﻿1
00:00:33,054 --> 00:00:35,010
In 8th grade, Cassandra Cobbleson

2
00:00:35,130 --> 00:00:36,595
***

3
00:00:36,880 --> 00:00:38,515
Hey, Manuel.

4
00:00:38,840 --> 00:00:40,339
***

5
00:00:40,459 --> 00:00:43,063
***

6
00:00:43,183 --> 00:00:45,268
Nice to met you, we love your dad.

7
00:00:47,296 --> 00:00:50,305
Cassandra rented a huge mansion,
had a DJ,

8
00:00:50,425 --> 00:00:52,943
passed out virgin cocktails
named after hit songs.

9
00:00:53,063 --> 00:00:54,864
At least, that's what I heard.

10
00:00:54,865 --> 00:00:56,799
I wasn't invited to the party.

11
00:00:57,280 --> 00:00:59,147
<i>But I didn't care.</i>

12
00:00:59,148 --> 00:01:01,550
<i>In fact, I thought</i>
<i>the whole thing was silly.</i>

13
00:01:01,551 --> 00:01:03,352
Oh, wait. Sorry.

14
00:01:03,353 --> 00:01:05,287
Thank you.

15
00:01:07,090 --> 00:01:08,290
<i>That's when I realized that there</i>

16
00:01:08,291 --> 00:01:10,158
<i>are two kinds of people in the world.</i>

17
00:01:10,159 --> 00:01:12,628
<i>Birthday people and not birthday people.</i>

18
00:01:15,131 --> 00:01:17,599
<i>Not birthday people</i>

19
00:01:17,600 --> 00:01:19,334
<i>don't make a big deal</i>
<i>about their birthdays--</i>

20
00:01:19,335 --> 00:01:23,171
<i>after all, it's not exactly</i>
<i>an accomplishment--</i>

21
00:01:23,172 --> 00:01:24,473
<i>but birthday people,</i>

22
00:01:24,474 --> 00:01:28,043
<i>birthday people are the exact opposite.</i>

23
00:01:28,044 --> 00:01:29,344
A whole outfit.
Well, it's my birthday.

24
00:01:29,345 --> 00:01:30,445
Let's see it, let's see it.

25
00:01:30,446 --> 00:01:32,714
Well, I guess I know
where I'm going, hmm?

26
00:01:33,950 --> 00:01:36,218
Happy birthday, Cassandra.

27
00:01:36,219 --> 00:01:39,154
Uh, you, too.

28
00:01:41,517 --> 00:01:48,935
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

29
00:01:49,055 --> 00:01:51,767
She's kidding, right? You guys
don't really share a birthday.

30
00:01:51,768 --> 00:01:53,220
You didn't know it was her birthday?
No, he didn't.

31
00:01:53,281 --> 00:01:54,108
She refused to tell anyone.

32
00:01:54,148 --> 00:01:55,361
I'm not really a birthday person.

33
00:01:55,385 --> 00:01:57,261
Understood, say no more.
Well, now that I know,

34
00:01:57,381 --> 00:01:58,481
Emily, happy birthday.

35
00:01:58,482 --> 00:02:00,483
Do me a favor, don't tell anyone.

36
00:02:00,484 --> 00:02:02,318
Absolutely.
We'll respect your wishes.

37
00:02:02,319 --> 00:02:03,920
But you are coming out
for drinks tonight.

38
00:02:03,921 --> 00:02:05,221
I'm really tired.

39
00:02:05,222 --> 00:02:07,357
Come on, really, what's the big deal?

40
00:02:10,327 --> 00:02:11,628
It's like I said,

41
00:02:11,629 --> 00:02:13,997
I'm just not a birthday person.

42
00:02:15,166 --> 00:02:16,766
Joyce.
Oh!

43
00:02:16,767 --> 00:02:18,134
Hello, sweetheart.

44
00:02:18,135 --> 00:02:19,369
How are you feeling?

45
00:02:19,370 --> 00:02:21,004
Oh, I'm okay.

46
00:02:21,005 --> 00:02:22,072
Not too bad.

47
00:02:22,073 --> 00:02:23,840
<i>Petechiae around the eyes.</i>

48
00:02:23,841 --> 00:02:25,709
<i>Usually caused by intractable vomiting.</i>

49
00:02:25,710 --> 00:02:26,843
How's the nausea?

50
00:02:26,844 --> 00:02:28,511
Hard.

51
00:02:28,512 --> 00:02:30,413
That part's really hard.

52
00:02:30,414 --> 00:02:32,282
I can't keep anything down.

53
00:02:33,517 --> 00:02:35,952
Well, that's what I was...

54
00:02:35,953 --> 00:02:38,388
I was coming up here to see...

55
00:02:38,389 --> 00:02:40,623
My friend, Miranda,

56
00:02:40,624 --> 00:02:42,425
she says her oncologist

57
00:02:42,426 --> 00:02:43,760
gave her something,

58
00:02:43,761 --> 00:02:46,730
you know, to eat.

59
00:02:46,731 --> 00:02:48,631
That usually you...

60
00:02:48,632 --> 00:02:50,100
smoke?

61
00:02:50,101 --> 00:02:51,301
Oh, medical marijuana.

62
00:02:51,302 --> 00:02:53,002
Miranda says it helps.

63
00:02:53,003 --> 00:02:54,871
Yeah, it's a very effective tool
to combat nausea,

64
00:02:54,872 --> 00:02:56,005
and it helps with appetite.

65
00:02:56,006 --> 00:02:57,207
I think it's a great idea.

66
00:02:57,208 --> 00:03:00,009
Could you talk to Micah about this?

67
00:03:00,010 --> 00:03:01,878
I spent so many years as a mom

68
00:03:01,879 --> 00:03:04,981
telling him drugs
are gonna ruin his life.

69
00:03:04,982 --> 00:03:06,549
Yeah, no problem.

70
00:03:06,550 --> 00:03:09,152
You can consider me your hookup.

71
00:03:09,153 --> 00:03:10,854
Stop it, you.

72
00:03:10,855 --> 00:03:12,288
Hey.

73
00:03:12,289 --> 00:03:13,923
Dupre just called a meeting
in five; you should get changed.

74
00:03:13,924 --> 00:03:14,858
I got to go.

75
00:03:14,859 --> 00:03:18,027
<i>No personal details,</i>

76
00:03:18,028 --> 00:03:20,130
not your names,
not names of family members,

77
00:03:20,131 --> 00:03:22,031
certainly not your address.

78
00:03:22,032 --> 00:03:24,734
Remember, prisoners can take
a normal household object,

79
00:03:24,735 --> 00:03:27,504
a pen, nametag, keys,

80
00:03:27,505 --> 00:03:29,339
and turn it into a weapon.

81
00:03:29,340 --> 00:03:31,407
So approach him with caution.

82
00:03:31,408 --> 00:03:33,209
Our only concern is his heart condition.

83
00:03:33,210 --> 00:03:35,779
The prison's hospital
is not equipped to handle it,

84
00:03:35,780 --> 00:03:36,746
so we're filling in.

85
00:03:36,747 --> 00:03:38,014
<i>Huh. I wonder what he did.</i>

86
00:03:38,015 --> 00:03:39,649
Do not ask about his crime.

87
00:03:39,650 --> 00:03:41,751
It doesn't matter what he did.

88
00:03:41,752 --> 00:03:43,453
When you interface,
enter the room in pairs,

89
00:03:43,454 --> 00:03:44,754
never alone.

90
00:03:44,755 --> 00:03:46,289
Understood?

91
00:03:46,290 --> 00:03:48,358
Okay, Dr. Owens

92
00:03:48,359 --> 00:03:51,461
and Dr. Collins, history
and physical and pre-op him.

93
00:03:51,462 --> 00:03:53,096
<i>Stay objective.</i>

94
00:03:53,097 --> 00:03:54,664
<i>He's just a patient.</i>

95
00:03:54,665 --> 00:03:56,966
<i>It doesn't matter that there's a guard</i>

96
00:03:56,967 --> 00:03:58,234
<i>outside his room.</i>

97
00:03:58,235 --> 00:03:59,602
<i>With a gun.</i>

98
00:03:59,603 --> 00:04:01,571
I wonder who he'll eat first, you or me?

99
00:04:01,572 --> 00:04:03,473
Very funny. Badges.

100
00:04:04,675 --> 00:04:06,876
<i>You will not be eaten.</i>

101
00:04:08,679 --> 00:04:10,480
Hey, I'm Blake.

102
00:04:10,481 --> 00:04:11,648
Nice to meet you.

103
00:04:11,649 --> 00:04:14,250
I'm, uh... one of your doctors.

104
00:04:14,251 --> 00:04:15,552
Nice to meet you as well.

105
00:04:15,553 --> 00:04:17,120
Oh, I got you.

106
00:04:17,121 --> 00:04:18,655
You can't tell prisoners
your real names.

107
00:04:18,656 --> 00:04:19,989
Right?

108
00:04:20,791 --> 00:04:22,158
That's okay; don't feel bad.

109
00:04:22,159 --> 00:04:25,762
I'll just call you Heathcliff
and Catherine.

110
00:04:25,763 --> 00:04:29,732
It says here that
you are having chest pains,

111
00:04:29,733 --> 00:04:32,068
palpitations, and that you've
collapsed several times.

112
00:04:32,069 --> 00:04:33,102
Yeah.

113
00:04:33,103 --> 00:04:35,638
They finally decided I wasn't faking.

114
00:04:35,639 --> 00:04:37,640
And you've experienced irregular
heartbeat since you were a kid?

115
00:04:37,641 --> 00:04:38,708
Yeah, but I haven't

116
00:04:38,709 --> 00:04:40,610
had that in a while.

117
00:04:40,611 --> 00:04:42,312
Anything else we should know?

118
00:04:42,313 --> 00:04:44,147
Uh, I feel short of breath sometimes,

119
00:04:44,148 --> 00:04:45,481
get tired a lot,

120
00:04:45,482 --> 00:04:48,017
but that happens when you have
a lot of down time

121
00:04:48,018 --> 00:04:49,352
and not much to do.

122
00:04:49,353 --> 00:04:50,687
Okay, well, we're gonna work you up.

123
00:04:50,688 --> 00:04:52,088
We'll do a transthoracic echocardiogram.

124
00:04:52,089 --> 00:04:53,289
It's basically an ultrasound,

125
00:04:53,290 --> 00:04:54,657
and we'll figure out what's going on.

126
00:04:54,658 --> 00:04:56,426
Okay, sounds good. Thanks.

127
00:04:56,427 --> 00:05:01,531
You guys are way nicer than the
people in the prison infirmary.

128
00:05:01,532 --> 00:05:04,868
Anyway, thanks.

129
00:05:07,771 --> 00:05:09,772
What do you think he did wrong?

130
00:05:09,773 --> 00:05:11,541
Forgot to put a collar on his dog?

131
00:05:11,542 --> 00:05:12,809
Seriously.

132
00:05:12,810 --> 00:05:14,777
I don't know.
Trying not to think about it.

133
00:05:14,778 --> 00:05:16,512
Taking Dr. Bandari's advice.

134
00:05:16,513 --> 00:05:18,481
Hey.
Hey.

135
00:05:18,482 --> 00:05:19,415
What's wrong?

136
00:05:19,416 --> 00:05:21,384
Nothing.
Are you sure?

137
00:05:21,385 --> 00:05:22,752
You seem a little upset.
<i>Careful, Will.</i>

138
00:05:22,753 --> 00:05:24,053
<i>You're walking into a trap.</i>

139
00:05:24,054 --> 00:05:26,055
Fine, I might be a little.

140
00:05:26,056 --> 00:05:28,157
<i>Ooh, stepped right into it.</i>

141
00:05:28,158 --> 00:05:29,592
I just thought, since it's my birthday,

142
00:05:29,593 --> 00:05:31,060
you could've gotten me
a little something.

143
00:05:31,061 --> 00:05:32,095
Even a card.

144
00:05:32,096 --> 00:05:33,596
We need a chest X-ray, EKG,

145
00:05:33,597 --> 00:05:35,098
and a TTE on 541.

146
00:05:35,099 --> 00:05:36,499
I'm sorry.
I feel terrible.

147
00:05:36,500 --> 00:05:38,268
Another delivery, Dr. Cassandra.

148
00:05:38,269 --> 00:05:39,769
Thank you, Manuel.

149
00:05:39,770 --> 00:05:41,704
Mmm.

150
00:05:41,705 --> 00:05:43,740
I guess some of my friends remembered...

151
00:05:43,741 --> 00:05:45,541
I hate you.

152
00:05:45,542 --> 00:05:47,076
No, you don't.

153
00:05:47,077 --> 00:05:48,745
No, I don't.

154
00:05:48,746 --> 00:05:51,080
Exception to the no kissing
at work thing?

155
00:05:52,783 --> 00:05:54,150
<i>Do not look away.</i>

156
00:05:54,151 --> 00:05:55,251
<i>It's like a disease.</i>

157
00:05:55,252 --> 00:05:56,352
<i>You have to expose yourself</i>

158
00:05:56,353 --> 00:05:57,787
<i>to acquire immunity.</i>

159
00:05:59,757 --> 00:06:01,491
Want me to put these in the lounge?

160
00:06:01,492 --> 00:06:03,993
Thank you, that would be great.

161
00:06:05,596 --> 00:06:06,996
Did you get taller?
You look taller.

162
00:06:06,997 --> 00:06:08,431
Hi.

163
00:06:08,432 --> 00:06:09,599
Your daughter hear about that job?

164
00:06:09,600 --> 00:06:11,634
She got it.
Thanks for asking, Manuel.

165
00:06:11,635 --> 00:06:12,702
And you.

166
00:06:12,703 --> 00:06:14,203
I'm buying you a birthday shot tonight.

167
00:06:14,204 --> 00:06:15,605
Can't tonight.

168
00:06:15,606 --> 00:06:17,106
Why's that?

169
00:06:17,107 --> 00:06:18,207
Cable guy's coming.

170
00:06:18,208 --> 00:06:20,410
At night?
Yeah.

171
00:06:20,411 --> 00:06:22,145
Well, it's 'cause I can't ever be there

172
00:06:22,146 --> 00:06:24,280
during the window that they give you,

173
00:06:24,281 --> 00:06:26,683
so I called, and I made a big stink

174
00:06:26,684 --> 00:06:29,018
and I talked to the manager,

175
00:06:29,019 --> 00:06:31,521
and then the manager's manager.

176
00:06:31,522 --> 00:06:33,589
I think it was like,
a supervising manager.

177
00:06:33,590 --> 00:06:34,958
<i>Stop talking.</i>

178
00:06:34,959 --> 00:06:37,393
So, tonight's definitely...

179
00:06:37,394 --> 00:06:39,595
scheduled.
Well...

180
00:06:39,596 --> 00:06:40,797
no problem.

181
00:06:40,798 --> 00:06:41,831
We'll do it at your place.

182
00:06:41,832 --> 00:06:43,066
I'll order the pizza and the beer.

183
00:06:43,067 --> 00:06:44,233
You won't have to do a thing.

184
00:06:44,234 --> 00:06:46,202
Yeah, right.

185
00:06:46,203 --> 00:06:47,704
Help!

186
00:06:47,705 --> 00:06:49,305
My dad!

187
00:06:49,306 --> 00:06:51,007
Help! Help!

188
00:06:51,008 --> 00:06:53,142
Come, please!

189
00:06:54,578 --> 00:06:56,012
Manuel?

190
00:06:56,013 --> 00:06:57,313
Can you hear me?

191
00:06:57,314 --> 00:06:59,182
What's happening?

192
00:06:59,183 --> 00:07:01,351
Call in a code.

193
00:07:06,504 --> 00:07:07,944
Okay, you tell them.

194
00:07:08,064 --> 00:07:09,898
No way. They like you.

195
00:07:09,899 --> 00:07:10,699
Exactly.

196
00:07:10,819 --> 00:07:12,501
Chickens.

197
00:07:12,502 --> 00:07:14,569
All right, time for you to go.

198
00:07:14,570 --> 00:07:16,638
Oh, Dr. Barnes, we...
Now.

199
00:07:16,639 --> 00:07:19,741
We've got ice cream in
the cafeteria, Randy.

200
00:07:19,742 --> 00:07:21,243
I want to stay with you, Dad.

201
00:07:21,244 --> 00:07:22,477
Go get some ice cream.

202
00:07:22,478 --> 00:07:24,379
Then you can come right back.

203
00:07:28,851 --> 00:07:31,553
Treat him good or you do
your own disimpactions.

204
00:07:34,190 --> 00:07:36,224
You've got quite the fan club.

205
00:07:36,225 --> 00:07:37,993
They're nice.

206
00:07:37,994 --> 00:07:40,762
So listen, Doctor, what
happened was I was tired,

207
00:07:40,763 --> 00:07:42,397
but I'm feeling better now.

208
00:07:42,398 --> 00:07:44,900
Do I really have to stay?

209
00:07:44,901 --> 00:07:46,535
Let us check you out, okay?

210
00:07:46,536 --> 00:07:49,404
The thing is, I got to get back to work.

211
00:07:49,405 --> 00:07:51,806
I don't want to miss work.

212
00:07:51,807 --> 00:07:54,309
Manuel, what's going on?

213
00:07:54,310 --> 00:07:56,378
I don't have insurance.

214
00:07:56,379 --> 00:07:57,979
With rent and all of the things

215
00:07:57,980 --> 00:07:59,414
that Randy needs...

216
00:07:59,415 --> 00:08:01,116
Listen, when you're admitted
on an emergency basis,

217
00:08:01,117 --> 00:08:02,851
we treat you whether or
not you have insurance.

218
00:08:02,852 --> 00:08:05,187
Is there anyone that we can
call to look after Randy

219
00:08:05,188 --> 00:08:06,488
while we run the tests?

220
00:08:06,489 --> 00:08:08,290
My cousin Lina.

221
00:08:08,291 --> 00:08:10,025
Do I really have to do this?

222
00:08:10,026 --> 00:08:12,194
You really do.
All right.

223
00:08:12,195 --> 00:08:14,062
They're gonna work you up.

224
00:08:14,063 --> 00:08:15,964
Uh, I'm gonna run down and see my mom.

225
00:08:15,965 --> 00:08:17,432
If you need me, page me.

226
00:08:17,433 --> 00:08:19,734
Hang on a second.

227
00:08:19,735 --> 00:08:21,303
Sorry.

228
00:08:21,304 --> 00:08:22,837
Micah, wait.

229
00:08:22,838 --> 00:08:24,039
I forgot to tell you.

230
00:08:24,040 --> 00:08:25,340
I heard you're having a party.

231
00:08:25,341 --> 00:08:26,374
Happy birthday, by the way.

232
00:08:26,375 --> 00:08:27,909
What? No.
It's not your birthday?

233
00:08:27,910 --> 00:08:31,012
Well, no, it is, but, um, I'm
not really a birthday person,

234
00:08:31,013 --> 00:08:32,681
and I'm not having a party, no.

235
00:08:32,682 --> 00:08:35,116
Your mom wants to try medical marijuana,

236
00:08:35,117 --> 00:08:37,586
but I think she's a little embarrassed.

237
00:08:39,922 --> 00:08:43,158
When I was 14, my mom told me
if I ever smoked marijuana,

238
00:08:43,159 --> 00:08:44,326
I wouldn't go through puberty.

239
00:08:44,327 --> 00:08:46,661
Fourteen?

240
00:08:46,662 --> 00:08:47,829
There-thereabouts, yeah.

241
00:08:47,830 --> 00:08:49,130
I think it's a good idea.

242
00:08:49,131 --> 00:08:50,999
But she's staying overnight.
I've seen her drunk

243
00:08:51,000 --> 00:08:52,033
once in my life.

244
00:08:52,034 --> 00:08:53,868
She sang "Downtown" by Petula Clark

245
00:08:53,869 --> 00:08:55,370
very badly.

246
00:08:55,371 --> 00:08:57,172
And I'm not either.

247
00:08:57,173 --> 00:08:59,407
A, uh, a birthday person.

248
00:08:59,408 --> 00:09:00,909
Party could be fun, though.

249
00:09:00,910 --> 00:09:02,310
Oh, I assure you it will...

250
00:09:02,311 --> 00:09:04,112
...not be fun.

251
00:09:04,113 --> 00:09:05,614
Look, I got carried away.

252
00:09:05,615 --> 00:09:06,982
I'm sorry.

253
00:09:06,983 --> 00:09:08,717
It's just, I've known this girl
for four years, right?

254
00:09:08,718 --> 00:09:09,985
She won't even tell me her birthday?

255
00:09:09,986 --> 00:09:11,987
I find it odd, and I want
to make her squirm, you know?

256
00:09:11,988 --> 00:09:13,021
She makes up this crazy story

257
00:09:13,022 --> 00:09:15,156
about a cable company.

258
00:09:15,157 --> 00:09:16,691
She doesn't even own a TV.

259
00:09:16,692 --> 00:09:17,826
It's crazy.

260
00:09:17,827 --> 00:09:19,060
I'm glad you find it funny.

261
00:09:19,061 --> 00:09:20,829
You invited like, a million people.

262
00:09:20,830 --> 00:09:23,398
Yeah, this way she can't get out of it.
You know, the whole thing snowballs.

263
00:09:24,967 --> 00:09:27,902
Uh, like I said,

264
00:09:27,903 --> 00:09:29,904
I-I, I got carried away.

265
00:09:31,841 --> 00:09:33,108
Oh, come on.

266
00:09:33,109 --> 00:09:35,076
Remember the flower thing?

267
00:09:35,077 --> 00:09:37,012
The thing that I did,
that was cute, right?

268
00:09:37,013 --> 00:09:39,881
That I forgot I had roses delivered.

269
00:09:39,882 --> 00:09:41,916
You thought, "What a great guy".

270
00:09:41,917 --> 00:09:43,151
You think you're so charming.

271
00:09:43,152 --> 00:09:45,086
A little bit.
You started composing

272
00:09:45,087 --> 00:09:47,155
the perfect thank-you card.

273
00:09:47,156 --> 00:09:48,590
Hmm?

274
00:09:56,032 --> 00:09:57,666
Catherine, Heathcliff, you got my back?

275
00:09:57,667 --> 00:09:58,833
We're here.

276
00:09:58,834 --> 00:10:00,635
Okay, I'm just a little nervous.

277
00:10:00,636 --> 00:10:01,803
Nothing to be nervous about.

278
00:10:01,804 --> 00:10:03,038
It's just images.

279
00:10:03,039 --> 00:10:04,406
Thanks.

280
00:10:04,407 --> 00:10:07,008
Don't spread it around
that I'm such a wimp, okay?

281
00:10:07,009 --> 00:10:08,643
No problem.

282
00:10:08,644 --> 00:10:11,546
Come on, you're not
a little bit curious?

283
00:10:11,547 --> 00:10:13,926
Of course I am, but...
Come on, what did he do?

284
00:10:14,046 --> 00:10:16,718
- Will! - You can just go inside
if you don't want to know.

285
00:10:25,094 --> 00:10:26,494
He raped four women.

286
00:10:27,730 --> 00:10:29,798
Choked the last one with a plastic bag

287
00:10:29,799 --> 00:10:32,000
and left her for dead.

288
00:10:33,536 --> 00:10:35,704
After you.

289
00:10:49,337 --> 00:10:50,837
<i>Plumbers have it easy.</i>

290
00:10:50,838 --> 00:10:53,246
<i>That's what my ethics professor told us.</i>

291
00:10:54,063 --> 00:10:55,142
<i>They go from pipe to pipe,</i>

292
00:10:55,143 --> 00:10:57,287
<i>toilet to toilet, fixing the problem.</i>

293
00:10:57,407 --> 00:10:59,772
<i>You think they have a favorite toilet?</i>

294
00:10:59,892 --> 00:11:02,323
<i>Or one toilet</i>
<i>that makes them really mad?</i>

295
00:11:02,443 --> 00:11:03,648
<i>No.</i>

296
00:11:04,490 --> 00:11:05,998
<i>A toilet's a toilet.</i>

297
00:11:06,936 --> 00:11:08,336
<i>Professor Hanson told us</i>

298
00:11:08,456 --> 00:11:10,156
<i>to truly achieve objectivity,</i>

299
00:11:10,246 --> 00:11:13,615
<i>we'd have to think</i>
<i>of people like toilets.</i>

300
00:11:14,484 --> 00:11:15,984
<i>He also told us</i>

301
00:11:15,985 --> 00:11:19,888
<i>that was impossible because</i>
<i>we make judgments all the time.</i>

302
00:11:19,889 --> 00:11:22,357
<i>Small ones...</i>

303
00:11:23,493 --> 00:11:26,461
<i>...and big ones</i>

304
00:11:28,431 --> 00:11:30,432
Oh, you heard.

305
00:11:30,433 --> 00:11:34,035
We need a parasternal long axis view.

306
00:11:35,371 --> 00:11:38,273
I mean, I know I sound
like one of those...

307
00:11:38,274 --> 00:11:39,775
you know, stereotypes,

308
00:11:39,776 --> 00:11:41,042
but I didn't do it.

309
00:11:41,043 --> 00:11:42,077
<i>Don't pay attention.</i>

310
00:11:42,078 --> 00:11:43,445
There wasn't DNA.

311
00:11:43,446 --> 00:11:46,081
And one of the cops, he admitted
to tampering with evidence,

312
00:11:46,082 --> 00:11:48,383
and there was this guy,
this felon, who looks like me--

313
00:11:48,384 --> 00:11:49,985
Be quiet while we do this, all right?

314
00:11:49,986 --> 00:11:51,787
We need to see

315
00:11:51,788 --> 00:11:54,256
the base of the mitral leaflet
on the systolic closing.

316
00:11:55,858 --> 00:11:58,894
It's the chief.

317
00:11:58,895 --> 00:12:00,262
Go.

318
00:12:00,263 --> 00:12:02,197
There's a tech here, Marty's here.

319
00:12:02,198 --> 00:12:04,499
No broken rules.

320
00:12:06,302 --> 00:12:09,237
Bye, Catherine.

321
00:12:09,238 --> 00:12:12,073
<i>A toilet's a toilet.</i>

322
00:12:14,911 --> 00:12:16,611
Thank you for coming.

323
00:12:16,612 --> 00:12:18,780
Of course.

324
00:12:27,123 --> 00:12:28,623
Pardon me.

325
00:12:28,624 --> 00:12:30,659
Steeling my

326
00:12:30,660 --> 00:12:32,661
courage, so to speak.

327
00:12:32,662 --> 00:12:34,095
While we talk,

328
00:12:34,096 --> 00:12:36,932
I ask that you think of me,
not as the Chief of Staff,

329
00:12:36,933 --> 00:12:39,768
but rather as the father
of the girl you're dating.

330
00:12:39,769 --> 00:12:42,170
What?
It's all right.

331
00:12:42,171 --> 00:12:43,271
Tyra told me.

332
00:12:43,272 --> 00:12:45,273
That we were dating?

333
00:12:45,274 --> 00:12:46,875
That she's gay.

334
00:12:46,876 --> 00:12:48,143
I assumed...

335
00:12:48,144 --> 00:12:50,145
Right, um... nope.

336
00:12:50,146 --> 00:12:51,780
We're just friends,

337
00:12:51,781 --> 00:12:54,216
so I'm probably not the person

338
00:12:54,217 --> 00:12:57,085
to come... talk... to...

339
00:12:57,086 --> 00:12:59,988
Oh, well as a friend, then.

340
00:12:59,989 --> 00:13:02,958
Could you ask her to
at least hear me out?

341
00:13:02,959 --> 00:13:06,995
How can I make things right
if she won't speak to me?

342
00:13:06,996 --> 00:13:08,263
<i>Stay out of it.</i>

343
00:13:08,264 --> 00:13:10,498
Absolutely.
I said I'd ask, I asked.

344
00:13:10,499 --> 00:13:12,200
I have nothing to say to my father.

345
00:13:12,201 --> 00:13:14,536
He's not sorry-- he just
doesn't want me to tell my mom.

346
00:13:14,537 --> 00:13:17,005
Absolutely.
I said I'd try, and I tried.

347
00:13:17,006 --> 00:13:18,607
You'll never hear about it ever again.

348
00:13:18,608 --> 00:13:19,808
Okay, you know what?

349
00:13:19,809 --> 00:13:22,210
Fine, you tell him
I will never forgive him

350
00:13:22,211 --> 00:13:25,380
for being a philandering asshat.

351
00:13:25,381 --> 00:13:26,514
<i>She's definitely</i>

352
00:13:26,515 --> 00:13:28,850
a little angry.

353
00:13:28,851 --> 00:13:30,886
And, um, I-I think

354
00:13:30,887 --> 00:13:33,622
that it's one of those
things where she's just

355
00:13:33,623 --> 00:13:36,491
not sure where exactly
your apology's coming from.

356
00:13:36,492 --> 00:13:39,995
Like, she's not sure if you're
sorry about what happened,

357
00:13:39,996 --> 00:13:41,897
or if you're sorry she found out,

358
00:13:41,898 --> 00:13:44,232
because you're worried
she might tell your wife.

359
00:13:44,233 --> 00:13:45,600
Is she planning on telling her?

360
00:13:45,601 --> 00:13:46,801
Oh, I don't know.

361
00:13:48,204 --> 00:13:49,838
I made a mistake.

362
00:13:49,839 --> 00:13:51,740
I love my wife.

363
00:13:51,741 --> 00:13:53,141
Tell her that.

364
00:13:53,142 --> 00:13:54,809
Um...

365
00:13:54,810 --> 00:13:58,914
I really don't think
I should get involved.

366
00:13:58,915 --> 00:14:01,850
I understand.

367
00:14:01,851 --> 00:14:05,053
It's just that I'm not
sure how to rectify this,

368
00:14:05,054 --> 00:14:09,891
if she won't speak to me.

369
00:14:09,892 --> 00:14:11,226
You could...

370
00:14:11,227 --> 00:14:13,962
maybe write a letter.

371
00:14:13,963 --> 00:14:15,931
A letter.

372
00:14:15,932 --> 00:14:17,465
Yes.

373
00:14:17,466 --> 00:14:19,701
That'll be all, Dr. Owens.

374
00:14:22,772 --> 00:14:25,206
What's happening
to my dad? Papi?

375
00:14:25,207 --> 00:14:26,875
He's having trouble breathing--
he's de-satting.

376
00:14:26,876 --> 00:14:29,411
All of a sudden, he got short of breath.

377
00:14:29,412 --> 00:14:31,079
Wake up, Daddy, wake up!

378
00:14:31,080 --> 00:14:34,249
A tension pneumothorax--
I need a 16-gauge needle.

379
00:14:34,250 --> 00:14:35,650
- What's going on?
- His lung's collapsing.

380
00:14:35,651 --> 00:14:36,551
Papi?!

381
00:14:36,552 --> 00:14:37,786
Take him out?
No.

382
00:14:37,787 --> 00:14:39,554
Let's get you up; come on.
Papi! Papi!

383
00:14:54,804 --> 00:14:57,572
He's gonna need a chest X-ray
and a chest tube setup.

384
00:14:57,573 --> 00:15:00,108
You got it.
Great work.

385
00:15:00,109 --> 00:15:03,044
Your lung collapsed.

386
00:15:03,045 --> 00:15:04,813
We have to figure out why.

387
00:15:04,814 --> 00:15:05,981
So, it's serious?

388
00:15:05,982 --> 00:15:07,182
Could be, yeah.

389
00:15:07,183 --> 00:15:09,184
I need to tell you...

390
00:15:10,920 --> 00:15:13,555
Is it safe for me to go somewhere else?

391
00:15:13,556 --> 00:15:16,858
A clinic...
somewhere cheaper?

392
00:15:16,859 --> 00:15:20,228
No, you're in no condition
to leave the hospital.

393
00:15:20,229 --> 00:15:23,665
We have to find out what's
wrong so we can treat you.

394
00:15:23,666 --> 00:15:24,933
Okay.

395
00:15:24,934 --> 00:15:27,335
Just the X-rays, then.

396
00:15:36,479 --> 00:15:37,479
Hey, you.

397
00:15:37,480 --> 00:15:38,847
How was the delivery?

398
00:15:38,848 --> 00:15:41,249
Very cute baby--
objectively cute.

399
00:15:41,250 --> 00:15:42,884
Cute's not objective.
Aw,

400
00:15:42,885 --> 00:15:45,220
trust me, I've seen hundreds.

401
00:15:46,055 --> 00:15:49,157
So, I, uh, heard your mom was admitted.

402
00:15:49,158 --> 00:15:52,127
Yeah, yeah, don't worry,
she's okay, but nauseous.

403
00:15:52,128 --> 00:15:55,230
So, she wants to try medical marijuana.

404
00:15:55,231 --> 00:15:59,667
Should I, I don't know, say hi?

405
00:15:59,668 --> 00:16:01,770
Uh, no, maybe not this time.

406
00:16:01,771 --> 00:16:03,838
You know, just because
she's not feeling so good.

407
00:16:03,839 --> 00:16:06,541
Yeah, no, got it....
it's no problem.

408
00:16:10,746 --> 00:16:12,013
Oh, by the way,

409
00:16:12,014 --> 00:16:13,648
you look cute today.

410
00:16:14,383 --> 00:16:15,583
Objectively.

411
00:16:18,554 --> 00:16:20,422
Hey!

412
00:16:20,423 --> 00:16:22,991
Turns out our inmate has
tricuspid regurgitation.

413
00:16:22,992 --> 00:16:24,392
Needs a new valve.

414
00:16:24,393 --> 00:16:27,262
Yeah, he's gonna get one
from a pig-- kind of fitting.

415
00:16:27,263 --> 00:16:29,531
A toilet's a toilet, remember?

416
00:16:29,532 --> 00:16:32,333
And the party...
canceled.

417
00:16:32,334 --> 00:16:35,303
What? This way you don't have
to move your cable guy.

418
00:16:35,304 --> 00:16:37,338
Tell me who you told.
Well, I...

419
00:16:37,339 --> 00:16:39,507
tweeted to everyone "Party
at Dr. Owens' house tonight."

420
00:16:39,508 --> 00:16:40,708
But don't worry, I didn't tell
anyone it was your birthday.

421
00:16:40,709 --> 00:16:43,578
You tweeted? Everyone?

422
00:16:43,579 --> 00:16:44,979
Nice work with Manuel.

423
00:16:44,980 --> 00:16:48,116
- Oh, thank you.
- Most interns

424
00:16:48,117 --> 00:16:50,118
freak their first needle thoracostomy.

425
00:16:50,119 --> 00:16:52,487
It's funny, I-I didn't
even think about it.

426
00:16:52,488 --> 00:16:54,389
I just went for it.

427
00:16:54,390 --> 00:16:55,623
For Dr. Emily Owens.

428
00:16:55,624 --> 00:16:57,158
Birthday flowers.

429
00:16:57,159 --> 00:16:58,226
It's your birthday?

430
00:16:58,227 --> 00:16:59,594
No.

431
00:17:00,362 --> 00:17:02,263
Yes, it...

432
00:17:02,264 --> 00:17:03,498
I'm gonna kill my mom.

433
00:17:03,499 --> 00:17:05,800
No, they're from us guys
down at the flower shop.

434
00:17:05,801 --> 00:17:06,901
For saving Manuel.

435
00:17:06,902 --> 00:17:08,336
That's why you're having a party.

436
00:17:08,337 --> 00:17:09,518
Thank you.
I'm not having a party.

437
00:17:09,646 --> 00:17:11,747
Oh, you don't want nurses to come?

438
00:17:11,748 --> 00:17:13,082
No, of course I do...
Great.

439
00:17:13,083 --> 00:17:15,685
We're there.

440
00:17:15,686 --> 00:17:18,220
Just double down on the pizza.

441
00:17:18,221 --> 00:17:20,589
You'll pay for this.

442
00:17:20,590 --> 00:17:22,725
You'll pay.
Uh, Dr. Owens?

443
00:17:25,762 --> 00:17:26,829
Manuel's results.

444
00:17:26,830 --> 00:17:28,364
Thank you.

445
00:17:38,341 --> 00:17:40,109
Yeah.

446
00:17:40,110 --> 00:17:42,445
The chest X-ray showed
a mass on your lung,

447
00:17:42,446 --> 00:17:45,114
and by the looks of it,
it could be malignant.

448
00:17:45,115 --> 00:17:48,117
The good news is that we can remove it.

449
00:17:48,118 --> 00:17:50,753
It's an invasive surgery,
but it's the best option

450
00:17:50,754 --> 00:17:52,888
and we have wonderful doctors...
No.

451
00:17:53,724 --> 00:17:55,791
I'm going to check out

452
00:17:55,792 --> 00:17:57,760
and find a less-expensive place.

453
00:17:57,761 --> 00:18:00,162
One perfect gentleman coming up.

454
00:18:00,163 --> 00:18:01,530
<i>Hola, mijo.</i>

455
00:18:01,531 --> 00:18:04,033
Papi, can we go home now?

456
00:18:04,034 --> 00:18:05,401
Soon, <i>mijo,</i> soon.

457
00:18:05,402 --> 00:18:07,803
Can we have a moment, please?

458
00:18:07,804 --> 00:18:10,740
Of course.

459
00:18:10,741 --> 00:18:12,575
Hey, who does pro bono work around here?

460
00:18:12,576 --> 00:18:14,477
My dad has a discretionary fund.

461
00:18:14,478 --> 00:18:15,878
Do you think Manuel has a shot?

462
00:18:15,879 --> 00:18:18,080
It's worth a try.

463
00:18:20,550 --> 00:18:24,353
Uh, hello? Please?

464
00:18:24,354 --> 00:18:27,022
Please! It hurts.

465
00:18:29,192 --> 00:18:30,960
Has he been doing that for awhile?

466
00:18:30,961 --> 00:18:34,230
I can't...
it hurts.

467
00:18:39,169 --> 00:18:40,736
What's, uh, what's wrong?

468
00:18:40,737 --> 00:18:42,304
Ah, feeling a little dizzy...

469
00:18:42,305 --> 00:18:43,839
nauseous.

470
00:18:43,840 --> 00:18:48,177
My heart's like skipping beats again.

471
00:18:59,322 --> 00:19:00,956
It's beating a little fast.

472
00:19:00,957 --> 00:19:04,693
I'll just get an EKG
to confirm the rhythm.

473
00:19:29,786 --> 00:19:32,488
You're scared of me.

474
00:19:34,391 --> 00:19:35,391
No, I'm not.

475
00:19:35,392 --> 00:19:38,394
Yes, you are.

476
00:19:38,395 --> 00:19:41,630
You have one of those faces--
you can see everything.

477
00:19:41,631 --> 00:19:43,833
Emily.

478
00:19:43,834 --> 00:19:46,402
<i>My name--</i>
<i>how does he know my name?</i>

479
00:19:46,403 --> 00:19:48,838
Happy birthday.

480
00:19:50,440 --> 00:19:54,410
I wish that I could give you a present.

481
00:19:54,411 --> 00:19:57,179
Trust me, Emily, you'd really like it.

482
00:20:00,951 --> 00:20:02,084
What are you
doing in here alone?

483
00:20:02,085 --> 00:20:03,185
Um, I...

484
00:20:03,186 --> 00:20:04,153
Get out of here.

485
00:20:04,154 --> 00:20:06,055
He needs an EKG...
I got it.

486
00:20:22,489 --> 00:20:24,099
<i>You're fine.</i>

487
00:20:24,396 --> 00:20:27,093
<i>You're totally fine.</i>

488
00:20:28,462 --> 00:20:30,363
That's your warning, I'm coming in.

489
00:20:31,365 --> 00:20:33,299
What were you thinking
going in there alone?

490
00:20:34,301 --> 00:20:36,402
I'm fine.

491
00:20:36,403 --> 00:20:38,271
Emily!

492
00:20:38,272 --> 00:20:40,406
Hey.

493
00:20:40,407 --> 00:20:44,977
I have to go get
Manuel's surgery approved.

494
00:20:44,978 --> 00:20:47,313
<i>Dr. Owens...</i>

495
00:20:47,314 --> 00:20:48,481
how can I help you?

496
00:20:48,482 --> 00:20:50,016
I in no way want this

497
00:20:50,017 --> 00:20:51,517
to seem like a quid pro quo.

498
00:20:51,518 --> 00:20:53,186
I want to be very clear on that,

499
00:20:53,187 --> 00:20:56,022
but I-I think that

500
00:20:56,023 --> 00:20:58,925
if a truly objectively
bad person can have access

501
00:20:58,926 --> 00:21:01,661
to free health care,
then a truly objectively

502
00:21:01,662 --> 00:21:06,132
good person should have access
as well, and Manuel...

503
00:21:06,133 --> 00:21:08,034
You want me to use my discretionary fund

504
00:21:08,035 --> 00:21:09,168
for his surgery.

505
00:21:09,169 --> 00:21:10,469
Yes, I do.

506
00:21:10,470 --> 00:21:11,637
All right.

507
00:21:11,638 --> 00:21:13,573
It's just like that?

508
00:21:13,574 --> 00:21:16,576
Manuel brought me flowers
the day my mother died.

509
00:21:16,577 --> 00:21:18,344
I'm not made of stone.

510
00:21:18,345 --> 00:21:20,079
But you're in charge
of all the paperwork.

511
00:21:20,080 --> 00:21:21,180
I want every "i" dotted,

512
00:21:21,181 --> 00:21:22,748
every "t" crossed.

513
00:21:22,749 --> 00:21:24,150
Thank you.

514
00:21:25,352 --> 00:21:28,287
Look, I'm dancing!
I know, Mom.

515
00:21:28,288 --> 00:21:30,389
I thought it was funny, too,
when it came out...

516
00:21:30,390 --> 00:21:32,258
five years ago.

517
00:21:32,259 --> 00:21:36,128
All right, take it easy, Cheech.

518
00:21:36,129 --> 00:21:38,297
Yeah.

519
00:21:38,298 --> 00:21:39,532
Listen, I need

520
00:21:39,533 --> 00:21:41,334
to get a birthday present--
do you have any suggestions?

521
00:21:41,335 --> 00:21:43,236
Wine.

522
00:21:43,237 --> 00:21:45,004
It's not personal enough.
Mm.

523
00:21:45,005 --> 00:21:47,006
You want something personal.

524
00:21:47,007 --> 00:21:49,575
Is this birthday person perhaps

525
00:21:49,576 --> 00:21:51,310
the mystery woman you've been seeing?

526
00:21:51,311 --> 00:21:53,412
No, she's not.

527
00:21:53,413 --> 00:21:55,748
Why won't you introduce me?

528
00:21:55,749 --> 00:21:56,916
Because I don't need you high

529
00:21:56,917 --> 00:21:58,384
telling her how badly
you need grandchildren.

530
00:21:58,385 --> 00:21:59,785
I do need them.

531
00:21:59,786 --> 00:22:01,988
Mom.
All my friends have them.

532
00:22:01,989 --> 00:22:04,123
Right, okay, show me the dancing thing.

533
00:22:07,828 --> 00:22:09,495
Oh, my God!

534
00:22:09,496 --> 00:22:12,765
I am happy to see

535
00:22:12,766 --> 00:22:13,833
you're enjoying your medication.

536
00:22:13,834 --> 00:22:16,235
You have no idea.

537
00:22:16,236 --> 00:22:19,872
Emily, you have to see this.

538
00:22:24,378 --> 00:22:27,280
So, help Micah with his
birthday present dilemma.

539
00:22:27,281 --> 00:22:28,814
I don't want a birthday present.

540
00:22:28,815 --> 00:22:30,383
It wasn't...
It's your birthday?

541
00:22:30,384 --> 00:22:31,517
Yeah.

542
00:22:31,518 --> 00:22:33,819
Okay, just tell me already.

543
00:22:33,820 --> 00:22:34,520
What?

544
00:22:34,521 --> 00:22:37,023
That you two are dating.

545
00:22:37,024 --> 00:22:40,026
Enough with the secrets.
I just want to celebrate.

546
00:22:40,027 --> 00:22:45,197
Mom,  um, so, the woman
I'm dating is named Kelly.

547
00:22:45,198 --> 00:22:47,366
And this is exactly why
I didn't bring her here

548
00:22:47,367 --> 00:22:49,001
because I knew
you'd be out of your mind.

549
00:22:49,121 --> 00:22:50,551
Thank God it was just Emily

550
00:22:50,673 --> 00:22:51,777
She didn't traumatize you, did she?

551
00:22:51,890 --> 00:22:52,673
Momentarily.

552
00:22:52,790 --> 00:22:54,390
I've recovered.

553
00:22:54,408 --> 00:22:56,108
I'll see you soon.

554
00:22:56,109 --> 00:22:57,843
Enjoy.

555
00:23:06,320 --> 00:23:07,520
You Dr. Owens?

556
00:23:07,521 --> 00:23:08,654
Mm-hmm.

557
00:23:08,655 --> 00:23:09,689
I'm Didi from Records.

558
00:23:09,690 --> 00:23:10,956
Found one more on Manuel Cuestas.

559
00:23:10,957 --> 00:23:12,124
What is it?

560
00:23:12,125 --> 00:23:14,193
I just carry it, I don't read it.

561
00:23:14,194 --> 00:23:16,529
You ran his Social, that came up.

562
00:23:18,031 --> 00:23:20,800
Happy birthday.
See you tonight.

563
00:23:41,154 --> 00:23:42,855
He just conked out.

564
00:23:42,856 --> 00:23:44,457
Is he a sound sleeper?

565
00:23:44,458 --> 00:23:47,226
Like a log.
Since he was a baby.

566
00:23:51,631 --> 00:23:54,600
So, Manuel...

567
00:23:56,403 --> 00:23:58,104
This is the photocopy of your license

568
00:23:58,105 --> 00:23:59,972
from when you were admitted.

569
00:23:59,973 --> 00:24:02,475
And this is a copy of the license of the

570
00:24:02,476 --> 00:24:04,643
real Manuel Cuestas; the
same Social Security number.

571
00:24:04,644 --> 00:24:05,945
He died six years ago

572
00:24:05,946 --> 00:24:08,314
in this hospital after a car accident.

573
00:24:08,315 --> 00:24:09,782
I thought this might happen.

574
00:24:09,783 --> 00:24:11,784
That's why I wanted to go
someplace else,

575
00:24:11,785 --> 00:24:12,885
you know?

576
00:24:12,886 --> 00:24:14,653
Me and Manuel,

577
00:24:14,654 --> 00:24:17,990
we both grew up in Esquintla.

578
00:24:17,991 --> 00:24:20,926
After the accident, his wife,

579
00:24:20,927 --> 00:24:22,862
she gave to me his driver's license.

580
00:24:22,863 --> 00:24:26,532
Randy was born here, so he is a citizen.

581
00:24:26,533 --> 00:24:28,667
And after his mom died,

582
00:24:28,668 --> 00:24:31,837
I just didn't want
to risk being deported.

583
00:24:31,838 --> 00:24:35,040
I understand. I do.

584
00:24:35,041 --> 00:24:37,109
But I have to...

585
00:24:37,110 --> 00:24:39,445
Hospital protocol.

586
00:24:39,446 --> 00:24:43,849
I have to report
any illegal activity. And I...

587
00:24:43,850 --> 00:24:45,217
No, no, stop.

588
00:24:45,218 --> 00:24:47,953
You have to. You have no choice.

589
00:24:47,954 --> 00:24:52,425
But... there's nothing that says
I can't wait

590
00:24:52,426 --> 00:24:54,427
till after the surgery to report it.

591
00:24:54,428 --> 00:24:56,028
Really.

592
00:24:56,029 --> 00:24:57,229
I have mounds of paperwork.

593
00:24:57,230 --> 00:24:59,098
I maybe haven't seen it yet.

594
00:24:59,099 --> 00:25:03,235
Randy needs you healthy.

595
00:25:03,236 --> 00:25:05,104
I know.

596
00:25:05,105 --> 00:25:08,808
But I will be deported

597
00:25:08,809 --> 00:25:11,710
and I don't want to take him
back with me to Guatemala.

598
00:25:11,711 --> 00:25:14,513
Here, he will have a good education.

599
00:25:14,514 --> 00:25:18,350
He will have opportunities
that I never had.

600
00:25:18,351 --> 00:25:20,886
My cousin Lina will take him.

601
00:25:25,258 --> 00:25:26,859
About ready?

602
00:25:35,735 --> 00:25:37,536
Okay, good. Now advance.

603
00:25:39,339 --> 00:25:42,541
All right. That's the left
mainstem bronchus there.

604
00:25:42,542 --> 00:25:45,010
Okay, good.
Now you're gonna have to turn

605
00:25:45,011 --> 00:25:47,446
your tip a little anterior.

606
00:25:47,447 --> 00:25:49,248
There's the mass.

607
00:25:49,249 --> 00:25:52,051
Yeah, that's a lot of blood.

608
00:25:52,052 --> 00:25:53,486
Try saline lavage.
We need to get

609
00:25:53,487 --> 00:25:54,887
a better field of vision.

610
00:26:03,697 --> 00:26:07,299
I don't like it.
That's too much blood.

611
00:26:07,300 --> 00:26:08,801
This thing's eroding the bronchus.

612
00:26:08,802 --> 00:26:10,703
Get Bandari in here.

613
00:26:10,704 --> 00:26:12,805
Dr. Collins,
as you can see,

614
00:26:12,806 --> 00:26:14,640
the pledgited horizontal
mattress sutures

615
00:26:14,641 --> 00:26:16,909
are placed circumferential

616
00:26:16,910 --> 00:26:19,945
around the tricuspid annulus
proceeding in clockwise fashion,

617
00:26:19,946 --> 00:26:21,947
starting at the nine o'clock position.

618
00:26:21,948 --> 00:26:23,449
Ready for the valve,
Dr. Collins.

619
00:26:23,450 --> 00:26:24,884
Dr. Bandari?

620
00:26:24,885 --> 00:26:26,852
Dr. Barnes says he needs you
in the OR.

621
00:26:26,853 --> 00:26:28,621
They have an eroded bronchus,
and he's only

622
00:26:28,622 --> 00:26:29,755
ever assisted in a lobectomy.

623
00:26:29,756 --> 00:26:30,990
Well, he's about to take the lead.

624
00:26:30,991 --> 00:26:33,359
I'm in the middle of a procedure.

625
00:26:33,360 --> 00:26:34,927
The porcine valve,
Dr. Collins?

626
00:26:37,130 --> 00:26:38,531
They're working on Manuel.

627
00:26:38,532 --> 00:26:41,934
This guy's a rapist;
he doesn't deserve you.

628
00:26:41,935 --> 00:26:45,037
I'm gonna need you
to leave my OR, Dr. Collins.

629
00:26:45,038 --> 00:26:45,971
Why?

630
00:26:45,972 --> 00:26:47,373
Now.

631
00:26:47,374 --> 00:26:48,774
Nurse, the valve, please.

632
00:27:01,087 --> 00:27:03,489
Dr. Bandari can't leave
the OR.

633
00:27:06,893 --> 00:27:10,829
Prep his chest.
We're cutting this thing out.

634
00:27:27,213 --> 00:27:29,248
Incision is made
over the fifth rib.

635
00:27:29,249 --> 00:27:30,816
Finochietto retract.

636
00:27:32,752 --> 00:27:36,722
Sutures have all been placed
in the tricuspid annulus.

637
00:27:44,364 --> 00:27:48,067
Retractor in place.
Can you locate the mass?

638
00:27:49,569 --> 00:27:52,371
Yep, got it.

639
00:27:53,573 --> 00:27:58,544
Bringing sutures up through the valve.

640
00:27:58,545 --> 00:28:01,981
Ligamentous
attachments are dissected.

641
00:28:03,950 --> 00:28:06,318
Sliding valve into place.

642
00:28:07,821 --> 00:28:10,489
Transecting left,
upper lobe bronchus.

643
00:28:20,700 --> 00:28:22,468
The mass is out.

644
00:28:22,469 --> 00:28:24,169
Ready to close.

645
00:28:24,170 --> 00:28:25,638
We're closing.

646
00:28:28,375 --> 00:28:29,908
Good work, Dr. Barnes.

647
00:28:29,909 --> 00:28:31,677
Really good work.

648
00:28:36,616 --> 00:28:39,084
It's going to be okay, <i>mijo.</i>

649
00:28:39,986 --> 00:28:41,353
Dr. Owens?

650
00:28:42,622 --> 00:28:43,922
I wasn't asleep

651
00:28:43,923 --> 00:28:45,858
when you were talking to my dad.

652
00:28:45,859 --> 00:28:48,293
Oh.

653
00:28:48,294 --> 00:28:49,662
What's gonna happen now?

654
00:28:49,663 --> 00:28:52,331
I don't know.

655
00:28:52,332 --> 00:28:57,636
But I do know that your dad
wants what's best for you.

656
00:28:57,637 --> 00:29:00,572
What's best for me is to be with him.

657
00:29:02,242 --> 00:29:05,678
<i>¿Quieres ver, tu papa?</i>

658
00:29:23,551 --> 00:29:25,853
My dad left a letter in my locker.

659
00:29:25,854 --> 00:29:27,454
There's no way I'm reading it.

660
00:29:27,455 --> 00:29:29,723
<i>Okay, just stay out of this.</i>

661
00:29:30,859 --> 00:29:32,759
You should.

662
00:29:34,095 --> 00:29:36,063
Read it.

663
00:29:36,064 --> 00:29:37,564
Are you taking his side?

664
00:29:37,565 --> 00:29:38,532
No, I'm not taking it.

665
00:29:38,533 --> 00:29:39,600
You should be on my side.

666
00:29:39,601 --> 00:29:41,935
I am definitely on your side,

667
00:29:41,936 --> 00:29:43,036
as a friend.

668
00:29:43,037 --> 00:29:44,438
But I just had to tell a little boy

669
00:29:44,439 --> 00:29:46,206
that he might be separated
from his father.

670
00:29:46,207 --> 00:29:49,576
And he would do anything to change that.

671
00:30:02,924 --> 00:30:05,192
You don't get to just cure good people.

672
00:30:05,193 --> 00:30:06,260
I'm sorry.
You're right.

673
00:30:06,261 --> 00:30:07,361
I lost my objectivity.

674
00:30:07,362 --> 00:30:08,962
I don't care about your objectivity.

675
00:30:08,963 --> 00:30:10,497
I care that you compromised mine.

676
00:30:10,498 --> 00:30:15,836
Because surgery, successful
surgery, happens in moments.

677
00:30:15,837 --> 00:30:17,905
So whatever the hell goes on
in your head,

678
00:30:17,906 --> 00:30:20,807
you keep it out of mine.

679
00:30:30,752 --> 00:30:32,019
Why?

680
00:30:34,122 --> 00:30:38,892
You know, I've been...
thinking all day

681
00:30:38,893 --> 00:30:41,094
about how I'd answer that question.

682
00:30:41,095 --> 00:30:43,063
Because I knew you'd ask it.

683
00:30:43,064 --> 00:30:47,134
But the fact is, that's
between your mother and me.

684
00:30:47,135 --> 00:30:50,671
I'm truly sorry that I did what I did.

685
00:30:52,807 --> 00:30:55,876
I'm truly sorry that I hurt you.

686
00:30:56,911 --> 00:30:58,445
I want my marriage to survive this,

687
00:30:58,446 --> 00:31:01,381
but I'm going to have to wait to see

688
00:31:01,382 --> 00:31:03,050
what your mother wants
to do once I tell her.

689
00:31:04,552 --> 00:31:06,186
I don't want you in the middle.

690
00:31:07,722 --> 00:31:11,525
And now I'm going to pose
the same question to you:

691
00:31:11,526 --> 00:31:13,860
Why?

692
00:31:15,129 --> 00:31:19,266
Why did you feel you couldn't
tell me that you're a lesbian?

693
00:31:19,267 --> 00:31:20,934
I'm not a close-minded person.

694
00:31:20,935 --> 00:31:22,302
I know.

695
00:31:22,303 --> 00:31:28,075
But I couldn't be 100% sure
what you'd think,

696
00:31:28,076 --> 00:31:29,476
so I couldn't risk it.

697
00:31:29,477 --> 00:31:30,644
'Cause if you didn't

698
00:31:30,645 --> 00:31:32,412
accept it, it would be...

699
00:31:32,413 --> 00:31:34,514
awful.

700
00:31:34,515 --> 00:31:37,951
'Cause it's you.

701
00:31:37,952 --> 00:31:40,921
You've never been one
to seek my approval.

702
00:31:40,922 --> 00:31:42,689
What do you mean?

703
00:31:42,690 --> 00:31:46,426
I am a doctor... like you.

704
00:31:46,427 --> 00:31:49,229
I work in your hospital.

705
00:31:51,099 --> 00:31:53,700
Of course I want your approval.

706
00:31:53,701 --> 00:31:55,669
All I want is your approval.

707
00:31:57,505 --> 00:32:00,340
Well, you have it.

708
00:32:08,549 --> 00:32:11,485
You wanted to see me?

709
00:32:11,486 --> 00:32:14,821
Um, Manuel's medical records--
since you're my attending,

710
00:32:14,822 --> 00:32:16,690
I have to give you some information

711
00:32:16,691 --> 00:32:19,259
that I don't want to give you,
but it's protocol.

712
00:32:29,570 --> 00:32:32,472
Big hospital--
we lose records all the time.

713
00:32:33,841 --> 00:32:37,678
There's protocol, and then
there are judgment calls.

714
00:32:37,679 --> 00:32:39,880
You took an oath to heal the sick.

715
00:32:40,915 --> 00:32:44,051
We're doctors, not policemen.

716
00:32:51,826 --> 00:32:55,162
So, I pissed Dr. Bandari off
pretty royally today.

717
00:32:55,163 --> 00:32:57,531
Mm, her bark's worse than her bite.

718
00:32:57,532 --> 00:32:58,932
Look at you.
All upbeat.

719
00:32:58,933 --> 00:33:00,267
You seem like a girl
that's ready to party.

720
00:33:00,268 --> 00:33:02,703
After the cable guy comes, of course.

721
00:33:02,704 --> 00:33:04,604
Okay, there is no cable guy.

722
00:33:04,605 --> 00:33:06,406
But you have to cancel that party.

723
00:33:06,407 --> 00:33:07,774
I can't.
Yes, you can.

724
00:33:07,775 --> 00:33:10,410
Tweet it, Twitter it,
or move it to a bar.

725
00:33:10,411 --> 00:33:12,112
Can't.
It's like in a half an hour.

726
00:33:12,113 --> 00:33:13,513
People are probably
already on their way.

727
00:33:13,514 --> 00:33:15,015
To my apartment?
Yeah.

728
00:33:15,016 --> 00:33:16,116
Everything's out!

729
00:33:16,117 --> 00:33:17,451
What's out?
Your meth lab?

730
00:33:17,452 --> 00:33:19,953
No...

731
00:33:27,058 --> 00:33:28,325
I know you're tired.
Who cares?

732
00:33:28,326 --> 00:33:29,593
We're always tired.
It'll be fun.

733
00:33:29,594 --> 00:33:31,561
I guess I... want
to talk to you,

734
00:33:31,562 --> 00:33:34,598
but I hate how it makes me feel.

735
00:33:34,599 --> 00:33:36,833
How does it make you feel?

736
00:33:36,834 --> 00:33:38,235
Jealous.

737
00:33:38,236 --> 00:33:40,671
Irrational... I feel jealous,
and I hope it's irrational,

738
00:33:40,672 --> 00:33:42,572
and at the risk of seeming
desperate and clingy,

739
00:33:42,573 --> 00:33:44,808
both of which I--
as a feminist-- despise,

740
00:33:44,809 --> 00:33:49,513
I need to ask if you have
a thing for Emily Owens.

741
00:33:49,514 --> 00:33:51,114
Have a...

742
00:33:51,115 --> 00:33:52,149
Thing.

743
00:33:52,150 --> 00:33:56,286
Yeah, I said... thing.

744
00:33:56,287 --> 00:33:58,322
I... I mean, no, don't...
don't answer right now.

745
00:33:58,323 --> 00:34:00,657
Because you're just gonna say
no because that's what we do

746
00:34:00,658 --> 00:34:02,225
in these situations, we say no,

747
00:34:02,226 --> 00:34:05,495
and I... really need you
to think about it.

748
00:34:06,931 --> 00:34:08,999
'Cause I don't want to be a fool.

749
00:34:21,446 --> 00:34:24,181
It was actually, like, the best
talk we've had in forever.

750
00:34:24,182 --> 00:34:25,849
I'm so glad.

751
00:34:25,850 --> 00:34:26,983
Happy Birthday, Emily!

752
00:34:26,984 --> 00:34:28,819
Oh. Thanks, Bobby.

753
00:34:28,820 --> 00:34:30,554
I told him not to tell my mom.

754
00:34:30,555 --> 00:34:31,688
He feels bad.

755
00:34:31,689 --> 00:34:32,989
He wants to stay in the marriage,

756
00:34:32,990 --> 00:34:34,491
so what good would it do her to know?

757
00:34:34,492 --> 00:34:35,625
Yeah.

758
00:34:35,626 --> 00:34:37,327
But it does suck, knowing something

759
00:34:37,328 --> 00:34:38,662
that someone else doesn't.

760
00:34:38,663 --> 00:34:40,797
And that must have really
sucked for you, too.

761
00:34:40,798 --> 00:34:45,369
So... I'm... you know,

762
00:34:45,370 --> 00:34:48,405
sorry I was so hard on you.

763
00:34:48,406 --> 00:34:50,273
It's-it's okay.

764
00:34:50,274 --> 00:34:52,209
Cool. Grab me a beer?

765
00:34:53,177 --> 00:34:55,645
I'll get it.
Yeah.

766
00:35:17,435 --> 00:35:19,035
Sorry, the, uh...

767
00:35:19,036 --> 00:35:21,138
party is actually in the living room,

768
00:35:21,139 --> 00:35:22,305
and not, uh, in my bed.

769
00:35:22,306 --> 00:35:23,507
No problem.

770
00:35:24,375 --> 00:35:26,042
Happy birthday.

771
00:35:26,043 --> 00:35:28,211
Thanks, Matt.

772
00:35:52,503 --> 00:35:53,770
What you doing?

773
00:35:53,771 --> 00:35:57,240
Oh, just havin' a good time.

774
00:35:58,709 --> 00:36:00,710
You know, I'm starting
to think you were serious

775
00:36:00,711 --> 00:36:03,313
about this whole hating
your birthday thing.

776
00:36:03,314 --> 00:36:05,215
Yeah. You think?

777
00:36:05,216 --> 00:36:07,150
What's the deal, anyway?

778
00:36:07,151 --> 00:36:09,186
And don't just say it's 'cause
you're not a birthday person,

779
00:36:09,187 --> 00:36:11,054
'cause quite frankly, I don't
really know what that means.

780
00:36:11,055 --> 00:36:12,622
It means I don't like being
the center of attention.

781
00:36:12,623 --> 00:36:14,524
That's not true.
You were plenty happy

782
00:36:14,525 --> 00:36:15,826
being the center of attention

783
00:36:15,827 --> 00:36:17,194
after Manuel's lung decompression.

784
00:36:17,195 --> 00:36:19,162
You lapped that up like a puppy.
I didn't lap it up...

785
00:36:21,799 --> 00:36:23,066
That's different.

786
00:36:23,067 --> 00:36:25,068
It's... that's medical,
that's a skill.

787
00:36:25,069 --> 00:36:26,536
There's no skill in birthdays.

788
00:36:26,537 --> 00:36:30,807
Well, since when are birthdays
about celebrating skills?

789
00:36:30,808 --> 00:36:32,108
It's about celebrating you.

790
00:36:32,109 --> 00:36:35,178
Yeah... sorry, just...

791
00:36:35,179 --> 00:36:38,148
I'm not comfortable with that.

792
00:36:42,687 --> 00:36:44,955
What's...
Nothing.

793
00:36:48,359 --> 00:36:50,126
Oh, you play the, uh...
Cello.

794
00:36:50,127 --> 00:36:51,695
Yeah.

795
00:36:51,696 --> 00:36:53,530
This is great.

796
00:36:53,531 --> 00:36:54,865
You any good?
Oh...

797
00:36:54,866 --> 00:36:57,067
In the world of the West Wilton
County Orchestra,

798
00:36:57,068 --> 00:36:58,602
yeah, I was pretty good.

799
00:36:58,603 --> 00:36:59,970
Yeah? How good?

800
00:36:59,971 --> 00:37:01,905
I don't want to boast, but...

801
00:37:01,906 --> 00:37:03,573
when I was in ninth grade
my teacher asked me

802
00:37:03,574 --> 00:37:04,708
to audition for first chair.

803
00:37:04,709 --> 00:37:06,243
No kidding.
You get it?

804
00:37:06,244 --> 00:37:07,344
I didn't.

805
00:37:08,179 --> 00:37:10,580
Audition... I didn't audition.

806
00:37:11,716 --> 00:37:13,116
You had to do a solo,

807
00:37:13,117 --> 00:37:15,252
in front of everybody, judging you...

808
00:37:18,389 --> 00:37:20,857
I know it's totally lame
and I really regret it.

809
00:37:20,858 --> 00:37:23,026
Owens, I'm going to say something here,

810
00:37:23,027 --> 00:37:24,661
and I want you to take this
with a grain of alcohol,

811
00:37:24,662 --> 00:37:26,463
'cause I am a little drunk.

812
00:37:26,464 --> 00:37:29,499
No one's judging your flaws except you.

813
00:37:31,402 --> 00:37:36,006
You are so critical of yourself,
Emily, all the time.

814
00:37:36,007 --> 00:37:39,242
You know, sometimes I wish
you could just see yourself...

815
00:37:39,243 --> 00:37:41,912
the way I see you.

816
00:37:44,749 --> 00:37:46,950
How do you see me?

817
00:37:48,452 --> 00:37:51,054
I see, um...

818
00:37:51,055 --> 00:37:54,357
a girl that would kick ass

819
00:37:54,358 --> 00:37:56,059
in a cello recital.

820
00:38:06,070 --> 00:38:07,671
Hey, there.

821
00:38:07,672 --> 00:38:08,872
Hey, uh, sorry to interrupt.

822
00:38:08,873 --> 00:38:10,707
We are actually going to have

823
00:38:10,708 --> 00:38:12,642
a musical interlude this evening.

824
00:38:12,643 --> 00:38:14,811
Connie, can you bring that-that
chair over here, please?

825
00:38:14,812 --> 00:38:16,413
Okay.

826
00:38:16,414 --> 00:38:17,447
That's perfect.

827
00:38:17,448 --> 00:38:19,349
Okay, ladies and gentlemen, uh...

828
00:38:19,350 --> 00:38:21,418
that sounded a little formal,
but anyway:

829
00:38:21,419 --> 00:38:23,753
Emily Owens.

830
00:38:32,697 --> 00:38:33,897
Oh...

831
00:38:40,838 --> 00:38:46,142
So this is Cello Suite No. 1
in G Major.

832
00:38:46,143 --> 00:38:48,812
It's a piece I was supposed
to play a long time ago, so...

833
00:38:48,813 --> 00:38:51,014
there might be a few bobbles.

834
00:38:52,116 --> 00:38:53,316
Okay.

835
00:38:59,790 --> 00:39:02,258
Sorry. It was a long time ago.

836
00:40:22,006 --> 00:40:23,373
Thanks.

837
00:40:23,374 --> 00:40:24,908
That was...
Yeah.

838
00:40:24,909 --> 00:40:27,610
Stupid, silly... well.

839
00:40:27,611 --> 00:40:29,245
Something I needed to do.

840
00:40:29,246 --> 00:40:30,847
Just like now I need
a drink. Badly.

841
00:40:30,848 --> 00:40:33,516
Hey, I'm sorry if that was awkward...

842
00:40:33,517 --> 00:40:35,251
uh, what my mom said?

843
00:40:35,252 --> 00:40:37,287
Oh, my gosh, no.

844
00:40:37,288 --> 00:40:39,322
I knew she was out of her mind.

845
00:40:39,323 --> 00:40:40,790
I didn't take her seriously.

846
00:40:43,127 --> 00:40:45,195
Hey, I should probably...
I'm gonna skip the drink.

847
00:40:45,196 --> 00:40:48,398
Um, it's getting late.
I'm just gonna head out.

848
00:40:48,399 --> 00:40:50,633
What? What's wrong?
Nothing.

849
00:40:50,634 --> 00:40:53,636
Why are you leaving?
Not a birthday person.

850
00:40:53,637 --> 00:40:55,205
I just stopped by to say hi, so...

851
00:40:55,206 --> 00:40:56,306
But have fun, okay?

852
00:40:56,307 --> 00:40:57,307
Okay.

853
00:40:57,308 --> 00:41:00,110
That cello thing was amazing!

854
00:41:10,187 --> 00:41:12,013
<i>It's hard</i>

855
00:41:12,133 --> 00:41:14,057
<i>trying not to judge yourself.</i>

856
00:41:14,058 --> 00:41:17,260
<i>Because we are aware of every mistake.</i>

857
00:41:17,261 --> 00:41:21,064
<i>We know our inner doubts,</i>
<i>our hidden motivations,</i>

858
00:41:21,065 --> 00:41:22,766
<i>our failings.</i>

859
00:41:22,767 --> 00:41:25,802
<i>So my wish for next year...</i>

860
00:41:25,803 --> 00:41:27,337
Happy birthday!
Happy birthday.

861
00:41:27,338 --> 00:41:29,139
<i>...is to be easier on myself.</i>

862
00:41:29,140 --> 00:41:32,242
<i>Focus less on the bad</i>
<i>and more on the good.</i>

863
00:41:32,243 --> 00:41:35,645
<i>Really, just give myself a break.</i>

864
00:41:35,646 --> 00:41:36,980
Make a wish!

865
00:41:40,518 --> 00:41:41,851
I hope I get my wish.

866
00:41:41,852 --> 00:41:52,713
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

