1
00:00:00,599 --> 00:00:01,999
Legendas em Série
@legseries

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,713
Legenda:
parlobrito

3
00:00:10,344 --> 00:00:12,600
Chame o Almirante
e avise que estou indo

4
00:00:12,601 --> 00:00:14,753
para reportar
uma missão de alta prioridade.

5
00:00:14,754 --> 00:00:16,500
Prepare a Osíris
para um salto 12,

6
00:00:16,501 --> 00:00:18,402
e diga que precisamos
de 10 no Marco 3.

7
00:00:18,403 --> 00:00:20,604
Carregue e prepare
para inserção atmosférica.

8
00:00:21,272 --> 00:00:24,280
E peça um Raptor
para a Dra. Kelly.

9
00:00:24,281 --> 00:00:25,793
Comandante.

10
00:00:25,794 --> 00:00:28,204
-Comandante no deque.
-Alferes William Adama.

11
00:00:28,205 --> 00:00:32,354
-À vontade.
-Esquadrão VA-42, Galactica.

12
00:00:32,355 --> 00:00:33,783
Trouxemos a Dra. Kelly

13
00:00:33,784 --> 00:00:36,364
e eu gostaria de nos voluntariar
para esta missão.

14
00:00:36,365 --> 00:00:39,808
-Há quanto tempo voa, Júnior?
-É minha 1ª operação, senhora.

15
00:00:39,809 --> 00:00:43,693
Mas meu copiloto e eu já abatemos
duas naves Cylon e três Raiders.

16
00:00:43,694 --> 00:00:46,920
Três inimigos em um Raptor?
É verdade?

17
00:00:48,168 --> 00:00:49,668
É verdade o bastante.

18
00:00:51,614 --> 00:00:54,805
Obrigada, filho, mas usaremos
uma das nossas naves nisso.

19
00:00:56,240 --> 00:00:57,740
Comandante!

20
00:01:00,401 --> 00:01:04,719
Comandante, estes homens
me trouxeram inteira até aqui.

21
00:01:04,720 --> 00:01:07,272
Eu gostaria de ficar com eles,
se estiver tudo bem.

22
00:01:12,478 --> 00:01:13,978
Faça como quiser.

23
00:01:14,498 --> 00:01:15,998
Obrigada, Comandante.

24
00:01:19,994 --> 00:01:22,775
Garanta que os outros pilotos
também sejam voluntários.

25
00:01:27,995 --> 00:01:31,174
Você ouviu isso?
"Voluntários".

26
00:01:32,348 --> 00:01:33,848
E daí?

27
00:01:34,174 --> 00:01:36,369
E daí que parabéns,
Husker.

28
00:01:36,370 --> 00:01:38,932
Você nos inscreveu
numa viagem só de ida.

29
00:01:43,722 --> 00:01:45,150
<i>Estamos a caminho
de Djerba,</i>

30
00:01:45,151 --> 00:01:47,315
<i>um antigo resort lunar
no Setor 12.</i>

31
00:01:47,316 --> 00:01:50,500
<i>Os Cylons o tomaram no começo
da guerra como posto estratégico.</i>

32
00:01:50,501 --> 00:01:52,252
<i>Agora fica tão longe
no espaço deles</i>

33
00:01:52,253 --> 00:01:54,404
<i>que as informações dizem
que não tem guarda.</i>

34
00:01:54,405 --> 00:01:57,650
<i>Forças no solo com naves em
visitas periódicas, mas sem base.</i>

35
00:01:57,651 --> 00:02:00,702
<i>Uma equipe de reconhecimento
de Fuzileiros já foi colocada lá.</i>

36
00:02:00,703 --> 00:02:03,670
<i>Nosso trabalho é entregar
a Dra. Kelly em segurança,</i>

37
00:02:03,671 --> 00:02:07,168
<i>depois sair de lá e deixá-los
levá-la ao objetivo dela.</i>

38
00:02:08,276 --> 00:02:12,916
Quero os Vipers prontos às 14h,
o salto tático será às 15h.

39
00:02:12,917 --> 00:02:14,934
Vamos trabalhar,
senhores.

40
00:02:30,226 --> 00:02:32,000
É meu velho amigo Jim Kirby,

41
00:02:32,001 --> 00:02:34,502
ou meus olhos estão se acabando
com o resto de mim?

42
00:02:36,596 --> 00:02:39,500
Coker, é bom te ver.

43
00:02:40,156 --> 00:02:42,129
-Como vai, amigão?
-Tudo bem.

44
00:02:44,207 --> 00:02:47,375
Isso é uma surpresa, cara.
Li seu nome na lista de mortos.

45
00:02:47,376 --> 00:02:50,060
Quando a Valquíria
supostamente foi derrotada.

46
00:02:50,061 --> 00:02:52,600
Quase fomos.
A nave levou muitos tiros.

47
00:02:52,601 --> 00:02:55,437
Mas o Comando viu
uma oportunidade de salvá-la.

48
00:02:55,438 --> 00:02:59,109
Montar uma frota de naves mortas
e ir para onde menos se espera.

49
00:02:59,110 --> 00:03:00,597
-Isso é bom.
-É assustador.

50
00:03:00,598 --> 00:03:03,203
Nos fizeram testemunhar
nossos atestados de óbitos.

51
00:03:03,204 --> 00:03:04,893
Está brincando comigo?

52
00:03:04,894 --> 00:03:09,078
-"Dê tudo pela guerra", certo?
-Sim, "nós ou eles".

53
00:03:11,116 --> 00:03:13,419
Então, eu acho que...

54
00:03:14,222 --> 00:03:17,800
Você estando morto, não teve
chance de falar com a Janey.

55
00:03:18,600 --> 00:03:20,000
Não.

56
00:03:22,073 --> 00:03:23,573
Eu a vi.

57
00:03:24,168 --> 00:03:26,004
Tive uns dias de folga
em Picon.

58
00:03:26,005 --> 00:03:28,713
O que vai me dizer?
Ela se casou de novo?

59
00:03:29,480 --> 00:03:32,872
Não posso culpá-la,
só essa merda de guerra.

60
00:03:32,873 --> 00:03:34,798
Ela está sozinha, cara.

61
00:03:34,799 --> 00:03:36,299
Bem, ela...

62
00:03:37,788 --> 00:03:39,288
Ela tem um filho.

63
00:03:40,035 --> 00:03:42,000
Um filho?
Do que está falando?

64
00:03:42,444 --> 00:03:43,944
Ela tem um garoto.

65
00:03:44,331 --> 00:03:47,433
Ele tem o cabelo dela,
o nariz dela...

66
00:03:47,434 --> 00:03:49,213
ele tem os seus olhos.

67
00:03:52,411 --> 00:03:54,136
O que você está dizendo?

68
00:03:54,570 --> 00:03:56,893
Eu tenho um filho?
Está dizendo isso?

69
00:03:56,894 --> 00:03:59,306
Sim, você tem.
Anslem.

70
00:03:59,835 --> 00:04:02,731
-Esse é o nome dele.
-É o nome do meu pai.

71
00:04:02,732 --> 00:04:04,232
Eu sei.

72
00:04:05,935 --> 00:04:07,600
Sério, eu tenho um filho?

73
00:04:08,300 --> 00:04:09,800
Seu filho da puta!

74
00:04:10,316 --> 00:04:11,767
Eu tenho um filho.

75
00:04:11,768 --> 00:04:13,610
Eu tenho a porra
de um filho!

76
00:04:13,611 --> 00:04:15,200
Eu tenho um filho!

77
00:04:22,638 --> 00:04:25,057
<i>Aqui é a Comandante.
30 minutos para o salto.</i>

78
00:04:25,058 --> 00:04:29,222
<i>Pilotos para as naves. Estações,
colocar nave em condição 1.</i>

79
00:04:31,200 --> 00:04:32,600
Obrigado.

80
00:04:54,837 --> 00:04:56,337
Saltar!

81
00:05:04,991 --> 00:05:06,761
Salto finalizado.

82
00:05:06,762 --> 00:05:08,675
Sem contatos no radar.

83
00:05:08,676 --> 00:05:10,877
Aproximando-se da janela
de lançamento em 10,

84
00:05:10,878 --> 00:05:14,564
9, 8, 7...

85
00:05:18,411 --> 00:05:19,911
Contato no radar.

86
00:05:20,905 --> 00:05:24,246
Base na posição 2-7-5,
inclinação 4-1-2.

87
00:05:24,247 --> 00:05:26,736
Distância 2 mil,
se aproximando.

88
00:05:27,244 --> 00:05:28,885
Eles já nos viram?

89
00:05:29,293 --> 00:05:30,793
Não.

90
00:05:31,536 --> 00:05:33,595
Eles ainda não lançaram
os Raiders.

91
00:05:33,596 --> 00:05:36,462
Mas mesmo no modo silencioso,
irão nos captar logo.

92
00:05:36,463 --> 00:05:39,090
E com certeza irão nos ver
se tentarmos lançar.

93
00:05:39,091 --> 00:05:40,591
Ainda podemos abortar.

94
00:05:46,725 --> 00:05:48,243
<i>Aqui é a Comandante.</i>

95
00:05:51,392 --> 00:05:53,300
<i>Encontramos
uma Base Estelar.</i>

96
00:05:56,010 --> 00:05:57,513
<i>Nós iremos agir.</i>

97
00:06:00,502 --> 00:06:02,778
<i>Lançaremos o Raptor
junto com os Vipers.</i>

98
00:06:02,779 --> 00:06:04,531
<i>O objetivo da frota Viper</i>

99
00:06:04,532 --> 00:06:07,600
<i>é levar o combate para longe
do gelo de Djerba.</i>

100
00:06:08,182 --> 00:06:11,309
<i>Kirby, Elias, vocês irão
acompanhar o Raptor.</i>

101
00:06:11,310 --> 00:06:14,731
<i>É importante que a Dra. Kelly
chegue ao objetivo dela.</i>

102
00:06:14,732 --> 00:06:16,465
<i>O destino dessa guerra</i>

103
00:06:16,466 --> 00:06:18,811
<i>apoia-se no sucesso
dessa missão.</i>

104
00:06:22,092 --> 00:06:24,509
Ativar todas as baterias,
armas e ogivas.

105
00:06:36,469 --> 00:06:37,969
Eles nos viram.

106
00:06:40,995 --> 00:06:42,751
Estão lançando os Raiders.

107
00:06:47,813 --> 00:06:49,313
Lançar.

108
00:06:49,862 --> 00:06:51,654
Lançar todas as naves!

109
00:06:51,877 --> 00:06:53,997
<i>Viper 5-3-4,
positivo e operante.</i>

110
00:06:53,998 --> 00:06:55,498
<i>Pronto para lançamento.</i>

111
00:06:57,846 --> 00:06:59,800
<i>Viper 9-0-9,</i>

112
00:06:59,801 --> 00:07:02,100
<i>verificado para seguir
em frente.</i>

113
00:07:02,101 --> 00:07:04,090
<i>Estão prontos
para lançamento.</i>

114
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
NO PRÓXIMO EPISÓDIO

115
00:07:15,300 --> 00:07:17,900
-Compartimentos abertos.
-Abrir fogo!

116
00:07:24,000 --> 00:07:26,151
Legende conosco:
legendas.em.serie@gmail.com

