1
00:00:00,010 --> 00:00:03,010
<b>| ManiacSubs |
Haters Gonna Hate!</b>

2
00:00:03,011 --> 00:00:06,011
<b>Laura | LariCampSou | Vitória
Gaspa | Mah | Lola</b>

3
00:00:06,012 --> 00:00:09,012
<i>Team The Voice BR
thevoicebr.com</i>

4
00:00:17,858 --> 00:00:19,818
Bem-vindos a The Voice,
sou Carson Daly,

5
00:00:19,819 --> 00:00:21,998
e é noite de terça!

6
00:00:21,999 --> 00:00:24,230
Já temos os resultados
dos seus votos.

7
00:00:24,231 --> 00:00:25,841
Obrigado por assistir.
Mas antes,

8
00:00:25,842 --> 00:00:27,242
cumprimentem os mentores.

9
00:00:27,243 --> 00:00:29,631
O primeiro e único,
Adam Levine. Boa noite.

10
00:00:32,371 --> 00:00:34,806
Cee Lo Green.

11
00:00:37,346 --> 00:00:39,620
Srtª. Christina Aguilera.

12
00:00:42,467 --> 00:00:45,472
E Blake Shelton.

13
00:00:49,034 --> 00:00:52,085
Grande programa hoje,
pessoal.

14
00:00:52,086 --> 00:00:54,735
Com apresentações especiais,
eliminações,

15
00:00:54,736 --> 00:00:58,199
mas principalmente...
Os Muppets estão aqui!

16
00:00:58,761 --> 00:01:00,161
Demais.

17
00:01:00,162 --> 00:01:02,705
O único Kermit, o Sapo,
subirá ao palco

18
00:01:02,706 --> 00:01:05,867
com nosso Cee Lo Green.
Mal posso esperar.

19
00:01:05,868 --> 00:01:08,412
Ontem, os 8 melhores cantaram
por suas vidas,

20
00:01:08,413 --> 00:01:12,007
e vocês reagiram quebrando
os recordes de votos de novo.

21
00:01:12,008 --> 00:01:14,277
Hoje à noite,
oito tornam-se seis.

22
00:01:14,278 --> 00:01:16,888
Mas antes, vamos relembrar
como eles se saíram ontem.

23
00:01:17,397 --> 00:01:20,992
Estamos ao vivo,
com 8 melhores de vocês.

24
00:01:24,442 --> 00:01:26,727
<i>A Equipe Blake sem dúvida,</i>

25
00:01:26,728 --> 00:01:29,497
<i>com 200% de certeza,</i>
dominou hoje à noite.

26
00:01:29,832 --> 00:01:33,115
<i>Está feliz agora?</i>

27
00:01:33,116 --> 00:01:34,916
Cassadee,
respondendo sua pergunta...

28
00:01:34,917 --> 00:01:37,217
Não estou feliz agora,
porque você pode vencer.

29
00:01:37,218 --> 00:01:40,473
<i>Diga-me o que tenho que fazer
para conquistá-la</i>

30
00:01:40,474 --> 00:01:43,183
Então é assim
que essa música deveria ser.

31
00:01:45,481 --> 00:01:47,845
Adam tem razão.
Você apresentou essa música

32
00:01:47,846 --> 00:01:49,931
do jeito
que eu sempre quis fazer.

33
00:01:49,932 --> 00:01:51,989
Todos os 8 melhores
são ótimos cantores.

34
00:01:51,990 --> 00:01:54,720
<i>Mas acho que as minhas duas
são um pouco mais...</i>

35
00:01:54,721 --> 00:01:56,121
inspiradoras.

36
00:01:56,122 --> 00:01:58,329
<i>Não importa, encontrarei</i>

37
00:01:58,330 --> 00:02:00,929
<i>Alguém como você</i>

38
00:02:00,930 --> 00:02:04,733
Você pegou a música da Adele,
e a tornou sua.

39
00:02:04,734 --> 00:02:06,249
Você sempre nos impressiona.

40
00:02:06,250 --> 00:02:08,563
E esta noite, você arrasou.

41
00:02:08,564 --> 00:02:11,034
<i>E parece que estou</i>

42
00:02:11,035 --> 00:02:13,896
<i>Muito perto de te amar</i>

43
00:02:13,897 --> 00:02:16,610
Foi sua apresentação
que mais gostei até agora.

44
00:02:16,611 --> 00:02:18,372
Você apresenta-se
de uma forma

45
00:02:18,373 --> 00:02:20,857
que a separa
de todos na competição.

46
00:02:20,858 --> 00:02:22,543
As outras equipes foram
muito bem,

47
00:02:22,544 --> 00:02:25,099
mas ninguém
<i>chegou perto do Dez.</i>

48
00:02:25,100 --> 00:02:29,250
<i>Você sorri, eu sorrio</i>

49
00:02:29,251 --> 00:02:30,651
Você é um ótimo cantor.

50
00:02:30,652 --> 00:02:33,478
Você arrasou, destruiu,
arrasou mesmo!

51
00:02:33,479 --> 00:02:35,321
A competição está esquentando.

52
00:02:35,322 --> 00:02:36,722
<i>Mas, hoje esta noite,</i>

53
00:02:36,723 --> 00:02:38,902
<i>a Equipe Cee Lo
explodiu esse lugar.</i>

54
00:02:38,903 --> 00:02:43,198
<i>-O que está havendo?
-O que está havendo?</i>

55
00:02:43,199 --> 00:02:45,095
Obrigado por permitir
que o programa

56
00:02:45,096 --> 00:02:47,591
seja o que te apresenta
ao mundo.

57
00:02:47,592 --> 00:02:51,358
<i>Alguém pode encontrar-me</i>

58
00:02:51,359 --> 00:02:53,924
Você sempre faz algo diferente,
e amo isso.

59
00:02:53,925 --> 00:02:56,700
-Precisamos sair juntos depois.
-Vamos sim.

60
00:02:56,701 --> 00:02:59,400
Amo nossa parceria
e o que estamos fazendo.

61
00:02:59,401 --> 00:03:01,101
Estamos dando saltos enormes,
sabe?

62
00:03:01,102 --> 00:03:07,077
<i>O maior amor de todos</i>

63
00:03:07,078 --> 00:03:08,552
<i>O maior amor de todos</i>

64
00:03:08,553 --> 00:03:11,053
Esse é o cara que temos
que descobrir como superar.

65
00:03:11,054 --> 00:03:13,526
Espero que quando eu morrer,
este seja o céu.

66
00:03:13,527 --> 00:03:16,537
Foi mais um ótimo trabalho
de um talento incrível.

67
00:03:16,538 --> 00:03:18,038
Estou ansioso
pelos resultados.

68
00:03:18,039 --> 00:03:21,552
<i>Estou otimista que o público
fará a escolha certa.</i>

69
00:03:21,553 --> 00:03:24,835
Dois artistas vão embora,
não importa o que aconteça.

70
00:03:26,559 --> 00:03:28,619
Foi uma bela noite musical,
e, como falei,

71
00:03:28,620 --> 00:03:30,379
quebrou recordes
de votos.

72
00:03:30,380 --> 00:03:33,548
Não só todos os cantores
entraram nas paradas do iTunes,

73
00:03:33,549 --> 00:03:35,849
mas Terry ficou em primeiro,
na categoria rock,

74
00:03:35,850 --> 00:03:38,032
e Melanie também,
na categoria alternativo,

75
00:03:38,033 --> 00:03:40,837
e 3 artistas estavam
entre as 10 melhores músicas,

76
00:03:40,838 --> 00:03:42,238
quando a votação acabou.

77
00:03:42,239 --> 00:03:45,347
Os 3 terão esses votos
multiplicados por 10.

78
00:03:45,348 --> 00:03:48,759
Logo veremos se bastará
para salvá-los da eliminação.

79
00:03:48,760 --> 00:03:50,420
E as músicas
dos Programas ao Vivo

80
00:03:50,421 --> 00:03:53,675
baixadas no iTunes
até a final, 18 de Dezembro,

81
00:03:53,676 --> 00:03:57,943
contarão para o total final
de votos do artista.

82
00:03:57,944 --> 00:04:00,246
Acho que todos querem música.
Vamos lá.

83
00:04:00,247 --> 00:04:01,798
Há tempos,
esses dois detonaram

84
00:04:01,799 --> 00:04:03,976
cantando "Vision of Love",
nos Duelos.

85
00:04:03,977 --> 00:04:06,400
Agora eles se reúnem
cantando Lady Gaga.

86
00:04:06,401 --> 00:04:09,405
Com "Marry the Night", aplaudam
Amanda Brown, da Equipe Adam,

87
00:04:09,406 --> 00:04:11,555
e Trevin Hunte,
da Equipe Cee Lo.

88
00:04:14,419 --> 00:04:17,155
<i>Casar com a noite</i>

89
00:04:17,156 --> 00:04:20,669
<i>Não vou desistir
da minha vida</i>

90
00:04:21,185 --> 00:04:23,179
<i>Sou uma rainha guerreira</i>

91
00:04:23,180 --> 00:04:27,495
<i>Que vive apaixonadamente
esta noite</i>

92
00:04:28,236 --> 00:04:32,099
<i>Vou casar com a escuridão</i>

93
00:04:32,100 --> 00:04:35,982
<i>Vou fazer amor severamente</i>

94
00:04:35,983 --> 00:04:39,199
<i>Sou um soldado
contra o meu próprio vazio</i>

95
00:04:39,200 --> 00:04:41,918
<i>Sou um vencedor</i>

96
00:04:41,919 --> 00:04:45,899
<i>Eu vou casar com a noite</i>

97
00:04:45,900 --> 00:04:49,953
<i>Vou casar com a noite</i>

98
00:04:49,954 --> 00:04:52,313
<i>-Eu vou casar
-Casar</i>

99
00:04:52,314 --> 00:04:54,697
<i>-Com a noite
-Noite</i>

100
00:04:54,698 --> 00:04:57,160
<i>Não vou mais chorar</i>

101
00:04:57,161 --> 00:04:59,667
<i>-Eu vou casar
-Casar</i>

102
00:04:59,668 --> 00:05:01,725
<i>-Com a noite
-Com a noite</i>

103
00:05:01,726 --> 00:05:05,093
<i>Não vou deixar nada nas ruas
para explorar</i>

104
00:05:06,430 --> 00:05:08,702
<i>Vou para o bar</i>

105
00:05:09,407 --> 00:05:12,782
<i>Não vou mais chorar</i>

106
00:05:13,183 --> 00:05:15,079
<i>Vou erguer meu uísque
lá em cima</i>

107
00:05:15,080 --> 00:05:19,624
<i>Beijar o garçom duas vezes,
sou uma perdedora</i>

108
00:05:19,625 --> 00:05:23,711
<i>Eu vou casar com a noite</i>

109
00:05:23,712 --> 00:05:26,259
<i>-Eu vou casar
-Casar</i>

110
00:05:26,260 --> 00:05:28,664
<i>-Com a noite
-Noite</i>

111
00:05:31,076 --> 00:05:33,635
<i>-Eu vou casar
-Casar</i>

112
00:05:33,636 --> 00:05:35,657
<i>-Com a noite
-Com a noite</i>

113
00:05:35,658 --> 00:05:38,484
<i>Não vou deixar nada nas ruas
para explorar</i>

114
00:05:39,337 --> 00:05:43,036
<i>Nada é tão legal
para me tirar de você</i>

115
00:05:43,037 --> 00:05:46,825
<i>Nova York não é só um bronzeado
que você nunca irá perder</i>

116
00:05:46,826 --> 00:05:49,978
<i>Prepare o Ginger,
escale até a beira do El Camino</i>

117
00:05:49,979 --> 00:05:52,039
<i>Não vou furar os bancos
com meus saltos</i>

118
00:05:52,040 --> 00:05:55,132
<i>Porque é lá
que fazemos amor</i>

119
00:05:55,133 --> 00:06:01,133
<i>Venha e fuja</i>

120
00:06:01,741 --> 00:06:07,741
<i>Ligue o carro e fuja</i>

121
00:06:07,742 --> 00:06:09,285
<i>Ligue o carro e fuja</i>

122
00:06:11,228 --> 00:06:13,900
<i>-Eu vou casar
-Casar</i>

123
00:06:13,901 --> 00:06:16,131
<i>-Com a noite
-Noite</i>

124
00:06:16,132 --> 00:06:18,783
<i>Não vou mais chorar</i>

125
00:06:18,784 --> 00:06:21,075
<i>-Eu vou casar
-Casar</i>

126
00:06:21,076 --> 00:06:23,149
<i>-Com a noite
-Com a noite</i>

127
00:06:23,150 --> 00:06:26,235
<i>Não vou deixar nada nas ruas
para explorar</i>

128
00:06:26,948 --> 00:06:30,447
<i>Casar</i>

129
00:06:30,448 --> 00:06:33,438
<i>Casar com a noite</i>

130
00:06:34,279 --> 00:06:37,835
<i>Casar</i>

131
00:06:37,836 --> 00:06:40,748
<i>Casar com a noite</i>

132
00:06:40,749 --> 00:06:42,918
<i>Eu vou casar</i>

133
00:06:44,258 --> 00:06:46,593
<i>Eu vou casar</i>

134
00:06:47,980 --> 00:06:53,267
<i>Com a noite</i>

135
00:06:53,268 --> 00:06:59,267
<i>Com a noite</i>

136
00:06:59,268 --> 00:07:03,846
<i>Com a noite</i>

137
00:07:09,321 --> 00:07:11,484
Amanda Brown
e Trevin Hunte, pessoal.

138
00:07:11,486 --> 00:07:16,075
A seguir, descobriremos
quem foi o 1º artista salvo.

139
00:07:16,076 --> 00:07:19,568
Está assistindo The Voice,
pois é terça. Voltamos já.

140
00:07:33,791 --> 00:07:37,280
Estamos de volta
com as Eliminações ao Vivo,

141
00:07:37,281 --> 00:07:40,110
e um ótimo público
aqui em Los Angeles.

142
00:07:40,111 --> 00:07:42,227
Obrigado por virem.
Hoje, os dois artistas

143
00:07:42,228 --> 00:07:46,381
menos votados vão para casa,
não importa a equipe.

144
00:07:46,382 --> 00:07:48,715
Antes, vamos falar
com os mentores. Boa noite.

145
00:07:48,716 --> 00:07:50,151
Adam, começaremos com você.

146
00:07:50,152 --> 00:07:52,766
Ontem à noite,
referiu-se ao Trevin

147
00:07:52,767 --> 00:07:56,021
e a Cassadee
como potenciais favoritos.

148
00:07:56,022 --> 00:07:58,742
O que você deveria fazer
com Melanie e Amanda

149
00:07:58,743 --> 00:08:00,564
para que derrotem os dois?

150
00:08:00,565 --> 00:08:04,154
Sabe, eu...
Todos eles são ótimos.

151
00:08:04,155 --> 00:08:07,818
É realmente impossível.
Falei esses dois nomes ontem,

152
00:08:07,819 --> 00:08:12,915
mas na verdade,
todos têm chance de vencer.

153
00:08:12,916 --> 00:08:16,673
Todos. Então, tudo resume-se
em como trabalho minha equipe,

154
00:08:16,674 --> 00:08:18,784
minhas duas
adoráveis meninas ali,

155
00:08:18,785 --> 00:08:22,253
a serem as melhores versões
de cada uma,

156
00:08:22,254 --> 00:08:24,607
para quando forem competir

157
00:08:24,608 --> 00:08:28,705
nessa competição bizarra
e não natural em que estamos,

158
00:08:28,706 --> 00:08:31,707
elas possam mostrar
a melhor versão de si,

159
00:08:31,708 --> 00:08:33,258
e com sorte,
fará elas seguirem.

160
00:08:33,259 --> 00:08:35,921
Mas pensar
em como derrotar alguém assim,

161
00:08:35,922 --> 00:08:38,522
é impossível, ninguém pode
derrotar Trevin ou Nick,

162
00:08:38,523 --> 00:08:40,642
todos têm
suas peculiaridades, então...

163
00:08:40,643 --> 00:08:43,521
Eu vejo isso
de uma forma diferente,

164
00:08:43,522 --> 00:08:45,697
mas só quero
que elas façam o melhor.

165
00:08:45,975 --> 00:08:47,575
Obrigado, Adam.

166
00:08:47,576 --> 00:08:49,142
Cee Lo Green.

167
00:08:52,300 --> 00:08:55,129
Cee Lo, você falou sobre riscos.
Riscos e recompensas.

168
00:08:55,130 --> 00:08:57,929
Trevin cantou uma música animada
do Usher há uma semana,

169
00:08:57,930 --> 00:09:01,125
e ontem você o trouxe de volta
às músicas românticas enérgicas.

170
00:09:01,126 --> 00:09:05,100
Quão disposto estaria
a arriscar-se mais

171
00:09:05,101 --> 00:09:06,789
neste ponto da competição?

172
00:09:07,413 --> 00:09:12,200
É claro que no conceito
de competição,

173
00:09:12,201 --> 00:09:15,242
alguém tem que ser
consciente e competente

174
00:09:15,243 --> 00:09:17,014
para assumir riscos calculados.

175
00:09:17,015 --> 00:09:19,290
Por isso, na Equipe Cee Lo,

176
00:09:19,291 --> 00:09:23,244
queremos mostrar tudo
sobre estilo e autoexpressão.

177
00:09:23,245 --> 00:09:27,431
Sendo simples e modesto aqui,
Trevin representa o programa.

178
00:09:27,432 --> 00:09:29,697
Entende o que digo?
E acredito que...

179
00:09:30,300 --> 00:09:33,200
enquanto você conseguir
ser você mesmo... Sabe?

180
00:09:33,201 --> 00:09:36,508
É mais ou menos a continuação
do que o Adam falou.

181
00:09:36,609 --> 00:09:38,329
Não importa
quem vença o programa,

182
00:09:38,330 --> 00:09:42,712
desde que esses jovens artistas
tornem-se felizes e completos,

183
00:09:42,713 --> 00:09:46,053
e essa oportunidade
seja benéfica e útil, sabe?

184
00:09:46,054 --> 00:09:49,423
É como se todos ganhassem,
e é isso que amo neste programa.

185
00:09:49,424 --> 00:09:51,088
É muito energia positiva.

186
00:09:51,804 --> 00:09:53,239
Obrigado, mentor.

187
00:09:54,042 --> 00:09:55,458
Christina Aguilera,

188
00:09:55,459 --> 00:09:59,400
Dez é o último integrante
da Equipe Christina.

189
00:09:59,401 --> 00:10:01,508
O que aconteceria
se ele fosse embora hoje?

190
00:10:01,935 --> 00:10:05,250
Bem, seria lamentável,
é claro.

191
00:10:05,251 --> 00:10:08,385
Mas os artistas seguem carreira
depois do programa,

192
00:10:08,386 --> 00:10:12,364
os bons conseguem contratos
com gravadoras e perduram.

193
00:10:12,365 --> 00:10:16,022
Eu continuarei apoiando-o
e o amando 100%,

194
00:10:16,023 --> 00:10:18,827
e tenho certeza
de que muitas mulheres também.

195
00:10:18,828 --> 00:10:23,602
O programa não é sobre...
Sei que nós discutimos,

196
00:10:23,603 --> 00:10:26,800
mas não é sobre a competição
entre os mentores,

197
00:10:26,801 --> 00:10:28,851
ou sobre os mentores ganharem
ou perderem,

198
00:10:28,852 --> 00:10:31,400
é sobre as jornadas
e as experiências deles,

199
00:10:31,401 --> 00:10:34,148
e o que utilizarão do programa
para os impulsionar.

200
00:10:34,149 --> 00:10:36,999
E como falei, também não venci
nenhuma dessas competições,

201
00:10:37,000 --> 00:10:40,905
mas junto com Britney e Justin,
dominamos a música pop, então...

202
00:10:41,735 --> 00:10:43,277
Você acha que sim?

203
00:10:43,444 --> 00:10:47,253
E Chris Mann ficou em 4° lugar
na última temporada,

204
00:10:47,254 --> 00:10:50,811
mas ele é quem foi
o mais bem sucedido

205
00:10:50,812 --> 00:10:53,000
de todos que participaram
do programa.

206
00:10:53,001 --> 00:10:57,288
Então não tenho preocupações
com a vitória, a essa altura.

207
00:10:57,289 --> 00:10:58,800
Obrigado, mentora Christina.

208
00:10:58,801 --> 00:11:02,329
Blake, Cassadee alcançou o topo
com a música da Miranda.

209
00:11:02,330 --> 00:11:04,900
Terry alcançou o topo
das paradas de rock,

210
00:11:04,901 --> 00:11:07,301
com a sua música.
A propósito, parabéns.

211
00:11:07,302 --> 00:11:09,020
Como você faz
com que esses artistas

212
00:11:09,021 --> 00:11:10,852
não atinjam
o clímax tão cedo?

213
00:11:13,125 --> 00:11:16,655
Ninguém gosta quando alguém
atinge o clímax cedo.

214
00:11:17,400 --> 00:11:20,351
É necessária
muita concentração.

215
00:11:23,100 --> 00:11:26,508
Sabe, nós não...

216
00:11:26,543 --> 00:11:29,337
Eles não estão indo bem
na competição

217
00:11:29,338 --> 00:11:31,501
por causa de alguns momentos
que tiveram,

218
00:11:31,502 --> 00:11:35,972
mas porque o público percebeu
o quão bons eles são.

219
00:11:35,973 --> 00:11:38,054
Quero dizer...
cada semana que passa,

220
00:11:38,055 --> 00:11:40,640
não é porque fizemos algo
que foi grandioso.

221
00:11:40,641 --> 00:11:43,161
Não, é uma subida
durante todo o caminho.

222
00:11:43,162 --> 00:11:46,523
Nós trabalhamos juntos
e nos comunicamos.

223
00:11:46,524 --> 00:11:51,100
Acho a comunicação
o mais importante na competição.

224
00:11:51,101 --> 00:11:53,258
E nós mantemos
a comunicação aberta.

225
00:11:53,920 --> 00:11:55,408
Muito bem.
Muito obrigado.

226
00:11:55,409 --> 00:11:57,759
Mentores, hoje é noite
de eliminações e música.

227
00:11:57,760 --> 00:12:00,456
Mas agora, vamos ao ponto.

228
00:12:05,567 --> 00:12:08,196
Nicholas,
uma pergunta para você.

229
00:12:08,197 --> 00:12:10,559
O terceiro bebê está a caminho,
soubemos ontem.

230
00:12:10,560 --> 00:12:12,463
-Sim.
-Parabéns. O que faria...

231
00:12:14,535 --> 00:12:16,644
Nick,
o que sobreviver à eliminação

232
00:12:16,645 --> 00:12:19,284
e talvez vencer o programa
significaria para você?

233
00:12:19,285 --> 00:12:23,475
Acho que esse sacrifício
de ficar longe de casa

234
00:12:23,476 --> 00:12:26,926
deixaria minha família
bem financeiramente,

235
00:12:26,927 --> 00:12:30,804
e talvez ficaríamos mais tempo
próximos um do outro.

236
00:12:33,005 --> 00:12:34,405
Obrigado, Nick.

237
00:12:34,406 --> 00:12:37,167
Após as apresentações de ontem,
o público votou,

238
00:12:37,168 --> 00:12:40,051
e eu tenho o nome
do primeiro artista salvo,

239
00:12:40,052 --> 00:12:43,453
que seguirá na competição.
Aqui vamos nós.

240
00:12:51,486 --> 00:12:54,114
O público salvou...

241
00:13:00,904 --> 00:13:02,973
da Equipe Blake...

242
00:13:13,935 --> 00:13:15,392
Cassadee Pope!

243
00:13:17,696 --> 00:13:19,459
Parabéns, Cassadee!

244
00:13:19,460 --> 00:13:22,404
Ela foi salva e segue
para o Programa ao Vivo

245
00:13:22,405 --> 00:13:25,528
com os 6 melhores,
graças aos votos do público.

246
00:13:25,946 --> 00:13:28,322
Ela recebe um abraço
do mentor, Blake Shelton.

247
00:13:31,565 --> 00:13:33,067
Parabéns, Cassadee.

248
00:13:33,068 --> 00:13:34,801
E para os outros artistas
no palco,

249
00:13:34,802 --> 00:13:38,198
significa que ainda correm risco
de serem eliminados hoje.

250
00:13:38,199 --> 00:13:39,609
Quando voltarmos,

251
00:13:39,610 --> 00:13:42,674
Cee Lo junta-se a Kermit,
o Sapo, para um dueto.

252
00:13:42,675 --> 00:13:45,941
The Voice continua na NBC.
Voltamos já.

253
00:13:58,839 --> 00:14:01,053
Estamos de volta
com The Voice.

254
00:14:01,154 --> 00:14:03,254
Eliminações ao Vivo
acontecendo esta noite.

255
00:14:04,500 --> 00:14:06,111
Esta noite,
o programa orgulha-se

256
00:14:06,112 --> 00:14:09,238
por ajudar a levantar fundos
para uma causa muito importante.

257
00:14:09,239 --> 00:14:11,604
O Dia Mundial da AIDS
é nesse sábado.

258
00:14:11,605 --> 00:14:13,425
E o Starbucks
em parceria com RED,

259
00:14:13,426 --> 00:14:15,602
está te dando a chance
de fazer a diferença.

260
00:14:15,603 --> 00:14:17,118
Para cada compra
no Starbucks,

261
00:14:17,119 --> 00:14:20,235
5 centavos irão
para a luta contra AIDS.

262
00:14:20,236 --> 00:14:23,180
Por favor, vá a uma Starbucks
em primeiro de Dezembro,

263
00:14:23,181 --> 00:14:27,629
e se sentir-se inspirado,
contribua para ajudar a luta.

264
00:14:27,630 --> 00:14:29,390
Agora,
no espírito de final de ano,

265
00:14:29,391 --> 00:14:31,898
Cee Lo encontrou-se
com alguns membros do programa,

266
00:14:31,899 --> 00:14:34,587
para reacender a magia
da Zona Vermelha. Vejam.

267
00:14:37,114 --> 00:14:39,116
CEE LO E AMIGOS
COM CONVIDADOS ESPECIAIS

268
00:14:41,455 --> 00:14:43,190
Bem-vindos a Las Vegas,
pessoal.

269
00:14:43,191 --> 00:14:46,000
Vim para o show de Natal,
e pensei no que seria melhor

270
00:14:46,001 --> 00:14:49,901
para reacender nossa relação
das três temporadas.

271
00:14:49,902 --> 00:14:51,800
Porque ainda somos
uma família, sabe?

272
00:14:51,801 --> 00:14:55,648
<i>Mantive contato</i>
com quase todos do programa.

273
00:14:55,649 --> 00:15:00,339
<i>Queria que se encontrassem
e vissem que têm o meu apoio.</i>

274
00:15:00,340 --> 00:15:03,536
E claro, farei o show de Natal,
mas tenho uma surpresa pra eles.

275
00:15:03,537 --> 00:15:06,342
Os trouxe aqui
para apresentarem-se comigo,

276
00:15:06,343 --> 00:15:08,417
no show especial de Natal.
O que acham?

277
00:15:08,418 --> 00:15:09,863
-É!
-Isso aí!

278
00:15:09,864 --> 00:15:12,357
Vamos nos apresentar
com outros amigos meus.

279
00:15:12,358 --> 00:15:16,288
-Amigos famosos, Os Muppets!
-Não acredito!

280
00:15:16,289 --> 00:15:19,025
<i>É ótimo que os participantes
de outras temporadas</i>

281
00:15:19,026 --> 00:15:21,139
-juntam-se a nós.
-Certo. Estão prontos?

282
00:15:21,140 --> 00:15:22,540
-Sim!
-Coloquem a mão aqui.

283
00:15:22,541 --> 00:15:26,200
Isso só mostra o quanto Cee Lo
<i>é ótimo como mentor.</i>

284
00:15:26,201 --> 00:15:28,292
Zona Vermelha!

285
00:15:34,788 --> 00:15:37,700
Certo, pessoal. Estão animados
para esse show?

286
00:15:37,701 --> 00:15:39,120
-Sim!
-Sim?

287
00:15:39,121 --> 00:15:42,042
Claro que sim,
vão se apresentar comigo.

288
00:15:43,300 --> 00:15:45,051
Se fizesse audição
para o programa,

289
00:15:45,052 --> 00:15:47,152
-você entraria em uma equipe?
-Com certeza.

290
00:15:47,608 --> 00:15:49,688
Quem é a mais diva,
você ou Christina?

291
00:15:50,196 --> 00:15:53,103
Vou fingir que não fez
essa pergunta.

292
00:15:53,606 --> 00:15:57,089
Certo, pessoal.
Aos seus lugares e boa sorte.

293
00:15:57,090 --> 00:15:59,050
-Sim!
-Feliz Natal e Feliz Ano Novo!

294
00:15:59,051 --> 00:16:00,515
Feliz Natal
e Feliz Ano Novo!

295
00:16:01,212 --> 00:16:02,994
<i>Eu jamais imaginaria</i>

296
00:16:02,995 --> 00:16:06,151
<i>ter a chance de me apresentar
com Os Muppets.</i>

297
00:16:06,152 --> 00:16:09,368
Vou chegar lá e arrasar!

298
00:16:14,821 --> 00:16:16,946
Acho que se chamarmos
cantores de apoio,

299
00:16:16,947 --> 00:16:19,163
-a música ficará boa, não é?
-Sim.

300
00:16:19,164 --> 00:16:20,564
Então vamos!

301
00:16:20,565 --> 00:16:23,090
A Equipe Cee Lo
de todas as temporadas.

302
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
É isso aí.

303
00:16:25,789 --> 00:16:27,725
<i>Tudo que eu preciso
é de amor</i>

304
00:16:31,071 --> 00:16:33,110
<i>Tudo que eu preciso
é de amor</i>

305
00:16:33,654 --> 00:16:35,197
<i>Sim</i>

306
00:16:35,619 --> 00:16:37,808
<i>Tudo que eu preciso
é de amor</i>

307
00:16:37,809 --> 00:16:39,334
Queria
que eles se conhecessem

308
00:16:39,335 --> 00:16:42,603
<i>para reacender
o nosso relacionamento.</i>

309
00:16:42,604 --> 00:16:45,321
<i>E dividir o palco hoje
com as minhas equipes,</i>

310
00:16:45,322 --> 00:16:46,825
<i>foi um momento lindo.</i>

311
00:16:46,826 --> 00:16:50,528
<i>Fico feliz que minha família
veio fazer parte disso.</i>

312
00:16:50,869 --> 00:16:53,652
<i>-Tudo que preciso é de amor
-Sim</i>

313
00:16:57,133 --> 00:16:59,069
Aqui embaixo, aqui!

314
00:16:59,070 --> 00:17:01,679
Aqui embaixo!

315
00:17:01,909 --> 00:17:03,882
Obrigado, muito obrigado.

316
00:17:04,230 --> 00:17:05,697
Obrigado.

317
00:17:08,843 --> 00:17:12,466
Agora,
Cee Lo trouxe de Las Vegas

318
00:17:12,467 --> 00:17:15,525
um de nossos amigos em comum,
para juntar-se a ele no palco.

319
00:17:15,526 --> 00:17:18,976
Senhoras e senhores,
aplausos para Cee Lo Green

320
00:17:18,977 --> 00:17:20,975
e Kermit, o Sapo!

321
00:17:21,818 --> 00:17:23,741
-Obrigado!
-Olá!

322
00:17:23,742 --> 00:17:26,121
-Olá, pessoal!
-Obrigado a todos.

323
00:17:26,122 --> 00:17:28,050
-Oi, Kermit.
-Sim, senhor.

324
00:17:28,051 --> 00:17:30,615
-Obrigado por vir.
-Estou muito feliz de estar aqui.

325
00:17:30,616 --> 00:17:32,127
Sempre quis estar
no programa,

326
00:17:32,128 --> 00:17:35,856
e acho que a Zona Vermelha
poderia ficar mais colorida.

327
00:17:36,908 --> 00:17:39,128
-Então...
-De fato.

328
00:17:39,129 --> 00:17:41,209
Sabe de uma coisa?
Você compôs uma música

329
00:17:41,210 --> 00:17:44,928
há um tempo,
que representa como me sinto.

330
00:17:44,929 --> 00:17:46,827
Sério?
Algo que eu fiz?

331
00:17:46,828 --> 00:17:49,754
-Certo. Sim.
-E é mais ou menos assim:

332
00:17:52,980 --> 00:17:56,121
Boa, eu conheço essa.
Eu começo.

333
00:17:56,122 --> 00:18:00,197
<i>Não é tão fácil
ser verde</i>

334
00:18:00,198 --> 00:18:01,917
Eu sei, é verdade.

335
00:18:01,918 --> 00:18:06,392
<i>Ter que passar cada dia
sendo da mesma cor das folhas</i>

336
00:18:07,600 --> 00:18:09,923
<i>Quando eu acho
que poderia ser mais legal</i>

337
00:18:10,761 --> 00:18:13,286
<i>Ser vermelho, amarelo,
ou talvez dourado</i>

338
00:18:13,287 --> 00:18:14,832
-Eu amo dourado.
-Eu também.

339
00:18:14,833 --> 00:18:18,189
<i>Ou algo mais colorido assim</i>

340
00:18:18,724 --> 00:18:20,673
-Isso é verdade?
-Sim.

341
00:18:21,514 --> 00:18:26,394
<i>Não é tão fácil
ser verde</i>

342
00:18:27,564 --> 00:18:30,664
<i>Parece se misturar
com coisas tão comuns</i>

343
00:18:30,665 --> 00:18:33,672
<i>Parece se misturar
com coisas tão comuns</i>

344
00:18:33,673 --> 00:18:37,371
<i>E as pessoas costumam
passar por você e nem ligar</i>

345
00:18:37,372 --> 00:18:38,822
<i>Porque você não se destaca</i>

346
00:18:38,823 --> 00:18:40,987
<i>Como partículas brilhantes
na água</i>

347
00:18:40,988 --> 00:18:45,525
-Pois é.
<i>-Ou as estrelas no céu</i>

348
00:18:45,810 --> 00:18:47,345
Pois é.

349
00:18:47,346 --> 00:18:50,577
<i>Mas verde é a cor
da primavera</i>

350
00:18:50,578 --> 00:18:52,333
-É mesmo.
-Sabe? Não é?

351
00:18:53,335 --> 00:18:56,476
<i>E verde pode ser legal
e amigável</i>

352
00:18:56,477 --> 00:18:58,152
Como você.

353
00:18:59,261 --> 00:19:03,724
<i>E verde pode ser grande
como o oceano</i>

354
00:19:03,725 --> 00:19:07,457
<i>Ou importante
como um rio</i>

355
00:19:07,458 --> 00:19:09,928
<i>Ou alto como uma árvore</i>

356
00:19:13,328 --> 00:19:15,845
-Como você e eu.
-Sim.

357
00:19:16,916 --> 00:19:22,181
<i>Bem, quando verde é tudo
que você pode ser</i>

358
00:19:22,182 --> 00:19:23,582
Sim.

359
00:19:23,977 --> 00:19:27,858
<i>Pode fazer
você se perguntar</i>

360
00:19:27,859 --> 00:19:30,409
<i>-É, mas por quê se perguntar?
-Por quê se perguntar?</i>

361
00:19:30,410 --> 00:19:33,453
<i>-Por quê se perguntar?
-Por quê?</i>

362
00:19:33,454 --> 00:19:38,171
<i>Sabe, eu sou verde
e me servirá assim mesmo</i>

363
00:19:38,452 --> 00:19:41,254
-Você é perfeito, cara.
-Obrigado, Lo.

364
00:19:41,739 --> 00:19:47,394
<i>E acho que é
o que queremos ser</i>

365
00:19:48,233 --> 00:19:49,720
Isso mesmo.

366
00:19:51,264 --> 00:19:54,328
-Estou bem sendo verde.
-Nós dois.

367
00:19:54,329 --> 00:19:55,791
Eu achei lindo.

368
00:19:55,792 --> 00:19:59,714
-Aplausos para Kermit, o Sapo!
-Muito obrigado!

369
00:19:59,715 --> 00:20:01,710
Verde, verde!

370
00:20:03,101 --> 00:20:05,783
O sapo verde
e Cee Lo Green.

371
00:20:06,619 --> 00:20:08,149
Toca aqui, Kermit.

372
00:20:10,394 --> 00:20:12,930
Queria ter botões nas cadeiras
igual os mentores.

373
00:20:12,931 --> 00:20:15,338
-Por quê?
-Para ejetar nossos acentos.

374
00:20:16,305 --> 00:20:17,838
Boa!

375
00:20:19,435 --> 00:20:22,135
Isso foi ótimo! Cee Lo
e Kermit, o Sapo, pessoal.

376
00:20:22,136 --> 00:20:23,620
O CD de Natal do Cee Lo,

377
00:20:23,621 --> 00:20:25,937
"Cee Lo's Magical Moment",
já está à venda.

378
00:20:25,938 --> 00:20:28,519
Hoje, não serão revelados
apenas os votos,

379
00:20:28,520 --> 00:20:31,270
a medida que nos aproximamos
de saber quem é o vencedor,

380
00:20:31,271 --> 00:20:33,921
mais segredos serão revelados
no nosso Confessionário,

381
00:20:33,922 --> 00:20:35,322
deem uma olhada.

382
00:20:36,134 --> 00:20:37,666
Essa é minha confissão.

383
00:20:38,993 --> 00:20:41,591
Essas placas são mais pesadas
do que imaginei.

384
00:20:42,151 --> 00:20:45,611
Qual é meu ritual
antes da apresentação?

385
00:20:45,612 --> 00:20:47,364
Eu me olho muito
no espelho.

386
00:20:47,365 --> 00:20:49,843
-Eu corro parado.
-Eu pego minha mão,

387
00:20:49,844 --> 00:20:51,832
coloco-a no meu estômago,
e faço isso:

388
00:20:56,230 --> 00:20:58,744
Faço exercícios vocais
bem chatos. Quer ouvir?

389
00:20:58,745 --> 00:21:01,358
-<i>Claro, cara.</i>
-Não, é muito sem graça.

390
00:21:03,359 --> 00:21:07,135
Eu meio que me forço a arrotar,
mas de frente.

391
00:21:07,136 --> 00:21:09,312
A primeira coisa que faço,
é me certificar

392
00:21:09,313 --> 00:21:11,277
de que meu sotaque
esteja convincente.

393
00:21:11,278 --> 00:21:14,068
Não quero estar cantando
e de repente...

394
00:21:14,069 --> 00:21:16,133
Pode me prejudicar
e me mandar para casa.

395
00:21:16,134 --> 00:21:18,557
Arrotar pode me mandar
para casa.

396
00:21:19,129 --> 00:21:22,442
Antes de subir no palco,
fecho meus olhos,

397
00:21:22,947 --> 00:21:26,202
acendo uma vela, e rezo...

398
00:21:26,203 --> 00:21:29,095
para o espírito da Christina
vir até mim.

399
00:21:30,408 --> 00:21:34,783
Geralmente nos bastidores,
começo a gritar notas bem alto.

400
00:21:34,784 --> 00:21:38,700
Gosto de me mexer um pouco,
sabe, me balançar.

401
00:21:39,665 --> 00:21:42,348
Tenho que me certificar
de que meu laço está na cabeça.

402
00:21:42,349 --> 00:21:45,060
Ela me lembra um presente
andando por aí o dia inteiro.

403
00:21:46,047 --> 00:21:48,713
Tenho muitos rituais
antes de apresentar-me.

404
00:21:48,714 --> 00:21:51,039
Um deles é a preparação
da minha barba.

405
00:21:54,449 --> 00:21:58,131
Vodca, algo frito
e "Supergatas".

406
00:21:59,117 --> 00:22:01,037
E este é o fim.

407
00:22:03,426 --> 00:22:06,505
Certo. Vamos ver
se os rituais pré-apresentações

408
00:22:06,506 --> 00:22:10,143
compensaram aos restantes,
que juntam-se a mim no palco.

409
00:22:13,444 --> 00:22:15,512
Uma pergunta rápida
para Cody.

410
00:22:15,513 --> 00:22:20,877
Cody, você disse que recebeu
muitos "nãos" até chegar aqui.

411
00:22:20,878 --> 00:22:24,074
Agora que está no palco,
entre os 8 melhores,

412
00:22:24,075 --> 00:22:26,032
o que esse momento significa
para você?

413
00:22:26,710 --> 00:22:30,766
Sabe, eu sou um sonhador,
como muitas pessoas,

414
00:22:30,767 --> 00:22:34,793
e quando você sonha alto,
muita gente te dirá "não".

415
00:22:35,193 --> 00:22:38,897
E eu tinha que acreditar,
não importa o que dissessem.

416
00:22:38,898 --> 00:22:43,400
Se eu fosse o único no lugar
que acreditava

417
00:22:43,401 --> 00:22:45,251
que faria sucesso,
não tinha problema,

418
00:22:45,252 --> 00:22:48,114
porque as pessoas sempre ficarão
contra você,

419
00:22:48,115 --> 00:22:50,736
e elas sempre dirão:
"Isto é impossível".

420
00:22:50,737 --> 00:22:53,379
Mas eu ergueria minha cabeça
e riria,

421
00:22:53,380 --> 00:22:56,818
porque tudo é possível,
e agora sou a prova disso.

422
00:22:58,046 --> 00:22:59,500
Bem falado.
Obrigado, Cody.

423
00:23:00,325 --> 00:23:03,417
Certo, tenho o nome
do próximo artista salvo,

424
00:23:03,418 --> 00:23:05,547
e que continua no próximo
Programa ao Vivo.

425
00:23:05,548 --> 00:23:07,012
Vamos lá.

426
00:23:17,635 --> 00:23:19,622
O público salvou...

427
00:23:26,455 --> 00:23:29,182
da Equipe Adam...

428
00:23:42,508 --> 00:23:44,259
Amanda Brown!

429
00:23:47,001 --> 00:23:51,383
Amanda está salva,
graças aos votos do público.

430
00:23:51,384 --> 00:23:55,849
E segue para o programa
dos 6 melhores.

431
00:23:57,029 --> 00:23:59,153
Representando
a Equipe Adam.

432
00:23:59,154 --> 00:24:00,765
Obrigada, Adam.

433
00:24:01,182 --> 00:24:05,202
E para os 6 artistas restantes,
ainda podem ir para casa, hoje.

434
00:24:05,502 --> 00:24:07,596
Chegaremos nisso em breve.

435
00:24:07,597 --> 00:24:10,865
Quando voltarmos,
mais salvações serão reveladas.

436
00:24:10,866 --> 00:24:13,601
Mas primeiro, 4 artistas
combinam suas vozes únicas,

437
00:24:13,602 --> 00:24:16,090
em uma apresentação imperdível.
É daqui a pouco.

438
00:24:16,091 --> 00:24:18,448
São as Eliminações ao Vivo
em The Voice, na NBC.

439
00:24:18,449 --> 00:24:19,877
Voltamos já.

440
00:24:28,085 --> 00:24:30,365
Estamos de volta
com as Eliminações ao Vivo.

441
00:24:30,366 --> 00:24:33,389
Agora restam 6 artistas
em risco.

442
00:24:33,390 --> 00:24:35,090
Vamos falar
com a Christina Milian,

443
00:24:35,091 --> 00:24:37,016
no palco Sprint.
Oi, Christina.

444
00:24:37,017 --> 00:24:39,774
E aí, Carson? Estou aqui
com as duas artistas salvas,

445
00:24:39,775 --> 00:24:41,476
Cassadee Pope
e Amanda Brown.

446
00:24:41,477 --> 00:24:43,796
-Parabéns, meninas!
-Obrigada.

447
00:24:43,797 --> 00:24:45,800
É uma mistura
de emoções agora, certo?

448
00:24:45,801 --> 00:24:49,084
Fiquei um pouco emocional
o dia inteiro, acho.

449
00:24:49,085 --> 00:24:53,360
Mas aprendi a amar todos
nesse programa,

450
00:24:53,361 --> 00:24:58,717
e acho todos muito especiais,
me sinto honrada e privilegiada

451
00:24:58,718 --> 00:25:00,820
por poder dividir o palco
com todos eles.

452
00:25:00,821 --> 00:25:03,691
Com certeza.
Agora depende do público,

453
00:25:03,692 --> 00:25:06,037
há alguém que esperam
que seja salvo?

454
00:25:06,038 --> 00:25:08,240
Tipo, se tornaram próximas
de alguém? Quem?

455
00:25:08,600 --> 00:25:11,171
Tenho que dizer Terry,
porque ele é da Equipe Blake,

456
00:25:11,172 --> 00:25:14,664
eu o amo muito
e acho ele uma pessoa incrível,

457
00:25:14,665 --> 00:25:16,065
nos tornamos bons amigos.

458
00:25:16,066 --> 00:25:18,138
Também não posso evitar
de amar a Melanie,

459
00:25:18,139 --> 00:25:19,768
espero que ela fique.

460
00:25:19,769 --> 00:25:22,108
-Eu a amo muito, muito fofa.
-E você, Amanda?

461
00:25:22,734 --> 00:25:24,344
É uma pergunta
muito difícil.

462
00:25:24,345 --> 00:25:28,185
Sinto que todos merecem
estar aqui, e...

463
00:25:28,756 --> 00:25:31,781
-É tudo que posso dizer. Amo!
-Nós podemos, não é?

464
00:25:31,782 --> 00:25:34,102
Amamos vocês.
Com certeza, amamos.

465
00:25:34,103 --> 00:25:38,392
Mostre seu amor por eles
no Twitter, usando #VoiceTop6.

466
00:25:38,393 --> 00:25:40,610
Não esqueçam de acessar
a página do Facebook,

467
00:25:40,611 --> 00:25:42,942
para fotos exclusivas
dos bastidores de hoje.

468
00:25:42,943 --> 00:25:44,641
Estamos muito felizes
por vocês.

469
00:25:44,642 --> 00:25:46,386
Vamos ouvir mais música,
Carson.

470
00:25:46,387 --> 00:25:50,408
Obrigado, Christina Milian.
Parabéns, garotas.

471
00:25:50,409 --> 00:25:52,309
Mais salvações a seguir.
Mas antes,

472
00:25:52,310 --> 00:25:55,626
uma apresentação em grupo,
com 4 dos favoritos de vocês.

473
00:25:55,627 --> 00:25:57,105
Cantando "Rhythm of Love",

474
00:25:57,106 --> 00:25:59,809
com vocês, Cody, Melanie,
Nicholas e Terry.

475
00:26:07,823 --> 00:26:10,882
<i>Minha cabeça está presa
nas nuvens</i>

476
00:26:10,883 --> 00:26:12,984
<i>Ela implora para eu descer</i>

477
00:26:12,985 --> 00:26:17,518
<i>Dizendo: "Garoto,
pare de brincar por aí".</i>

478
00:26:17,519 --> 00:26:21,771
<i>Eu lhe disse:
"Eu amo a visão daqui de cima</i>

479
00:26:21,772 --> 00:26:24,200
<i>O sol quente
e o vento no meu ouvido</i>

480
00:26:24,201 --> 00:26:28,329
<i>Nós vamos ver
o mundo de cima</i>

481
00:26:28,340 --> 00:26:31,631
<i>Como ele gira
ao ritmo do amor"</i>

482
00:26:31,632 --> 00:26:36,702
<i>Pode ser
que só tenhamos essa noite</i>

483
00:26:37,200 --> 00:26:42,108
<i>Mas até o sol da manhã
você é minha</i>

484
00:26:42,109 --> 00:26:44,426
<i>Toda minha</i>

485
00:26:44,427 --> 00:26:47,606
<i>Coloque a música baixo</i>

486
00:26:47,607 --> 00:26:50,838
<i>E balance ao ritmo do amor</i>

487
00:26:52,509 --> 00:26:55,460
<i>Meu coração bate
como um tambor</i>

488
00:26:55,461 --> 00:26:57,421
<i>Um dedilhado do violão</i>

489
00:26:57,422 --> 00:27:02,063
<i>Uma linda canção
a ser cantada</i>

490
00:27:02,496 --> 00:27:06,023
<i>Ela tem olhos azuis
profundos como o oceano</i>

491
00:27:06,024 --> 00:27:08,650
<i>Que se reviram
quando ela ri de mim</i>

492
00:27:08,651 --> 00:27:12,629
<i>Ela se ergue como a maré</i>

493
00:27:12,630 --> 00:27:15,979
<i>No momento em que os lábios dela
encontram os meus</i>

494
00:27:16,418 --> 00:27:21,436
<i>Pode ser
que só tenhamos essa noite</i>

495
00:27:21,800 --> 00:27:27,123
<i>Mas até o sol da manhã
você é minha</i>

496
00:27:27,124 --> 00:27:29,270
<i>Toda minha</i>

497
00:27:29,271 --> 00:27:32,239
<i>Coloque a música baixo</i>

498
00:27:32,240 --> 00:27:35,562
<i>E balance ao ritmo do amor</i>

499
00:27:37,328 --> 00:27:41,977
<i>Quando a lua está baixa</i>

500
00:27:43,029 --> 00:27:46,779
<i>Nós podemos dançar
em câmera</i>

501
00:27:46,780 --> 00:27:49,272
<i>Lenta</i>

502
00:27:49,273 --> 00:27:54,735
<i>E todas suas lágrimas
vão ficar para trás</i>

503
00:27:54,736 --> 00:27:58,184
<i>Todas suas lágrimas</i>

504
00:27:58,185 --> 00:28:02,236
<i>Vão secar</i>

505
00:28:05,259 --> 00:28:07,858
<i>E muito tempo depois
que eu tiver ido</i>

506
00:28:07,859 --> 00:28:10,165
<i>Você ainda estará
cantarolando</i>

507
00:28:10,166 --> 00:28:14,590
<i>E eu vou continuar
pensando em você</i>

508
00:28:14,591 --> 00:28:18,086
<i>O modo tão bom
que fazemos amor</i>

509
00:28:18,087 --> 00:28:23,290
<i>Pode ser
que só tenhamos essa noite</i>

510
00:28:23,291 --> 00:28:28,673
<i>Mas até o sol da manhã
você é minha</i>

511
00:28:28,674 --> 00:28:30,650
<i>Toda minha</i>

512
00:28:30,651 --> 00:28:33,895
<i>Coloque a música baixo</i>

513
00:28:33,896 --> 00:28:36,964
<i>E balance ao ritmo do amor</i>

514
00:28:39,016 --> 00:28:42,153
<i>Coloque a música baixo</i>

515
00:28:42,154 --> 00:28:45,614
<i>E balance ao ritmo do amor</i>

516
00:28:56,024 --> 00:28:59,377
Incrível! Cody, Melanie,
Nicholas e Terry, pessoal.

517
00:29:00,106 --> 00:29:02,739
Bem, faltam poucas semanas
para descobrirmos

518
00:29:02,740 --> 00:29:04,140
quem vencerá o programa.

519
00:29:04,141 --> 00:29:07,482
Mas o sucesso na música
não depende apenas da vitória,

520
00:29:07,483 --> 00:29:08,966
é preciso trabalho.

521
00:29:08,967 --> 00:29:11,355
E parte disto é acordar
em horários cruéis,

522
00:29:11,356 --> 00:29:13,900
e promover música
em programas de rádio matinais.

523
00:29:13,901 --> 00:29:16,651
Então, convidei os 8 melhores
para irem ao meu programa,

524
00:29:16,652 --> 00:29:18,309
aqui em Los Angeles.
Confiram.

525
00:29:20,650 --> 00:29:22,957
<i>O que eu queria
era trazê-los aqui hoje,</i>

526
00:29:22,958 --> 00:29:26,491
para apresentá-los
à minha estação, ao meu mundo.

527
00:29:26,492 --> 00:29:27,892
Vou colocá-los no ar, e...

528
00:29:27,893 --> 00:29:29,846
Quero ajudá-los
no caminho de vocês,

529
00:29:29,847 --> 00:29:31,500
onde querem chegar
como artistas.

530
00:29:31,501 --> 00:29:34,165
Estamos na rádio AMP,
uma das 40 grandes estações,

531
00:29:34,166 --> 00:29:36,893
<i>estou aqui de segunda a sexta,
bem cedo, e...</i>

532
00:29:37,194 --> 00:29:39,489
<i>Eu quis trazer
nossos 8 melhores</i>

533
00:29:39,490 --> 00:29:41,442
para terem
uma lição de rádio matinal.

534
00:29:41,443 --> 00:29:43,945
São 8:30, na 97.1, rádio AMP.
Sou Carson Daly.

535
00:29:43,946 --> 00:29:46,847
Estou feliz em ter os 8 melhores
de The Voice no estúdio.

536
00:29:46,848 --> 00:29:50,039
Fui para o programa
porque queria tocar na rádio.

537
00:29:50,040 --> 00:29:53,754
<i>Então, ter a oportunidade
de estar com o melhor de todos,</i>

538
00:29:53,755 --> 00:29:55,960
o Carson, é incrível.

539
00:29:55,961 --> 00:29:58,797
Vamos lá. Como estamos em muitos
e o estúdio é pequeno,

540
00:29:58,798 --> 00:30:02,400
vou pedir para que vocês
cantem seus nomes.

541
00:30:02,401 --> 00:30:05,001
Certo? Cante seu nome
e a equipe que você representa.

542
00:30:05,002 --> 00:30:06,422
Trevin,
começaremos com você.

543
00:30:07,236 --> 00:30:09,136
-Ao vivo na rádio.
-Está falando sério?

544
00:30:09,137 --> 00:30:12,958
Claro! Esta é a sua oportunidade
de ganhar um fã.

545
00:30:12,959 --> 00:30:15,434
<i>Terry McDermott,
da velha Equipe Blake.</i>

546
00:30:17,676 --> 00:30:20,289
Rádio é muito importante
na carreira de alguém.

547
00:30:20,290 --> 00:30:21,940
São as pessoas
que compram discos.

548
00:30:21,941 --> 00:30:24,896
<i>Nas turnês pelo país,
precisam ir nos mercados locais</i>

549
00:30:24,897 --> 00:30:27,013
para atingir
todas estas pessoas.

550
00:30:27,014 --> 00:30:29,870
Se puder ficar feliz
dentro de uma estação de rádio,

551
00:30:29,871 --> 00:30:31,851
facilitará vocês soarem bem
na rádio.

552
00:30:31,852 --> 00:30:34,575
<i>Tivemos toda essa experiência</i>
de estar em The Voice,

553
00:30:34,576 --> 00:30:36,926
trabalhando com câmeras,
pessoas nos assistindo.

554
00:30:36,927 --> 00:30:38,935
Aprendendo este elemento
que é a rádio,

555
00:30:38,936 --> 00:30:41,135
onde ninguém nos vê,
o que falamos

556
00:30:41,136 --> 00:30:43,587
<i>e nossa personalidade
são muito importantes.</i>

557
00:30:43,588 --> 00:30:46,607
Perguntas ao grupo.
Ange, faça algumas perguntas.

558
00:30:46,608 --> 00:30:48,768
Quem é a maior diva
do grupo?

559
00:30:48,769 --> 00:30:50,916
Na verdade,
não tem nenhuma diva.

560
00:30:50,917 --> 00:30:52,487
Ele falou isso rindo.

561
00:30:52,701 --> 00:30:55,407
<i>Pode não demorar muito
até que um deles</i>

562
00:30:55,408 --> 00:30:57,530
<i>volte aqui
como vencedor do programa.</i>

563
00:30:57,531 --> 00:31:00,049
Sinto que eles terão
um pouco de experiência agora,

564
00:31:00,050 --> 00:31:01,751
e espero que isto ajude.

565
00:31:01,752 --> 00:31:05,436
Você está ouvindo Carson Daly,
na rádio AMP!

566
00:31:05,437 --> 00:31:08,148
-É isso aí!
-É!

567
00:31:09,976 --> 00:31:12,484
Foi muito divertido,
agradeço a presença de todos.

568
00:31:12,485 --> 00:31:14,136
Temos mais eliminações hoje.

569
00:31:14,137 --> 00:31:17,121
E nossos 6 artistas restantes
estão comigo no palco.

570
00:31:17,122 --> 00:31:18,544
Vamos lá.

571
00:31:19,284 --> 00:31:21,713
Pergunta rápida
para o Terry.

572
00:31:23,829 --> 00:31:26,929
Terry,
você é o cara escocês,

573
00:31:26,930 --> 00:31:28,817
que ficou no topo
das paradas de rock,

574
00:31:28,818 --> 00:31:31,481
com a música country
do mentor, Shelton.

575
00:31:32,408 --> 00:31:34,551
Qual é o seu próximo passo?

576
00:31:34,552 --> 00:31:36,907
Bem, espero subir,
ao invés de...

577
00:31:38,039 --> 00:31:40,700
Que é o símbolo que usamos
para quem ganha

578
00:31:40,701 --> 00:31:42,708
uma passagem
de volta para casa, então...

579
00:31:42,709 --> 00:31:45,963
-Você não quer a passagem.
-Não. Só quero subir.

580
00:31:45,964 --> 00:31:47,514
Veremos
como tudo se desenrola.

581
00:31:47,515 --> 00:31:49,587
Tenho em mãos
o próximo artista salvo,

582
00:31:49,588 --> 00:31:52,367
e que segue para o programa
dos 6 melhores.

583
00:31:52,802 --> 00:31:54,485
Aqui vamos nós.

584
00:32:03,301 --> 00:32:05,950
O público salvou...

585
00:32:14,869 --> 00:32:17,393
Melanie Martinez!

586
00:32:19,861 --> 00:32:22,816
Melanie foi salva
graças aos votos do público,

587
00:32:22,817 --> 00:32:26,281
e segue para o programa
dos 6 melhores, semana que vem.

588
00:32:27,331 --> 00:32:29,417
Veja como você é especial.

589
00:32:30,832 --> 00:32:32,436
Parabéns, Melanie.

590
00:32:32,437 --> 00:32:36,935
Os 5 artistas remanescentes
ainda podem ser eliminados.

591
00:32:36,936 --> 00:32:40,109
Quando voltarmos,
mais um artista será salvo.

592
00:32:40,565 --> 00:32:42,491
Mas antes,
Cassadee e Dez juntam-se

593
00:32:42,492 --> 00:32:44,316
para uma canção
de Rihanna e Ne-Yo.

594
00:32:44,317 --> 00:32:47,148
As Eliminações ao Vivo continuam
após os comerciais.

595
00:32:57,490 --> 00:33:00,079
Estamos de volta
com as Eliminações ao Vivo.

596
00:33:00,080 --> 00:33:02,200
Mas agora,
dois artistas juntam-se

597
00:33:02,201 --> 00:33:05,805
para uma música famosa
de dois gigantes da música,

598
00:33:05,806 --> 00:33:08,561
Rihanna e Ne-Yo.
Com "I Hate That I Love You",

599
00:33:08,562 --> 00:33:11,257
recebam Cassadee Pope
e Dez Duron.

600
00:33:14,831 --> 00:33:16,705
<i>Sim</i>

601
00:33:16,707 --> 00:33:21,971
<i>Isso é o quanto eu te amo</i>

602
00:33:21,972 --> 00:33:27,370
<i>-É o quanto eu preciso de você
-Preciso de você</i>

603
00:33:27,371 --> 00:33:29,376
<i>E eu não suporto você</i>

604
00:33:29,649 --> 00:33:33,670
<i>Tudo o que você faz
me faz querer sorrir</i>

605
00:33:33,671 --> 00:33:37,628
<i>-Não posso gostar por um tempo?
-Não</i>

606
00:33:37,629 --> 00:33:42,188
<i>Mas você me não deixa,
você me chateia garota</i>

607
00:33:42,189 --> 00:33:44,200
<i>E então você beija
meus lábios</i>

608
00:33:44,201 --> 00:33:48,272
<i>-De repente eu esqueço
-Que estava chateado</i>

609
00:33:48,273 --> 00:33:50,584
<i>Não consigo lembrar
o que você fez</i>

610
00:33:50,585 --> 00:33:55,336
<i>-Odeio o quanto te amo, garoto
-Sim</i>

611
00:33:55,337 --> 00:33:59,245
<i>Eu não suporto
o quanto preciso de você</i>

612
00:33:59,246 --> 00:34:01,211
<i>Preciso de você</i>

613
00:34:01,212 --> 00:34:05,877
<i>Eu o odeio
o quanto eu te amo, garoto</i>

614
00:34:05,878 --> 00:34:10,018
<i>Mas eu simplesmente
não posso deixar você ir</i>

615
00:34:10,700 --> 00:34:14,872
<i>E eu odeio amar você
tanto assim</i>

616
00:34:15,937 --> 00:34:20,084
<i>Você sabe completamente
o poder que você tem</i>

617
00:34:20,085 --> 00:34:23,610
<i>A única que me faz rir</i>

618
00:34:23,611 --> 00:34:25,927
<i>Disse que não é justo</i>

619
00:34:25,928 --> 00:34:30,100
<i>Como você se aproveita
do fato de que eu</i>

620
00:34:30,101 --> 00:34:33,879
<i>Te amo além da razão</i>

621
00:34:33,880 --> 00:34:36,456
<i>E isso não está certo</i>

622
00:34:36,457 --> 00:34:41,300
<i>E eu odeio
o quanto eu te amo, garota</i>

623
00:34:41,301 --> 00:34:45,493
<i>-Não suporto
-O quanto preciso de você</i>

624
00:34:46,521 --> 00:34:51,946
<i>E eu odeio
o quanto eu te amo, garota</i>

625
00:34:51,947 --> 00:34:56,808
<i>-Mas não posso deixá-lo ir
-Não</i>

626
00:34:56,809 --> 00:35:00,500
<i>E eu odeio amar você
tanto assim</i>

627
00:35:00,501 --> 00:35:04,773
<i>Um dia desses talvez sua mágica
não me afete mais</i>

628
00:35:05,600 --> 00:35:09,741
<i>E o seu beijo
não me enfraquecerá</i>

629
00:35:09,742 --> 00:35:15,653
<i>-Mas ninguém nesse mundo
-Conhece-me como você</i>

630
00:35:15,654 --> 00:35:17,871
<i>Você provavelmente
terá sempre</i>

631
00:35:17,872 --> 00:35:22,014
<i>Um feitiço sobre mim</i>

632
00:35:22,015 --> 00:35:25,578
<i>Sim</i>

633
00:35:25,579 --> 00:35:27,399
<i>Então</i>

634
00:35:27,400 --> 00:35:32,280
<i>E eu odeio
o quanto eu te amo, garota</i>

635
00:35:32,281 --> 00:35:36,900
<i>Não suporto
o quanto preciso de você</i>

636
00:35:36,901 --> 00:35:38,379
<i>-Sim
-E eu</i>

637
00:35:38,380 --> 00:35:42,913
<i>Odeio o quanto te amo,
garoto</i>

638
00:35:42,914 --> 00:35:47,800
<i>-Mas não posso deixá-lo ir
-Não</i>

639
00:35:47,801 --> 00:35:52,316
<i>E eu odeio amar você
tanto assim</i>

640
00:35:52,851 --> 00:35:57,181
<i>E eu odeio amar você</i>

641
00:35:57,182 --> 00:36:02,396
<i>Tanto assim</i>

642
00:36:05,947 --> 00:36:08,700
Cassadee e Dez, pessoal!

643
00:36:08,701 --> 00:36:11,799
E vamos trazer
nossos 5 artistas restantes

644
00:36:11,800 --> 00:36:15,793
para o centro do palco,
e continuar com as eliminações.

645
00:36:18,122 --> 00:36:20,700
Enquanto os 5 encaminham-se
para o palco,

646
00:36:20,701 --> 00:36:24,362
meus parabéns ao mentor
Adam Levine, duas salvas hoje,

647
00:36:24,896 --> 00:36:26,515
Amanda Brown,
Melanie Martinez,

648
00:36:26,516 --> 00:36:29,468
ambas foram salvas
graças aos votos do público.

649
00:36:29,469 --> 00:36:30,869
Parabéns, Adam.

650
00:36:30,870 --> 00:36:32,724
Muito bem, restam cinco.

651
00:36:32,725 --> 00:36:34,188
Pergunta rápida...

652
00:36:34,675 --> 00:36:36,084
para o Dez.

653
00:36:39,366 --> 00:36:40,766
Dez, ano passado,

654
00:36:40,767 --> 00:36:44,026
Christina lastimou não ter
apertado o botão por você.

655
00:36:44,027 --> 00:36:46,361
E claro,
este ano você teve opções,

656
00:36:46,362 --> 00:36:49,944
você escolheu a Christina
e agora é o último artista dela.

657
00:36:49,945 --> 00:36:51,410
Como é este momento
para você?

658
00:36:52,311 --> 00:36:55,202
Primeiro, escolher Christina
foi a melhor decisão.

659
00:36:55,897 --> 00:36:58,254
Trabalhar com ela
e cantar neste palco

660
00:36:58,255 --> 00:37:01,708
vem sendo o melhor momento
da minha vida, até agora.

661
00:37:02,110 --> 00:37:05,571
E ganhar mais uma semana,
é o que mais quero agora.

662
00:37:05,572 --> 00:37:09,000
Mas a segunda temporada
ensinou-me que tudo acontece

663
00:37:09,001 --> 00:37:11,847
por um motivo, é preciso
continuar acreditando, tentando.

664
00:37:14,937 --> 00:37:16,538
Muito bem,
vamos direto ao ponto.

665
00:37:16,539 --> 00:37:19,693
Anunciarei mais um artista salvo
pelos votos do público.

666
00:37:19,694 --> 00:37:21,944
Os quatro restantes
continuarão em risco.

667
00:37:21,945 --> 00:37:23,597
Aqui vamos nós.

668
00:37:36,208 --> 00:37:38,364
O público salvou...

669
00:37:41,634 --> 00:37:43,187
Nicholas David!

670
00:37:46,673 --> 00:37:51,061
Parabéns, Nicholas!
Salvo pelo público e segue...

671
00:37:51,500 --> 00:37:54,392
para o Programa ao Vivo
dos 6 melhores, semana que vem.

672
00:37:54,393 --> 00:37:57,687
E agora,
restam apenas quatro.

673
00:38:00,400 --> 00:38:02,499
Alguns abraços
no centro do palco,

674
00:38:02,500 --> 00:38:05,985
entre Nicholas
e os outros artistas.

675
00:38:05,986 --> 00:38:07,386
Quando retornarmos,

676
00:38:07,387 --> 00:38:09,699
dois destes artistas
serão salvos.

677
00:38:10,331 --> 00:38:12,787
Infelizmente,
dois irão para casa.

678
00:38:12,788 --> 00:38:15,335
São as Eliminações ao Vivo,
em The Voice.

679
00:38:15,939 --> 00:38:18,265
Encerraremos
após os comerciais,

680
00:38:18,266 --> 00:38:19,712
não saia daí.

681
00:38:33,203 --> 00:38:34,772
Estamos de volta
com The Voice.

682
00:38:34,773 --> 00:38:37,004
Começamos a noite
com 8 artistas,

683
00:38:37,005 --> 00:38:40,057
quatro foram salvos
pelos seus votos.

684
00:38:40,417 --> 00:38:43,792
Agora restam quatro
correndo risco de eliminação.

685
00:38:44,572 --> 00:38:46,225
Terry McDermott...

686
00:38:48,556 --> 00:38:50,033
Dez Duron...

687
00:38:52,213 --> 00:38:53,994
Cody Belew...

688
00:38:54,572 --> 00:38:57,629
E Trevin Hunte.

689
00:38:59,618 --> 00:39:01,832
Apenas dois de vocês
se juntarão aos demais

690
00:39:01,833 --> 00:39:05,571
no Programa ao Vivo
dos 6 melhores, semana que vem.

691
00:39:08,082 --> 00:39:09,626
Pergunta rápida
aos mentores,

692
00:39:09,627 --> 00:39:11,450
Cee Lo, Christina e Blake.

693
00:39:11,451 --> 00:39:14,801
Suas últimas palavras
para seus artistas no palco?

694
00:39:14,802 --> 00:39:16,302
Cee Lo, começamos com você.

695
00:39:16,741 --> 00:39:18,816
Odeio dizer
que são as últimas palavras.

696
00:39:20,158 --> 00:39:22,268
Cody, Trevin,
gostei de estar com vocês,

697
00:39:22,269 --> 00:39:25,022
respeito a ambos imensamente.

698
00:39:25,023 --> 00:39:29,012
Obrigado pela energia,
sacrifício, comprometimento,

699
00:39:29,013 --> 00:39:30,817
seu amor e afeto
com relação a mim.

700
00:39:30,818 --> 00:39:33,496
O sentimento é mútuo
e sempre será,

701
00:39:33,497 --> 00:39:35,198
independentemente
do que acontecer.

702
00:39:35,199 --> 00:39:37,774
E... provarei isso
com minhas ações.

703
00:39:38,778 --> 00:39:40,641
Obrigado, Cee Lo.
Christina Aguilera.

704
00:39:42,048 --> 00:39:45,694
Não importa
o que aconteça...

705
00:39:45,933 --> 00:39:48,217
me diverti muito com você.

706
00:39:48,218 --> 00:39:50,273
Eu acredito inteiramente
no seu talento,

707
00:39:50,274 --> 00:39:52,878
o programa não define
quem você é.

708
00:39:52,879 --> 00:39:54,595
Se você não passar,

709
00:39:54,596 --> 00:39:57,635
haverão tantas outras coisas
para você.

710
00:39:57,636 --> 00:39:59,746
E o público mostrou isso,

711
00:39:59,747 --> 00:40:02,761
com o quanto o mantiveram aqui
e votaram em você.

712
00:40:02,762 --> 00:40:04,594
Então,
veremos onde isto vai dar,

713
00:40:04,595 --> 00:40:07,534
mas você sempre será
da Equipe Xtina

714
00:40:07,535 --> 00:40:09,379
e eu sempre o apoiarei!

715
00:40:09,380 --> 00:40:10,780
Blake Shelton.

716
00:40:11,812 --> 00:40:13,309
Oi, Terry.

717
00:40:14,200 --> 00:40:16,103
Cara, você quebra as regras.

718
00:40:16,104 --> 00:40:21,087
E você vem derrubando paredes
com o tipo de música que canta.

719
00:40:21,088 --> 00:40:23,197
Eu tenho fé,
sentado aqui agora.

720
00:40:23,198 --> 00:40:25,799
Odeio vê-lo
entre os quatro menos votados,

721
00:40:25,800 --> 00:40:28,307
sei que está quase tendo
um ataque cardíaco, mas...

722
00:40:28,308 --> 00:40:30,611
Acho que o público
adora um sotaque escocês,

723
00:40:30,612 --> 00:40:32,343
não acho
que vai a lugar algum.

724
00:40:32,950 --> 00:40:35,911
Aqui vamos nós.
Dois de vocês foram salvos,

725
00:40:35,912 --> 00:40:37,684
e seguem
para o próximo programa.

726
00:40:37,685 --> 00:40:40,207
Os outros nos deixarão hoje.
Vamos lá.

727
00:40:47,605 --> 00:40:50,740
Chegou a hora,
o público salvou...

728
00:40:53,159 --> 00:40:54,615
Terry McDermott!

729
00:41:00,042 --> 00:41:02,207
Fique aqui,
você está bem aqui.

730
00:41:02,208 --> 00:41:03,981
Parabéns, Terry.

731
00:41:03,982 --> 00:41:06,370
Dez, Cody
e Trevin Hunte...

732
00:41:07,190 --> 00:41:09,344
Estão no palco agora.

733
00:41:10,447 --> 00:41:13,174
Dos três, só um permanecerá
na competição,

734
00:41:13,175 --> 00:41:15,439
para juntar-se aos 6 melhores,
semana que vem.

735
00:41:16,022 --> 00:41:18,607
Dois,
dos três que vocês veem, vão...

736
00:41:20,033 --> 00:41:21,533
Vamos lá.
Últimas palavras.

737
00:41:21,534 --> 00:41:24,056
Rápido, Dez.
10 segundos, últimas palavras.

738
00:41:24,057 --> 00:41:26,107
Obrigado, Christina,
por acreditar em mim,

739
00:41:26,108 --> 00:41:28,108
por me incentivar
e me ajudar a descobrir

740
00:41:28,109 --> 00:41:30,100
o tipo de artista que sou, e...

741
00:41:30,101 --> 00:41:32,466
Cody Belew,
fale um pouco, bem rápido.

742
00:41:32,467 --> 00:41:34,287
Não quero dizer
"últimas palavras",

743
00:41:34,288 --> 00:41:37,115
mas quero agradecer
por terem me acompanhado

744
00:41:37,116 --> 00:41:39,549
nesta jornada,
e por acreditarem em mim.

745
00:41:39,550 --> 00:41:40,950
Trevin Hunte.

746
00:41:40,951 --> 00:41:43,456
Agradeço ao meu Senhor
e salvador, Jesus Cristo.

747
00:41:43,457 --> 00:41:46,104
Também quero agradecer
ao Cee Lo Green pela chance.

748
00:41:46,105 --> 00:41:47,505
Obrigado a todos.

749
00:41:48,039 --> 00:41:49,439
Vamos lá.

750
00:41:49,440 --> 00:41:52,520
O último a ser salvo
pelo público foi...

751
00:42:02,629 --> 00:42:04,439
Trevin Hunte!

752
00:42:05,729 --> 00:42:08,998
Por favor,
aplausos para Dez e Cody,

753
00:42:08,999 --> 00:42:12,818
o tempo deles no programa
chegou ao fim.

754
00:42:13,219 --> 00:42:15,382
Obrigado a ambos.

755
00:42:15,383 --> 00:42:19,035
E parabéns aos 6 melhores
que continuam.

756
00:42:19,036 --> 00:42:21,036
Enquanto os mentores
sobem ao palco

757
00:42:21,037 --> 00:42:24,771
para despedirem-se de alguns,
e parabenizarem outros.

758
00:42:24,772 --> 00:42:27,055
Obrigado, é claro,
a todos os mentores.

759
00:42:27,056 --> 00:42:28,456
Que noite!

760
00:42:28,457 --> 00:42:30,244
Ótimas músicas,

761
00:42:30,245 --> 00:42:32,877
eliminações emocionantes.
Obrigado por votarem.

762
00:42:32,878 --> 00:42:34,767
Semana que vem:
Os 6 melhores.

763
00:42:34,768 --> 00:42:36,818
Às 23 horas,
horário de Brasília, segunda.

764
00:42:36,819 --> 00:42:39,648
Vejam os artistas eliminados
no Today Show. Boa noite!

765
00:42:41,537 --> 00:42:45,672
<i>Novo episódio de "Go On!",
a seguir, aqui na NBC.</i>

