﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,859
The.Mentalist.S05E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

2
00:00:07,216 --> 00:00:10,395
Je zit al de hele tijd
met je neus in dat boekje.

3
00:00:10,552 --> 00:00:15,024
Hoe heette die roodharige bewaker
bij het biomedisch lab?

4
00:00:15,182 --> 00:00:19,738
Hardin? Harken.
- Ja, dat was het.

5
00:00:27,903 --> 00:00:32,640
Zelfs al maak je een lijst van
alle mensen die je ooit hebt ontmoet...

6
00:00:32,818 --> 00:00:37,374
wat als Lorelei Martins loog
en je Red John nooit hebt gezien?

7
00:00:37,704 --> 00:00:43,370
Ik heb hem zelfs de hand geschud.
En ze besefte niet wat ze me vertelde.

8
00:00:45,921 --> 00:00:47,902
Sta ik ook in dat boekje?

9
00:00:48,966 --> 00:00:53,225
Zij vond het een wonder dat Red John
en ik geen vrienden waren.

10
00:00:53,316 --> 00:00:58,134
Wat wij hebben, beschouw ik als
vriendschap. Dus je bent niet verdacht.

11
00:00:58,809 --> 00:01:00,751
Dat is een hele opluchting.

12
00:01:01,603 --> 00:01:03,940
Hebt u hier de leiding?

13
00:01:04,106 --> 00:01:07,168
Ik sta hier al een paar uur.
Wanneer kan ik weg?

14
00:01:07,901 --> 00:01:12,154
Geen idee. Wie bent u?
- Chip McGavin. Ik heb 't lijk gevonden.

15
00:01:12,656 --> 00:01:17,366
Ze zeiden dat ik m'n hele verhaal
ook nog eens aan jullie moest vertellen.

16
00:01:18,954 --> 00:01:21,685
Klopt dat?
- Jazeker, Chip.

17
00:01:23,000 --> 00:01:26,097
Wat een flauwekul.
- Hoor eens, Chip.

18
00:01:26,253 --> 00:01:29,451
Jij bent nu de hoofdverdachte,
dus ik zou maar even rustig doen.

19
00:01:31,550 --> 00:01:33,270
We komen zo bij u.

20
00:01:37,181 --> 00:01:39,328
Wat hebben we hier?
- Schei uit.

21
00:01:39,808 --> 00:01:46,238
Het slachtoffer is Lemuel McVie.
Hij is zo'n twaalf uur geleden gestorven.

22
00:01:46,398 --> 00:01:49,246
Hij is geslagen met een stomp voorwerp.

23
00:01:49,583 --> 00:01:54,471
Wat deed hij in het water?
- We hebben bandensporen gevonden...

24
00:01:54,630 --> 00:01:58,813
Dus hij is hier gedumpt. We moeten
de plek van de moord vinden.

25
00:01:59,328 --> 00:02:02,258
Z'n leven was pas net begonnen.

26
00:02:02,414 --> 00:02:08,595
Z'n nieuwe leven. Z'n rijbewijs
en creditcard zijn pas twee jaar oud.

27
00:02:08,754 --> 00:02:10,389
Moet je z'n handen zien.

28
00:02:11,215 --> 00:02:15,456
Littekens op de knokkels.
- Deze man heeft meppen uitgedeeld.

29
00:02:16,595 --> 00:02:20,141
Nog van z'n oude leven.
- Ik zal hem natrekken.

30
00:02:20,641 --> 00:02:26,530
Die manchetknoop is apart. Hij kan
de andere verloren zijn bij de worsteling.

31
00:02:28,023 --> 00:02:34,655
Waarom dump je 't lijk bij een golfbaan?
- Dit terrein is ontzettend groot.

32
00:02:34,821 --> 00:02:38,452
Ik zie ook geen camera's.
Lijkt me de ideale plek.

33
00:02:38,617 --> 00:02:43,374
Vier jaar geleden is hij opgepakt
wegens marihuanabezit...

34
00:02:43,539 --> 00:02:47,466
en hij zat bij straatbende
The 10th Street Ghouls.

35
00:02:47,532 --> 00:02:51,183
Interessante wending.
- Chip, kom eens hier.

36
00:02:52,256 --> 00:02:54,477
Ik begin u goed zat te worden.
- Mooi.

37
00:02:55,217 --> 00:03:00,141
Zitje bij een straatbende?
Heb je deze man vermoord?

38
00:03:00,305 --> 00:03:04,018
Je liegt, ik zie het in je ogen.
Arresteer hem.

39
00:03:04,184 --> 00:03:05,803
Ik maak maar een grapje.

40
00:03:06,687 --> 00:03:10,422
Maar als je weer eens een lichaam vindt,
toon dan wat respect.

41
00:03:14,361 --> 00:03:18,288
Rigsby,
wil jij Mr McGavins verklaring afnemen?

42
00:03:20,284 --> 00:03:25,290
Je mag m'n naam wel
in dat boekje zetten. Nee, serieus.

43
00:03:35,713 --> 00:03:37,801
Woning van het slachtoffer

44
00:03:37,863 --> 00:03:40,876
We vinden het vreselijk van Lemuel.

45
00:03:41,134 --> 00:03:45,144
M'n broer heette Lem.
Niemand noemde hem Lemuel.

46
00:03:45,305 --> 00:03:48,022
Heb je misschien thee in huis?

47
00:03:50,727 --> 00:03:52,657
Ik kijk zelf wel even.

48
00:03:57,692 --> 00:04:00,404
Wil je me laten zien waar de thee staat?

49
00:04:13,291 --> 00:04:16,999
Hoe hebben ze het gedaan?
- Wie verdenk je?

50
00:04:17,796 --> 00:04:19,495
Hoe hebben ze het gedaan?

51
00:04:21,257 --> 00:04:24,098
Hij is doodgeslagen.

52
00:04:26,304 --> 00:04:31,773
Kunnen het de Ghouls zijn geweest?
- Hij is daar al bijna drie jaar klaar mee.

53
00:04:31,935 --> 00:04:36,271
Heeft Lem toen z'n rijbewijs
en creditcards aangevraagd?

54
00:04:36,731 --> 00:04:39,412
Weet je zeker dat hij eruit was gestapt?

55
00:04:39,567 --> 00:04:43,663
Hij is afgehaakt
toen ze Noah probeerden te rekruteren.

56
00:04:44,072 --> 00:04:48,178
Hij heeft een goede baan gevonden
en zelfs meebetaald aan m'n studie.

57
00:04:49,285 --> 00:04:51,622
Lem had z'n leven weer op de rails.

58
00:04:53,289 --> 00:04:57,430
Geen enkele theedrinker hier in huis.
Interessant.

59
00:04:57,709 --> 00:04:59,806
Maar er is wel cacaopoeder.

60
00:05:01,965 --> 00:05:03,817
Wil je warme chocolademelk?

61
00:05:05,426 --> 00:05:07,819
Ik weet wel raad met een ketel, hoor.

62
00:05:13,810 --> 00:05:15,325
Waar werkte hij?

63
00:05:15,465 --> 00:05:19,143
Wintergrove Realty.
Hij was vertegenwoordiger.

64
00:05:19,607 --> 00:05:23,950
Heeft hij gisteren
iets bijzonders gezegd of gedaan?

65
00:05:26,072 --> 00:05:28,138
Hij is alleen niet thuisgekomen.

66
00:05:30,827 --> 00:05:34,233
Je ouders zijn overleden, hè?
Zorg jij voor Noah?

67
00:05:36,791 --> 00:05:40,879
Ik weet hoe zwaar het is
om de familie bijeen te moeten houden.

68
00:05:42,046 --> 00:05:46,641
Maak het niet nog zwaarder. Als je weet
wie dit heeft gedaan, zeg het dan.

69
00:05:47,844 --> 00:05:49,433
Ik weet het niet.

70
00:05:50,555 --> 00:05:52,660
Het is vreselijk om iemand te verliezen.

71
00:05:53,892 --> 00:05:57,988
Maar je draagt die persoon altijd bij je.
In je herinneringen...

72
00:05:59,856 --> 00:06:02,075
en in de keuzes die je maakt.

73
00:06:04,778 --> 00:06:07,421
Jij hebt die manchetknopen gemaakt,
hè?

74
00:06:07,906 --> 00:06:12,189
Op school, bij handvaardigheid.
Hij had net promotie gekregen.

75
00:06:13,286 --> 00:06:15,949
Hij vond dat je er altijd
op je best moet uitzien.

76
00:06:16,956 --> 00:06:18,730
Klinkt als een goede broer.

77
00:06:23,129 --> 00:06:26,035
Dat is nog eens een mooie bak.

78
00:06:27,759 --> 00:06:31,726
Kersenhout.
Ik mocht de strepen uitkiezen.

79
00:06:32,222 --> 00:06:35,686
Een dubbele uitlaat
en Nanobrock-luchtinlaten.

80
00:06:35,850 --> 00:06:39,943
Dat meen je niet.
Nanobrock-luchtinlaten?

81
00:06:41,689 --> 00:06:45,254
Zullen we gaan?
- Noah vertelde me net over Lems auto.

82
00:06:47,403 --> 00:06:51,705
Reed hij daar gisteren in? Vind je het erg
als ik er een foto van maak?

83
00:07:05,255 --> 00:07:07,224
Houd je haaks.

84
00:07:11,761 --> 00:07:14,774
Dit is de auto van het slachtoffer.

85
00:07:17,225 --> 00:07:19,396
Een Olds uit '68. Fraai, hoor.

86
00:07:19,561 --> 00:07:23,784
Ik houd in de gaten
of er ergens zo'n wagen binnenkomt.

87
00:07:23,940 --> 00:07:29,575
Is de auto gezien bij de golfbaan?
- De sporen zijn van een andere auto.

88
00:07:29,737 --> 00:07:35,788
Misschien was het een autoroof.
- Dan was er niet zoveel moeite gedaan.

89
00:07:35,952 --> 00:07:40,543
Dit lijkt op het werk van een bende.
- Hij was daar klaar mee.

90
00:07:40,707 --> 00:07:45,428
Maar zij misschien niet met hem.
- Misschien weten ze boven meer.

91
00:07:45,587 --> 00:07:49,183
Rigsby, kijk of z'n mobiel en creditcards
zijn gebruikt.

92
00:07:50,008 --> 00:07:55,940
Van Pelt, richt je op de auto.
Jane en ik gaan naar de makelaardij.

93
00:07:56,222 --> 00:08:00,184
Afdeling bendes

94
00:08:02,687 --> 00:08:05,107
Agent Wade.
- Kom binnen.

95
00:08:08,067 --> 00:08:11,142
Wat kun je vinden over Lemuel McVie
en de Ghouls?

96
00:08:13,156 --> 00:08:20,132
Zijn vader was een van de oprichters.
Hij is doodgestoken in de gevangenis.

97
00:08:21,980 --> 00:08:26,786
Lem is hoog opgeklommen.
Hij was een belangrijke drugsdealer.

98
00:08:27,333 --> 00:08:31,295
Dat word je niet zomaar.
Maar hij schijnt eruit gestapt te zijn.

99
00:08:33,583 --> 00:08:38,058
Het lijkt er wel op. We zijn hem
al een paar jaar niet tegengekomen.

100
00:08:38,496 --> 00:08:42,615
Hoe zit het met rivaliserende bendes?
Zijn die er?

101
00:08:42,787 --> 00:08:46,479
Nee, de Ghouls hebben iedereen
jaren geleden verjaagd.

102
00:08:47,894 --> 00:08:52,822
Een aanvalsgeweer?
Ik wist niet dat jullie daarmee werkten.

103
00:08:53,177 --> 00:08:57,578
Dat is voor het nieuwe arrestatieteam.

104
00:08:58,075 --> 00:09:02,880
Goed idee. Mag ik het eens bekijken?
- Ga je gang.

105
00:09:22,621 --> 00:09:25,670
Heb je in 't leger gezeten?
- Speciale eenheid. Jij?

106
00:09:25,833 --> 00:09:29,873
Mariniers. Leg maar neer
voordat je iemand neerschiet.

107
00:09:40,621 --> 00:09:42,128
Dank je wel.

108
00:09:43,166 --> 00:09:44,922
Graag gedaan.

109
00:09:49,672 --> 00:09:51,746
Mr Dilmer wacht in z'n kantoor.

110
00:09:52,216 --> 00:09:56,725
Wilt u misschien de modelwoningen zien
als u klaar bent?

111
00:09:56,888 --> 00:10:00,259
Dit is een goede tijd om te kopen.
- Nee, bedankt.

112
00:10:00,725 --> 00:10:03,961
Ik wil ze wel zien.
Ik ben van de partij, Tiffany.

113
00:10:08,399 --> 00:10:12,077
Dit is agent Lisbon van het CBI
en dit is Mr Jane.

114
00:10:12,236 --> 00:10:15,230
Nathan Dilmer. Dank je, Tiffany.

115
00:10:15,907 --> 00:10:17,587
Tot straks, Mr Jane.

116
00:10:18,284 --> 00:10:21,547
Hebben jullie Lem
gisteravond zien weggaan?

117
00:10:21,704 --> 00:10:27,837
Ik wel. Ik ging naar een feestje en
ik zag hem rond half zeven vertrekken.

118
00:10:28,002 --> 00:10:29,556
In z'n auto?
- Ja.

119
00:10:29,712 --> 00:10:33,935
Toen ik iets na zevenen wegging,
was z'n auto weg.

120
00:10:37,136 --> 00:10:40,669
Vreselijk.
Dit is zwaar voor m'n werknemers.

121
00:10:41,057 --> 00:10:47,165
Die willen gewoon Lems klanten.
- Zo'n bedrijf is dit niet.

122
00:10:48,027 --> 00:10:52,152
Ik heb een hechte, dynamische sfeer
willen creëren.

123
00:10:52,568 --> 00:10:58,334
We zijn net terug van het jaarlijkse
bedrijfsuitje. Lem was familie.

124
00:10:58,491 --> 00:11:00,307
Ik heb er weer eentje.

125
00:11:00,396 --> 00:11:05,351
Victor, dit zijn agent Lisbon
en haar partner Mr Jane.

126
00:11:05,957 --> 00:11:08,259
Victor Phipps, m'n beste werknemer.

127
00:11:08,918 --> 00:11:11,801
Arme Lem. Verschrikkelijk.

128
00:11:11,963 --> 00:11:14,559
Die champagne heeft vast
een bittere nasmaak.

129
00:11:15,591 --> 00:11:17,643
<i>Nolo contendere.</i>

130
00:11:19,429 --> 00:11:21,600
Maar het werk gaat door.

131
00:11:21,764 --> 00:11:25,691
Victor was Lem z'n chef.
Ze waren een geweldig team.

132
00:11:26,092 --> 00:11:31,451
Hij was een goeie gast.
- Je zag iets in Lem wat je herkende.

133
00:11:31,607 --> 00:11:36,281
Want jullie hebben allebei
hiervoor iets anders gedaan.

134
00:11:36,532 --> 00:11:40,212
Dat klopt.
- Je bent een geroyeerde advocaat.

135
00:11:41,534 --> 00:11:46,751
Heb je m'n post gelezen?
- Nee, maar je zei net <i>nolo contendere.</i>

136
00:11:47,332 --> 00:11:51,706
Advocaat, dus. En als je niet
geroyeerd was, zou je hier niet werken.

137
00:11:52,545 --> 00:11:57,298
Zakelijk geschil, na veertien jaar.
Ik draaide op voor een cliënt.

138
00:11:58,217 --> 00:12:04,944
Wie we waren, is niet wie we zijn.
Hier geven we mensen 'n tweede kans.

139
00:12:05,099 --> 00:12:09,987
Dus u wist van Lems bendeverleden?
- Hij kwam hier via een stichting.

140
00:12:10,146 --> 00:12:16,410
Allemaal werknemers met een verleden.
Bent u dan ook een bekeerling?

141
00:12:16,569 --> 00:12:21,160
We hebben het toch over Lem?
- U lijkt me een bruggenbouwer.

142
00:12:21,324 --> 00:12:25,259
Dus ik gok dat u fraude hebt gepleegd.

143
00:12:26,412 --> 00:12:28,379
Ponzifraude, misschien.

144
00:12:29,374 --> 00:12:32,319
Ik heb m'n fouten inmiddels
goedgemaakt.

145
00:12:33,211 --> 00:12:36,892
Ik laat m'n koers niet bepalen
door m'n vergissingen.

146
00:12:37,590 --> 00:12:39,104
Nog eentje.

147
00:12:40,093 --> 00:12:44,723
Weten jullie of Lem met iemand
overhoop lag? Een collega, een cliënt?

148
00:12:45,390 --> 00:12:49,498
Een maand geleden zag hij er slecht uit
toen hij op 't werk kwam.

149
00:12:50,103 --> 00:12:53,212
Hoe bedoel je?
- Hij had een blauw oog.

150
00:12:53,606 --> 00:12:57,398
Ik vroeg nog of hij m'n hulp nodig had,
maar hij zei van niet.

151
00:12:59,570 --> 00:13:00,821
Vertel.

152
00:13:01,155 --> 00:13:05,876
Lem is geslagen
met verschillende voorwerpen...

153
00:13:06,035 --> 00:13:10,355
maar hij heeft recentelijk nog
een gebroken rib opgelopen.

154
00:13:11,249 --> 00:13:14,147
Z'n baas zei dat hij er slecht uitzag.

155
00:13:14,502 --> 00:13:20,027
Lem is het afgelopen jaar drie keer
op de spoedeisende hulp beland.

156
00:13:20,425 --> 00:13:25,728
Allemaal ongelukken.
- Z'n zus heeft voor hem getekend.

157
00:13:25,888 --> 00:13:27,915
Waarom heeft ze dat niet gezegd?

158
00:13:30,768 --> 00:13:34,691
Heb je niets van Juliana gehoord?
- Ze is gewoon even weg.

159
00:13:38,901 --> 00:13:41,572
Wil je verder niets kwijt?
- Nee.

160
00:13:42,238 --> 00:13:46,391
Die gebalde vuist zegt
dat je ons wel iets wilt vertellen.

161
00:13:49,704 --> 00:13:53,251
Het heeft geen zin.
U kunt toch niets doen.

162
00:13:53,583 --> 00:13:57,564
Lem had vast gewild dat je iemand
in de ogen durfde te kijken.

163
00:13:58,504 --> 00:14:00,240
Ik moest sterk blijven.

164
00:14:02,425 --> 00:14:06,552
Wat er ook zou gebeuren.
- Je zus heeft hulp nodig.

165
00:14:08,598 --> 00:14:10,235
Waar is ze?

166
00:14:20,026 --> 00:14:21,746
Waar is Shade?

167
00:14:25,073 --> 00:14:27,161
Waar is hij?

168
00:14:27,325 --> 00:14:32,462
Je kunt beter ophoepelen, meisje.
Weet je niet waar je bent?

169
00:14:33,998 --> 00:14:36,715
Ik zeg, waar is Shade?

170
00:14:39,671 --> 00:14:41,427
Vind je dit grappig?

171
00:14:44,258 --> 00:14:48,481
<i>Politie. Laat je wapens vallen.</i>

172
00:14:48,638 --> 00:14:51,687
<i>Laat dat wapen vallen.</i>

173
00:14:55,436 --> 00:14:58,200
Politie. Handen omhoog.

174
00:14:59,774 --> 00:15:01,979
Juliana, leg dat wapen neer.

175
00:15:05,405 --> 00:15:10,735
Ze staan te lachen, terwijl ze m'n broer
hebben vermoord. Alsof het niks was.

176
00:15:12,662 --> 00:15:15,519
Leg neer, ik wil niet hoeven schieten.

177
00:15:24,799 --> 00:15:26,769
Ik wil met je praten.

178
00:15:58,157 --> 00:16:02,015
Waar is Noah?
Hij is nog nooit zo lang alleen geweest.

179
00:16:02,536 --> 00:16:07,163
Met Noah is alles goed. Hij heeft
vannacht bij de buurvrouw geslapen.

180
00:16:10,010 --> 00:16:14,731
Hoe kom je aan dat wapen?
- Het was van Lem, ter bescherming.

181
00:16:15,082 --> 00:16:18,526
Verdenk je de Ghouls?
Iemand in het bijzonder?

182
00:16:19,019 --> 00:16:22,948
Een gast die Shade heet.
Lem heeft voor hem gedeald.

183
00:16:23,649 --> 00:16:28,711
Heeft hij Lems rib gebroken?
- Shade was boos toen Lem eruit stapte.

184
00:16:29,863 --> 00:16:35,667
Maar Lems besluit stond vast. En toen
begon hij hem dit jaar lastig te vallen.

185
00:16:36,193 --> 00:16:40,503
Waarom nu?
- Zonder Lem verkocht hij minder drugs.

186
00:16:40,666 --> 00:16:42,837
Dus hij wilde geld zien.

187
00:16:43,002 --> 00:16:47,638
En Lem pikte dit?
- Hij zei dat Shade vanzelf zou ophouden.

188
00:16:48,465 --> 00:16:50,208
Ik dacht dat hij gelijk had.

189
00:16:51,135 --> 00:16:52,902
En toen kwam Shade terug.

190
00:16:55,931 --> 00:17:00,937
De avond dat Lem stierf. Shade begon
om half negen op de deur te bonken.

191
00:17:01,103 --> 00:17:07,035
Hij zei dat Lem z'n verdiende loon zou
krijgen. Lem nam z'n telefoon niet op.

192
00:17:07,192 --> 00:17:09,742
Je had de politie moeten bellen.

193
00:17:09,903 --> 00:17:14,708
En zeggen dat een Ghoul
een ex-Ghoul bedreigde?

194
00:17:14,867 --> 00:17:17,960
M'n moeder is
op klaarlichte dag doodgeschoten.

195
00:17:18,912 --> 00:17:21,198
Drie jaar later
hebben ze de dader nog niet.

196
00:17:22,499 --> 00:17:26,427
De politie? Jullie komen alleen maar
de lichamen ophalen.

197
00:17:27,671 --> 00:17:29,591
Zijn we klaar?

198
00:17:30,083 --> 00:17:34,351
Juliana, je hebt een ongeregistreerd
vuurwapen afgevuurd.

199
00:17:34,970 --> 00:17:37,548
Je wordt in hechtenis genomen.

200
00:17:38,307 --> 00:17:42,472
En Noah dan?
Hij moet toch niet naar een pleeggezin?

201
00:17:43,520 --> 00:17:48,011
Wel als hij geen directie familie heeft
die voor hem kan zorgen.

202
00:17:53,530 --> 00:17:55,484
Dit kun je niet maken.

203
00:17:58,202 --> 00:18:00,539
Shade's echte naam is JeRon Slaughter.

204
00:18:01,497 --> 00:18:06,053
Gewapende diefstal, poging tot moord.
Leuke jongen.

205
00:18:06,210 --> 00:18:10,766
Het is zijn taak
om bendeleden te straffen.

206
00:18:10,923 --> 00:18:15,514
Weten we hem te vinden?
- Hij is vaak bij een van hun depots.

207
00:18:15,678 --> 00:18:20,732
Je komt er niet zomaar binnen.
Misschien iets voor de nieuwe eenheid?

208
00:18:20,891 --> 00:18:23,821
Regel het maar.
Ik moet Jeugdzorg bellen.

209
00:18:38,072 --> 00:18:41,619
Niemand wil me iets vertellen.
Weet u waar m'n zus is?

210
00:18:42,162 --> 00:18:45,091
Ja, ze is in een kamer verderop.
Ze is in orde.

211
00:18:47,933 --> 00:18:49,487
Hoe gaat het met jou?

212
00:18:50,462 --> 00:18:51,970
Wel goed.

213
00:18:58,887 --> 00:19:04,321
Ik moet je iets vertellen.
- Ik heb een geweldig idee. Momentje.

214
00:19:09,739 --> 00:19:11,874
Wat voor geweldig idee?

215
00:19:16,530 --> 00:19:21,287
Ik zei maar wat. Ik wil niet
dat je hem naar een pleeggezin stuurt.

216
00:19:21,452 --> 00:19:24,750
Ik heb geen keus.
- Er is altijd een keus.

217
00:19:24,913 --> 00:19:28,329
Laat maar horen, dan.
- Laat ze naar huis gaan.

218
00:19:29,251 --> 00:19:33,923
Je hoeft z'n zus nog niet te vervolgen,
toch? Denk er gewoon over na.

219
00:19:34,590 --> 00:19:38,514
Ze heeft de wet overtreden.
Ik heb Jeugdzorg al gebeld.

220
00:19:38,969 --> 00:19:40,589
Laat ze gewoon gaan.

221
00:19:50,856 --> 00:19:54,368
Lem is twee keer gebeld
met een wegwerptelefoon.

222
00:19:54,526 --> 00:19:58,868
Om 20.15 uur en om 21.00 uur.
- Rond die tijd is hij vermoord.

223
00:19:59,155 --> 00:20:02,911
Dat is vast de moordenaar.
- Waar is de telefoon gekocht?

224
00:20:03,619 --> 00:20:08,877
Is de tweede manchetknoop gevonden?
- Nee, niet in het water.

225
00:20:11,210 --> 00:20:15,469
Wat ga je doen?
- Een modelwoning bekijken.

226
00:20:15,631 --> 00:20:18,890
Kom je mee of blijf je hier
om de juiste beslissing te nemen?

227
00:20:21,762 --> 00:20:24,244
Ik vertrouw erop dat je het juiste doet.

228
00:20:27,559 --> 00:20:28,977
Rotzak.

229
00:20:29,979 --> 00:20:34,903
Zeg tegen Juliana dat ze voorlopig
naar huis mag.

230
00:20:35,067 --> 00:20:38,032
Maar we...
- Doe het maar gewoon.

231
00:20:38,343 --> 00:20:41,451
Ik moet Jeugdzorg
en de officier van justitie afbellen.

232
00:20:49,248 --> 00:20:54,433
Wintergrove in het bos. Is dit
het bedrijfsuitje? Was jij er ook bij?

233
00:20:54,837 --> 00:20:58,839
In Carrington?
Dat is alleen voor de beste verkopers.

234
00:20:59,967 --> 00:21:04,938
Lem was er wel, zie ik.
- Hij rende achter de grote jongens aan.

235
00:21:05,217 --> 00:21:08,110
De grote jongens?
- De beste verkopers.

236
00:21:08,267 --> 00:21:10,196
Dilmer, Phipps en Bosh.

237
00:21:15,357 --> 00:21:18,003
Ben je klaar voor de rondleiding?
- Absoluut.

238
00:21:21,864 --> 00:21:27,547
Tiffany, hebben we een rondleiding?
- Ik laat Mr Jane de modelwoning zien.

239
00:21:27,703 --> 00:21:32,114
Ze heeft pit. Ik neem het wel over.
Voer jij de contracten maar vast in.

240
00:21:36,545 --> 00:21:38,242
Natuurlijk, Mr Bosh.

241
00:21:40,257 --> 00:21:45,326
Mr Jane, Quinton Bosh.
- Een van de grote jongens.

242
00:21:45,763 --> 00:21:49,399
Dat zeggen ze, ja.
Wat voor huis zoekt u precies?

243
00:21:50,392 --> 00:21:54,354
Wat is dat daar?
- De Catalina.

244
00:21:54,521 --> 00:21:58,827
Dat ziet er interessant uit.
Ik wil veel ruimte.

245
00:21:58,984 --> 00:22:03,824
Vier slaapkamers, drie badkamers,
en zoveel karakter.

246
00:22:07,660 --> 00:22:10,792
Shade is nu zo'n 40 minuten binnen.

247
00:22:10,955 --> 00:22:16,210
<i>Er gaan drie mensen naar binnen.</i>
- Begrepen. Hoe meer zielen...

248
00:22:16,377 --> 00:22:20,802
De voordeur is onze beste optie.
Cho, jij neemt de zijkant.

249
00:22:20,965 --> 00:22:24,180
Als we klaar zijn, geven we hem aan jou.

250
00:22:24,343 --> 00:22:26,846
Tijd om te gaan, dames.

251
00:22:31,350 --> 00:22:32,857
Stuiver.

252
00:22:37,815 --> 00:22:41,658
Ga liggen, man.
- CBI, handen omhoog.

253
00:22:41,819 --> 00:22:44,073
Cho, er rent er een jouw kant op.

254
00:22:47,574 --> 00:22:49,164
Ik zie hem.

255
00:23:01,924 --> 00:23:03,096
Je arm.

256
00:23:07,508 --> 00:23:08,744
Overeind.

257
00:23:13,762 --> 00:23:17,819
Je hebt de auto van het slachtoffer
gevonden. Mooi.

258
00:23:34,121 --> 00:23:39,720
De woonkamer is het pronkstuk
van de Catalina.

259
00:23:39,877 --> 00:23:44,759
In de prachtige keuken
vindt u granieten aanrechtbladen.

260
00:23:54,030 --> 00:23:59,186
Mooie vloer. Heel solide.
- Alleen het beste bij Wintergrove.

261
00:24:01,766 --> 00:24:05,837
Het zegt me niet zoveel.
Ik moet er iets bij voelen.

262
00:24:06,575 --> 00:24:10,169
Zullen we bij de andere kijken?
- De Catalina II?

263
00:24:10,329 --> 00:24:13,627
Die is hetzelfde,
met een extra slaapkamer.

264
00:24:13,846 --> 00:24:15,353
Klinkt goed.

265
00:24:16,539 --> 00:24:17,629
Juist, ja.

266
00:24:27,967 --> 00:24:32,316
Dit is Catalina II,
met maar liefst 1300 vierkante meter.

267
00:24:33,219 --> 00:24:37,464
Mr Jane, kan ik u helpen?
- Ik regel het wel, Phippsy.

268
00:24:38,475 --> 00:24:41,121
Prima, Bosh.
- Ik laat u de garage wel zien.

269
00:24:41,571 --> 00:24:44,475
Ruim genoeg voor drie auto's.

270
00:24:46,066 --> 00:24:48,783
De woonkamer is dus precies hetzelfde.

271
00:24:49,494 --> 00:24:54,413
Niet precies. Ik vind dit wel mooi.
- Goed zo. Wilt u de slaapkamer zien?

272
00:24:54,574 --> 00:24:58,916
Dat hoeft niet. Dit voelt wel goed.

273
00:24:59,079 --> 00:25:04,515
Ik wil even alleen zijn met het huis.
Het aura aanvoelen.

274
00:25:05,710 --> 00:25:07,630
Het aura?
- Ja.

275
00:25:08,530 --> 00:25:12,214
Ik ga toch geen huis kopen
als onze aura's niet overeenkomen?

276
00:25:14,344 --> 00:25:16,932
Maar natuurlijk.
- Tien minuutjes.

277
00:25:17,973 --> 00:25:19,843
Prima. Ik wacht buiten wel.

278
00:25:22,143 --> 00:25:23,697
Dank u wel.

279
00:25:39,244 --> 00:25:42,044
Lisbon?
<i>- Wat doe je?</i>

280
00:25:42,205 --> 00:25:46,323
Ik zoek even iets uit.
- Dat doe je nu al een paar uur.

281
00:25:46,479 --> 00:25:48,970
Soms duurt het gewoon wat langer.

282
00:25:49,129 --> 00:25:52,376
Het speelkwartier is voorbij.
We hebben Lems auto.

283
00:25:54,203 --> 00:25:55,350
Uitstekend.

284
00:25:56,303 --> 00:26:00,183
Want ik weet waar hij is vermoord.

285
00:26:13,672 --> 00:26:18,325
Shade, leg eens uit hoe je
aan de auto van een dode komt.

286
00:26:20,637 --> 00:26:23,020
Afbetaling van een schuld.
- Een schuld?

287
00:26:24,265 --> 00:26:26,711
Hij heeft me heel wat geld gekost.

288
00:26:27,556 --> 00:26:32,025
Dat vond ik niet erg, tot hij ineens
met die mooie auto ging pronken.

289
00:26:33,108 --> 00:26:37,023
Hij vergat even
dat hij alles aan mij te danken had.

290
00:26:37,570 --> 00:26:39,326
Ik wilde ook even innen.

291
00:26:39,489 --> 00:26:43,168
Was dat voor of na
je z'n ribben had gebroken?

292
00:26:43,827 --> 00:26:49,354
<i>Geestig. Hij was het met me eens.
- Twee nachten geleden niet meer.</i>

293
00:26:49,698 --> 00:26:54,755
<i>Ik belde dat ik meer wilde. Die
straathoeken leveren steeds minder op.</i>

294
00:26:55,080 --> 00:26:57,685
Om negen uur,
met een wegwerptelefoon?

295
00:26:57,841 --> 00:27:00,009
Goedkoper dan een abonnement.

296
00:27:01,553 --> 00:27:05,646
Hij zei dat ik z'n rug op kon.
Hij was er klaar mee.

297
00:27:05,807 --> 00:27:08,806
En hij was niet thuis.
Waar ben je toen heen gegaan?

298
00:27:10,612 --> 00:27:13,236
Z'n werk.
- Was hij daar?

299
00:27:13,398 --> 00:27:16,363
Ik zag z'n auto staan,
dus die heb ik gejat.

300
00:27:16,526 --> 00:27:21,086
Hij is rond die tijd vermoord
in een van de modelwoningen.

301
00:27:21,531 --> 00:27:24,960
En jij hebt hem niet vermoord?
- Dat hoefde niet.

302
00:27:25,744 --> 00:27:29,422
Met die auto was zijn schuld afbetaald.

303
00:27:30,999 --> 00:27:34,879
Waarom denk ik dat Shade
hem niet vermoord heeft?

304
00:27:35,045 --> 00:27:40,597
Omdat je slim bent. Maar Lem was dus
na achten in de modelwoning.

305
00:27:40,680 --> 00:27:44,690
Volgens z'n collega's was hij weg.
- Iedereen kan dat huis in.

306
00:27:44,929 --> 00:27:46,566
Wat is het motief?
- Tja.

307
00:27:46,723 --> 00:27:49,309
Ik laat Catalina wel napluizen.

308
00:27:49,476 --> 00:27:54,641
Ik heb Lems computer bekeken. Hij hield
de <i>Carrington Gazette</i> in de gaten.

309
00:27:55,398 --> 00:27:58,910
Carrington?
- Daar houden ze hun bedrijfsuitje.

310
00:27:59,069 --> 00:28:05,879
Hij heeft artikelen gelezen over inbraken,
een vermiste jager en een brand.

311
00:28:06,034 --> 00:28:10,325
Dat is interessant.
- Waarom leest hij juist die krant?

312
00:28:12,415 --> 00:28:17,303
Ik heb Lems auto nodig. En houd
de plaats delict nog even geheim.

313
00:28:17,462 --> 00:28:19,265
Waarom?

314
00:28:49,369 --> 00:28:52,715
Dit is toch zijn auto?
- Zeker weten.

315
00:28:52,872 --> 00:28:57,297
Hoe komt die hier?
- Zal ik de politie bellen?

316
00:28:57,460 --> 00:28:59,679
En we moeten Dilmer bellen.

317
00:29:10,640 --> 00:29:13,903
Sarah. Hoe bevalt je baan
als openbare aanklager?

318
00:29:14,060 --> 00:29:17,608
Prima.
- Ik probeerde je al te bellen.

319
00:29:17,772 --> 00:29:20,951
We pakken Juliana McVie
nog even niet op.

320
00:29:21,109 --> 00:29:24,455
Hoezo dat?
- Het onderzoek loopt nog...

321
00:29:24,612 --> 00:29:28,574
en ik wil haar gebruiken
voor een grotere zaak.

322
00:29:28,742 --> 00:29:32,539
Ik heb het dossier gelezen.
Ik weet dat het sneu is...

323
00:29:32,704 --> 00:29:35,346
maar ze heeft de wet overtreden.
Je moet wel.

324
00:29:35,707 --> 00:29:40,013
Ik weet het. Hoe is het met Ben?
- Geweldig.

325
00:29:40,170 --> 00:29:42,389
Houd me op de hoogte van McVie.

326
00:29:44,674 --> 00:29:48,920
Hij stond hier vanochtend,
met dat briefje erop.

327
00:29:49,888 --> 00:29:54,479
Breng 50.000 dollar naar de plek
waar je Lemuel vermoord hebt...

328
00:29:54,642 --> 00:29:58,070
anders bel ik de politie.
- Wat is dit?

329
00:29:58,229 --> 00:30:01,278
De moordenaar
had toch de auto gestolen?

330
00:30:01,441 --> 00:30:06,246
Wat houdt dit dat in?
- Er speelt iemand een spelletje.

331
00:30:06,404 --> 00:30:12,168
Of er heeft iemand een geheim.
- Weten jullie wel waar hij vermoord is?

332
00:30:12,994 --> 00:30:15,758
Dames en heren, dank u wel.
U kunt gaan.

333
00:30:16,289 --> 00:30:18,852
Dat dacht ik al. Jullie weten nog niks.

334
00:30:27,828 --> 00:30:30,378
Oké, de val is gezet.

335
00:30:34,140 --> 00:30:40,736
Gaan we inbreken?
- Nee, ik heb de sleutel. Kom op.

336
00:30:45,985 --> 00:30:50,078
Die zat vanochtend op slot.
- Dit is makkelijker.

337
00:30:56,788 --> 00:31:00,680
Dan blijft het bij huisvredebreuk.
- Dames gaan voor.

338
00:31:04,671 --> 00:31:08,728
Hoe weet je dat de moordenaar
bij Wintergrove werkt?

339
00:31:08,883 --> 00:31:14,233
Voor een aanbetaling van 20 procent
kan dit allemaal van jou zijn, Lisbon.

340
00:31:14,389 --> 00:31:20,044
Inclusief meubilair en accessoires.
Er ontbreekt maar één ding.

341
00:31:21,312 --> 00:31:22,208
Wat dan?

342
00:31:23,982 --> 00:31:28,288
Dat is toch duidelijk?
Er zou een mooi kleed moeten liggen.

343
00:31:28,445 --> 00:31:32,261
Dat maakt er één geheel van.
In het andere huis ligt er wel een.

344
00:31:33,241 --> 00:31:37,797
Daar hebben ze het bloed
mee opgeveegd en het lijk vervoerd.

345
00:31:37,954 --> 00:31:40,125
We wachten hier wel.

346
00:31:40,290 --> 00:31:42,758
O, wil je wat drinken?

347
00:31:42,917 --> 00:31:46,844
Dat bewijst nog niet
dat het een van z'n collega's was.

348
00:31:47,005 --> 00:31:50,801
Anders had de dader
het lijk wel laten liggen.

349
00:31:50,967 --> 00:31:55,558
Wat is het motief?
- Er is iets misgegaan tijdens het uitje.

350
00:31:55,722 --> 00:31:59,234
We vragen het degene wel
die zo binnenkomt. Bukken.

351
00:31:59,392 --> 00:32:01,351
Serieus?
- Kom op.

352
00:32:04,846 --> 00:32:06,732
We verstoppen ons.
- Juist.

353
00:32:23,249 --> 00:32:27,033
Wat?
- Niks aan de hand. Je praat in je slaap.

354
00:32:27,564 --> 00:32:29,923
Echt?
- En je kwijlde een beetje.

355
00:32:30,882 --> 00:32:32,305
Wat zei ik dan?

356
00:32:32,467 --> 00:32:35,267
Wacht, er komt iemand aan.

357
00:33:04,217 --> 00:33:07,368
Bosh. Logisch.
- Hoezo?

358
00:33:07,929 --> 00:33:09,589
Hij is lui.

359
00:33:17,021 --> 00:33:20,624
Wat een file.
Ik dacht dat ik te laat zou komen.

360
00:33:24,153 --> 00:33:28,744
Phipps? Bosh en hij
kunnen elkaar niet uitstaan.

361
00:33:33,955 --> 00:33:35,508
Heren.

362
00:33:37,917 --> 00:33:42,426
Heb je het?
- Ja. Het kostte wel wat moeite.

363
00:33:42,741 --> 00:33:46,572
Het geld zit in de tas.
- Dan wachten we maar.

364
00:33:47,009 --> 00:33:50,493
Dilmer?
- De bruggenbouwer.

365
00:33:51,180 --> 00:33:54,312
Dit bevalt me niks.
- Houd toch op.

366
00:33:54,475 --> 00:33:58,318
Rot toch op.
- Kappen, allebei.

367
00:33:58,479 --> 00:34:00,973
We moeten samenwerken. Geen ruzie.

368
00:34:01,758 --> 00:34:03,649
Goedenavond, heren.

369
00:34:05,195 --> 00:34:08,309
Wat doe jij hier?
- Moordenaars pakken.

370
00:34:09,759 --> 00:34:13,057
De brief...
- Die heeft hij geschreven, idioot.

371
00:34:13,221 --> 00:34:15,776
Jij bent een slimmerik, Phipps.

372
00:34:16,390 --> 00:34:22,526
Zo slim dat ik weet dat jullie ons niet
kunnen pakken met zo'n vaag briefje.

373
00:34:23,511 --> 00:34:26,705
Dat is niet helemaal waar.
- We weten het motief.

374
00:34:27,223 --> 00:34:31,862
Hoezo?
- Lem las de <i>Carrington Gazette.</i>

375
00:34:32,019 --> 00:34:36,077
Hij was erg geïnteresseerd in een artikel
over een vermiste jager.

376
00:34:36,941 --> 00:34:40,640
Maar hij is niet zomaar vermist, hè?
Hij is dood.

377
00:34:41,904 --> 00:34:44,350
Daar weten we niks vanaf.
- Oké.

378
00:34:45,700 --> 00:34:49,193
Dank je wel, Bosh.
Ga maar, we nemen nog contact op.

379
00:34:52,415 --> 00:34:55,096
Bedankt voor je hulp.

380
00:34:55,251 --> 00:35:00,471
Ho eens. Werk jij met ze samen?
- Ik weet niet waar ze het over hebben.

381
00:35:00,631 --> 00:35:02,054
Waarom mag je dan weg?

382
00:35:02,216 --> 00:35:06,749
Denk je dat hij de schuld op zich neemt,
als hij die op jullie af kan schuiven?

383
00:35:08,556 --> 00:35:11,486
Heb je ons verraden?
- Wat heb je gezegd?

384
00:35:11,642 --> 00:35:13,370
Hij houdt je voor de gek, idioot.

385
00:35:14,478 --> 00:35:15,641
Klopt.

386
00:35:18,399 --> 00:35:22,410
Geintje.
Lisbon, arresteer die grapjassen.

387
00:35:23,154 --> 00:35:25,298
Handen op je hoofd.

388
00:35:51,641 --> 00:35:55,373
Het formaat en de banden van je auto
komen overeen met de sporen.

389
00:35:56,270 --> 00:35:59,170
Gefeliciteerd.
- Wat is er gebeurd?

390
00:36:00,816 --> 00:36:03,145
Het was een ongeluk.

391
00:36:04,070 --> 00:36:06,501
We waren in Carrington voor het uitje.

392
00:36:07,281 --> 00:36:10,572
Dilmer, Phippsy, Lem en ik
waren in het bos.

393
00:36:11,369 --> 00:36:15,579
We dronken wat, we schoten wat.
Even ontspannen.

394
00:36:15,748 --> 00:36:20,360
Ging Lem mee op jacht?
- Nee, hij was klaar met wapens.

395
00:36:20,953 --> 00:36:23,834
Maar hij zat wel aardig
achter het bier aan.

396
00:36:31,526 --> 00:36:35,886
En Bosh...
- Zag 'n tak bewegen, 45 meter verderop.

397
00:36:36,352 --> 00:36:40,085
Hij dacht dat het een hert was,
dus hij begon te schieten.

398
00:36:45,319 --> 00:36:47,869
<i>We schoten allemaal.</i>

399
00:37:06,924 --> 00:37:08,894
<i>We gaan kijken...</i>

400
00:37:11,554 --> 00:37:14,881
<i>Het was een man.
Iedereen raakte in paniek.</i>

401
00:37:17,768 --> 00:37:22,676
Lem wilde de politie bellen.
Het was toch een ongeluk, zei hij.

402
00:37:23,149 --> 00:37:27,037
Ik wist dat dat geen optie was.
Ik ben advocaat, ik ken dat wel.

403
00:37:27,462 --> 00:37:31,424
Jaren aan processen,
een fortuin aan juridische kosten.

404
00:37:31,741 --> 00:37:34,576
Jullie verstopten het lijk.
- We waren het eens.

405
00:37:34,952 --> 00:37:37,233
We waren een team.
- Familie.

406
00:37:38,664 --> 00:37:40,654
Het was voor iedereen het beste.

407
00:37:41,375 --> 00:37:44,673
Later zei Lem ineens
dat hij niet meer wilde.

408
00:37:44,837 --> 00:37:48,501
Het zou wel goed komen
als we alles op zouden biechten.

409
00:37:49,385 --> 00:37:51,939
Hij wilde naar de politie stappen.

410
00:37:55,014 --> 00:37:59,539
Ik zei dat het goed was, maar dat ik
nog wat dingen moest regelen.

411
00:38:00,320 --> 00:38:03,539
In plaats daarvan bedacht je
hoe je van Lem af kon komen.

412
00:38:05,066 --> 00:38:06,537
Die avond...

413
00:38:08,861 --> 00:38:13,832
<i>Ik vroeg of hij naar Catalina II
wilde komen voor een late cliënt.</i>

414
00:38:15,451 --> 00:38:20,291
<i>Echt een klusje voor de jongste
verkoper, dus hij had geen argwaan.</i>

415
00:38:22,333 --> 00:38:25,845
<i>We hebben het samen gedaan.</i>

416
00:38:26,003 --> 00:38:28,507
<i>Zodat we even schuldig waren.</i>

417
00:38:30,792 --> 00:38:36,889
We wilden hem en z'n auto dumpen,
maar die auto was ineens verdwenen.

418
00:38:37,988 --> 00:38:39,993
Toen ging het mis.

419
00:38:41,269 --> 00:38:43,530
Ik begrijp het nog steeds niet.

420
00:38:45,463 --> 00:38:47,433
Waar is die auto gebleven?

421
00:38:50,444 --> 00:38:53,881
<i>Z'n auto stond voor de nephuizen,
dus die heb ik gejat.</i>

422
00:38:54,699 --> 00:38:56,278
Waar was hij nou?

423
00:38:59,704 --> 00:39:01,774
Lees dat maar in de krant.

424
00:39:16,387 --> 00:39:19,336
Chique boel hier bij Moordzaken.

425
00:39:19,849 --> 00:39:22,946
Agent Wade.
Dit is m'n partner, Wayne Rigsby.

426
00:39:23,102 --> 00:39:26,365
Tamsin Wade,
hoofd van het arrestatieteam.

427
00:39:26,522 --> 00:39:29,535
Leuk. Aangenaam.
- Insgelijks.

428
00:39:29,692 --> 00:39:32,990
Daar kom ik ook voor.
- Vertel.

429
00:39:33,154 --> 00:39:35,835
Ik heb nog geen agent van Moordzaken.

430
00:39:35,990 --> 00:39:40,288
Je kunt het naast je vaste werk doen,
en Lisbon is al akkoord.

431
00:39:40,494 --> 00:39:43,210
We willen je er graag bij hebben.
- Prima.

432
00:39:43,873 --> 00:39:45,032
Mooi.

433
00:39:45,917 --> 00:39:52,549
Na het werk gaan we naar
de schietbaan. Kom je kennismaken?

434
00:39:52,715 --> 00:39:55,656
Ik zie je daar.
- Agent Rigsby.

435
00:40:01,599 --> 00:40:05,832
Lems moordenaars hebben aangewezen
waar de dode jager ligt.

436
00:40:06,437 --> 00:40:07,942
Arme man.

437
00:40:08,079 --> 00:40:11,591
Hoi, Teresa.
- Sarah, fijn dat je er bent.

438
00:40:12,860 --> 00:40:17,360
Ik wil je voorstellen aan Ms McVie,
voor je een beslissing neemt.

439
00:40:17,907 --> 00:40:20,463
Dit zijn Juliana en haar broertje Noah.

440
00:40:23,371 --> 00:40:25,862
Sarah werkt bij de openbare aanklager.

441
00:40:26,582 --> 00:40:31,636
Ze heeft vorig jaar een zoontje gekregen.
- Klopt. Lisbon...

442
00:40:31,796 --> 00:40:36,698
Ik wilde net zeggen dat hun broer is
vermoord omdat hij 't recht wilde zetten.

443
00:40:37,552 --> 00:40:42,778
Hij is een held.
- Zo zou je het kunnen zeggen, ja.

444
00:40:43,140 --> 00:40:46,818
En gezien de verzachtende
omstandigheden...

445
00:40:46,978 --> 00:40:52,177
kan de aanklacht tegen Juliana
wellicht ingetrokken worden.

446
00:40:53,693 --> 00:40:55,811
Dat is niet meer dan fatsoenlijk.

447
00:41:02,326 --> 00:41:08,597
Vooruit dan maar. Goed gespeeld,
Teresa. Je staat nu wel bij me in 't krijt.

448
00:41:09,417 --> 00:41:12,134
Leuk jullie te leren kennen.

449
00:41:18,301 --> 00:41:20,411
Aanklacht ingetrokken.

450
00:41:21,262 --> 00:41:25,818
Ik begrijp heus wel wat je hebt gedaan.
Dank je wel.

451
00:41:25,975 --> 00:41:27,466
Graag gedaan.

452
00:41:29,228 --> 00:41:30,633
O, wacht.

453
00:41:35,902 --> 00:41:37,788
Deze zijn nu van jullie.

454
00:42:31,423 --> 00:42:35,060
Retail sub
Web-Dl sync door: Rie van de Buggy's

