1
00:00:04,002 --> 00:00:05,957
!تيراندازا کنار پنجره ان

2
00:00:07,258 --> 00:00:08,658
:آنچه در شيکاگو فاير گذشت

3
00:00:09,123 --> 00:00:11,041
ليان"؟ اينجا چه غلطي ميکني ,"ليان"؟"

4
00:00:11,043 --> 00:00:12,926
تو اين مرد رو ميشناسي؟
!اون برادرمه

5
00:00:12,928 --> 00:00:15,762
.من نميتونم اينکارو بکنم. من دوسش ندارم

6
00:00:15,764 --> 00:00:18,048
.منظورم اينه که نميتونم بچه ام رو اينجوري بزرگ کنم

7
00:00:18,050 --> 00:00:19,967
،نميخوام تو کارت دخالت کنم يا موش بدوونم

8
00:00:19,969 --> 00:00:21,351
.ولي اين عيد شکرگزاريه

9
00:00:21,353 --> 00:00:23,588
چرا نميري  خونه و با شوهرت سپريش نميکني؟

10
00:00:24,590 --> 00:00:26,557
!شيشه مايع
.ماسکاتون رو بزنيد

11
00:00:26,559 --> 00:00:27,925
.خيلي خوب گوش کنيد

12
00:00:27,927 --> 00:00:31,144
.همگي امروز تست مواد مخدر داريم

13
00:00:31,146 --> 00:00:33,129
.من ممکنه صبح يه چيزي مصرف کرده باشم

14
00:00:33,131 --> 00:00:34,314
تو تست معلوم ميشه؟

15
00:00:34,316 --> 00:00:36,967
!به نظرت معلوم نميشه؟

16
00:00:36,969 --> 00:00:39,186
.تو، "سورايد" اينو پر کن

17
00:00:39,188 --> 00:00:41,605
 مامان بايد بفهمه من از کاري که دوست دارم

18
00:00:41,607 --> 00:00:43,574
با زندگيم بکنم دست نميکشم

19
00:00:43,576 --> 00:00:44,825
.فقط براي اينکه اون احساس بهتري داشته باشه

20
00:00:44,827 --> 00:00:47,811
يه خانومي هست که بچش داره توي بزرگراه به دنيا مياد

21
00:00:47,813 --> 00:00:48,829
!داره مياد
يه نفس عميق ديگه بکش

22
00:00:48,831 --> 00:00:49,863
فشار بده

23
00:00:51,700 --> 00:00:53,133
.من ميخوام که بچه دار شيم

24
00:00:53,135 --> 00:00:55,953
.نميدونم که هيچوقت بچه بخوام يا نه

25
00:00:59,757 --> 00:01:03,293
واسه چه جهنمي داري ژاپني ميخوني؟

26
00:01:03,295 --> 00:01:05,846
،تو اينترنت خوندم که وقتي 50 سالت بشه

27
00:01:05,848 --> 00:01:08,799
مغزت تحليل ميره مگر اينکه ازش کار بکشي

28
00:01:08,801 --> 00:01:11,334
"فکر ميکنم ديگه قطار ايستگاه رو ترک کرده باشه "موچ
(يعني همين الان هم مغزت تحليل رفته)

29
00:01:11,336 --> 00:01:12,603
.يه چيزي به ژاپني بگو

30
00:01:12,605 --> 00:01:13,971
.من تازه شروع کردم

31
00:01:13,973 --> 00:01:16,840
هي، "هرمن" کجاست؟
سمينار "توني رابينز"؟

32
00:01:16,842 --> 00:01:18,141
،من 20 دلار شرط ميبندم
اگه تا 2 هفته ي ديگه تونستي حرف بزني

33
00:01:18,143 --> 00:01:19,943
.نميتوني يه جمله رو درست بگي

34
00:01:19,945 --> 00:01:21,311
!بهترين شرطي که تا حالا بستم

35
00:01:21,313 --> 00:01:23,680
قبوله! امروز چندمه؟

36
00:01:23,682 --> 00:01:25,232
.اوم، بيست و نه ام

37
00:01:25,234 --> 00:01:27,150
!اه، لعنتي

38
00:01:27,152 --> 00:01:28,235
همه چي خوبه؟

39
00:01:28,237 --> 00:01:30,487
.آره، نه ! يه چيزي رو فراموش کردم

40
00:01:30,489 --> 00:01:31,488
!هي، همگي

41
00:01:31,490 --> 00:01:32,956
 ما افتخار اينو داريم که دوباره ميزبان

42
00:01:32,958 --> 00:01:35,075
.دو نفري باشيم که اومدن از آتش نشان ها بازديد کنن

43
00:01:35,077 --> 00:01:37,694
.ايشون "گوين" و ايشون "پرسلي" هستن

44
00:01:37,696 --> 00:01:39,413
.قراره چند تا شيفت بعدي رو مشاهده کنن

45
00:01:39,415 --> 00:01:44,134
"ستوان "کيسي"، ستوان "سورايد
... و

46
00:01:44,136 --> 00:01:46,053
!بقيه احمقا

47
00:01:46,055 --> 00:01:48,255
.سلام، خيلي ممنون که اجازه دادين اينجا باشيم

48
00:01:48,257 --> 00:01:49,756
و هر چيزي کمکي که لازم داشتين

49
00:01:49,758 --> 00:01:50,974
.ما در خدمتيم

50
00:01:50,976 --> 00:01:53,760
!ووو ووو ووو

51
00:01:53,762 --> 00:01:56,596
.اين لحجه ي کانادايي بود که شنيدم

52
00:01:56,598 --> 00:01:58,548
.بله آقا، تورنتو
ما هر دومون تازه

53
00:01:58,550 --> 00:01:59,900
.دوره ي کارآموزي رو تموم کرديم

54
00:01:59,902 --> 00:02:01,652
ميدوني چيه؟

55
00:02:01,654 --> 00:02:04,021
.خيلي خوش اومدين پسرا

56
00:02:04,023 --> 00:02:06,323
!توهين نباشه، ولي يکي ديگه بايد براي تور ببرتون

57
00:02:06,325 --> 00:02:08,224
.چون من اين کارو نميکنم

58
00:02:11,029 --> 00:02:12,863
.ولش کنين

59
00:02:15,501 --> 00:02:18,752
... کاميون 81، تيم نجات 3، آمبولانس 61

60
00:02:18,754 --> 00:02:21,905
،جراحت تو ايستگاه قطار
."ايستگاه ميدون "لوگان

61
00:02:31,966 --> 00:02:34,634
.حواست باشه مرد، ريل سومي ممکنه هنوز داغ باشه

62
00:02:34,636 --> 00:02:37,137
.حرفشو شنيدين
.همگي حواستون به جلوتون باشه

63
00:02:37,139 --> 00:02:38,555
.بياين از راه درست انجامش بديم

64
00:02:38,557 --> 00:02:39,639
مرکز برق ريل ايستگاه ميدان لوگان رو

65
00:02:39,641 --> 00:02:41,558
رو قطع کردن؟

66
00:02:41,560 --> 00:02:44,361
.آماده باشين. منتظر تاييديه ايم

67
00:02:44,363 --> 00:02:45,562
.فکر کنم خوردم به يکي

68
00:02:45,564 --> 00:02:48,365
.رئيس، ممکنه يه تلفات تو خط آهن داشته باشيم

69
00:02:48,367 --> 00:02:49,616
.راننده فکر ميکنه زده به يکي

70
00:02:49,618 --> 00:02:51,785
.تو و "ميلز" برگردين به تونل

71
00:02:51,787 --> 00:02:53,036
.حواستون به ريل سومي باشه

72
00:02:53,038 --> 00:02:55,238
.دريافت شد

73
00:02:55,240 --> 00:02:56,373
.همه چي خوبه

74
00:02:56,375 --> 00:02:58,542
.مرکز کنترل منطقه گفت برق رو قطع کردن

75
00:02:58,544 --> 00:03:01,578
.کروز همه چي درسته
.زنجير رو بنداز

76
00:03:06,951 --> 00:03:08,618
.هي، من يه نفر رو ديدم

77
00:03:08,620 --> 00:03:11,755
! سه دو يک، برو

78
00:03:14,008 --> 00:03:17,511
!!مرکز , ما هنوز تو قسمت جنوبي برق داريم

79
00:03:17,513 --> 00:03:19,096
!لطفن کمکم کنين

80
00:03:19,098 --> 00:03:20,514
.پاهاش تو محور گير کرده

81
00:03:20,516 --> 00:03:21,848
!اين ريل بايد خاموش بشه

82
00:03:21,850 --> 00:03:23,683
!"داريم روش کار ميکنيم "کيسي

83
00:03:23,685 --> 00:03:24,968
من اسمم "مت"ئــه

84
00:03:24,970 --> 00:03:26,603
"جيکوب"

85
00:03:26,605 --> 00:03:28,238
چه اتفاقي افتاد "جيکوب"؟
"من و خواهرم "کايلا

86
00:03:28,240 --> 00:03:30,807
از يه در فرعي رفتيم تو مترو

87
00:03:30,809 --> 00:03:32,409
.که يه نگاهي بندازيم

88
00:03:32,411 --> 00:03:34,027
.ولي پشت سرمون بسته شد

89
00:03:34,029 --> 00:03:36,163
.ما سعي کرديم از طريق تونل بيايم بيرون

90
00:03:36,165 --> 00:03:37,614
.من ميرم

91
00:03:37,616 --> 00:03:40,200
!رئيس، يه بچه ي ديگه هم تو تونله

92
00:03:40,202 --> 00:03:41,251
.ميلز" داره ميره تو"

93
00:03:41,253 --> 00:03:43,170
.من دو تا مجروح تو راه اهن دارم

94
00:03:43,172 --> 00:03:45,422
.اون برق لعنتي بايد همين الان خاموش بشه

95
00:03:45,424 --> 00:03:48,542
"کايلا"

96
00:03:48,544 --> 00:03:50,127
.جواب بده

97
00:03:50,129 --> 00:03:52,328
.سرپرست تاييد کرد که برق رو قطع کردن

98
00:03:52,330 --> 00:03:54,497
.کروز" دوباره زنجير رو بنداز"

99
00:03:54,499 --> 00:03:58,602
!سه، دو، يک، برو

100
00:03:58,604 --> 00:04:00,387
!برق قطعه

101
00:04:00,389 --> 00:04:02,672
اسمش چيه؟
"جيکوب"

102
00:04:02,674 --> 00:04:04,674
."سلا "جيکوب". اسم من "کلي

103
00:04:04,676 --> 00:04:07,978
ما از اونجا درت مياريم، باشه؟

104
00:04:07,980 --> 00:04:10,847
.بيا مرهم فشار رو آماده کنيم

105
00:04:19,123 --> 00:04:22,125
.بزن بريم

106
00:04:22,127 --> 00:04:24,327
.خيلي خوب، همون جا، خوبه

107
00:04:24,329 --> 00:04:26,863
"کيلا"

108
00:04:26,865 --> 00:04:30,217
"کيلا"

109
00:04:35,807 --> 00:04:38,425
!اين درد داره رفيق

110
00:04:38,427 --> 00:04:42,062
!خيلي خوب رفيق، دووم بيار، دووم بيار

111
00:04:43,380 --> 00:04:45,148
!سرشو ببين

112
00:04:45,150 --> 00:04:46,733
!همين جا

113
00:04:48,886 --> 00:04:49,936
تو "جيکوبي"؟

114
00:04:49,938 --> 00:04:51,888
... خواهرم

115
00:04:51,890 --> 00:04:53,323
.داريم دنبالش ميگرديم

116
00:04:53,325 --> 00:04:55,058
.خيلي خب جلوگيرنده ي خونريزي هم بسته شد

117
00:04:55,060 --> 00:04:56,059
.بياين بريم

118
00:04:56,061 --> 00:05:00,780
!يک، دو، سه

119
00:05:00,782 --> 00:05:02,165
"ميلز"

120
00:05:02,167 --> 00:05:05,202
."حالت خوب ميشه"جيکوب

121
00:05:14,262 --> 00:05:15,962
"ميلز"

122
00:05:33,714 --> 00:05:36,049
... بله، ما

123
00:05:36,051 --> 00:05:37,551
.مجروح رو پيدا کردم

124
00:05:37,553 --> 00:05:40,337
 من دو تا تحت حمل آدم ، نور بيشتر

125
00:05:40,339 --> 00:05:41,471
.و دستکش لاستيکي لازم دارم

126
00:05:41,473 --> 00:05:44,891
.دو تا تيم شيد، همه ي جاي راه آهن رو بگردين

127
00:05:44,893 --> 00:05:48,345
.هر جا که اعضاي بدن رو پيدا کردين خبر بدين

128
00:05:48,347 --> 00:05:51,064
... هي

129
00:05:51,066 --> 00:05:51,900
تو خوبي؟

130
00:06:02,032 --> 00:06:07,127
TvSHOW.iR تيم ترجمه
BrillAnTe & arnino

131
00:06:27,956 --> 00:06:29,009
.مشاور سازمان

132
00:06:32,011 --> 00:06:33,512
.چيزي که امروز ديديم، ساده نبود

133
00:06:34,514 --> 00:06:36,430
 و هيچ مشکلي نيست که با کسي

134
00:06:36,432 --> 00:06:37,134
.دربارش صحبت کنين

135
00:06:40,136 --> 00:06:41,752
.هي

136
00:06:41,754 --> 00:06:45,255
.بشين بچه ها مثل خونه ي خودتونه

137
00:06:45,257 --> 00:06:47,725
هي
هي

138
00:06:47,727 --> 00:06:48,809
.درست رفتار کن

139
00:06:48,811 --> 00:06:51,362
!دريافت شد رئيس

140
00:06:55,033 --> 00:06:57,618
خب اون داروي اجتماعي کردن

141
00:06:57,620 --> 00:06:59,153
چطوري روتون جواب داده؟

142
00:06:59,155 --> 00:07:01,038
!"موچ"
،براي درآوردن لوزه هاتون

143
00:07:01,040 --> 00:07:04,658
شنيديم بايد تو صف وايستين

144
00:07:04,660 --> 00:07:08,295
!واسه يه دکتري که تازه يه کلونسکوپي رو تموم کرده

145
00:07:08,297 --> 00:07:09,914
تو تنها کسي هستي که ميشناسم و

146
00:07:09,916 --> 00:07:11,131
.با کانادا مشکل داره

147
00:07:11,133 --> 00:07:13,250
 بذار بگم من دل پري از

148
00:07:13,252 --> 00:07:14,952
.روش کاري اونجا دارم

149
00:07:14,954 --> 00:07:16,804
 چيزي عليه اين دوتا نيست

150
00:07:16,806 --> 00:07:18,672
يکم اون پرده رو بزن کنار

151
00:07:18,674 --> 00:07:20,925
!شايد از چيزي که ميبيني سورپرايز شي

152
00:07:20,927 --> 00:07:22,643
!هوم، دوباره ميگم

153
00:07:22,645 --> 00:07:24,512
.بهش اهميت ندين

154
00:07:24,514 --> 00:07:26,730
!موچ" تو عقلتو از دست دادي"

155
00:07:35,675 --> 00:07:38,526
.شي" يه مهمون تو پارکينگ داري"

156
00:07:41,813 --> 00:07:43,948
.فکر کردم ميري خونه

157
00:07:43,950 --> 00:07:47,618
... خب دنيل تا آخر امروز از فينيکس برنميگرده، بنابراين
(فينيکس ايالتي در آمريکا)

158
00:07:47,620 --> 00:07:49,003
ميخواي ناهار بخوريم؟

159
00:07:49,005 --> 00:07:51,589
."وقت خوبي نيست "کلريس

160
00:07:51,591 --> 00:07:52,840
... من بايد برگردم به

161
00:07:52,842 --> 00:07:54,291
.ببين بوقلمون با پنيره

162
00:07:54,293 --> 00:07:56,510
"با مخلفاتش از رستوران "مارتنلي

163
00:07:56,512 --> 00:07:57,778
.فکر ميکردم اونا بستن

164
00:07:57,780 --> 00:08:01,181
."دوباره باز کردن تو خيابون "فارست گلن

165
00:08:02,552 --> 00:08:04,334
...هوم

166
00:08:04,336 --> 00:08:06,971
.اينجا اينجا اينجا، حسش کن

167
00:08:06,973 --> 00:08:08,973
واو، اين چيه؟

168
00:08:08,975 --> 00:08:10,474
!اين آرنجشه

169
00:08:10,476 --> 00:08:12,026
. صبر کن، شايدم پاش باشه

170
00:08:12,028 --> 00:08:13,444
ديوونه کنندست، مگه نه؟

171
00:08:13,446 --> 00:08:16,030
.آره

172
00:08:16,032 --> 00:08:18,148
هنوز اسم انتخاب نکردين؟

173
00:08:18,150 --> 00:08:20,367
.نه هنوز در حال مذاکره ايم

174
00:08:20,369 --> 00:08:23,020
دنيل واقعن ميخواد اسم پدرشو بذاره

175
00:08:23,022 --> 00:08:25,022
.اوه
.گيلبرت

176
00:08:25,024 --> 00:08:26,290
.اوه

177
00:08:26,292 --> 00:08:27,524
!آره ميدونم

178
00:08:27,526 --> 00:08:30,961
يادته عادت داشتيم واسه بچه ها اسم انتخاب کنيم؟

179
00:08:33,364 --> 00:08:35,382
.آره

180
00:08:38,003 --> 00:08:39,753
.آره

181
00:08:39,755 --> 00:08:42,289
.ببين، شايد نبايد اين بحث رو پيش ميکشيدم

182
00:08:44,877 --> 00:08:47,144
.آمبولانس 61 ، تنفس سخت

183
00:08:47,146 --> 00:08:48,145
.من بايد برم

184
00:08:48,147 --> 00:08:51,398
.ممنون... ممنون براي ناهار

185
00:08:51,400 --> 00:08:52,983
... من

186
00:08:56,856 --> 00:08:59,523
.چيه؟ نميتونم ساندويچ بخورم

187
00:08:59,525 --> 00:09:01,391
."سلام "گبي

188
00:09:01,393 --> 00:09:03,944
."سلام "کلريس

189
00:09:05,948 --> 00:09:07,397
.تشنج کرد

190
00:09:07,399 --> 00:09:09,399
.حالا نميتونه نفس بکشه

191
00:09:09,401 --> 00:09:11,669
گريس، صدامو ميشنوي؟

192
00:09:11,671 --> 00:09:13,871
.واکنش نشون ميده
قبلن هم اين اتفاق افتاده بود؟

193
00:09:13,873 --> 00:09:16,290
.نه. يعني قبلن هم تشنج کرده بود

194
00:09:16,292 --> 00:09:18,626
هيچ داروي ضد تشنجي هم مصرف ميکنه؟

195
00:09:18,628 --> 00:09:20,344
.نه دکترا هيچوقت چيزي پيدا نکردن

196
00:09:20,346 --> 00:09:22,179
.ولي اون بيماري سِليک داره
(بيماري اي اختلال ژنتيکي رايج در آمريکا)

197
00:09:22,181 --> 00:09:23,681
ولي تحت رژيم غذايي بدون گلوتن بوده

198
00:09:23,683 --> 00:09:24,748
.الان دو ماهه

199
00:09:24,750 --> 00:09:25,883
.نقصان ريه ها

200
00:09:25,885 --> 00:09:27,267
"خيلي خوب بايد ببريمش بيمارستان "دانشگاه شيکاگو

201
00:09:27,269 --> 00:09:28,519
!نه

202
00:09:28,521 --> 00:09:30,137
.خانم، ما بايد گريس رو ببريم بيمارستان

203
00:09:30,139 --> 00:09:31,972
!"نه بيمارستان "دانشگاه شيکاگو
.پدر من تو اون بيمارستان مرد

204
00:09:31,974 --> 00:09:33,223
.خواهش ميکنم نبرينش اونجا

205
00:09:33,225 --> 00:09:37,094
"خيلي خوب ميبريمش "ليکشور
.ولي بايد همين الان بريم

206
00:09:48,406 --> 00:09:50,407
.هي آروم "گريس" آروم باش

207
00:09:50,409 --> 00:09:53,043
.از بوش خوشم نمياد

208
00:09:53,045 --> 00:09:54,545
از بوي چي خوشت نمياد عزيزم؟

209
00:09:54,547 --> 00:09:56,997
دختر بچه ي 6 ساله، اختلال تنفسي

210
00:09:56,999 --> 00:09:58,382
.سابقه ي تشنج تشخيص داده نشده

211
00:09:58,384 --> 00:10:01,618
.اتاق آزمايش 2
.از اينجا به بعد ما ميبريمش

212
00:10:01,620 --> 00:10:03,337
.من همينجام

213
00:10:03,339 --> 00:10:05,005
.اوه خداي من، خواهش ميکنم کمکش کنين

214
00:10:05,007 --> 00:10:07,508
.اون بچه يه مشکلي داره

215
00:10:16,634 --> 00:10:19,653
!بهتر کار ميکنه اگر شعله رو روشن کني

216
00:10:54,639 --> 00:10:57,340
.يک ساعت، يک ساعت و نيم مرخصي

217
00:10:57,342 --> 00:10:59,509
.باشه، "کروز" جات رو تو کاميون پر ميکنه

218
00:10:59,511 --> 00:11:02,479
.گرفتم. و متاسفم

219
00:11:02,481 --> 00:11:04,198
... ميدوني که اين روش من نيست ولي

220
00:11:04,200 --> 00:11:06,700
.به کارت برس

221
00:11:06,702 --> 00:11:09,203
... اوه، اوه

222
00:11:09,205 --> 00:11:10,988
.به جاي من حواست به"ميلز" باشه

223
00:11:10,990 --> 00:11:14,024
.حتمن

224
00:11:16,077 --> 00:11:18,629
هي، يه لطف کوچيک؟

225
00:11:18,631 --> 00:11:20,464
.حتمن

226
00:11:20,466 --> 00:11:22,299
من و "شي" فکر ميکنيم يه چيزي در مورد تماس قبلي

227
00:11:22,301 --> 00:11:23,550
.عجيبه

228
00:11:23,552 --> 00:11:25,252
.يه نفر رو لازم داريم که يه سابقه ي دارويي رو بکشه بيرون

229
00:11:25,254 --> 00:11:27,871
.فکر کرديم شايد "هالي" بتونه کمکمون کنه

230
00:11:27,873 --> 00:11:30,373
اها، باشه فقط مشکل اينجاست که

231
00:11:30,375 --> 00:11:32,810
... من و "هالي" واسه يه مدت از هم جدا شديم واسه همين

232
00:11:32,812 --> 00:11:34,428
.باشه، گرفتم

233
00:11:34,430 --> 00:11:36,096
.نميخواد بيشتر بگي

234
00:11:36,098 --> 00:11:37,714
.و متاسفم که ميشنوم

235
00:11:37,716 --> 00:11:41,101
.باشه

236
00:11:41,103 --> 00:11:43,353
."زنگ بزن به "کندرا

237
00:11:43,355 --> 00:11:46,223
!اه

238
00:11:49,727 --> 00:11:51,662
.اين برام يه شام خرج برميداره

239
00:11:51,664 --> 00:11:53,413
.يعني تضمين ميکنم که ازم شام ميخواد

240
00:11:53,415 --> 00:11:56,033
.و من واقعن نميخوام داستان هاشو بشنوم

241
00:11:56,035 --> 00:11:58,669
"هي، "کندرا

242
00:11:58,671 --> 00:12:00,403
.اوهوم

243
00:12:00,405 --> 00:12:02,673
آره

244
00:12:02,675 --> 00:12:04,074
.اوکي

245
00:12:04,076 --> 00:12:05,926
.خيلي خوب، خيلي ممنون

246
00:12:05,928 --> 00:12:09,079
!و هي اين مکالمه هيچوقت اتفاق نيوفتاده

247
00:12:09,081 --> 00:12:10,430
.. آره

248
00:12:10,432 --> 00:12:12,432
جمعه؟

249
00:12:12,434 --> 00:12:15,519
ميشه بعدن بهت زنگ بزنم؟

250
00:12:15,521 --> 00:12:17,721
.مرسي

251
00:12:17,723 --> 00:12:19,773
 خب "گريس" توي شيش ماه اخير دوبار

252
00:12:19,775 --> 00:12:21,591
.براي تشنج برده شده به اورژانس

253
00:12:21,593 --> 00:12:24,561
.هيجايي به بيماري سليکش اشاره نشده

254
00:12:26,031 --> 00:12:29,700
. کاميون 81، تيم نجات 3، آمبولانس 61

255
00:12:29,702 --> 00:12:32,319
!به هيچ موردي بر اثر تشنج اشاره نشده

256
00:12:39,294 --> 00:12:41,328
.فرانک"مرده"

257
00:12:41,330 --> 00:12:43,497
.حتمن يه سکته اي چيزي کرده

258
00:12:43,499 --> 00:12:46,283
.يه دقيقه خوب بود و داشت برام شاخه مينداخت پايين

259
00:12:46,285 --> 00:12:50,003
.بعدش ديدم که فقط از اوجا اويزون شده

260
00:12:55,307 --> 00:12:56,307
!"کروز"

261
00:12:56,808 --> 00:12:58,426
.برو و راه رو به درخت باز کن

262
00:12:58,592 --> 00:13:00,209
.ميتونم نزديک شم ولي يه عالمه شاخه داره

263
00:13:00,211 --> 00:13:01,260
.هيچ راه خالي اي وجود نداره

264
00:13:01,262 --> 00:13:02,545
.خب پس يه دونه بساز

265
00:13:02,547 --> 00:13:04,630
"وارگس"
.رفتم

266
00:13:04,632 --> 00:13:05,965
نبايد برانکارد ببريد اون بالا؟

267
00:13:05,967 --> 00:13:08,351
.اون شاخه به ما وقت کافي نميده

268
00:13:08,353 --> 00:13:10,052
.سيستم قرقره دو به يک رو آماده ميکنيم

269
00:13:10,054 --> 00:13:12,972
.از راه سريع مياريمش پايين

270
00:13:12,974 --> 00:13:15,107
.گرفتمش

271
00:13:22,766 --> 00:13:25,768
.راه باز شد. داريم ميريم

272
00:13:38,448 --> 00:13:40,249
وقتي "سورايد" طنابشو انداخت

273
00:13:40,251 --> 00:13:41,834
.تو شروع ميکني

274
00:13:41,836 --> 00:13:44,470
.وقتي طناب قبلي رو بريد، ديگه با توئه

275
00:13:49,010 --> 00:13:51,594
.هي، اين زنده است

276
00:13:51,596 --> 00:13:53,646
.سريع بيارش پايين

277
00:13:53,648 --> 00:13:56,298
!اخ

278
00:13:56,300 --> 00:13:57,933
.هدلي" تکون بخور"

279
00:13:57,935 --> 00:14:00,152
.برو کمکش کن

280
00:14:08,830 --> 00:14:11,530
.بگيرش، اون طناب رو بگير

281
00:14:11,532 --> 00:14:13,582
."گرفتمش،"کلي

282
00:14:15,168 --> 00:14:17,653
.ببندش

283
00:14:23,677 --> 00:14:26,629
.انجام شد

284
00:14:28,832 --> 00:14:30,433
.مسئوليتش با توست

285
00:14:36,005 --> 00:14:38,724
... آروم آروم

286
00:14:44,397 --> 00:14:46,315
خوبي؟
... آره خوبم فقط

287
00:14:46,317 --> 00:14:49,351
...بيا بريم پايين

288
00:14:56,526 --> 00:14:57,693
.آروم، آروم

289
00:14:57,695 --> 00:15:00,195
.حواست به سرش باشه
.برو که رفتيم

290
00:15:08,204 --> 00:15:11,807
.خيلي خوب نفس ميکشه
تنفس سطحي

291
00:15:11,809 --> 00:15:13,041
.هي، شکلات باهاشه

292
00:15:13,043 --> 00:15:14,543
.شايد قند داره
.آره

293
00:15:14,545 --> 00:15:16,846
.بايد قند خونشو چک کنيم

294
00:15:16,848 --> 00:15:19,431
.خيلي خب قندش پايينه ... زير 20

295
00:15:19,433 --> 00:15:22,718
.ميدم  D50 بهش مقدار زيادي
(نوعي دارو  D50)

296
00:15:28,108 --> 00:15:30,058
چي شده؟

297
00:15:30,060 --> 00:15:31,610
.خيلي خب آقا، حالت خوب ميشه

298
00:15:31,612 --> 00:15:33,112
.قند خونتون افت کرده بود

299
00:15:33,114 --> 00:15:35,331
ديابتي هستي؟
.مممم-هوم

300
00:15:35,333 --> 00:15:37,833
.اوکي

301
00:16:05,595 --> 00:16:08,263
."هي، "مت

302
00:16:08,265 --> 00:16:09,565
."کريستي"

303
00:16:13,954 --> 00:16:14,954
."جيم"

304
00:16:14,956 --> 00:16:16,789
."مت"

305
00:16:16,791 --> 00:16:18,574
عزيزم، دايي "مت" رو يادت مياد؟

306
00:16:18,576 --> 00:16:20,793
.چند سال پيش تو عيد شکرگزاري ديديش

307
00:16:20,795 --> 00:16:22,444
.هي، وايولت

308
00:16:27,417 --> 00:16:29,084
.چه قدر بزرگ شدي

309
00:16:37,143 --> 00:16:39,929
... 15 سال

310
00:16:41,231 --> 00:16:45,267
.ديوونه کننده است

311
00:16:45,269 --> 00:16:48,303
.هنوز دلم براش تنگ ميشه

312
00:17:03,753 --> 00:17:06,789
.خب، ما ديگه ميريم که تنها باشي

313
00:17:06,791 --> 00:17:08,624
.لازم نيست
.نه اشکالي نداره

314
00:17:08,626 --> 00:17:11,660
.ديگه داشتيم ميرفتيم
.چند وقتي ميشه اينجاييم

315
00:17:13,880 --> 00:17:16,131
.فکر کنم تا چند هفته ي ديگه ببينمت

316
00:17:16,133 --> 00:17:18,801
.آره، اونجا ميبينمت

317
00:17:36,202 --> 00:17:39,187
.ما هممون اينو تجربه کرديم

318
00:17:39,189 --> 00:17:42,992
.معمولن تو چند ماهه اوليه کار اتفاق ميوفته

319
00:17:42,994 --> 00:17:47,362
.الان هيچ چيزي نداري که اين اتفاق رو باهاش مقايسه کني

320
00:17:47,364 --> 00:17:50,416
.ولي خواهي داشت

321
00:17:50,418 --> 00:17:53,535
... هر چي بيشتر کار کني، بيشتر خوبي کني

322
00:17:53,537 --> 00:17:55,054
 ميتوني چنين روزهايي رو

323
00:17:55,056 --> 00:17:58,007
.کنار بذاري و جلو بري

324
00:17:58,009 --> 00:18:01,310
... فقط بعد از اون اتفاق، من

325
00:18:01,312 --> 00:18:03,545
،به "موچ" نگاه ميکنم که داستان تعريف ميکنه

326
00:18:03,547 --> 00:18:06,565
.و "کروز"که بازي ميکنه

327
00:18:09,486 --> 00:18:11,553
.نميدونم چطوري اينکارو ميکنن

328
00:18:11,555 --> 00:18:13,155
هر کس راه خودشو داره

329
00:18:13,157 --> 00:18:15,724
.براي کنار اومدن با مسائل

330
00:18:17,610 --> 00:18:21,396
بايد با اين مشکل رو به رو بشي پيتر

331
00:18:21,398 --> 00:18:22,698
ميدوني چيه؟

332
00:18:22,700 --> 00:18:25,034
.بقيه شيفت رو استراحت کن

333
00:18:25,036 --> 00:18:27,870
.باهاش کنار بيا

334
00:18:27,872 --> 00:18:29,538
.و جدي گفتم، با يکي حرف بزن

335
00:18:29,540 --> 00:18:31,540
.مشاور در دسترسه، همينوطور من

336
00:18:31,542 --> 00:18:34,426
.همچنين ستوانت

337
00:18:34,428 --> 00:18:37,262
باشه؟

338
00:18:37,264 --> 00:18:40,432
.باشه

339
00:18:43,553 --> 00:18:45,604
.اوه،آره به کسي نميگم

340
00:18:45,606 --> 00:18:47,106
.حتمن

341
00:18:47,108 --> 00:18:48,774
.خيلي ممنون، رفيق

342
00:18:48,776 --> 00:18:51,860
دوستم ادي، توي 61

343
00:18:51,862 --> 00:18:53,562
.از اطلاعات بهم خبر داد

344
00:18:53,564 --> 00:18:56,098
!کانادايي ها
!حدس بزن اهل کجان

345
00:18:56,100 --> 00:18:57,432
.کانادا

346
00:18:57,434 --> 00:18:59,768
!کليولند
!چي؟

347
00:18:59,770 --> 00:19:02,788
.هرمن" باهاشون هماهنگ کرده که اينکارو بکنن"

348
00:19:02,790 --> 00:19:05,824
!اون حروم زاده ي آب زير کاه

349
00:19:05,826 --> 00:19:08,377
اون تنها کسي بود که من در مورد مشکل خودم و کانادا
.بهش اعتماد کردم

350
00:19:08,379 --> 00:19:09,712
و اين کاري که اون با من ميکنه؟

351
00:19:09,714 --> 00:19:11,463
نميدونم با اين شوخي

352
00:19:11,465 --> 00:19:12,748
ميخواد به کجا برسه

353
00:19:12,750 --> 00:19:16,468
.ولي اگه از من ميپرسي ما شکستش ميديم

354
00:19:18,722 --> 00:19:20,723
.آره
آره؟

355
00:19:20,725 --> 00:19:25,094
.آره، باشه، خيلي خوب

356
00:19:25,096 --> 00:19:27,479
.هي، "شي" دوباره يه ملاقاتي داري

357
00:19:27,481 --> 00:19:29,464
اه، دوباره "کلريس"؟

358
00:19:29,466 --> 00:19:32,434
.شوهرش

359
00:19:32,436 --> 00:19:34,486
.خوشحالم که ميبينمت

360
00:19:34,488 --> 00:19:37,639
.من دنبال زنم و پسر به دنيا نيومدم ميگردم

361
00:19:37,641 --> 00:19:39,358
 ممکنه اين لطف رو در حقم بکني و

362
00:19:39,360 --> 00:19:40,859
بگي کجان؟

363
00:19:40,861 --> 00:19:44,312
.آره. يه چند روزي هست که پيش منه

364
00:19:44,314 --> 00:19:47,116
پس با توجه به اينکه تو هيچ

365
00:19:47,118 --> 00:19:49,585
محدوديتي نداري، الان بهت ميگم

366
00:19:49,587 --> 00:19:51,370
خيلي مستقيم، که اگه فکر ميکني که من

367
00:19:51,372 --> 00:19:53,839
دنيل"، تو ممکنه بخواي منو آدم بده نشون بدي"

368
00:19:53,841 --> 00:19:55,257
!چون اين مشکل توئه

369
00:19:55,259 --> 00:19:56,992
!باشه، آره ... تو هم هيچ دخالتي توش نداشتي

370
00:19:56,994 --> 00:20:00,012
 اون به عنوان يه دوست اومد سراغم و يه جايي
.براي موندن ميخواست

371
00:20:00,014 --> 00:20:01,847
.بنابراين، من به عنوان دوست بهش جا دادم

372
00:20:01,849 --> 00:20:04,800
 من به خاطر مشکلي که داري باهاش دست و پنجه نرم ميکني
.باهات همدردي ميکنم

373
00:20:04,802 --> 00:20:06,268
.و کاشکي پاي من به اين قضيه کشيده نميشد

374
00:20:06,270 --> 00:20:08,336
ولي اگه به سراغ من اومدن ادامه بدي مثل امروز

375
00:20:08,338 --> 00:20:12,191
.در عرض دو ثانيه بعت ميگم که گم شي

376
00:20:17,064 --> 00:20:19,347
چيکار ميتونم بکنم؟

377
00:20:19,349 --> 00:20:23,068
.اين خانواده ي منه که داريم دربارش حرف ميزنيم

378
00:20:29,492 --> 00:20:33,028
.نميتونم از سرم بيرونش کنم

379
00:20:33,030 --> 00:20:34,713
.واقعن نميتونم از فکرش بيرون بيام

380
00:20:34,715 --> 00:20:38,417
.يه زماني بود که پدرت هم نميتونست

381
00:20:38,419 --> 00:20:42,888
 و راه اون براي براي کنار اومدن باهاش اين بود که سرکوبش کنه

382
00:20:42,890 --> 00:20:48,143
.و اين کم کم باعث شد يه بخش از وجودش رو خاموش کنه

383
00:20:48,145 --> 00:20:51,313
.و اون بخشي بود که ما رو انسان ميکنه

384
00:20:51,315 --> 00:20:53,982
پس چيکار ميتونم بکنم؟

385
00:20:53,984 --> 00:20:57,436
بيخيال شو

386
00:20:57,438 --> 00:20:58,804
!تو برميگردي به رستوران

387
00:20:58,806 --> 00:21:01,607
!من نميخوام تو مثه يه تيکه يخ , سرد و بي روح باشي

388
00:21:01,609 --> 00:21:04,193
...منظورم اينه که , من چنين چيزي رو توي پدرت ديدم

389
00:21:04,195 --> 00:21:07,412
باور کن , اصلن دلت نميخواد اونطوري بشي

390
00:21:09,532 --> 00:21:11,566
اين , تو نيستي

391
00:21:11,568 --> 00:21:13,919
!هممم؟

392
00:21:13,921 --> 00:21:15,237
...فقط

393
00:21:15,239 --> 00:21:16,955
!...بيا خونه

394
00:21:21,244 --> 00:21:23,929
!آنا"...سلام , منم"

395
00:21:23,931 --> 00:21:27,415
!ببين , آآآم , من بازم به قرص نياز دارم

396
00:21:27,417 --> 00:21:30,185
!آه , يه جورايي هم اضطراري ئه

397
00:21:30,187 --> 00:21:33,388
...ميدونم , ميدونم , ميدونم.من فقط ...فقط

398
00:21:33,390 --> 00:21:36,591
ميشه خواهش کنم کمکم کني!؟

399
00:21:36,593 --> 00:21:40,362
!نميتونم...وقت ندارم

400
00:21:40,364 --> 00:21:44,233
!ميتونم...ميتونم پولش رو بهت بدم , اگه اينطوري واست راحتتره

401
00:21:47,070 --> 00:21:49,938
!آنا"؟"

402
00:21:49,940 --> 00:21:52,958
!اَلــو؟

403
00:22:06,415 --> 00:22:07,798
!اوخ , اعصاب نداره

404
00:22:07,800 --> 00:22:09,967
!سلام "کندرا" ...ممنون که اينکارو ميکني

405
00:22:09,969 --> 00:22:11,302
!فک کردم ديگه قرار نيست از اين کارا بکنم

406
00:22:11,304 --> 00:22:12,887
...آه , خب ...ميدوني

407
00:22:12,889 --> 00:22:15,306
چيزي راجع به "گريس ويلکينسون" داري!؟

408
00:22:19,429 --> 00:22:21,795
آره , اون اتفاقي مقداري "تربانتين" قورت داده

409
00:22:21,797 --> 00:22:23,981
!مامانش به گفت تشنج کرده که

410
00:22:23,983 --> 00:22:26,901
 آه , مامانش به ما گفته که داشته نقاشي ميکشيده و

411
00:22:26,903 --> 00:22:28,936
!مقداري "تربانتين" رو اشتباهي جا ميذاره

412
00:22:28,938 --> 00:22:30,187
!ما معده ي دخترک رو تخليه کرديم

413
00:22:30,189 --> 00:22:32,273
بعدشم واسه ي معاينه ي بيشتر برديمش طبقه ي بالا

414
00:22:32,275 --> 00:22:35,142
مامانش نميخواست که ببريمش بيمارستان "شيکاگو يو" , يادته!؟

415
00:22:35,144 --> 00:22:37,111
ممکن بوده که بيمارستان به کودک آزاري متهمش کنه

416
00:22:37,113 --> 00:22:40,164
که باعث ميشده توجه خيليا جلب بشه

417
00:22:40,166 --> 00:22:41,749
!جور درمياد

418
00:22:41,751 --> 00:22:43,284
, اينطوري هم رفتار مادرش

419
00:22:43,286 --> 00:22:45,536
 , "هم علائم ضد و نقيض "گريس

420
00:22:45,538 --> 00:22:47,255
!!و هم اون بويي که ازش حرف ميزد توجيه ميشه

421
00:22:47,257 --> 00:22:48,923
!آزار و اذيت به اين شدت از طرف والدين؟

422
00:22:48,925 --> 00:22:50,291
!خيلي کم پيدا ميشه ها

423
00:22:50,293 --> 00:22:52,043
!مهم نيست اسمشو چي ميذاري

424
00:22:52,045 --> 00:22:53,794
اون زن داره بچه ي خودشو مسموم ميکنه

425
00:22:53,796 --> 00:22:56,631
گزارش بدم  D.C.F.S ميخوام به
(سازمان حمايت از حقوق کودکان و تنظيم خوانواده)

426
00:22:56,633 --> 00:23:00,017
!همين الآن ... ازمون حمايت ميکني؟

427
00:23:00,019 --> 00:23:03,521
!شام , شب جمعه...مهمون من

428
00:23:03,523 --> 00:23:05,856
آلآن شمارشو ميگيرم

429
00:23:07,643 --> 00:23:11,028
چهار سال پيش من و همکارم يه دختر با

430
00:23:11,030 --> 00:23:12,563
 سوختگي هاي سيگار روي تمام بدنش رو به

431
00:23:12,565 --> 00:23:15,232
گزارش داديم  D.C.F.S

432
00:23:15,234 --> 00:23:17,702
و کل تحقيقات , از اول تا آخر

433
00:23:17,704 --> 00:23:19,287
!افتضاحي بيشتر نبود

434
00:23:19,289 --> 00:23:22,740
.بدبختانه اونا دختر رو پيش پدرش برگردوندن

435
00:23:22,742 --> 00:23:24,542
, و تو ي همون هفته

436
00:23:24,544 --> 00:23:29,213
اون دختر بخاطر کتکي که از پدرش خورده بود , خونريزي مغزي ميکنه و ميميره

437
00:23:29,215 --> 00:23:33,033
اين اتفاق ديگه نميوفته

438
00:23:33,035 --> 00:23:34,752
"سلام خانم "ميلز

439
00:23:34,754 --> 00:23:35,869
"سلام "کلي

440
00:23:35,871 --> 00:23:37,722
!دفتر رئيس "بودن" اين سمتيِ؟

441
00:23:37,724 --> 00:23:39,307
آره

442
00:23:39,309 --> 00:23:41,475
پيتر چطوره!؟

443
00:23:41,477 --> 00:23:43,227
!اون امروز يه دخترو ديده که تيکه تيکه شده

444
00:23:43,229 --> 00:23:45,479
!فک کنم همتون ديديد

445
00:23:45,481 --> 00:23:48,516
حال شما چطوره!!؟

446
00:23:55,907 --> 00:23:58,392
!اينگريد"...آه"

447
00:23:58,394 --> 00:24:00,528
.خيلي وقته نديدمت

448
00:24:00,530 --> 00:24:01,829
آره , همينطوره

449
00:24:01,831 --> 00:24:03,731
!آه , خواهش ميکنم...بفرما بشين

450
00:24:03,733 --> 00:24:06,751
!نه , خيلي نميمونم

451
00:24:09,788 --> 00:24:12,840
!پيتر" شبيه "هنري" نيست"

452
00:24:12,842 --> 00:24:14,342
هيچکس ازش انتظار نداره که باشه

453
00:24:14,344 --> 00:24:16,877
!خودش داره

454
00:24:16,879 --> 00:24:18,629
و تمام فکر "پيتر" اينه که يه جوري

455
00:24:18,631 --> 00:24:21,599
!ياد و خاطرات پدرش رو زنده کنه

456
00:24:21,601 --> 00:24:24,635
ولي اين زندگي نيست که من براش ميخوام

457
00:24:26,855 --> 00:24:29,089
!پيتر" به آتش نشاني 51 برنميگرده"

458
00:24:29,091 --> 00:24:32,777
...اگه اين تصميم اون باشه

459
00:24:32,779 --> 00:24:34,945
!من بهش احترام ميذارم...بهت قول ميدم

460
00:24:34,947 --> 00:24:37,031
!نگرفتي چي گفتم

461
00:24:37,033 --> 00:24:41,118
, زمان "پيتر" بعنوان يه داوطلب

462
00:24:41,120 --> 00:24:44,271
!تمومه

463
00:24:44,273 --> 00:24:47,825
!ازت خواهش ميکنم به درخواستهاي من احترام بذاري

464
00:24:47,827 --> 00:24:51,078
!!حداقل اينو که بهم بدهکاري

465
00:24:56,385 --> 00:24:58,002
, ار همين الآن ميتونم بگم مزه ي اين سوپ

466
00:24:58,004 --> 00:24:59,787
!"افتضاحه , "اوتيس

467
00:24:59,789 --> 00:25:02,122
!اوه , فقط صبر کن بچشيش ,پسر

468
00:25:02,124 --> 00:25:05,142
...ببين , اگه ما کاري کرديم که شما رو ناراحت کرده

469
00:25:05,144 --> 00:25:08,429
!اوه , نه , نه , اصلا...بخوريد

470
00:25:08,431 --> 00:25:12,650
!از وعده ي آمريکاييتون لذت ببريد

471
00:25:12,652 --> 00:25:15,603
!پيتر" برميگرده؟"
البته

472
00:25:15,605 --> 00:25:18,522
فقط داره ذهنشو پاک ميکنه

473
00:25:18,524 --> 00:25:20,357
امروز روز سختي بود

474
00:25:20,359 --> 00:25:22,810
بفرماييد.شام آمادست

475
00:25:22,812 --> 00:25:25,112
اين ديگه چه کوفتيه!؟
!بورشت" عزيزم"
(نوعي آبگوشت روسي همراه با سبزيجات)

476
00:25:25,114 --> 00:25:28,582
!غذاي مامان پخت شبِ يکشنبه اومد

477
00:25:28,584 --> 00:25:30,167
اِه!؟

478
00:25:30,169 --> 00:25:31,985
خوبه, نه!؟

479
00:25:31,987 --> 00:25:33,621
!غذا سفارش ميديم

480
00:25:39,495 --> 00:25:41,846
سلام

481
00:25:41,848 --> 00:25:44,832
!بالاي درخت کارت خوب بود

482
00:25:44,834 --> 00:25:47,351
!"ممنون ,"رئيس

483
00:25:47,353 --> 00:25:49,637
بازوت چطوره!؟

484
00:25:49,639 --> 00:25:50,638
چي گفتي!؟

485
00:25:50,640 --> 00:25:53,641
..."!گفتم ,"بازوت چطوره؟

486
00:25:53,643 --> 00:25:55,943
!چند روز پيش موقع وزنه زدن پيچ خورد

487
00:25:55,945 --> 00:25:59,480
!بنظر بيشتر از پيچ خوردگي مياد

488
00:25:59,482 --> 00:26:03,400
! جدا" , خوبم

489
00:26:03,402 --> 00:26:06,070
باشه

490
00:26:06,072 --> 00:26:07,455
, دوباره ببينم

491
00:26:07,457 --> 00:26:10,040
!بخاطر سلامتي خودت , ميري ازش عکس ميگيري

492
00:26:10,042 --> 00:26:13,160
!نه ...آره , حتمن

493
00:26:32,981 --> 00:26:37,818
...پرونده ي دختر "ويلکينسون" رو بررسي کرده  D.C.F.S

494
00:26:37,820 --> 00:26:40,688
!نميخوان دنبالش رو بگيرن

495
00:26:40,690 --> 00:26:42,356
!بيا بريم يه دوري بزنيم

496
00:26:49,564 --> 00:26:51,248
 , گوش کن , تمام چيزي که ميخوام بگم اينه که

497
00:26:51,250 --> 00:26:52,833
بهت گفته بودم بعد از چيزايي که راجع به حکم تعليقت شنيديم

498
00:26:52,835 --> 00:26:55,903
!اگه داشتن تو رو بر کنار ميکردن همه ي اينا رو من به گردن ميگيرم

499
00:26:55,905 --> 00:26:58,122
!پس فک کن الآن همش گردن منه

500
00:26:58,124 --> 00:27:00,374
!فقط ميخوايم يه صحبت دوستانه داشته باشيم

501
00:27:02,544 --> 00:27:03,928
!آه , خانم"ويلکينسون" , ببخشيد بد موقع مزاحم ميشيم

502
00:27:03,930 --> 00:27:04,929
...آه

503
00:27:04,931 --> 00:27:06,747
...تو ناراحتي رواني داري

504
00:27:06,749 --> 00:27:08,749
!تهمت دروغ به من زدي؟

505
00:27:08,751 --> 00:27:11,084
!دروغ؟ ميخواي راجع به دروغ حرف بزنيم؟

506
00:27:11,086 --> 00:27:12,252
قضيه ي امروز ؛

507
00:27:12,254 --> 00:27:13,804
حمله ي ناگهاني از تشنج بود

508
00:27:13,806 --> 00:27:15,856
!يا قورت دادن "تربانتين"؟

509
00:27:15,858 --> 00:27:17,758
!اين کار شما اذيت و آزار محسوب ميشه و من به وکيلم ميگم

510
00:27:17,760 --> 00:27:19,727
!بهتره بري به دکترت بگي , چون به کمک نياز داري

511
00:27:19,729 --> 00:27:21,195
!تو داري دختر خودتو مسموم ميکني

512
00:27:21,197 --> 00:27:22,696
...ما هم دست رو دست نميذاريم

513
00:27:22,698 --> 00:27:26,283
عمرا ندوني که چطور زندگيت رو
.با خاک يکسان ميکنم

514
00:27:36,443 --> 00:27:38,780
 , کل يک ساعت گذشته

515
00:27:38,944 --> 00:27:40,444
دهنم پاي تلفن سرويس شد

516
00:27:40,446 --> 00:27:42,547
, و هيچي مذخرفي هم در دفاع از شما نداشتم بگم

517
00:27:42,549 --> 00:27:44,782
!چون کاري که کرديد , اشتباه محض بود

518
00:27:44,784 --> 00:27:46,283
!رئيس" , اون داره دختر خوشو مسموم ميکنه"

519
00:27:46,285 --> 00:27:48,052
!صحبت کردي؟  D.C.F.S با

520
00:27:48,054 --> 00:27:51,022
....آره ولي
!ولي و کوفت

521
00:27:53,625 --> 00:27:54,976
!تو بايد بذاري اونا قضيه رو حل کنن

522
00:27:54,978 --> 00:27:56,477
, نه اينکه پاشي بري دمِ درِ خونه ي مردم

523
00:27:56,479 --> 00:27:58,046
!شروع کني بهشون تهمت زدن

524
00:27:58,048 --> 00:27:59,564
!شير فهم شدي ,"گابريلا"؟

525
00:27:59,566 --> 00:28:02,466
!"فقط تقصير اون نبود ,"رئيس
!نوبت تو هم ميشه حالا

526
00:28:05,270 --> 00:28:07,989
!جواب منو بده

527
00:28:07,991 --> 00:28:10,074
!بله , رئيس
!فهميدم

528
00:28:10,076 --> 00:28:12,326
تو همکارت رو دوست نداري!؟

529
00:28:12,328 --> 00:28:14,145
!چرا قربان , خيلي

530
00:28:14,147 --> 00:28:15,479
!خب , اون کلش باد داره

531
00:28:15,481 --> 00:28:17,198
 , و وقتي هم که يه همکاري که خراب داري

532
00:28:17,200 --> 00:28:20,368
, با صحبت کردن از انجام دادن کاراي احمقانه اي که

533
00:28:20,370 --> 00:28:22,820
!توي دردسر جدي ميندازتش , جلوشو ميگيري

534
00:28:22,822 --> 00:28:25,757
...گابريلا" , اين ... آم"

535
00:28:25,759 --> 00:28:28,159
, اين جنگي که راه انداختي

536
00:28:28,161 --> 00:28:29,210
! همين الآن تموم ميشه

537
00:28:29,212 --> 00:28:30,962
, يه قدم اشتباه ديگه برداري

538
00:28:30,964 --> 00:28:32,764
.ديگه خبري از تعليق و اين حرفا نيست

539
00:28:32,766 --> 00:28:37,501
!بايد "جشن خداحافظي" بگيري

540
00:28:37,503 --> 00:28:39,053
!شما دوتا , بريد دفتر من

541
00:28:39,055 --> 00:28:40,838
!بايد راجع به "ميلز" صحبت کنيم

542
00:28:50,150 --> 00:28:52,033
"سلام , "کلي
!سلام

543
00:28:52,035 --> 00:28:53,350
برادرت اينجاست!؟

544
00:28:53,352 --> 00:28:54,351
, آخرين باري که باهاش صحبت کردم

545
00:28:54,353 --> 00:28:55,653
 , گفت ميره با ماشين يه دوري بزنه

546
00:28:55,655 --> 00:28:57,288
!ولي از اون موقع ديگه ازش خبري ندارم

547
00:28:57,290 --> 00:28:59,690
!آره , گوشيشو جواب نميده

548
00:28:59,692 --> 00:29:03,044
!هيچوقت اينجوري نديده بودمش

549
00:29:03,046 --> 00:29:04,829
....خيلي خب , باشه , اگه باهاش حرف زدي

550
00:29:04,831 --> 00:29:06,497
ميشه بهش بگي که من اومدم!؟

551
00:29:06,499 --> 00:29:09,000
فقط ميخواستم حالشو بپرسم
!حتمن,ممنون

552
00:29:13,255 --> 00:29:15,006
!تو بايد بري خونه

553
00:29:15,008 --> 00:29:16,674
پيش کي!؟

554
00:29:16,676 --> 00:29:18,726
!پيش شوهرت

555
00:29:18,728 --> 00:29:21,262
!کسي که حداقل بهش يه توضيح بدهکاري

556
00:29:21,264 --> 00:29:23,014
, باشه , ولي ... من تا موقعي که

557
00:29:23,016 --> 00:29:24,515
...تو سر و کلت توي حموم بچه پيدا نشده بود

558
00:29:24,517 --> 00:29:26,184
!نميدونستم چقدر بدبخيتم

559
00:29:26,186 --> 00:29:27,935
...تو نبايد ازدواج کني , حامله بشي

560
00:29:27,937 --> 00:29:31,272
! بعد برگردي بياي بگي دلم واست تنگ شده

561
00:29:31,274 --> 00:29:33,441
!تو ولم کردي

562
00:29:33,443 --> 00:29:36,077
!قلبمو شکستي

563
00:29:36,079 --> 00:29:38,613
... و آره , اصلش هم همينه

564
00:29:38,615 --> 00:29:41,582
!"ولي اين اصلن براي من خوب نيست , "کلاريس

565
00:29:41,584 --> 00:29:44,702
!من اين چند روزه فقط داشتم خودمو گول ميزدم

566
00:29:44,704 --> 00:29:47,455
!من اشتباه کردم

567
00:29:51,878 --> 00:29:54,045
 , خيلي خب  اگه "دنيل" ئه
!من...من اينجا نيستم

568
00:29:54,047 --> 00:29:56,631
.من ميرم
!!!ميرم خونه.قول ميدم

569
00:29:56,633 --> 00:29:59,684
!ولي فقط الآن نه , خواهش ميکنم

570
00:30:02,721 --> 00:30:03,855
 سلام

571
00:30:03,857 --> 00:30:05,223
!"سلام , "کورين

572
00:30:05,225 --> 00:30:06,807
 دادم  SMS چند بار بهت

573
00:30:06,809 --> 00:30:08,526
ميدونم.معـــ...معذرت ميخوام

574
00:30:08,528 --> 00:30:10,594
!سرم گرم يه کاري بود

575
00:30:10,596 --> 00:30:12,980
همه چي خوبه؟
خوبه , آره ...خوبه

576
00:30:12,982 --> 00:30:14,765
!فقط...فقط فک کنم من گوشواره هامو اينجا جا گذاشتم

577
00:30:14,767 --> 00:30:16,817
! اوه , پيداشون ميکنم و برات ميارمشون

578
00:30:16,819 --> 00:30:20,454
...ببخشيد ولي الان
!الان اصلن وقت مناسبي نيست

579
00:30:24,776 --> 00:30:27,044
!کي بود؟

580
00:30:27,046 --> 00:30:29,664
هيشکي

581
00:30:29,666 --> 00:30:32,884
!خيلي خب , آآآم

582
00:30:32,886 --> 00:30:34,468
!من دارم ميرم

583
00:30:34,470 --> 00:30:35,970
 باشه

584
00:30:35,972 --> 00:30:39,006
ببين , من نميخواستم هيچ خاطره ي بدي رو زنده کنم

585
00:30:42,460 --> 00:30:46,314
!خاطره ي بدي ندارم

586
00:30:46,316 --> 00:30:49,350
!فقط نميتونم به گذشته برگردم

587
00:30:56,074 --> 00:30:59,110
!!اين بچه بايد مال ما بود

588
00:31:22,335 --> 00:31:25,002
!ميبيني ! اينجا جايي ِ که تو بهش تعلق داري , عزيزم

589
00:31:25,004 --> 00:31:29,190
! فقط يکم بهم فضا بده , مامان

590
00:31:34,229 --> 00:31:36,647
!خيلي خب , همگي .جمع بشيد

591
00:31:36,649 --> 00:31:39,317
, ما ميخوايم بهتون تي - شرت بديم و با هم آشتي کنيم

592
00:31:39,319 --> 00:31:41,652
!ولي اول , يه مسابقه ي کوچيک

593
00:31:41,654 --> 00:31:44,121
, هر کي زودتر برسه اون بالا

594
00:31:44,123 --> 00:31:46,857
کاپشن "آتش نشاني شيکاگو" رو ميگيره

595
00:31:46,859 --> 00:31:48,192
خوبه!؟

596
00:31:48,194 --> 00:31:50,077
!کاپشن واسه منه
!آره , تو که راس ميگي

597
00:31:50,079 --> 00:31:51,362
خيلي خب

598
00:31:51,364 --> 00:31:53,864
...و...يک

599
00:31:53,866 --> 00:31:57,134
!!! دو...سه

600
00:31:59,722 --> 00:32:02,139
!برگرديد به "کليولند" خودتون , پسرا
(شهري در اوهايو)

601
00:32:05,061 --> 00:32:06,510
!چه غلطي داري ميکني , "موچ"؟

602
00:32:06,512 --> 00:32:07,812
اونا از کانادا نيومدن

603
00:32:07,814 --> 00:32:09,814
!همش زير سر "هِرمن" ئـه

604
00:32:09,816 --> 00:32:11,715
!ما از کانادا اومديم

605
00:32:11,717 --> 00:32:12,933
...نه , نه , نه

606
00:32:12,935 --> 00:32:14,218
...اوتيس" گفت"

607
00:32:14,220 --> 00:32:16,487
...اوتيس"...اوتــــ"

608
00:32:23,663 --> 00:32:26,414
 آمبولانس 61 , يک مورد تنگي نفس

609
00:32:26,416 --> 00:32:27,898
!خيابون "اورچارد" , پلاک 26

610
00:32:27,900 --> 00:32:31,452
!آدرس "گريس" ئه
!بريد سراغش

611
00:32:36,242 --> 00:32:38,926
!نميدونستم بايد چيکار کنم

612
00:32:38,928 --> 00:32:40,761
!"گريس"

613
00:32:40,763 --> 00:32:42,513
!تو خوبي؟

614
00:32:42,515 --> 00:32:45,549
!اينجا! اينجاست

615
00:33:03,217 --> 00:33:04,967
!دوکسي پين" , 150 ميلي گرم"

616
00:33:04,969 --> 00:33:08,053
!!واي , پسر

617
00:33:08,055 --> 00:33:11,557
آه , چرا شما "گريس" رو برنميگردونيد به اتاق پذيرايي!؟

618
00:33:11,559 --> 00:33:14,476
!بيا , بيا

619
00:33:14,478 --> 00:33:18,730
تنفسش ضعيف , ضربانش سريعه

620
00:33:18,732 --> 00:33:20,766
!"خيلي خب , بيا ببريمش بيمارستان "لِيک شور

621
00:33:20,768 --> 00:33:22,151
،تزريق وريدي رو تو آمبولانس شروع ميکنم

622
00:33:22,153 --> 00:33:24,353
.و دستور تزريق سرم سديم رو ميگيرم

623
00:33:27,408 --> 00:33:31,860
!"اون حالش خوب ميشه , "گريس

624
00:33:33,112 --> 00:33:37,332
رئيس , ميخواستيد منو ببينيد!؟

625
00:33:37,334 --> 00:33:38,534
اون دفعه اي که توي غذاي

626
00:33:38,536 --> 00:33:41,203
, هدلي" کلي سُس تند ريختي"

627
00:33:41,205 --> 00:33:42,504
!خيلي بامزه بود

628
00:33:42,506 --> 00:33:44,423
!اوه , به حساب من نذاريدش , رئيس

629
00:33:44,425 --> 00:33:45,674
!از کارتون "احمق و احمقتر" گرفته بودم

630
00:33:45,676 --> 00:33:47,509
, و اون دفعه اي هم که توي کمد

631
00:33:47,511 --> 00:33:49,428
!هِرمن" ترقه گذاشته بودي هم خيلي خنده دار بود"

632
00:33:49,430 --> 00:33:51,797
!اون ديگه ايدش واسه خودم بود

633
00:33:51,799 --> 00:33:55,634
!ولي کار امروزت اصلن خنده دار نبود

634
00:33:55,636 --> 00:33:57,970
! منظورم اينه که شوخي کردن يه چيزه

635
00:33:57,972 --> 00:34:00,338
...ولي اين آدما

636
00:34:00,340 --> 00:34:03,358
 کلي پول ندادن

637
00:34:03,360 --> 00:34:06,445
که 10 ساعت تو راه باشن تا بيان اينجا ؛

638
00:34:06,447 --> 00:34:07,696
!که ما اسگلشون کنيم

639
00:34:07,698 --> 00:34:09,314
 , وقتي که ما توي اين خونه مهمون مياريم

640
00:34:09,316 --> 00:34:11,149
!باهاش مثل يکي از خودمون رفتار ميکني

641
00:34:11,151 --> 00:34:13,018
مي فهمي چي ميگم!؟

642
00:34:13,020 --> 00:34:14,236
!بله , رئيس

643
00:34:14,238 --> 00:34:15,854
 پس حالا ازت ميخوام

644
00:34:15,856 --> 00:34:17,039
, مثل همون آدمي که ميشناسم بري پيششون

645
00:34:17,041 --> 00:34:18,523
, توي چشماشون نگاه کني

646
00:34:18,525 --> 00:34:20,125
!باهاشون دست بدي و ازشون معذرت بخواي

647
00:34:20,127 --> 00:34:21,460
, بخاطر اينکه وقتي برگشتن خونه

648
00:34:21,462 --> 00:34:23,495
,و دوستاشون ازشون پرسيدن "شيکاگو فاير" چطوري بود

649
00:34:23,497 --> 00:34:26,698
!بتونن ما رو سر بلند کنن

650
00:34:29,719 --> 00:34:30,969
!رئيس

651
00:34:30,971 --> 00:34:35,641
!"بايد بريد بيمارستان "لِيک شور

652
00:34:35,643 --> 00:34:39,561
!مرخصي

653
00:34:39,563 --> 00:34:41,730
, و اون هم نميتونست بياد آمريکا

654
00:34:41,732 --> 00:34:44,349
!واسه همين من قبول کردم که توي تورنتو ببينمش

655
00:34:44,351 --> 00:34:47,986
, يه "دفتر نمايندگي مهاجرت" قرار بود که

656
00:34:47,988 --> 00:34:50,405
!حق شهروندي" براي آمريکا رو براش بگيره"

657
00:34:50,407 --> 00:34:54,559
...واسه همين من بهش 5000 دلار دادم

658
00:34:56,529 --> 00:34:58,830
!ولي ديگه هيچوقت هيچکدومشون رو نديدم

659
00:34:58,832 --> 00:34:59,948
, خب , قبول ... ولي اگه دختره روسي بود

660
00:34:59,950 --> 00:35:02,618
تو واسه چي از کانادا بدت مياد!؟

661
00:35:02,620 --> 00:35:06,421
 دو هفته ي تمام داشتم آزانس هاي دولتي مختلف رو

662
00:35:06,423 --> 00:35:09,240
!بالا پايين ميکردم

663
00:35:09,242 --> 00:35:14,546
!"آخرش رسيدم به "سازمان ضد کلاه برداري کانادا

664
00:35:14,548 --> 00:35:18,249
!ميدوني چي گفتن؟

665
00:35:18,251 --> 00:35:20,602
!کلاتو سفت بچسب

666
00:35:20,604 --> 00:35:23,639
و حتي يه پاپاسي از اون همه پولي که از دست دادم

667
00:35:23,641 --> 00:35:26,808
و خرج کردم گيرم نيومد!؟

668
00:35:29,062 --> 00:35:32,447
,موچ" , ما به نمايندگي نيمي از دولت کانادا"

669
00:35:32,449 --> 00:35:34,700
!ازت معذرت ميخوايم

670
00:35:34,702 --> 00:35:37,268
!متشکرم

671
00:35:40,106 --> 00:35:42,273
ستوان!؟

672
00:35:44,911 --> 00:35:47,496
, ببيني , من نميخوام اينجا به کار کسي دخالت کنم

673
00:35:47,498 --> 00:35:49,631
...ولي اگه اجازه هست
!...خواهش ميکنم

674
00:35:49,633 --> 00:35:53,251
!فقط بخاطر اينکه اخيرا توي ماجراي "پيتر" بودم

675
00:35:53,253 --> 00:35:57,422
آه , من قبلا درگير يک مورد مرگ و مير کودکان

676
00:35:57,424 --> 00:35:59,791
شده بودم

677
00:35:59,793 --> 00:36:03,428
!و , آه , واقعا منو داغون کرد

678
00:36:03,430 --> 00:36:06,732
... آه , ولي اون موقع ستوانِ ما

679
00:36:06,734 --> 00:36:11,269
!يه کاري کرد که واقعن به ما کمک کرد تا با موضوع کنار بيايم

680
00:36:11,271 --> 00:36:13,138
,الآن زير دستگاه تنفسِ

681
00:36:13,140 --> 00:36:16,141
!در حال دياليز شدنه تا بتونه "دوکسي پين" رو دفع کنه

682
00:36:16,143 --> 00:36:20,078
!فقط بايد منتظر باشيم و ببينيم چي پيش مياد

683
00:36:20,080 --> 00:36:22,114
گابريلا داوسون" شمايي!؟"

684
00:36:22,116 --> 00:36:24,416
!هموني که "نينا" رو متهم کردي که داره دختر ما رو مسموم ميکنه؟

685
00:36:24,418 --> 00:36:26,084
....قربان , همسر شما
!تو اين بلا رو سرش آوردي

686
00:36:26,086 --> 00:36:28,503
!تو , اين کارو باهاش کردي

687
00:36:37,597 --> 00:36:39,681
..."گابريلا"

688
00:36:39,683 --> 00:36:41,166
,من با اتحاديه در ميون گذاشتم

689
00:36:41,168 --> 00:36:44,002
!فقط محض اينکه شايد پليسا بخوان باهات صحبت کنن

690
00:36:44,004 --> 00:36:47,606
!بايد آماده باشي

691
00:36:47,608 --> 00:36:50,341
ميلز" , "کيسي" ام"

692
00:36:50,343 --> 00:36:52,944
 , گوش کن , ميدونم امروز آدماي زيادي باهات صحبت کردن

693
00:36:52,946 --> 00:36:55,647
 , آه , ولي قبل از اينکه تصميم بگيري

694
00:36:55,649 --> 00:36:57,532
ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم

695
00:36:57,534 --> 00:36:59,350
!ميتونم بعد از شيفتم , بيام رستوران دنبالت

696
00:36:59,352 --> 00:37:03,688
!....و , آآم...خواهش ميکنم , در اين مورد بهم اعتماد کن

697
00:37:13,567 --> 00:37:15,634
نگران نباش

698
00:37:15,636 --> 00:37:18,387
!با هم از اين موضوع ميگذريم

699
00:37:31,768 --> 00:37:34,385
!چيزي نيست , عزيزم

700
00:37:34,387 --> 00:37:37,406
همون چيزي که به من گفتي رو بهش بگو

701
00:37:43,529 --> 00:37:45,730
!اون منو مجبور کرد بخورمش

702
00:37:52,622 --> 00:37:54,089
!اشکالي نداره

703
00:37:57,677 --> 00:38:01,296
!چيزي نيست , عزيزم

704
00:38:01,298 --> 00:38:04,516
!"تو ديگه اين دفعه زياده روي کردي , "اوتيس

705
00:38:04,518 --> 00:38:06,468
احساس وحشتناکي دارم
!خب , بايدم داشته باشي

706
00:38:06,470 --> 00:38:10,588
!ديگه چيکار ميخواستن بکنن , خيلي کلاس ميذارن باو

707
00:38:12,558 --> 00:38:16,427
تو بالاخره عاشق زنِ بودي ديگه , نه!؟

708
00:38:16,429 --> 00:38:17,896
!نـــع

709
00:38:17,898 --> 00:38:19,981
!درس عبرت شد واسم

710
00:38:19,983 --> 00:38:23,235
!درس عبرت

711
00:38:33,279 --> 00:38:37,549
!اَاَاَه , اون عوضيا

712
00:39:04,310 --> 00:39:05,643
شِي" اينجاست!؟"

713
00:39:05,645 --> 00:39:08,446
 نه نيست
!من فقط گوشواره هامو ميخوام

714
00:39:08,448 --> 00:39:11,917
...آم

715
00:39:11,919 --> 00:39:12,918
بيا تو

716
00:39:16,373 --> 00:39:17,422
!يه آبجو ميخواي؟

717
00:39:17,424 --> 00:39:20,342
حتمن

718
00:39:20,344 --> 00:39:22,177
 ميدوني , نميدونم چرا جديدن از زنگ زدن به من

719
00:39:22,179 --> 00:39:23,712
! تفره ميره

720
00:39:23,714 --> 00:39:27,432
!جديدين درگير قضيه ي احساسي با دوست دختر قبليش شده

721
00:39:27,434 --> 00:39:29,467
!ميبيني , فقط کافي بود بهم بگه

722
00:39:29,469 --> 00:39:31,520
!من نميخوام هيچ قضيه اي رو وارد زنگيش کنم

723
00:39:31,522 --> 00:39:32,637
فقط ميخوام يکم تفريح کنم

724
00:39:32,639 --> 00:39:34,055
...نه , ميدونم چي ميگي
!! هميشه رابطت رو کوتاه ولي شيرين نگهدار

725
00:39:34,057 --> 00:39:37,943
!سياست من اينه

726
00:39:37,945 --> 00:39:40,979
!دقيقن

727
00:39:47,853 --> 00:39:48,853
هممم

728
00:39:53,359 --> 00:39:54,993
!سلام , منم
سلام

729
00:39:54,995 --> 00:39:57,963
...آمم , رُک بگم
..."کورين"

730
00:39:57,965 --> 00:40:00,131
!آم , بهش وابستگي داري؟

731
00:40:00,133 --> 00:40:01,466
!کلي" , واسه چي؟"

732
00:40:01,468 --> 00:40:04,535
!واسه اينکه اگه داري , تا دم در راهنماييش کنم

733
00:40:06,590 --> 00:40:09,140
!آه , از خجالت خودت در بيا

734
00:40:09,142 --> 00:40:11,309
!تو خوبي؟
!خوش بگذره

735
00:40:50,967 --> 00:40:52,717
!"ستوان "کيسي

736
00:40:52,719 --> 00:40:54,219
گري".ممنون که گذاشتي بيايم پيشت"

737
00:40:54,221 --> 00:40:55,420
خواهش ميکنم

738
00:40:55,422 --> 00:40:57,022
ايشون "پيتر ميلز" هستن
!سلام...چطوري؟

739
00:40:57,024 --> 00:40:59,107
سلام.از آشناييتون خوشوقتم

740
00:40:59,109 --> 00:41:01,226
!بيايد تو...تعارف نکنيد

741
00:41:01,228 --> 00:41:02,811
ممنون

742
00:41:02,813 --> 00:41:06,231
!سوفي" , ستوان "کيسي" اينجاسن"

743
00:41:06,233 --> 00:41:08,617
!دو سال پيش خونشون کامل سوخت

744
00:41:08,619 --> 00:41:10,318
تماس رو ما دريافت کرديم

745
00:41:10,320 --> 00:41:12,120
!حالش چطوره؟

746
00:41:12,122 --> 00:41:13,989
!گواهينامه ئش رو هفته ديگه ميگيره

747
00:41:13,991 --> 00:41:14,990
!باورت ميشه؟

748
00:41:14,992 --> 00:41:16,541
!سوفي" رانندگي ميکنه؟"

749
00:41:16,543 --> 00:41:17,709
! خب , نه تا هفته ي ديگه

750
00:41:20,330 --> 00:41:22,747
"ستوان "کيسي
!نگاش کن

751
00:41:27,670 --> 00:41:29,954
!پيتر" , اين "سوفي"ئـــه"

752
00:41:29,956 --> 00:41:32,790
سلام

753
00:41:32,792 --> 00:41:37,095
!بيايد , ميخوام بهتون يه چيزي نشون بدم

754
00:41:37,097 --> 00:41:38,847
!چي داري؟

755
00:41:38,849 --> 00:41:41,182
!اين چيه؟

756
00:41:41,184 --> 00:41:44,302
"نفر دوم , فينال بخش دختران"

757
00:41:44,304 --> 00:41:47,489
تبريک ميگم
ممنون

758
00:41:53,029 --> 00:41:54,245
متاسفم

759
00:41:54,247 --> 00:41:57,165
نباش
!واسم مهم نيست

760
00:41:57,167 --> 00:42:01,119
!ستوان "کيسي" منو از آتيش کشيد بيرون

761
00:42:04,374 --> 00:42:06,741
!من زنده ام

762
00:42:17,421 --> 00:42:21,705
BrillAnTe & arnino
TvSHOW.iR

