﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:04,338
<b>"The Switch"</b>
("Contrefaçon")

2
00:00:33,325 --> 00:00:35,578
Harder.

3
00:00:40,540 --> 00:00:43,794
Hit her harder, please.

4
00:00:43,836 --> 00:00:48,340
- I decide how much pain she gets.
- And I decide how much money you get.

5
00:00:52,177 --> 00:00:54,847
Put those away.

6
00:00:56,849 --> 00:00:59,852
Now.

7
00:01:32,050 --> 00:01:38,265
- Frank, I figured you'd call.
- Do you know who W. C. Fields was?

8
00:01:38,306 --> 00:01:40,267
- The guy who married Mae West?
<i>- No.</i>

9
00:01:40,308 --> 00:01:42,727
He was a guy who refused to
work with kids and animals.

10
00:01:42,769 --> 00:01:46,022
- I'm a fan.
- Don't tell me you opened the package.

11
00:01:46,064 --> 00:01:49,150
- I thought about it.
- That cute little dog!

12
00:01:49,234 --> 00:01:52,904
- So you knew about this all along?
<i>- Lighten up, Frank.</i>

13
00:01:52,946 --> 00:01:55,699
<i>- It's easy money.</i>
- There's no such thing as easy money.

14
00:02:07,792 --> 00:02:09,963
<i>Hi, baby!</i>

15
00:02:10,004 --> 00:02:13,049
Come here, baby!
Mommy missed you!

16
00:02:13,091 --> 00:02:14,968
Did you miss mommy, my little baby?

17
00:02:15,009 --> 00:02:18,388
Hum? Ah!
He wants to say goodbye!

18
00:02:18,429 --> 00:02:21,224
<i>Say bye bye!</i>

19
00:02:21,266 --> 00:02:22,853
Woof.

20
00:02:30,358 --> 00:02:34,153
- Give it to me.
- This is my place. We play by my rules.

21
00:02:34,195 --> 00:02:39,659
- Look, if she wasn't here...
- What? What would you do?

22
00:02:39,701 --> 00:02:43,621
- Give it to me.
- Leave this to a professional.

23
00:02:43,663 --> 00:02:47,083
Uh, could one of you hit me please?

24
00:02:51,003 --> 00:02:52,964
<i>Yes!</i>

25
00:02:55,633 --> 00:02:57,218
<i>Yes!</i>

26
00:02:59,550 --> 00:03:02,552
<i>♪ I get up at seven, yeah ♪</i>

27
00:03:02,586 --> 00:03:05,755
<i>♪ Then I go to work at nine ♪</i>

28
00:03:05,823 --> 00:03:08,324
<i>♪ I got no time for living, yeah ♪</i>

29
00:03:08,391 --> 00:03:11,427
<i>♪ I'm working all the time ♪</i>

30
00:03:11,494 --> 00:03:15,130
<i>♪ Seems to me I could live my life ♪</i>

31
00:03:15,198 --> 00:03:19,000
<i>♪ A lot better than I think I am ♪</i>

32
00:03:19,068 --> 00:03:22,037
<i>♪ I guess that's why they call me ♪</i>

33
00:03:22,104 --> 00:03:25,239
<i>♪ They call me the working man ♪</i>

34
00:03:34,650 --> 00:03:37,051
<i>♪ Yes, I get home at five o'clock ♪</i>

35
00:03:37,118 --> 00:03:41,255
<i>♪ And I take myself out a nice cold beer ♪</i>

36
00:03:41,323 --> 00:03:43,790
<i>♪ Always seem to be wondering ♪</i>

37
00:03:43,859 --> 00:03:47,194
<i>♪ Why there's nothing going down here ♪</i>

38
00:03:47,262 --> 00:03:50,164
<i>♪ It seems to me I could live my life ♪</i>

39
00:03:50,232 --> 00:03:54,034
<i>♪ A lot better than I think I am ♪</i>

40
00:03:54,069 --> 00:03:57,436
<i>♪ I guess that's why they call me ♪</i>

41
00:03:57,471 --> 00:04:00,306
<i>♪ The working man ♪</i>

42
00:04:04,678 --> 00:04:07,981
<i>♪ They call me the working man ♪</i>

43
00:04:08,015 --> 00:04:11,150
<i>♪ I guess that's what I am ♪</i>

44
00:04:15,917 --> 00:04:18,788
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font></i>

45
00:04:20,748 --> 00:04:23,585
Grandfather.

46
00:04:26,671 --> 00:04:30,925
- Have you heard anything yet?
- They're moving it today.

47
00:04:31,009 --> 00:04:33,511
It's not just for me, you know.

48
00:04:33,546 --> 00:04:36,681
I know, grandfather.
It's for all of us.

49
00:04:36,716 --> 00:04:39,684
All of us.

50
00:04:39,767 --> 00:04:43,604
<i>Yes.</i>

51
00:05:22,309 --> 00:05:26,605
<i>Ah! Striking, isn't it?
What would you say if I told you</i>

52
00:05:26,939 --> 00:05:31,235
I could sell that painting
tomorrow for half a million euros?

53
00:05:31,270 --> 00:05:36,073
- I'd say you'd have to steal it first.
- Speaking hypothetically, of course.

54
00:05:36,108 --> 00:05:39,076
- Of course.
- Name's Tracy.

55
00:05:39,111 --> 00:05:43,581
- This is Mr. Voros.
- Let's get this over with.

56
00:05:43,914 --> 00:05:47,001
The sooner he makes the delivery,
the sooner I get my money.

57
00:06:00,431 --> 00:06:02,516
Now, you be careful with that,

58
00:06:02,551 --> 00:06:05,519
because you have no
idea how much it's worth.

59
00:09:50,117 --> 00:09:53,662
- Take it easy.
- The package in your trunk, give it to me.

60
00:09:53,703 --> 00:09:55,747
I can't do that.

61
00:09:55,782 --> 00:09:59,376
<i>- Give it to me! Now!
- Why?</i>

62
00:09:59,417 --> 00:10:01,169
- Because it belongs to me!
- Put the gun down.

63
00:10:01,253 --> 00:10:03,547
I'm just a driver,
delivering a package...

64
00:10:03,588 --> 00:10:07,842
- Which was stolen from me!
- Why should I believe you?

65
00:10:07,926 --> 00:10:09,761
Because I'm the one holding the gun.

66
00:10:09,796 --> 00:10:13,682
Do you have any idea what
you've got in that car?

67
00:10:13,765 --> 00:10:15,600
- It's none of my business.
- Following orders?

68
00:10:15,635 --> 00:10:20,230
- Sticking to the deal, actually.
- Give it to me.

69
00:10:25,311 --> 00:10:27,862
You should be careful with those things.
They can be dangerous.

70
00:11:04,482 --> 00:11:07,902
You're the driver?

71
00:11:07,937 --> 00:11:10,154
Not what I expected.

72
00:11:10,189 --> 00:11:14,909
- Likewise.
- Where's the package?

73
00:11:20,081 --> 00:11:23,000
Follow me.

74
00:11:31,258 --> 00:11:34,261
<i>- So when's that auction, Professor?
- Three months. Paris.</i>

75
00:11:34,345 --> 00:11:38,182
- The driver has arrived, Mr. Khyber.
- Oh, perfect.

76
00:11:38,265 --> 00:11:41,602
I've been waiting a long time for this.

77
00:11:46,607 --> 00:11:48,609
Finally.

78
00:11:53,614 --> 00:11:55,866
Incredible.

79
00:12:00,371 --> 00:12:05,459
- Well, if our business is done...
- Wait a second.

80
00:12:07,086 --> 00:12:10,339
<i>This is something I've been
pursuing for quite some time now.</i>

81
00:12:10,422 --> 00:12:12,633
I need to have my
associate here inspect it,

82
00:12:12,966 --> 00:12:16,303
just to make sure it wasn't
damaged in transport. Professor?

83
00:12:16,345 --> 00:12:20,307
Yes, yes...
exquisite use of light...

84
00:12:20,349 --> 00:12:22,142
It's magnificent.

85
00:12:22,184 --> 00:12:25,437
<i>- Yes, it is.
- Wait ...</i>

86
00:12:28,774 --> 00:12:33,487
- No...
- What is it?

87
00:12:34,571 --> 00:12:37,157
Well, it may be
a masterpiece in its own right,

88
00:12:37,199 --> 00:12:40,202
but it's not the painting
you bought. It's a forgery.

89
00:12:40,243 --> 00:12:45,957
- That's impossible.
- Maybe. But I doubt I'm wrong.

90
00:12:48,502 --> 00:12:50,005
Fuck!

91
00:12:58,303 --> 00:13:00,514
This is extremely disappointing.

92
00:13:00,555 --> 00:13:04,142
I just deliver the package.
I'm not responsible for what's inside.

93
00:13:04,184 --> 00:13:07,020
I made a down payment
of a million dollars for this painting.

94
00:13:07,103 --> 00:13:10,732
I'm sure you won't mind the hospitality
of my estate while I look into this.

95
00:13:17,572 --> 00:13:23,286
- A real animal lover, your boss.
- Bad news.

96
00:13:23,328 --> 00:13:25,455
<i>The professor's confirmed
the painting is a fake.</i>

97
00:13:25,497 --> 00:13:30,668
- Well, like I said, it's got nothing to do with me.
- The man who hired you

98
00:13:30,710 --> 00:13:33,129
to make the delivery says he
gave you the real painting.

99
00:13:33,171 --> 00:13:35,507
Of course he did.
What else is he going to say?

100
00:13:35,548 --> 00:13:40,970
So, someone is lying, then.
We just have to find out who.

101
00:13:41,012 --> 00:13:44,849
Since you happen to be here
right now, you go first.

102
00:13:44,891 --> 00:13:47,977
Are you left-handed,
or right-handed?

103
00:13:48,019 --> 00:13:51,648
I only ask because it usually saves time...
and a hell of a lot of mess...

104
00:13:51,689 --> 00:13:54,943
to go straight for the
fingers of the dominant hand.

105
00:14:00,365 --> 00:14:02,283
Second time today
I've had a gun pulled on me.

106
00:14:09,499 --> 00:14:13,294
<i>I need to speak</i>
to Mr. Akamatsu.

107
00:14:13,336 --> 00:14:16,130
Yes, I know what time it
is in Tokyo. It's urgent.

108
00:14:16,172 --> 00:14:19,008
I can assure you,
I'll get to the bottom of this.

109
00:14:32,980 --> 00:14:36,692
Yes, I am aware of the consequences.

110
00:14:47,286 --> 00:14:50,748
I don't expect any of you idiots
to know anything about art,

111
00:14:50,790 --> 00:14:53,417
so I'm going to try to
explain this really carefully.

112
00:14:53,459 --> 00:14:56,128
That painting was part of a set.
The same scene done four times,

113
00:14:56,170 --> 00:15:00,132
each representing one
of the four seasons...

114
00:15:00,174 --> 00:15:02,927
winter, spring,

115
00:15:02,968 --> 00:15:04,929
summer and fall.

116
00:15:04,970 --> 00:15:07,932
I own three of them.

117
00:15:07,973 --> 00:15:11,852
Individually they're each
worth about twenty million.

118
00:15:11,894 --> 00:15:15,064
As a set, they're worth
five times that much.

119
00:15:15,647 --> 00:15:18,108
I already have a buyer.

120
00:15:18,150 --> 00:15:20,903
He will be very disappointed
if I don't deliver.

121
00:15:24,490 --> 00:15:30,913
- Now, what happened?
- Dumbfuck here let the driver take his gun.

122
00:15:36,001 --> 00:15:38,962
I could beat you to
death with this poker...

123
00:15:41,089 --> 00:15:43,759
but that would make
a mess on the carpet.

124
00:15:54,436 --> 00:15:57,230
Start with that driver.

125
00:15:57,272 --> 00:16:01,318
Find out what he knows
and then kill him.

126
00:16:19,585 --> 00:16:21,296
Frank.

127
00:16:21,338 --> 00:16:25,050
- I'm here.
- Ah, the rider's coming home.

128
00:16:25,133 --> 00:16:27,135
Come in.

129
00:17:00,001 --> 00:17:02,170
Why do I do this work,
you ask yourself, Frank?

130
00:17:02,211 --> 00:17:06,007
<i>Because it's simple.
Pick something up at point A,</i>

131
00:17:06,049 --> 00:17:08,468
take it to point B. End of story.

132
00:17:08,509 --> 00:17:11,804
- Nothing complicated.
- You are a man who likes routine, Frank.

133
00:17:11,846 --> 00:17:17,351
- Exactly. So why does it turn to shit?
- You need to stick by your rules.

134
00:17:19,562 --> 00:17:25,193
- Is the car ready?
- Yeah, system check is complete...

135
00:17:25,526 --> 00:17:27,028
in maybe sixty seconds.

136
00:17:48,924 --> 00:17:53,095
- What can I do for you?
- The painting was a forgery.

137
00:17:53,429 --> 00:17:55,055
- You opened the package?
<i>- Long story.</i>

138
00:17:55,097 --> 00:17:57,057
I need you to find out
about that gallery owner.

139
00:17:57,099 --> 00:18:00,936
- Tracy?
- And I need you to run a motorcycle plate.

140
00:18:01,020 --> 00:18:04,273
- All right. Anything else?
<i>- Yeah.</i>

141
00:18:04,315 --> 00:18:07,860
Find me a nice simple
delivery for a change.

142
00:18:07,902 --> 00:18:10,237
Do you ever think
about switching jobs?

143
00:18:10,279 --> 00:18:13,907
<i>Only three or four times a day.</i>

144
00:18:13,949 --> 00:18:17,536
<i>Just imagine
how bored you would get, Frank.</i>

145
00:18:17,578 --> 00:18:19,163
Thanks, Carla.

146
00:19:30,734 --> 00:19:36,406
- What the hell are you doing here?!
- I've come to talk about the painting.

147
00:19:39,451 --> 00:19:45,415
So, you will come twice a week,
you will pay in cash,

148
00:19:45,540 --> 00:19:48,334
and you will never complain.

149
00:19:48,418 --> 00:19:51,629
No matter what happens.

150
00:19:52,714 --> 00:19:57,468
- I don't want anything too rough.
- I'll decide about that.

151
00:19:57,510 --> 00:20:01,389
And no marks.

152
00:20:01,431 --> 00:20:04,017
I don't want my wife asking questions.

153
00:20:04,058 --> 00:20:11,149
- You're a naughty boy, aren't we?
- I'm just here to have a little fun.

154
00:20:11,190 --> 00:20:14,402
Nothing dangerous.
You can put those away.

155
00:20:14,485 --> 00:20:19,031
You know what?
You businessmen are all the same.

156
00:20:19,115 --> 00:20:25,872
Big men on the outside,
frightened little boys on the inside.

157
00:20:36,465 --> 00:20:40,845
- I have a job for you.
- I'm sorry, Madame Cora is not available.

158
00:20:40,886 --> 00:20:42,638
Don't "Madame Cora" me:
It's work time.

159
00:20:42,680 --> 00:20:47,310
She's with a client right now.
I'll have her call when she's done.

160
00:20:47,351 --> 00:20:48,477
Cut the crap. You work for me.

161
00:20:48,811 --> 00:20:52,481
Full time. I own you, so get over here.

162
00:20:52,523 --> 00:20:56,902
- Where do you think you're going?
- I have business to attend to.

163
00:20:56,944 --> 00:21:01,574
- Right now, is playtime.
- I'm just here...

164
00:21:01,615 --> 00:21:04,660
...for light whipping.

165
00:21:05,494 --> 00:21:08,330
You know what?

166
00:21:08,581 --> 00:21:12,960
Get out before you get hurt.

167
00:21:24,512 --> 00:21:28,726
I already told Khyber...
I don't...

168
00:21:28,767 --> 00:21:33,772
I don't know anything about the
painting. Talk to the broker.

169
00:21:34,064 --> 00:21:38,277
His name is Tracy. If anyone
knows anything about this...

170
00:21:38,569 --> 00:21:41,697
Oh, we're going to talk to him,
don't worry about that.

171
00:21:42,614 --> 00:21:46,368
But here's the thing, Mr. Voros, we need
to find out who has the real painting.

172
00:21:46,410 --> 00:21:51,290
And we're finding it very hard to believe
that you don't know anything about it.

173
00:21:51,331 --> 00:21:56,920
I want you to think long...
and hard...

174
00:21:56,962 --> 00:22:00,299
- I don't know.
- You know what you need?

175
00:22:00,340 --> 00:22:03,635
A little more incentive.
So tell me...

176
00:22:03,969 --> 00:22:08,140
are you left-handed
or right-handed?

177
00:22:10,308 --> 00:22:13,437
<i>No...</i>

178
00:22:13,478 --> 00:22:16,231
<i>No, no...</i>

179
00:22:19,151 --> 00:22:23,280
You shouldn't break into people's houses.

180
00:22:23,321 --> 00:22:25,365
And you shouldn't chase
cars on a motorcycle.

181
00:22:25,407 --> 00:22:27,534
I know a few people
who can ride like that.

182
00:22:27,576 --> 00:22:32,247
- You're not exactly that type.
- Oh yeah? What type am I?

183
00:22:32,330 --> 00:22:36,001
A nice Jewish girl,
from an American suburb.

184
00:22:36,042 --> 00:22:41,881
The pictures... the one with you
and the older gentleman in a suit?

185
00:22:41,923 --> 00:22:48,513
- My grandfather.
- The Pissarro? It was fake.

186
00:22:48,555 --> 00:22:52,725
My buyer's expert barely
looked at it... he had no doubt.

187
00:22:52,767 --> 00:22:55,478
When you see the real
thing, you know right away.

188
00:22:55,520 --> 00:22:58,731
There's an essence that
no forger ever captures.

189
00:22:58,773 --> 00:23:01,359
But you thought I had the real one.

190
00:23:01,401 --> 00:23:04,737
I heard that the original was
in Berlin: Anton Khyber wants it,

191
00:23:04,779 --> 00:23:06,823
and Charles Tracy offered it to him.

192
00:23:06,906 --> 00:23:13,746
I'm sorry about the frying pan:
I just want what's mine.

193
00:23:15,790 --> 00:23:19,711
And what makes you more deserving
than anyone else?

194
00:23:23,631 --> 00:23:25,675
Family photos?

195
00:23:28,302 --> 00:23:32,598
This was my great-great-grandmother.
See that?

196
00:23:32,640 --> 00:23:35,768
- What am I looking at?
- On the wall behind her.

197
00:23:37,937 --> 00:23:41,148
- The Pissarro.
- This was taken at their house

198
00:23:41,190 --> 00:23:44,610
- in Warsaw. Mid-1930s.
- So?

199
00:23:44,694 --> 00:23:48,948
My great-grandmother again.
With her father.

200
00:23:52,410 --> 00:23:54,954
<i>See the guy with the beard?</i>

201
00:23:54,996 --> 00:23:59,417
- My grandfather's great-grandfather.
- Camille Pissarro?

202
00:24:01,627 --> 00:24:09,051
- The rest is birth certificates, other stuff.
- So what happened?

203
00:24:09,093 --> 00:24:13,639
Ober-gruppenfuhrer Paul Hausser.

204
00:24:18,477 --> 00:24:20,604
It's bounced around since the war.

205
00:24:21,564 --> 00:24:25,025
And you just have to get
this old family painting back?

206
00:24:25,109 --> 00:24:27,987
I made a promise to someone.

207
00:24:30,864 --> 00:24:33,742
Do you know where Voros
stays when he comes to Berlin?

208
00:24:37,287 --> 00:24:40,791
- Why should I tell you?
- If you want to see the painting again,

209
00:24:40,833 --> 00:24:43,460
I'm your best chance. Let's say
I have a professional interest

210
00:24:43,502 --> 00:24:45,254
in getting to the bottom of this.

211
00:24:45,295 --> 00:24:50,300
- I think you have a target on your back.
- Odds are, so do you.

212
00:24:50,342 --> 00:24:53,220
I figure you've been
investigating this for some time.

213
00:24:53,554 --> 00:24:57,683
Poking around, asking questions.
They're gonna find out.

214
00:24:57,724 --> 00:25:00,102
Voros uses an apartment in Dahlem.

215
00:25:00,143 --> 00:25:03,730
It actually belongs to one
of his father's companies.

216
00:25:05,065 --> 00:25:06,650
Let's go.

217
00:25:09,194 --> 00:25:14,241
Ah, hang on.
I just want to get my jacket.

218
00:25:29,172 --> 00:25:31,883
<i>Get your hands off me!</i>

219
00:25:37,013 --> 00:25:39,015
Let go of me!

220
00:25:45,855 --> 00:25:49,359
- It's his phone!
- Hey, come on.

221
00:25:49,401 --> 00:25:52,737
- Goren, it's Khyber.
- Where's my painting?

222
00:25:52,779 --> 00:25:56,407
- Your painting?
<i>- Hey, you listen to me,</i>

223
00:25:56,449 --> 00:25:59,285
<i>- you son of a bitch.</i>
- No, you listen to me! That painting's mine.

224
00:25:59,369 --> 00:26:02,247
I don't give a fuck where it came from!
I'm going to find it,

225
00:26:02,288 --> 00:26:05,208
and if you get in my way I'm going
to fucking kill you. Understand?

226
00:26:07,377 --> 00:26:11,339
Like I said. We've both
got targets on our back.

227
00:26:28,064 --> 00:26:31,234
Yes?

228
00:26:31,275 --> 00:26:33,069
Now listen to me, you idiot.
Go find that girl.

229
00:26:33,152 --> 00:26:35,071
If you don't find her, you'll
get a visit from Madam Cora.

230
00:26:35,154 --> 00:26:38,908
<i>- Clear?</i>
- Alright...

231
00:26:44,914 --> 00:26:48,209
- Maybe you should wait here.
- Not a chance.

232
00:27:05,142 --> 00:27:06,310
It's the guy from the art gallery.

233
00:27:09,605 --> 00:27:11,899
- That's not a good sign.
- Oh, God!

234
00:27:11,941 --> 00:27:14,068
- His fingers are missing.

235
00:27:14,110 --> 00:27:16,195
It means he stuck to his
story, right to the end.

236
00:27:16,237 --> 00:27:18,489
He was telling the truth...
he had nothing to do with this.

237
00:27:18,572 --> 00:27:20,824
- Are you going to be okay?
- Yeah.

238
00:27:20,866 --> 00:27:23,327
Do you need a minute?
I'll look around.

239
00:27:32,711 --> 00:27:35,047
- I thought he was dead.
- I think I'll take that,

240
00:27:35,089 --> 00:27:40,594
for just a little while.
We better get out of here.

241
00:27:43,597 --> 00:27:45,891
Now what?

242
00:27:47,392 --> 00:27:49,937
We still have the forgery.

243
00:27:51,688 --> 00:27:53,899
Why did you keep it?

244
00:27:53,941 --> 00:27:57,277
It's not paint by numbers. There
are only so many people around

245
00:27:57,319 --> 00:27:58,946
capable of doing something like that.

246
00:27:58,987 --> 00:28:03,992
We find the forger,
he'll lead us to the original.

247
00:28:04,034 --> 00:28:06,828
I have a friend who knows about
these things. His name's Ivon.

248
00:28:06,912 --> 00:28:10,624
I'll give him a call.

249
00:28:14,586 --> 00:28:17,964
Goren found the driver. He was
with the girl at her apartment.

250
00:28:19,341 --> 00:28:21,802
And then they lost them. Again.

251
00:28:24,304 --> 00:28:26,515
You keep disappointing me, Lara.

252
00:28:26,556 --> 00:28:29,017
We've got a lead
on the broker, Tracy.

253
00:28:29,059 --> 00:28:31,061
He owns a gallery called
The Culture Factory.

254
00:28:31,144 --> 00:28:33,980
There's going to be some
sort of event there tonight.

255
00:28:34,022 --> 00:28:37,150
I love a good art show.

256
00:28:39,486 --> 00:28:40,487
Hello.

257
00:28:40,528 --> 00:28:43,823
<i>Hi, Ivon. I have a painting
I need authenticated.</i>

258
00:28:43,865 --> 00:28:47,285
Bring it to the gallery.
I'll take a look.

259
00:28:47,327 --> 00:28:50,830
All right, well,
see you soon. Thanks.

260
00:28:51,998 --> 00:28:55,835
He's working at an opening tonight.
We're going to meet him there.

261
00:29:17,899 --> 00:29:20,360
How long have you been
doing this kind of work?

262
00:29:20,401 --> 00:29:25,615
- A while.
- No wife? No family?

263
00:29:27,909 --> 00:29:33,664
- I like to keep things simple.
- Sounds kind of lonely.

264
00:29:33,706 --> 00:29:37,001
You didn't track that painting to
Voros with a simple internet search.

265
00:29:37,085 --> 00:29:40,630
I wish. Three years of my life

266
00:29:40,963 --> 00:29:42,298
spent in dusty archives all over Europe.

267
00:29:42,340 --> 00:29:47,011
When I started this,
I told myself it was for my grandfather.

268
00:29:47,053 --> 00:29:50,681
Sometimes I wonder why
I don't just walk away.

269
00:29:50,765 --> 00:29:53,643
Why don't you?

270
00:29:53,684 --> 00:29:55,436
Maybe it's because
I've been doing it so long

271
00:29:55,478 --> 00:29:57,521
I don't know anything else.

272
00:29:57,563 --> 00:30:00,691
- You know what I mean?
- I get the idea.

273
00:30:08,282 --> 00:30:11,786
<i>It's an installation.
It's called Porcelain Angel.</i>

274
00:30:12,703 --> 00:30:15,039
Naturally.

275
00:30:15,081 --> 00:30:18,375
Not exactly your kind
of crowd, I'm guessing.

276
00:30:18,417 --> 00:30:21,921
I'll see if I can find Ivon.
Try and stay out of trouble.

277
00:30:41,065 --> 00:30:43,275
The composition achieves
a very powerful, dissonant

278
00:30:43,317 --> 00:30:46,528
counterpoint, doesn't it?
Although I must admit,

279
00:30:46,570 --> 00:30:49,531
usually I prefer the early
Russian school of abstraction.

280
00:30:51,742 --> 00:30:55,162
When I was nine, I had my
first erection to a Kandinsky.

281
00:30:56,413 --> 00:31:00,209
In that case, I'll leave you to it.

282
00:31:08,926 --> 00:31:12,220
- What's with her?
- Later. Come with me.

283
00:31:15,849 --> 00:31:19,019
Frank, this is Ivon.

284
00:31:19,061 --> 00:31:22,397
Come in back, show
me what you've got.

285
00:31:29,738 --> 00:31:33,408
Go in. Get Tracy.
Bring him to the car.

286
00:31:36,244 --> 00:31:38,955
<i>We'll wait behind the building.</i>

287
00:31:51,217 --> 00:31:53,845
You found it.

288
00:31:57,015 --> 00:31:59,309
This is Pissarro.

289
00:31:59,392 --> 00:32:02,520
It's called
"The Street Beside the Lake in Winter".

290
00:32:02,562 --> 00:32:04,064
- Is it?
- You think it's a fake?

291
00:32:04,355 --> 00:32:10,445
- That's what I was told.
- I don't know...

292
00:32:10,487 --> 00:32:14,282
This painting's been missing
for almost seventy years.

293
00:32:14,657 --> 00:32:17,410
Assume for the sake
of argument, the artist

294
00:32:17,452 --> 00:32:19,954
had the original to copy from.
Who could have done it?

295
00:32:19,996 --> 00:32:22,832
Not many people.

296
00:32:22,916 --> 00:32:28,087
This is first class work.
If I had to venture a guess, I'd say...

297
00:32:28,129 --> 00:32:32,133
Markov. Anton Markov.

298
00:32:32,175 --> 00:32:35,303
He's the best there is.
He's crazy as a loon,

299
00:32:35,386 --> 00:32:37,180
but if anyone could pull
this off, it would be him.

300
00:32:37,263 --> 00:32:39,140
How do we find him?

301
00:32:39,182 --> 00:32:43,144
Ah, he's a recluse, but I
could ask around if you want.

302
00:32:43,227 --> 00:32:47,064
The main event. Please.

303
00:34:01,930 --> 00:34:06,018
- Who is that guy?
- Mr. Tracy, my boss.

304
00:34:06,101 --> 00:34:09,021
<i>Hey!</i>

305
00:35:05,118 --> 00:35:07,495
<i>Going somewhere?</i>

306
00:35:07,579 --> 00:35:10,415
Let's go. Come.

307
00:35:19,924 --> 00:35:20,675
Good call.

308
00:35:21,009 --> 00:35:23,303
- Why don't you shut your face?
- Okay, okay.

309
00:35:23,344 --> 00:35:27,307
- Get in there. Now!
- Watch the hair.

310
00:35:52,457 --> 00:35:56,252
Is that enough dissonant
counterpoint for you?

311
00:36:02,800 --> 00:36:05,970
- They got Tracy.
- The police are on their way.

312
00:36:06,012 --> 00:36:07,888
If you don't want them to find
you here you'd better get going.

313
00:36:07,930 --> 00:36:10,141
You know where your boss lives?

314
00:36:10,182 --> 00:36:13,311
- He's staying with his girlfriend.
- Give me the address.

315
00:36:16,939 --> 00:36:20,985
<i>Please...
you have to listen to me.</i>

316
00:36:21,027 --> 00:36:25,406
- I didn't have anything to do with this.
- Mr. Voros said otherwise.

317
00:36:25,448 --> 00:36:29,952
All I did for him was I just
advised him that if he wanted

318
00:36:29,994 --> 00:36:32,371
to sell the painting,
I could get a good price for it.

319
00:36:32,496 --> 00:36:34,206
And that Transporter wasn't my idea.

320
00:36:34,540 --> 00:36:36,292
No, I could have delivered
the painting myself...

321
00:36:36,333 --> 00:36:39,420
Shut up. I'll deal
with the Transporter later.

322
00:36:39,461 --> 00:36:41,297
Right now there's only
one thing I need to know...

323
00:36:41,338 --> 00:36:45,426
- where's the original?
- I don't know.

324
00:36:47,595 --> 00:36:48,971
Very well, then.

325
00:36:51,557 --> 00:36:52,474
Lara...

326
00:36:54,810 --> 00:36:58,939
Are you left-handed, or right?

327
00:37:10,826 --> 00:37:14,204
The girlfriend's home.
We can use that.

328
00:37:14,246 --> 00:37:18,166
Hey, before we go in there...
I just want to say something.

329
00:37:18,208 --> 00:37:20,460
Whatever happens in there, I just...

330
00:37:20,502 --> 00:37:23,130
- I want you to know that...
- What?

331
00:37:30,887 --> 00:37:33,932
We'll continue this later.

332
00:37:33,974 --> 00:37:36,852
- It won't work.
- What?

333
00:37:36,893 --> 00:37:39,146
Your gun, which you just
slipped from my pocket.

334
00:37:39,187 --> 00:37:42,107
I removed the clip.

335
00:37:44,693 --> 00:37:48,655
Shit.
I'm going in there.

336
00:37:52,033 --> 00:37:54,828
You're just gonna walk up
and knock on the door?

337
00:38:02,043 --> 00:38:03,962
So how are we going to do this?

338
00:38:04,045 --> 00:38:06,423
- You've been attacked.
- What?

339
00:38:16,808 --> 00:38:19,018
<i>Will you help me?</i>

340
00:38:19,060 --> 00:38:21,729
What the fuck?

341
00:38:21,771 --> 00:38:23,439
<i>Somebody help me, please!</i>

342
00:38:23,481 --> 00:38:25,483
<i>Help me, please!</i>

343
00:38:27,902 --> 00:38:32,156
<i>You have to help me.
There's this guy and...</i>

344
00:38:32,198 --> 00:38:34,117
Thank you.

345
00:38:36,035 --> 00:38:38,621
You can wait right here.

346
00:38:42,166 --> 00:38:46,587
We've got to make this fast.
I'll check the basement.

347
00:39:19,078 --> 00:39:23,332
- Where is it?
- It's in the basement.

348
00:39:23,374 --> 00:39:26,085
Get it.

349
00:40:08,335 --> 00:40:13,799
I prefer to fight
someone my own size.

350
00:40:23,725 --> 00:40:25,978
Is this as good for you as it is for me?

351
00:40:40,659 --> 00:40:41,743
Too much foreplay.

352
00:40:42,077 --> 00:40:45,455
<i>- Frank!
- We've got to put out that fire!</i>

353
00:40:45,497 --> 00:40:48,500
- Never mind about that. Where's my painting?
- It's over there, but...

354
00:40:48,542 --> 00:40:49,835
- Get it.
- Don't you move.

355
00:40:50,168 --> 00:40:51,461
Shut up. Get the painting.

356
00:40:51,503 --> 00:40:53,130
The second you hand it
over he'll kill you and us.

357
00:40:53,171 --> 00:40:55,674
Shut up or I'll kill this bitch right now.

358
00:41:05,600 --> 00:41:07,143
<i>My painting.</i>

359
00:41:07,477 --> 00:41:09,354
- It's too late.
- My painting.

360
00:41:09,396 --> 00:41:13,400
- Get off of me!
- We've got to go.

361
00:41:17,946 --> 00:41:20,281
Please. Please.

362
00:41:20,323 --> 00:41:24,369
There's at least fifty million
dollars worth of art down here!

363
00:41:37,632 --> 00:41:39,551
Shit.

364
00:41:41,592 --> 00:41:43,513
<i>Thank you.</i>

365
00:41:51,020 --> 00:41:52,438
Call the fire department.

366
00:41:52,480 --> 00:41:56,943
You'll need a place to
stay tonight. Come on.

367
00:41:58,903 --> 00:42:03,783
<i>Lara! I can't move.</i>

368
00:42:06,410 --> 00:42:08,704
<i>Lara! Help me!</i>

369
00:42:08,746 --> 00:42:10,915
<i>I can't breathe!</i>

370
00:42:13,207 --> 00:42:15,044
<i>My legs!</i>

371
00:42:17,755 --> 00:42:20,217
<i>Lara, help me!</i>

372
00:42:39,068 --> 00:42:42,321
<i>- Hello. Leave a message, please.</i>
- Juliette DuBois.

373
00:42:42,404 --> 00:42:46,116
This is the Transporter.
I have information for you

374
00:42:46,242 --> 00:42:53,874
regarding the death of Max Khyber.
Call me back. And you owe me one.

375
00:42:53,916 --> 00:42:57,503
I can't believe the painting's gone.

376
00:42:57,544 --> 00:43:04,051
I mean, after all this time,
I really thought I would get it back.

377
00:43:04,176 --> 00:43:08,305
Hey, we got out alive.

378
00:43:10,516 --> 00:43:13,060
Would it make a difference if
the painting wasn't destroyed?

379
00:43:15,395 --> 00:43:17,689
What are you talking about?

380
00:43:18,732 --> 00:43:21,109
I switched them.

381
00:43:46,134 --> 00:43:48,095
Is it the real thing?

382
00:43:48,136 --> 00:43:50,639
- It is.
- Can I look?

383
00:43:55,060 --> 00:43:58,980
You know, last night,
I half-expected you to throw me

384
00:43:59,022 --> 00:44:02,192
out of the car and keep
the painting for yourself.

385
00:44:02,234 --> 00:44:04,402
You don't know me very well.

386
00:44:07,864 --> 00:44:12,452
- Maybe that's something we can work on.
- I'm leaving town tomorrow.

387
00:44:12,494 --> 00:44:14,829
- Another job?
- Brussels.

388
00:44:14,871 --> 00:44:20,460
- I know a great waffle place.
- It is. It's authentic.

389
00:44:27,801 --> 00:44:31,054
<i>- Babe, wanna party?
- With you?</i>

390
00:44:31,096 --> 00:44:34,307
You up for it?

391
00:44:34,349 --> 00:44:38,061
- You by yourself?
- Not if you get in with me.

392
00:44:38,102 --> 00:44:40,605
You want to meet my little friend?

393
00:45:01,042 --> 00:45:04,712
Every one of those
assholes had it coming.

394
00:45:27,985 --> 00:45:29,820
That waffle place in Brussels...

395
00:45:29,862 --> 00:45:33,783
- maybe I'll see you there?
- Maybe.

396
00:45:37,495 --> 00:45:40,331
Thank you.

397
00:46:19,995 --> 00:46:22,164
Grandfather.

398
00:46:33,383 --> 00:46:38,055
- You found it.
- Uh-huh.

399
00:46:43,894 --> 00:46:46,396
Now we are all home.

400
00:46:50,317 --> 00:46:53,236
<i>Thank you.</i>

401
00:46:59,451 --> 00:47:02,871
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font>

