
00:00:30,951 --> 00:00:32,418
all the parts of the plan.

21
00:00:32,452 --> 00:00:35,459
This plan can rid the world
of the Observers.

22
00:00:35,493 --> 00:00:39,296
You are humanity's only hope!

23
00:00:44,737 --> 00:00:47,941
<i>Nah, he don't think</i>
<i>nothing about it.</i>

24
00:00:52,314 --> 00:00:54,510
It should only probably
take a few hours.

25
00:00:54,544 --> 00:00:56,535
He don't give me the money,
he's gonna know about it.

26
00:00:56,570 --> 00:00:58,839
I'll tell you that.

27
00:00:58,873 --> 00:01:00,440
Appreciate the help.

28
00:01:00,474 --> 00:01:03,442
<i>Ah, he's got the kids</i>
<i>and all, you know?</i>

29
00:01:11,383 --> 00:01:17,489
[Distant alarm beeping]

30
00:01:31,338 --> 00:01:33,673
[Reggae music
playing on the radio]

31
00:01:33,707 --> 00:01:35,274
Male clerk: <i>Greetings.</i>

32
00:01:35,308 --> 00:01:37,443
Looking to barter?

33
00:01:37,477 --> 00:01:41,647
No.
Not tonight.

34
00:01:41,681 --> 00:01:45,985
<i>"If you want to make God laugh,</i>
<i>tell him your plan."</i>

35
00:01:46,019 --> 00:01:48,188
<i>It's been there for a while.</i>

36
00:01:48,222 --> 00:01:50,356
Guess it hits
a little close to home.

37
00:01:50,390 --> 00:01:53,892
Yeah.

38
00:01:53,927 --> 00:01:57,028
Man...

39
00:01:57,063 --> 00:01:58,729
I had one of these
when I was a kid.

40
00:01:58,764 --> 00:02:00,464
[Game beeps]

41
00:02:00,498 --> 00:02:01,932
I'll give you a good deal, man.

42
00:02:01,966 --> 00:02:05,836
Actually, what I'm
looking for is a--

43
00:02:05,870 --> 00:02:09,605
This is what
you are looking for.

44
00:02:15,477 --> 00:02:16,678
Yup.
That's it.

45
00:02:16,712 --> 00:02:19,114
It will look good on her,

46
00:02:19,148 --> 00:02:22,450
the young, blonde woman.

47
00:02:22,485 --> 00:02:24,886
[Indistinct,
overlapping voices]

48
00:02:24,921 --> 00:02:26,221
What is baseball?

49
00:02:26,255 --> 00:02:27,755
Excuse me?

50
00:02:27,790 --> 00:02:30,190
<i>You were thinking</i>
<i>of the Red Sox.</i>

51
00:02:30,225 --> 00:02:32,960
What is baseball?

52
00:02:32,994 --> 00:02:35,795
It's a sport--
or was anyway.

53
00:02:35,830 --> 00:02:37,030
How much?

54
00:02:37,064 --> 00:02:38,831
What do you want to give I
for that?

55
00:02:38,865 --> 00:02:41,368
I am upsetting you.

56
00:02:41,402 --> 00:02:44,538
You do not like to be read.

57
00:02:45,607 --> 00:02:47,207
Who's upset?

58
00:02:48,810 --> 00:02:50,044
I got nothing to hide.

59
00:02:50,078 --> 00:02:51,045
What's to be upset about?

60
00:02:51,079 --> 00:02:52,414
That take care of it?

61
00:02:52,448 --> 00:02:54,115
Blood clot, man.

62
00:02:54,150 --> 00:02:55,884
I haven't seen one
of these in years.

63
00:02:55,918 --> 00:02:57,486
You're trying to confuse me.

64
00:02:57,520 --> 00:02:59,288
I don't know what
you're talking about, pal.

65
00:02:59,322 --> 00:03:00,889
Who is the young, blonde woman?
You are protecting her.

66
00:03:00,924 --> 00:03:02,358
Are you sure?
Do you know what this is worth?

67
00:03:02,392 --> 00:03:04,060
Yeah.
Keep the change.

68
00:03:06,730 --> 00:03:08,531
Woman: <i>My papers.</i>

69
00:03:08,565 --> 00:03:09,899
Officer:
<i>What are you doing out so late?</i>

70
00:03:09,933 --> 00:03:11,534
Man:
<i>We have our papers right there.</i>

71
00:03:11,569 --> 00:03:12,596
Officer: <i>Is this the
only paperwork you have?</i>

72
00:03:12,695 --> 00:03:14,636
There is something wrong.
Detain him.

73
00:03:16,274 --> 00:03:20,011
<i>Freeze!</i>
<i>Stop right there!</i>

74
00:03:20,045 --> 00:03:22,180
Now!

75
00:03:31,423 --> 00:03:34,859
He's down there.

76
00:03:34,894 --> 00:03:36,561
The last time I went under,

77
00:03:36,595 --> 00:03:38,697
<i>I got bit by a rat.</i>

78
00:03:38,731 --> 00:03:40,698
Guard: <i>He is a rat.</i>

79
00:03:40,733 --> 00:03:42,868
<i>Bite him back.</i>

80
00:03:44,837 --> 00:03:47,206
[Metallic clank]

81
00:03:47,240 --> 00:03:49,708
[Beeping]

82
00:04:06,594 --> 00:04:10,594
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

83
00:04:14,255 --> 00:04:18,223
5x04
 The Bullet That Saved The World

84
00:04:22,351 --> 00:04:25,219
[Upbeat harmonica]

85
00:04:25,254 --> 00:04:33,493
♪ ♪

86
00:04:38,699 --> 00:04:41,701
[Grunts]

87
00:04:47,375 --> 00:04:49,409
Is that a real gun?

88
00:04:49,444 --> 00:04:50,744
Where am I?

89
00:04:50,778 --> 00:04:53,714
You came out
of that storm drain.

90
00:04:53,748 --> 00:04:55,649
There.

91
00:04:55,684 --> 00:04:58,118
You're bleeding.

92
00:05:02,590 --> 00:05:08,662
♪ ♪

93
00:05:20,140 --> 00:05:22,141
[Snapping]

94
00:05:22,176 --> 00:05:25,345
Come to mama.

95
00:05:29,150 --> 00:05:31,051
How does this one look?

96
00:05:31,085 --> 00:05:32,820
A little less warped
than the others.

97
00:05:32,854 --> 00:05:33,921
Hopefully it'll play better.

98
00:05:33,955 --> 00:05:35,789
It took hours.

99
00:05:35,823 --> 00:05:38,225
Walter, this is about as fast
as we can go

100
00:05:38,259 --> 00:05:39,760
without too much heat damage.

101
00:05:39,794 --> 00:05:41,829
Walter: <i>Fast as a snail.</i>

102
00:05:41,863 --> 00:05:43,898
At this rate,
we will save the world

103
00:05:43,932 --> 00:05:46,233
in another 21 years.

104
00:05:46,268 --> 00:05:48,002
I'm gonna clean this up.

105
00:05:48,037 --> 00:05:49,904
Walter: <i>And you know how
old that will make me.</i>

106
00:05:49,938 --> 00:05:53,174
I don't even want
to do that math.

107
00:05:54,876 --> 00:05:56,978
- Peter, what happened?
- It's-- it's all right.

108
00:05:57,012 --> 00:05:58,379
<i>It's just superficial.</i>

109
00:05:58,413 --> 00:05:59,980
<i>I was trying</i>
<i>to get gas for the wagon.</i>

110
00:06:00,015 --> 00:06:01,415
I got read by an Observer.

111
00:06:01,450 --> 00:06:03,517
He pulled thoughts
out of my head

112
00:06:03,552 --> 00:06:05,319
like cards out of a deck.
What did he get from you?

113
00:06:05,354 --> 00:06:09,557
He did get an image of you.

114
00:06:11,894 --> 00:06:15,163
But at this point you're as much
a fugitive as the rest of us,

115
00:06:15,197 --> 00:06:17,465
so, unless you can think of a
reason why that would hurt us--

116
00:06:17,499 --> 00:06:19,334
Did he give any indication
that he pulled anything else?

117
00:06:19,368 --> 00:06:20,802
No.

118
00:06:20,836 --> 00:06:22,170
<i>I did what I'm supposed</i>
<i>to do, keep</i>

119
00:06:22,204 --> 00:06:23,505
<i>a bunch of random thoughts</i>
<i>in my head,</i>

120
00:06:23,539 --> 00:06:24,739
but then he knew
I was doing that too,

121
00:06:24,774 --> 00:06:26,508
so I just got out of there.

122
00:06:26,542 --> 00:06:30,044
These guys,

123
00:06:30,079 --> 00:06:31,379
they out-move us,
they out-think us.

124
00:06:31,413 --> 00:06:33,315
They're always two steps ahead.

125
00:06:33,349 --> 00:06:37,685
More, if they focus.

126
00:06:37,720 --> 00:06:41,923
I don't know
how we're gonna beat 'em.

127
00:06:44,527 --> 00:06:46,928
We beat them one by one.

128
00:06:46,962 --> 00:06:50,065
Instinctively,
you did the right thing.

129
00:06:50,099 --> 00:06:52,801
You just have to create
a labyrinth of planned thoughts,

130
00:06:52,836 --> 00:06:53,836
keep them preoccupied.

131
00:06:53,870 --> 00:06:55,605
Yeah.

132
00:06:55,639 --> 00:06:57,941
Trying to block
that reading was exhausting.

133
00:06:57,975 --> 00:07:00,443
I couldn't do it.
It's impossible.

134
00:07:00,477 --> 00:07:02,312
It's not impossible.
I've taught others.

135
00:07:02,346 --> 00:07:05,081
It just takes
a really long time.

136
00:07:07,150 --> 00:07:09,485
Well, teach me.

137
00:07:09,520 --> 00:07:11,554
I plan on it.

138
00:07:11,588 --> 00:07:14,190
I'm teaching you all.

139
00:07:14,224 --> 00:07:16,592
In the meantime,

140
00:07:16,626 --> 00:07:20,729
I want you to consider this
a down payment

141
00:07:20,764 --> 00:07:23,532
on my first lesson.

142
00:07:23,567 --> 00:07:24,633
You had to give up
your necklace

143
00:07:24,668 --> 00:07:25,768
so we could work on the laser.

144
00:07:25,802 --> 00:07:26,768
I wanted to make sure

145
00:07:26,803 --> 00:07:30,472
you got a new one.

146
00:07:30,506 --> 00:07:31,940
Thank you.

147
00:07:35,311 --> 00:07:36,978
Worth every bump
and bruise, kiddo.

148
00:07:37,012 --> 00:07:39,180
Well, you know the expression.

149
00:07:39,214 --> 00:07:41,315
No good deed goes unpunished.

150
00:07:41,349 --> 00:07:42,950
Living proof.

151
00:07:42,984 --> 00:07:46,454
[Chuckles]

152
00:07:51,193 --> 00:07:56,030
[Electronic beeping]

153
00:08:15,285 --> 00:08:17,219
[Beeping stops]

154
00:08:17,253 --> 00:08:21,256
You wanted to see me?

155
00:08:21,291 --> 00:08:23,158
You do not like to be read.

156
00:08:23,193 --> 00:08:25,361
Who's upset?

157
00:08:25,395 --> 00:08:27,130
What's there to be upset about?

158
00:08:27,164 --> 00:08:29,866
I got nothing to hide.

159
00:08:29,900 --> 00:08:32,269
This is what he purchased--

160
00:08:32,303 --> 00:08:34,205
An alloy of gold
and other metals,

161
00:08:34,239 --> 00:08:36,841
minerals, argentite,
and chlorargyrite.

162
00:08:36,875 --> 00:08:40,211
What is its purpose?

163
00:08:40,246 --> 00:08:42,280
Its purpose?

164
00:08:42,314 --> 00:08:43,748
You wear it.

165
00:08:43,782 --> 00:08:47,251
You put it around your neck.

166
00:08:47,285 --> 00:08:49,721
He is a fugitive.

167
00:08:49,755 --> 00:08:52,023
Why put oneself at risk
in this quadrant

168
00:08:52,057 --> 00:08:54,826
for something so unexceptional?

169
00:08:54,860 --> 00:08:59,631
These fugitives are confident
enough to walk freely.

170
00:08:59,665 --> 00:09:04,269
I think they receive
information.

171
00:09:04,303 --> 00:09:07,205
The Resistance
is protecting them.

172
00:09:07,240 --> 00:09:09,241
You mean
they're being tipped off?

173
00:09:09,275 --> 00:09:11,209
To our movements, yes.

174
00:09:11,244 --> 00:09:14,313
Two days ago, one of the men
in your division

175
00:09:14,347 --> 00:09:16,281
failed a security test.

176
00:09:16,316 --> 00:09:20,519
I believe he
is with the Resistance.

177
00:09:20,553 --> 00:09:22,521
I think you will be able
to get information

178
00:09:22,556 --> 00:09:25,224
about the fugitives
through him.

179
00:09:25,258 --> 00:09:29,061
Why didn't you tell me
about the security fail?

180
00:09:29,096 --> 00:09:31,564
I could ask you
the same question.

181
00:09:31,598 --> 00:09:34,433
I didn't know about it.

182
00:09:34,468 --> 00:09:38,404
That is my point.

183
00:09:41,976 --> 00:09:44,477
I'll look into it.

184
00:10:03,164 --> 00:10:04,898
Welcome to tape two

185
00:10:04,933 --> 00:10:07,267
<i>of my plan</i>
<i>to defeat the Observers.</i>

186
00:10:07,301 --> 00:10:08,602
<i>Before we begin,</i>

187
00:10:08,636 --> 00:10:10,136
<i>first and foremost,</i>

188
00:10:10,171 --> 00:10:13,973
<i>you must accept</i>
<i>the reversibility</i>

189
00:10:14,008 --> 00:10:15,275
of all phenomena...

190
00:10:15,309 --> 00:10:18,211
Particles have their speeds
reversed,

191
00:10:18,246 --> 00:10:21,815
<i>then the changes--</i>
<i>found a measurable effect.</i>

192
00:10:21,849 --> 00:10:23,617
Let me be crystal clear--

193
00:10:23,651 --> 00:10:25,919
...understanding
of these scientific concepts,

194
00:10:25,954 --> 00:10:29,189
<i>we will not be fighting</i>
<i>in the same field.</i>

195
00:10:31,993 --> 00:10:35,963
These are the plans that we
must follow to the letter--

196
00:10:35,997 --> 00:10:38,766
...imperative
that these plans be retrieved.

197
00:10:38,800 --> 00:10:41,068
Olivia: <i>Astrid, it's impossible
to tell what he's talking about.</i>

198
00:10:41,103 --> 00:10:43,304
This is as clear
as I can get it.

199
00:10:43,338 --> 00:10:46,908
I have hidden them as I would
my most prized possession.

200
00:10:50,278 --> 00:10:52,146
Funny story actually.

201
00:10:52,180 --> 00:10:54,114
When I was a boy,

202
00:10:54,149 --> 00:10:56,851
<i>my mother would take me</i>
<i>on what she called</i>

203
00:10:56,885 --> 00:10:59,888
<i>Manhattan mystery tours.</i>

204
00:10:59,922 --> 00:11:02,457
<i>We would catch the first train</i>
<i>that came to the station,</i>

205
00:11:02,491 --> 00:11:04,092
and then we would venture
into the city...

206
00:11:04,126 --> 00:11:06,161
[Repeating]
And get off at the first--

207
00:11:07,630 --> 00:11:08,730
[Winding sound]

208
00:11:08,764 --> 00:11:12,201
[Tape ejects]

209
00:11:14,171 --> 00:11:16,205
Astrid: <i>The tape is ripped.</i>

210
00:11:16,239 --> 00:11:17,707
It got caught
on a fleck of amber.

211
00:11:17,741 --> 00:11:19,809
I've heard enough.
I know where the tube is.

212
00:11:19,843 --> 00:11:21,143
- You do?
<i>- Mm.</i>

213
00:11:21,178 --> 00:11:22,411
The subway platform

214
00:11:22,446 --> 00:11:25,548
beneath Newark Penn Station
in the wall.

215
00:11:25,582 --> 00:11:27,317
Astrid: <i>How do you know that?</i>

216
00:11:27,351 --> 00:11:28,919
Walter: <i>Because, as a boy,
my most prized possession</i>

217
00:11:28,953 --> 00:11:32,556
was my collection
of detective comics.

218
00:11:32,590 --> 00:11:34,291
And, like everyone,
I was terrified

219
00:11:34,326 --> 00:11:36,261
that the Pinkos would attack.

220
00:11:36,295 --> 00:11:39,097
So I thought
that a subway platform

221
00:11:39,131 --> 00:11:41,266
would be the safest place
to hide them.

222
00:11:41,301 --> 00:11:44,670
Because it was underground.

223
00:11:44,704 --> 00:11:45,904
I was ten.

224
00:11:45,939 --> 00:11:47,139
And that's where you hid
the plans?

225
00:11:47,173 --> 00:11:48,207
Yes.

226
00:11:48,241 --> 00:11:49,274
Under Newark Penn Station?

227
00:11:49,309 --> 00:11:50,642
I am sure of it.

228
00:11:50,677 --> 00:11:52,444
Every major access point
to Manhattan

229
00:11:52,479 --> 00:11:54,413
has an Observer checkpoint.

230
00:11:54,447 --> 00:11:56,281
<i>That includes train stations.</i>

231
00:11:59,252 --> 00:12:01,353
Olivia: <i>Okay, we have
to take out the guards.</i>

232
00:12:01,387 --> 00:12:02,754
Are they Observers
or Loyalists?

233
00:12:02,788 --> 00:12:05,123
Both: Both.

234
00:12:05,157 --> 00:12:06,925
Etta: <i>I don't even know if
we can get close enough</i>

235
00:12:06,959 --> 00:12:09,160
<i>to effectively take them out</i>
<i>without being detected.</i>

236
00:12:09,195 --> 00:12:10,962
Well, we need
to create a diversion.

237
00:12:10,997 --> 00:12:13,632
I think we're gonna need
a lot more than a diversion.

238
00:12:13,666 --> 00:12:14,800
Peter.

239
00:12:14,834 --> 00:12:16,668
I'm going to want

240
00:12:16,702 --> 00:12:18,503
to get to that rolling cabinet

241
00:12:18,538 --> 00:12:19,638
<i>in the amber.</i>

242
00:12:19,672 --> 00:12:20,672
Walter, there's nothing
in there

243
00:12:20,707 --> 00:12:21,807
except lab equipment

244
00:12:21,841 --> 00:12:23,275
and your easy-bake oven.

245
00:12:23,309 --> 00:12:25,543
I'm not after what's in it.

246
00:12:25,578 --> 00:12:27,278
It's what's under it.

247
00:12:27,313 --> 00:12:29,648
<i>Astrif...</i>

248
00:12:29,682 --> 00:12:31,783
prepare the laser.

249
00:12:44,430 --> 00:12:47,632
Walter, why won't you tell us
what's down there?

250
00:12:47,667 --> 00:12:51,202
Because I'm not sure
that what's down there

251
00:12:51,236 --> 00:12:52,937
is worth talking about.

252
00:12:52,972 --> 00:12:56,474
I'm not sure what's left.
[Sniffs]

253
00:12:56,508 --> 00:12:58,342
Here.
Use some of this.

254
00:12:58,377 --> 00:12:59,944
All of you.

255
00:12:59,978 --> 00:13:02,112
It's mentholatum.

256
00:13:12,190 --> 00:13:13,891
Not as bad as I thought.

257
00:13:22,468 --> 00:13:24,970
Walter, is this
what I think this is?

258
00:13:25,005 --> 00:13:27,506
My cold storage
of all the Fringe events

259
00:13:27,541 --> 00:13:28,974
we ever encountered,

260
00:13:29,008 --> 00:13:30,776
dormant for 21 years.

261
00:13:30,810 --> 00:13:32,377
If we're going
to find a diversion

262
00:13:32,412 --> 00:13:33,579
to get
into the railway station,

263
00:13:33,613 --> 00:13:34,746
we'll find it here.

264
00:13:34,781 --> 00:13:38,350
What do you suggest, Walter?

265
00:13:38,384 --> 00:13:41,586
There was a time
when we solved Fringe cases.

266
00:13:41,621 --> 00:13:46,825
Now I think it's time
we created a few of our own.

267
00:13:56,944 --> 00:13:59,279
So this is every Fringe event?

268
00:13:59,313 --> 00:14:01,681
Walter:
<i>Documented and preserved</i>

269
00:14:01,716 --> 00:14:03,750
<i>to the best of my ability.</i>

270
00:14:03,784 --> 00:14:07,220
Oh, look, Olivia,
my porcupine man.

271
00:14:07,254 --> 00:14:09,555
You really had no idea
that he was doing any of this?

272
00:14:09,589 --> 00:14:11,490
I wouldn't have slept at night
if I did.

273
00:14:11,524 --> 00:14:13,625
Walter: <i>Some secrets
are meant to be kept.</i>

274
00:14:13,659 --> 00:14:14,993
<i>For two reasons--</i>

275
00:14:15,028 --> 00:14:16,895
number one,
because they're mine.

276
00:14:16,930 --> 00:14:20,333
And number two,
I have a healthy distrust

277
00:14:20,367 --> 00:14:21,534
of the government.

278
00:14:21,568 --> 00:14:25,170
These items were safer with me.

279
00:14:25,205 --> 00:14:27,039
Oh!
Put that down.

280
00:14:27,073 --> 00:14:28,674
You'll amber us.
It's an ambering device.

281
00:14:28,708 --> 00:14:31,777
Put it down gently.
Hair trigger,

282
00:14:31,811 --> 00:14:36,081
if I recall correctly.

283
00:14:40,354 --> 00:14:43,890
<i>There has got</i>
<i>to be a better option</i>

284
00:14:43,924 --> 00:14:45,692
for getting us
into that train station

285
00:14:45,726 --> 00:14:47,694
than a portal that takes us
to another universe.

286
00:14:50,931 --> 00:14:52,698
I suppose you're right.

287
00:14:52,733 --> 00:14:54,367
[Sighs] We'll have to
go through all this

288
00:14:54,401 --> 00:14:55,802
to see what's still viable.

289
00:14:55,836 --> 00:14:59,204
The answer is here somewhere.

290
00:14:59,239 --> 00:15:03,241
Oh, my goodness.

291
00:15:03,275 --> 00:15:04,909
Astrid: <i>What is it?</i>

292
00:15:04,944 --> 00:15:07,245
It's my old doughnut hole.

293
00:15:11,116 --> 00:15:12,717
Jelly.

294
00:15:12,751 --> 00:15:15,586
<i>It's still spongy.</i>

295
00:15:18,958 --> 00:15:20,591
It's still good.

296
00:15:29,133 --> 00:15:32,335
Holden: <i>Why am I still here?</i>

297
00:15:33,537 --> 00:15:36,239
Two days ago,
you failed a security test.

298
00:15:40,444 --> 00:15:43,079
Observer:
<i>That's why you're nervous.</i>

299
00:15:46,717 --> 00:15:49,919
So you are a recent graduate
of the academy?

300
00:15:49,953 --> 00:15:51,020
Yes.

301
00:15:51,055 --> 00:15:52,155
And your date of induction?

302
00:15:52,189 --> 00:15:55,091
April 25, 2033.

303
00:15:55,125 --> 00:15:56,993
Observer: (on screen) <i>Were your
parents proud to see you in uniform</i>

304
00:15:57,027 --> 00:15:58,928
<i>for the first time?</i>

305
00:15:58,963 --> 00:16:01,931
My parents are deceased.

306
00:16:01,966 --> 00:16:05,768
Did you think of them
during the ceremony?

307
00:16:05,802 --> 00:16:09,271
I missed them being there
if that's what you mean, yes.

308
00:16:09,305 --> 00:16:13,275
What was the weather like?

309
00:16:15,311 --> 00:16:17,512
What?

310
00:16:23,519 --> 00:16:26,521
That important day,
what's the weather?

311
00:16:28,524 --> 00:16:30,258
It was sunny.

312
00:16:31,827 --> 00:16:36,264
<i>On April 25, 2033 in Boston,</i>

313
00:16:36,299 --> 00:16:39,902
rainfall began
approximately at 10:20 AM

314
00:16:39,936 --> 00:16:45,541
<i>and continued steadily</i>
<i>well into the evening.</i>

315
00:16:52,016 --> 00:16:53,717
You were never at the academy.

316
00:16:53,751 --> 00:16:55,318
No, you're mistaken.

317
00:16:55,353 --> 00:16:58,689
I was class 58693-Alpha.

318
00:17:02,360 --> 00:17:05,730
You are a member
of the Resistance.

319
00:17:07,532 --> 00:17:09,000
Someone forged your paperwork

320
00:17:09,034 --> 00:17:11,969
<i>to be installed</i>
<i>in your position.</i>

321
00:17:12,004 --> 00:17:15,506
You cannot conceal it.

322
00:17:17,976 --> 00:17:20,544
I can see it.

323
00:17:20,579 --> 00:17:22,913
Right there.

324
00:17:22,948 --> 00:17:25,783
[Groans]

325
00:17:25,817 --> 00:17:30,622
What do you know
about the fugitives?

326
00:17:30,656 --> 00:17:33,024
Where is Peter Bishop?

327
00:17:33,059 --> 00:17:37,363
<i>Where did he go?</i>

328
00:17:37,397 --> 00:17:38,964
Where are the fugitives hiding?

329
00:17:38,999 --> 00:17:42,101
[Groans]

330
00:17:47,708 --> 00:17:51,077
You overheard Anil
say something?

331
00:17:51,111 --> 00:17:56,215
What did you hear Anil say?

332
00:17:56,250 --> 00:18:00,986
Forget about him for a second.

333
00:18:01,020 --> 00:18:04,657
I saw something else...

334
00:18:04,691 --> 00:18:07,827
that interests me.

335
00:18:11,599 --> 00:18:13,100
The Dove.

336
00:18:17,939 --> 00:18:19,807
<i>Who is the Dove?</i>

337
00:18:19,841 --> 00:18:23,211
Hmm?

338
00:18:23,245 --> 00:18:25,112
What is his real name?

339
00:18:25,147 --> 00:18:28,082
[Moans]

340
00:18:28,117 --> 00:18:30,185
I don't know!

341
00:18:30,219 --> 00:18:34,188
Nobody does.

342
00:18:34,223 --> 00:18:36,357
[Moaning]

343
00:19:00,679 --> 00:19:01,992
What did you discover?

344
00:19:02,294 --> 00:19:05,019
He is a low-level operative.
His information is limited.

345
00:19:05,053 --> 00:19:10,858
I found bits and pieces,
but not everything.

346
00:19:13,228 --> 00:19:17,464
We've heard the name "The Dove"
three times now.

347
00:19:19,534 --> 00:19:23,637
What else?

348
00:19:27,743 --> 00:19:30,711
When I said
the name "Peter Bishop,"

349
00:19:30,746 --> 00:19:32,547
he recalled a moment
when he overheard Anil

350
00:19:32,581 --> 00:19:34,816
mention a lab in Sector B.

351
00:19:40,289 --> 00:19:43,391
I think you know this

352
00:19:43,426 --> 00:19:47,261
as the old Harvard university.

353
00:19:52,567 --> 00:19:55,169
I thought
you would recognize it.

354
00:19:55,203 --> 00:19:58,204
You had a relationship
with these fugitives

355
00:19:58,239 --> 00:20:00,406
that I thought
we would call upon.

356
00:20:03,110 --> 00:20:04,978
Now how did you know that?

357
00:20:05,012 --> 00:20:07,614
That I had a relationship
with them?

358
00:20:07,649 --> 00:20:09,616
Captain Windmark told me.

359
00:20:09,651 --> 00:20:13,053
He said he was going
to ask you about it.

360
00:20:13,087 --> 00:20:15,422
He did not?

361
00:20:23,966 --> 00:20:26,201
I knew them,

362
00:20:26,235 --> 00:20:29,204
but that was a long time ago.

363
00:20:34,176 --> 00:20:36,578
Observer: <i>According to
this man's knowledge,</i>

364
00:20:36,612 --> 00:20:38,246
<i>they are in the lab.</i>

365
00:20:45,688 --> 00:20:47,622
I will make my report.

366
00:21:21,290 --> 00:21:23,925
Pull.

367
00:21:26,328 --> 00:21:28,863
Walter.

368
00:21:28,897 --> 00:21:31,865
Technically this is a weapon
of mass destruction.

369
00:21:31,899 --> 00:21:34,501
So is the mosquito
that carries the west nile.

370
00:21:34,535 --> 00:21:35,969
This will do beautifully.

371
00:21:36,003 --> 00:21:38,004
<i>A perfect delivery system.</i>

372
00:21:41,641 --> 00:21:43,842
Looks like there are
more Loyalists.

373
00:21:43,877 --> 00:21:47,413
<i>What was the count before?</i>

374
00:21:47,447 --> 00:21:51,517
- Three, four.
- Now it's seven.

375
00:21:51,551 --> 00:21:52,785
It's not going to be easy

376
00:21:52,819 --> 00:21:55,822
getting
into this subway station.

377
00:22:01,329 --> 00:22:03,296
Where'd you get that?

378
00:22:03,331 --> 00:22:06,466
I found it

379
00:22:06,500 --> 00:22:11,538
at our old house
on Quincy Street.

380
00:22:14,675 --> 00:22:17,143
I wanted to remember things.

381
00:22:17,177 --> 00:22:20,880
I don't know.
I just wanted to be there.

382
00:22:20,914 --> 00:22:25,017
It made me feel closer to you.

383
00:22:25,051 --> 00:22:29,221
It was looted.
The entire block was.

384
00:22:29,255 --> 00:22:33,725
Upstairs in your bedroom,
what used to be your bedroom,

385
00:22:33,760 --> 00:22:35,661
I found what was left
of your old jewelry box.

386
00:22:35,695 --> 00:22:37,697
And there was
this matchbox inside.

387
00:22:37,731 --> 00:22:39,765
I shook it and found this.

388
00:22:47,407 --> 00:22:49,609
I figured
it had to be important

389
00:22:49,643 --> 00:22:52,612
or you wouldn't have kept it.

390
00:22:52,646 --> 00:22:57,317
How long
have you been wearing it?

391
00:22:57,351 --> 00:23:00,753
Since I was 13.

392
00:23:10,097 --> 00:23:11,764
You want it back?

393
00:23:11,799 --> 00:23:14,568
No. No.

394
00:23:14,602 --> 00:23:17,304
No, I want you to keep it.

395
00:23:19,908 --> 00:23:21,308
Let me see it.

396
00:23:32,287 --> 00:23:34,889
You know your father used
to call this

397
00:23:34,924 --> 00:23:38,226
"the bullet
that saved the world."

398
00:23:39,494 --> 00:23:42,096
[Communication device beeping]

399
00:23:44,033 --> 00:23:45,700
The lab's been compromised.

400
00:23:45,735 --> 00:23:48,837
[Communication device beeping]

401
00:23:59,683 --> 00:24:01,351
[Elevator pings]

402
00:24:12,063 --> 00:24:13,130
Olivia: <i>Peter.</i>

403
00:24:13,164 --> 00:24:14,531
What's wrong?

404
00:24:14,565 --> 00:24:16,033
- We need to go now.
- Well, we're ready.

405
00:24:16,067 --> 00:24:17,167
No, the Observers know

406
00:24:17,202 --> 00:24:18,426
that we're in the lab.

407
00:24:20,942 --> 00:24:22,706
How?
Who told you that?

408
00:24:22,740 --> 00:24:24,040
Somebody I trust.

409
00:24:24,075 --> 00:24:25,542
We don't have time.

410
00:24:25,576 --> 00:24:26,643
Walter:
<i>We cannot leave the lab.</i>

411
00:24:26,677 --> 00:24:27,844
Without the tapes,

412
00:24:27,879 --> 00:24:30,580
we have nothing.

413
00:24:30,615 --> 00:24:31,648
Forget the blueprints.

414
00:24:31,682 --> 00:24:32,983
Forget the rocks from the mine.

415
00:24:33,017 --> 00:24:34,685
Forget whatever is in the tomb.

416
00:24:34,719 --> 00:24:35,986
None of it means anything

417
00:24:36,020 --> 00:24:37,187
without the plan.

418
00:24:37,221 --> 00:24:38,989
There goes the world.

419
00:24:39,023 --> 00:24:41,491
The world ending.

420
00:24:43,194 --> 00:24:44,394
Once they see we've been here,
we'll never be able

421
00:24:44,428 --> 00:24:45,662
to set foot in the lab again.

422
00:24:45,696 --> 00:24:47,497
I have an idea.

423
00:24:47,531 --> 00:24:50,733
<i>Walter, we need</i>
<i>to re-amber the lab.</i>

424
00:25:05,148 --> 00:25:08,350
There's nothing here.

425
00:25:08,384 --> 00:25:10,752
<i>It's just an ambered lab.</i>

426
00:25:21,011 --> 00:25:22,712
Officer: <i>Control, the
building is secure.</i>

427
00:25:22,746 --> 00:25:24,380
<i>1-6 heading back down.</i>

428
00:25:24,415 --> 00:25:26,182
Control: <i>Copy that.
Confirm. Return to base.</i>

429
00:25:26,216 --> 00:25:27,784
[Door shuts]

430
00:25:40,064 --> 00:25:42,199
No one has been in that lab.

431
00:25:42,233 --> 00:25:45,302
The reading from the prisoner
was deceptive.

432
00:25:45,336 --> 00:25:46,937
How is that possible?

433
00:25:53,946 --> 00:25:57,549
Somehow she hid her thoughts
from us,

434
00:25:57,583 --> 00:26:01,953
<i>deceived our readings.</i>

435
00:26:03,923 --> 00:26:07,125
Perhaps others can as well.

436
00:26:13,200 --> 00:26:14,766
Guard: <i>Still on watch.</i>

437
00:26:21,139 --> 00:26:23,307
Hi.

438
00:26:23,342 --> 00:26:24,776
Perhaps you can help me.

439
00:26:24,810 --> 00:26:27,179
I'm trying to get
to Kennebunkport, Maine.

440
00:26:29,783 --> 00:26:31,884
Let me see
your travel authorization.

441
00:26:31,918 --> 00:26:36,222
Of course. Thing is, I've been
driving around in circles.

442
00:26:36,256 --> 00:26:38,658
<i>I was hoping you might help me</i>
<i>with these directions.</i>

443
00:26:38,692 --> 00:26:39,759
I will handle this.

444
00:26:39,794 --> 00:26:41,328
The thing is, I'm a bit lost.

445
00:26:41,362 --> 00:26:45,032
[Groans]

446
00:26:45,066 --> 00:26:49,002
You electrocuted me.

447
00:26:49,037 --> 00:26:52,105
Your authorization--
now.

448
00:26:52,140 --> 00:26:56,944
Of course.

449
00:26:56,978 --> 00:26:59,880
<i>Here we are.</i>

450
00:26:59,914 --> 00:27:04,651
[Both moaning]

451
00:27:15,430 --> 00:27:17,698
They're gonna meet us
around back.

452
00:27:17,732 --> 00:27:21,469
Here we go.

453
00:27:28,209 --> 00:27:31,378
[Overlapping chatter,
announcements on PA]

454
00:27:34,348 --> 00:27:36,515
[Communication device beeps]

455
00:27:36,550 --> 00:27:38,984
[Alarm blares]

456
00:27:44,457 --> 00:27:45,991
All right, Walter.

457
00:27:46,026 --> 00:27:47,693
You're up.

458
00:27:47,727 --> 00:27:51,664
Where is it?

459
00:27:54,334 --> 00:27:57,103
Walter: <i>There.</i>

460
00:27:57,137 --> 00:27:58,571
Kilroy?

461
00:27:58,605 --> 00:28:01,741
I drew that.
It must be in the vent.

462
00:28:07,982 --> 00:28:09,282
[Metal object rolling]

463
00:28:09,316 --> 00:28:10,517
There's a line.

464
00:28:10,551 --> 00:28:13,220
It's got something heavy.

465
00:28:13,254 --> 00:28:16,056
It's the tube.

466
00:28:18,993 --> 00:28:22,128
[Radio chatter,
approaching footsteps]

467
00:28:25,733 --> 00:28:29,635
Let's go.

468
00:28:32,639 --> 00:28:35,175
Walter: <i>Peter!</i>

469
00:28:35,209 --> 00:28:37,044
Unh!

470
00:28:37,078 --> 00:28:38,245
Unh!

471
00:28:40,982 --> 00:28:42,749
There!

472
00:29:14,651 --> 00:29:17,119
I'm in.
Go, go, go.

473
00:29:23,726 --> 00:29:26,862
[Moaning]

474
00:30:23,340 --> 00:30:25,107
Etta:
<i>What's written on it, Walter?</i>

475
00:30:25,142 --> 00:30:27,109
Walter:
It's some kind of physics.

476
00:30:27,144 --> 00:30:29,345
It's beyond anything
I've ever seen.

477
00:30:29,379 --> 00:30:31,714
I don't understand.

478
00:30:31,748 --> 00:30:33,249
Well, Walter,
it's your handwriting,

479
00:30:33,283 --> 00:30:35,251
so, even if it was wiped
from your mind,

480
00:30:35,285 --> 00:30:37,887
you must have understood it
at some point.

481
00:30:37,921 --> 00:30:40,088
Perhaps it was dictated to me.

482
00:30:40,123 --> 00:30:42,324
By September? You think
he gave you these equations?

483
00:30:42,358 --> 00:30:44,460
I don't know.

484
00:30:44,494 --> 00:30:46,062
Do you think you'll be able
to figure it out?

485
00:30:46,096 --> 00:30:47,763
Don't you understand?
This is Greek to me,

486
00:30:47,798 --> 00:30:49,031
except that I read Greek.

487
00:30:49,066 --> 00:30:51,133
This is Aramaic to me.

488
00:30:51,167 --> 00:30:54,003
<i>Not the Western dialect.</i>
<i>I do speak a little.</i>

489
00:30:54,037 --> 00:30:55,437
Peter: <i>Walter?</i>

490
00:30:55,471 --> 00:30:56,872
I don't know what this is.

491
00:30:56,906 --> 00:30:58,500
<i>I'm sorry.</i>

492
00:30:58,878 --> 00:31:00,516
Okay, well, we should get back
to the lab.

493
00:31:00,651 --> 00:31:01,960
Not yet.

494
00:31:04,581 --> 00:31:08,517
Somebody wants to see you.

495
00:31:34,843 --> 00:31:37,112
Agent Dunham.

496
00:31:39,915 --> 00:31:42,616
Phillip.

497
00:31:58,700 --> 00:32:01,401
It's good to see you,
Dr. Bishop.

498
00:32:01,436 --> 00:32:04,104
Peter.

499
00:32:04,139 --> 00:32:08,542
I asked her not to tell you
in case...

500
00:32:08,576 --> 00:32:11,812
We were read.

501
00:32:14,015 --> 00:32:16,883
When I heard
that you were back,

502
00:32:16,918 --> 00:32:20,153
I tried not to,
but I had to see you.

503
00:32:25,660 --> 00:32:27,994
Five years ago, I got called

504
00:32:28,029 --> 00:32:30,530
to a crime scene
outside the city,

505
00:32:30,565 --> 00:32:33,333
<i>and I saw Etta</i>
<i>for the first time.</i>

506
00:32:33,367 --> 00:32:35,701
<i>And, even though she was</i>
<i>turned away from me,</i>

507
00:32:35,736 --> 00:32:38,838
I could have sworn
I was looking at you.

508
00:32:42,976 --> 00:32:44,509
<i>It wasn't until I told her</i>
<i>who I was</i>

509
00:32:44,544 --> 00:32:46,244
that she admitted the truth,

510
00:32:46,279 --> 00:32:47,846
that she was your daughter.

511
00:32:47,880 --> 00:32:50,582
Once I knew, I had her
transferred into my section.

512
00:32:50,617 --> 00:32:53,552
<i>I had a mind</i>
<i>I was gonna look after her,</i>

513
00:32:53,586 --> 00:32:56,088
but she taught me.

514
00:32:56,123 --> 00:32:58,491
<i>She recruited me</i>
<i>in the Resistance,</i>

515
00:32:58,525 --> 00:33:02,229
taught me how to block them
from reading my thoughts.

516
00:33:02,263 --> 00:33:04,865
How long did that take?

517
00:33:04,899 --> 00:33:08,669
Nearly a year.

518
00:33:09,805 --> 00:33:11,605
They used an airborne toxin.

519
00:33:11,640 --> 00:33:13,407
It hyperactivates a protein

520
00:33:13,441 --> 00:33:17,211
that generates scar tissue.

521
00:33:17,245 --> 00:33:20,180
Barbaric.

522
00:33:27,088 --> 00:33:29,590
What was their purpose here?

523
00:33:29,624 --> 00:33:31,058
They took something

524
00:33:31,092 --> 00:33:32,459
<i>that was hidden inside.</i>

525
00:33:32,494 --> 00:33:34,595
What, we don't know.

526
00:33:34,629 --> 00:33:36,030
Captain Windmark.

527
00:33:36,064 --> 00:33:37,532
Yes.

528
00:33:37,566 --> 00:33:39,867
One of our men died
holding this.

529
00:33:39,901 --> 00:33:45,540
[Beeping]

530
00:33:45,574 --> 00:33:47,775
I think we're gonna be able
to find them.

531
00:33:53,282 --> 00:33:56,384
HK pistols
with rechargeable power cells.

532
00:33:56,418 --> 00:33:57,652
Pulse rifles, motion sensors,

533
00:33:57,686 --> 00:33:59,020
scent cones.

534
00:33:59,055 --> 00:34:01,422
Anti-matter batons?

535
00:34:01,457 --> 00:34:02,757
<i>Fourth gen.</i>
<i>Delayed fuse.</i>

536
00:34:02,791 --> 00:34:04,492
Blast radius of 100 meters.

537
00:34:04,527 --> 00:34:06,628
And, once it's armed,
it can't be deactivated,

538
00:34:06,662 --> 00:34:08,697
so when you use it, make sure
you don't stick around.

539
00:34:08,731 --> 00:34:10,132
How on earth
did you get this stuff?

540
00:34:10,166 --> 00:34:11,266
It wasn't simple.

541
00:34:11,301 --> 00:34:15,003
Tell Anil he owes me.

542
00:34:16,806 --> 00:34:19,507
Seeing you makes me realize
how much I miss Boston.

543
00:34:19,542 --> 00:34:22,677
Maybe I'll put in
for a transfer.

544
00:34:25,881 --> 00:34:29,316
It's all right.
I've apprehended them.

545
00:34:31,653 --> 00:34:32,620
They found you.

546
00:34:32,654 --> 00:34:37,191
Peter: <i>How?</i>

547
00:34:37,225 --> 00:34:38,526
They put a tracker on us.

548
00:34:38,560 --> 00:34:40,829
That Loyalist
before we drove off.

549
00:34:40,863 --> 00:34:42,363
Peter: <i>You can't let 'em
find you here with us.</i>

550
00:34:42,398 --> 00:34:43,731
You won't make it by car.

551
00:34:43,766 --> 00:34:45,533
<i>Run.</i>

552
00:34:47,135 --> 00:34:50,438
Protect the plan at all costs.

553
00:34:51,640 --> 00:34:53,140
Broyles: <i>Peter!</i>

554
00:34:54,910 --> 00:34:56,443
[Groans]

555
00:34:58,846 --> 00:35:02,282
- Go!
- Get out of here!

556
00:35:37,057 --> 00:35:38,725
Olivia: We can't stay here.

557
00:35:38,759 --> 00:35:39,892
The far end.

558
00:35:39,927 --> 00:35:41,928
Down there.

559
00:35:58,412 --> 00:36:00,680
There.

560
00:36:07,089 --> 00:36:08,956
They know we're in here.

561
00:36:08,991 --> 00:36:12,627
Cover every entrance.

562
00:36:31,247 --> 00:36:33,081
Walter, run.
I'll cover you.

563
00:36:43,125 --> 00:36:44,658
Cover me
while I get to the stairs.

564
00:36:44,693 --> 00:36:45,859
We've got to go back for them.

565
00:36:45,894 --> 00:36:47,428
We will.
We're gonna double back.

566
00:36:47,463 --> 00:36:48,763
<i>Ready?</i>

567
00:36:48,797 --> 00:36:51,466
Go!

568
00:36:56,906 --> 00:36:58,439
[Whispering] Walter!

569
00:36:58,474 --> 00:36:59,540
Go, go!

570
00:36:59,575 --> 00:37:01,576
- On your six.
- Clear it, clear it.

571
00:37:01,610 --> 00:37:03,077
Move, move!

572
00:37:28,405 --> 00:37:30,640
[Grunts]

573
00:37:53,698 --> 00:37:55,532
Walter?

574
00:37:55,567 --> 00:37:59,036
Peter?

575
00:38:00,905 --> 00:38:03,073
Unh!

576
00:38:03,108 --> 00:38:06,744
[Groans]

577
00:38:08,680 --> 00:38:11,916
He bought the necklace for you.

578
00:38:11,950 --> 00:38:15,586
For what purpose?

579
00:38:15,620 --> 00:38:17,988
I would like to know.

580
00:38:44,114 --> 00:38:46,249
Love.

581
00:39:02,566 --> 00:39:04,200
[Gasps, metal clanks]

582
00:39:05,536 --> 00:39:08,738
You never know when to give up.

583
00:39:14,745 --> 00:39:17,981
[Gunshot]

584
00:39:18,015 --> 00:39:20,150
Etta.

585
00:39:51,616 --> 00:39:53,417
Etta.

586
00:39:59,491 --> 00:40:01,692
No.
No, no, no.

587
00:40:01,727 --> 00:40:04,795
Henrietta, look at me, okay?

588
00:40:04,830 --> 00:40:06,063
You're going to be okay.

589
00:40:06,098 --> 00:40:08,733
- Etta?
- But we have to move you, okay?

590
00:40:08,767 --> 00:40:11,135
No.
There's no point.

591
00:40:11,170 --> 00:40:12,970
We're not gonna leave you here.

592
00:40:13,005 --> 00:40:15,806
You have to.

593
00:40:15,841 --> 00:40:17,908
You won't make it with me.

594
00:40:17,942 --> 00:40:19,776
I'll slow you down.

595
00:40:22,914 --> 00:40:24,782
[Anti-matter baton beeps]

596
00:40:30,323 --> 00:40:32,391
You have to leave.

597
00:40:40,535 --> 00:40:45,739
Etta.

598
00:40:45,773 --> 00:40:51,744
I love you so much.

599
00:40:51,779 --> 00:40:57,684
I know.

600
00:41:01,356 --> 00:41:05,258
[Distant shouting]

601
00:41:08,729 --> 00:41:10,631
No.

602
00:41:10,665 --> 00:41:11,598
No, no.

603
00:41:11,632 --> 00:41:12,732
No.
I can't leave you.

604
00:41:12,767 --> 00:41:14,868
Not again.

605
00:41:14,902 --> 00:41:17,737
No. No.

606
00:41:17,771 --> 00:41:21,040
Walter: <i>Son, we have to go.</i>

607
00:41:23,644 --> 00:41:26,779
[Distant shouting]

608
00:41:32,753 --> 00:41:35,588
We're sweeping
buildings two and three now,

609
00:41:35,623 --> 00:41:36,956
but there's no sign of them.

610
00:41:36,991 --> 00:41:41,561
Love.

611
00:41:41,595 --> 00:41:43,563
They would go back for her.

612
00:41:51,538 --> 00:41:53,940
Observer: <i>You were wrong.</i>

613
00:41:57,111 --> 00:41:58,878
The necklace.

614
00:42:03,452 --> 00:42:04,461
[Anti-matter baton beeping]

615
00:42:28,075 --> 00:42:30,576
We need to leave.

616
00:42:42,556 --> 00:42:46,192
She's gone, son.
We have to go.

617
00:42:55,336 --> 00:42:57,470
She's gone, son.

618
00:43:07,865 --> 00:43:10,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

