1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
Traducidos por Wiii

2
00:00:03,938 --> 00:00:05,471
¿Dónde está?!

3
00:00:05,472 --> 00:00:08,041
¡Vamos! ¡Vamos!

4
00:00:08,042 --> 00:00:09,417
No!

5
00:00:09,418 --> 00:00:11,221
Oh, espera!

6
00:00:11,222 --> 00:00:12,946
Diablos!

8
00:00:17,951 --> 00:00:20,058
¡Sí! ¿Porqué ...

10
00:00:21,355 --> 00:00:23,990
¿Quieres decir si lo tengo
aquí, en mi bolsillo?

11
00:00:23,991 --> 00:00:26,225
Yeah! ¿Lo tienes?!

12
00:00:26,226 --> 00:00:30,822
Nah, sólo estoy jugando contigo, 
ni siquiera sé de que estás hablando.

13
00:00:30,823 --> 00:00:33,486
He pasado los últimos veinte minutos
escarbando en mi casillero,

14
00:00:33,487 --> 00:00:36,502
tratando de encontrar cinco dólares
que sé que puse aquí!

15
00:00:36,503 --> 00:00:37,604
¡Lo sé!

16
00:00:37,605 --> 00:00:39,238
Hey. Hey hey hey...

17
00:00:39,239 --> 00:00:41,274
¿Qué, qué?!

18
00:00:41,275 --> 00:00:43,977
Son sólo cinco dólares, no es gran cosa.

19
00:00:43,978 --> 00:00:45,411
Sí. ¡Lo es!

20
00:00:45,412 --> 00:00:48,318
Es un gran problema!

21
00:00:48,319 --> 00:00:50,132
Oh! No tengo dinero.

22
00:00:50,133 --> 00:00:52,151
- Necesito dinero.
- ¿Para qué?

23
00:00:52,152 --> 00:00:55,588
Para jeans, maquillaje, queso especial
un nuevo bolso...

24
00:00:55,589 --> 00:00:57,700
Espera, espera, ¿por qué necesitas queso especial?

25
00:00:57,701 --> 00:01:01,917
Oh! Ya sabes que no me gusta el queso normal!

26
00:01:01,918 --> 00:01:03,445
Bien. ¿Quieres ganar dinero?

27
00:01:03,446 --> 00:01:04,617
Si!

28
00:01:04,618 --> 00:01:06,958
Tal vez, ¿Cómo?

29
00:01:07,767 --> 00:01:10,937
Bueno, ya sabes que he estado trabajando
medio tiempo en Yotally Togurt?

30
00:01:10,938 --> 00:01:12,205
Si...?

31
00:01:12,206 --> 00:01:16,976
Bueno, el sábado, van a sacar un nuevo producto
llamado Berry Balls congelados.

32
00:01:16,977 --> 00:01:19,396
¿Qué, como yogur con sabor a frutas?

33
00:01:19,397 --> 00:01:21,039
En forma de una pequeña bola.

34
00:01:21,040 --> 00:01:22,098
Bien.

35
00:01:22,099 --> 00:01:25,062
Y mi jefe está buscando a alguien
para trabajar este sábado, ya sabes,

36
00:01:25,063 --> 00:01:28,423
repartir algunas muestras gratis,
y que la gente se anime.

37
00:01:28,424 --> 00:01:32,333
Bueno, puedo hacer que la gente
se anime con los Berry Balls.

38
00:01:32,334 --> 00:01:34,296
- Así que estás dentro?
- ¡Sí! Yo estoy dentro!

39
00:01:34,297 --> 00:01:35,691
- Ella está dentro!
- ¡Pero espera!

40
00:01:35,692 --> 00:01:37,037
Él espera!

41
00:01:37,038 --> 00:01:40,960
El Sábado por la noche tú y yo 
cantamos una canción en el baile Cow-Wow.

42
00:01:40,961 --> 00:01:42,594
Oh, está bien, vamos a terminar 
el trabajo a las ocho,

43
00:01:42,595 --> 00:01:45,407
Así que podemos llegar a las nueve,
y hacer la canción, no hay problema.

44
00:01:45,408 --> 00:01:46,813
Entonces está bien!

45
00:01:46,814 --> 00:01:49,805
Dile a tu jefe que ya tiene
a la chica Berry Ball!

46
00:01:49,806 --> 00:01:50,920
Muy bien

47
00:01:50,921 --> 00:01:52,583
Hey! Hey chicos?!

48
00:01:52,584 --> 00:01:53,624
- Hey Cat.
- Que pasa rojita?

49
00:01:53,625 --> 00:01:56,445
Tengo un problema!

50
00:01:56,558 --> 00:01:57,856
Deberías contarle a Jade.

51
00:01:57,857 --> 00:02:00,542
Ahi está Jade, justo ahí.

52
00:02:00,543 --> 00:02:03,903
Bien, Voy a contarle a Jade!

53
00:02:04,165 --> 00:02:07,300
Jade! Tengo un problema, 
necesito ayuda.

54
00:02:07,301 --> 00:02:10,074
Bueno, uh, Tori y Andre
están justo allí.

55
00:02:10,075 --> 00:02:14,755
Pero ellos me enviaron a 
hablar contigo!

56
00:02:15,809 --> 00:02:19,713
Así que ... sabes del baile Cowboy-Luau
este sábado por la noche?

57
00:02:19,714 --> 00:02:21,481
Si, se sobre el Cow-Wow.

58
00:02:21,482 --> 00:02:24,133
Bueno, Robbie me envió un mensaje anoche
diciendo que quiere hablar conmigo,

59
00:02:24,134 --> 00:02:26,255
Y sé que me va a pedir ser su cita

60
00:02:26,256 --> 00:02:28,636
- Asqueroso!
- No digas asqueroso, me agrada Robbie.

61
00:02:28,637 --> 00:02:32,282
- Entonces anda al baile con él.
- No, asqueroso!

62
00:02:32,283 --> 00:02:34,728
- Acabas de decir que...
- Mira, Robbie es uno de mis mejores amigos.

63
00:02:34,729 --> 00:02:36,624
Va a ser raro si soy su cita para el baile.

64
00:02:36,625 --> 00:02:40,128
- Cat!
- Bueno, piensa rápido porque aquí viene.

65
00:02:40,129 --> 00:02:42,726
- Rápido, escóndeme!
- Donde, Cat? En mi sostén?

66
00:02:42,727 --> 00:02:46,387
Oh! No, Eso nunca funcionaría.

67
00:02:46,774 --> 00:02:48,809
Cat? Hola.

68
00:02:48,810 --> 00:02:50,471
- Hola.
- Hola.

69
00:02:50,472 --> 00:02:51,549
- Escucha...
- ¿Por qué?

70
00:02:51,550 --> 00:02:54,347
- Me voy a ir.
- No!

71
00:02:54,348 --> 00:02:55,655
Sólo quería preguntarte algo.

72
00:02:55,656 --> 00:02:58,581
Oh, quieres saber quien es mi 
vice-presidente favorito?

73
00:02:58,582 --> 00:03:01,402
Fácil! Dick Cheney.

74
00:03:02,590 --> 00:03:05,625
No. Uh, Quería preguntarte si um...

75
00:03:05,626 --> 00:03:11,526
Ya sabes, el baile Cow-Wow de
este fin de semana...

76
00:03:11,933 --> 00:03:13,733
Ella salió corriendo.

77
00:03:13,734 --> 00:03:15,987
Estabamos en medio de una conversación.
Ella huyó de mi.

78
00:03:15,988 --> 00:03:19,457
Por qué una chica haría eso? Por qué...

79
00:03:19,458 --> 00:03:22,242
Si, pero tu te alejaste caminando.

80
00:03:23,792 --> 00:03:26,912
<i>Here I am once again.</i>

81
00:03:27,220 --> 00:03:30,640
<i>Feeling lost but now and then.</i>

82
00:03:30,641 --> 00:03:34,421
<i>I breathe it in to let it go.</i>

83
00:03:35,265 --> 00:03:38,443
<i>And you don't know
where you are now.</i>

84
00:03:38,444 --> 00:03:43,181
<i>And what it will come to if
only somebody could hear.</i>

85
00:03:43,182 --> 00:03:45,437
<i>When you figure out how.</i>

86
00:03:45,438 --> 00:03:47,045
<i>You're lost in the moment.</i>

87
00:03:47,046 --> 00:03:49,566
<i>You disappear.</i>

88
00:03:50,511 --> 00:03:54,150
<i>You don't have to be afraid
to put your dream in action.</i>

89
00:03:54,151 --> 00:03:55,571
<i>You'll never gonna fade.</i>

90
00:03:55,572 --> 00:03:58,252
<i>You'll be the main attraction.</i>

91
00:03:58,253 --> 00:03:59,934
<i>Not a fantasy.</i>

92
00:03:59,935 --> 00:04:01,508
<i>Just remember me.</i>

93
00:04:01,509 --> 00:04:04,046
<i>When it turns out right.</i>

94
00:04:04,047 --> 00:04:08,235
<i>Because you know that if you
live in your imagination.</i>

95
00:04:08,236 --> 00:04:12,215
<i>Tomorrow you'll be
everybody's fascination.</i>

96
00:04:12,216 --> 00:04:13,865
<i>In my victory.</i>

97
00:04:13,866 --> 00:04:15,421
<i>Just remember me.</i>

98
00:04:15,422 --> 00:04:18,542
<i>When I make it shine.</i>

99
00:04:26,445 --> 00:04:27,546
Hey.

100
00:04:27,547 --> 00:04:28,356
Hola.

101
00:04:28,357 --> 00:04:30,428
Vas a usar esto para el Cow-Wow.

102
00:04:30,429 --> 00:04:31,427
De acuerdo.

103
00:04:31,428 --> 00:04:33,028
Qué!, ¿No te gusta?

104
00:04:33,029 --> 00:04:35,698
- Yo... Yo dije que está bien.
- Apenas lo miraste.

105
00:04:35,699 --> 00:04:37,544
- Yo sólo, en realidad no...
- Esta es el primer evento social

106
00:04:37,545 --> 00:04:40,347
de la escuela al que vamos a ir
desde que volvimos a estar juntos.

107
00:04:40,348 --> 00:04:42,468
- Bien.
- ¿Quieres saber que voy a usar yo?

108
00:04:42,469 --> 00:04:44,702
- Uh...
- Voy a usar una falda Hawaiana,

109
00:04:44,703 --> 00:04:46,945
un top negro y un sombrero de vaquero.

110
00:04:46,946 --> 00:04:51,926
- Eso suena genial.
- ¿Qué pasa contigo?!?

111
00:04:52,383 --> 00:04:54,903
Cat? Hey Cat!

112
00:04:54,918 --> 00:04:57,138
Cat! Cat!

113
00:04:57,821 --> 00:04:59,762
¿Qué botas debería usar? ¿Negras o marrón?

114
00:04:59,763 --> 00:05:03,603
- Marrón.
- Sólo toma una decisión!

115
00:05:11,844 --> 00:05:13,578
- Hola.
- Ah!

116
00:05:13,579 --> 00:05:15,089
Hey. Hey, hey, hey.

117
00:05:15,090 --> 00:05:17,512
No tienes que seguir huyendo de mi.

118
00:05:17,513 --> 00:05:20,185
Ya le pedí a Gabriella que sea
mi cita para el baile Cow-Wow.

119
00:05:20,186 --> 00:05:22,154
- Gabriella?
- Mm-hmm.

120
00:05:22,155 --> 00:05:25,257
- Ooh, y que dijo ella?!
- Ella dijo "yes".

121
00:05:25,258 --> 00:05:27,667
- Eso significa "si"!
- Lo sé!

122
00:05:27,668 --> 00:05:30,329
Lo busqué.

123
00:05:30,330 --> 00:05:31,797
Bueno, yay!

124
00:05:31,798 --> 00:05:34,099
Tienes una linda chicha
para llevar al Cow-Wow.

125
00:05:34,100 --> 00:05:35,000
Si.

126
00:05:35,001 --> 00:05:39,104
Bueno, Yo sólo quería decirte
que ya no tienes que huir de mi.

127
00:05:39,105 --> 00:05:40,572
Gracias Robbie.

128
00:05:40,573 --> 00:05:41,740
Te veo en clases.

129
00:05:41,741 --> 00:05:43,661
Bien.

130
00:05:51,751 --> 00:05:53,971
Gabriella.

131
00:05:54,520 --> 00:05:59,680
Camino al trabajo, seré la chica Berry Balls!
Weeeee! Estado: Muy emocionada!

132
00:06:05,832 --> 00:06:08,085
Bien, muchas gracias.

133
00:06:08,086 --> 00:06:11,686
- Disfruten el yogurt.
- Gracias.

134
00:06:11,904 --> 00:06:15,374
Oye chico, Dónde está mi apestoso yogurt?!

135
00:06:15,375 --> 00:06:17,642
Hey, Qué pasa compañerita de trabajo?

136
00:06:17,643 --> 00:06:19,570
Dispuesta "a ir por él".

137
00:06:19,571 --> 00:06:22,013
Genial. Uh, señor Mooney! Tori está aquí!

138
00:06:22,014 --> 00:06:24,288
Un minuto.

139
00:06:24,289 --> 00:06:26,518
Mm. ¿Qué son éstos?

140
00:06:26,519 --> 00:06:27,886
Uh, pasitas de coco.

141
00:06:27,887 --> 00:06:30,467
Mm. ¿Y estos?

142
00:06:30,623 --> 00:06:31,790
Chips de mantequilla de maní.

143
00:06:31,791 --> 00:06:34,251
Lengua feliz.

144
00:06:35,852 --> 00:06:37,952
¿Y qué es esta cosa blanca?

145
00:06:37,953 --> 00:06:42,453
Eso es lo que usamos para limpiar
el mostrador.

146
00:06:43,698 --> 00:06:46,038
Bueno el...

147
00:06:47,667 --> 00:06:50,666
- ¿Qué está haciendo?
- Oh, ella comió un poco de limpiador.

148
00:06:50,667 --> 00:06:54,147
Ahora lo está escupiendo.

149
00:06:56,807 --> 00:06:58,621
Gusto en conocerlo.

150
00:06:58,622 --> 00:07:01,285
En el futuro, te agradecería que
no escupieras,

151
00:07:01,286 --> 00:07:03,879
o te ahogaras frente a los clientes.

152
00:07:03,880 --> 00:07:05,909
Es su primera vez...

153
00:07:05,910 --> 00:07:08,550
Comiendo limpiador.

154
00:07:08,852 --> 00:07:11,187
Ahora Tori...

155
00:07:11,188 --> 00:07:14,018
Hoy, Debes repartir muestras gratis...

156
00:07:14,019 --> 00:07:16,903
de Yogurt de Berry Balls.

157
00:07:16,904 --> 00:07:20,613
Tu trabajo, consiste en entregar mil
de estos hoy,

158
00:07:20,614 --> 00:07:23,152
A los clientes del mall que vayan pasando.

159
00:07:23,153 --> 00:07:24,544
¿Qué son?

160
00:07:24,545 --> 00:07:28,347
Son bolas congeladas,
de yogurt con sabor frutal...

161
00:07:28,348 --> 00:07:30,483
En un palo.

162
00:07:30,484 --> 00:07:33,352
Uh, ¿Porqué tienen afros verde?

163
00:07:33,353 --> 00:07:35,588
Eso es algodón de azúcar verde.

164
00:07:35,589 --> 00:07:38,691
¿Y que sabor es?

165
00:07:38,692 --> 00:07:40,672
Verde.

166
00:07:40,694 --> 00:07:43,096
¿Sabor verde?

167
00:07:43,097 --> 00:07:46,132
¿Tendré que explicarle todo dos veces?

168
00:07:46,133 --> 00:07:47,679
No, no señor.

169
00:07:47,680 --> 00:07:50,436
¿Porqué las chicas lindas siempre 
son las estúpidas?

170
00:07:50,437 --> 00:07:54,295
- Hey! Yo...
- Uh, ¿Cuánto dinero podrá hacer ella?

171
00:07:54,296 --> 00:07:58,347
Bueno, después de que entregue mil de
éstas, le pagaré 100 dólares.

172
00:07:58,348 --> 00:08:00,975
- 100 dólares?!
- Mmm-hmm.

173
00:08:00,976 --> 00:08:03,159
¿Sólo por entregar mil de éstas gratis?

174
00:08:03,160 --> 00:08:05,562
Ella me pide que le explique otra vez!

175
00:08:05,563 --> 00:08:07,731
No no, yo lo entiendo, yo...

176
00:08:07,732 --> 00:08:09,532
Estoy lista.

177
00:08:09,533 --> 00:08:11,901
Tu traje está por allá. Ve a ponértelo.

178
00:08:11,902 --> 00:08:14,204
¿Quiere que me ponga un traje?

179
00:08:14,205 --> 00:08:18,061
- OH otra vez!!
- No, ella entiende!

180
00:08:18,062 --> 00:08:19,969
Ve a ponerte tu traje.

181
00:08:19,970 --> 00:08:23,030
¿Qué clase de traje?

182
00:08:26,517 --> 00:08:28,218
Excelente.

183
00:08:28,219 --> 00:08:30,487
¿Qué te parece?

184
00:08:30,488 --> 00:08:33,308
Um, bueno, es...

185
00:08:33,557 --> 00:08:36,764
¿No te parece que es un poco...
horrible?

186
00:08:36,765 --> 00:08:38,028
Horrible?!

187
00:08:38,029 --> 00:08:40,917
Mi esposa diseñó ese traje.

188
00:08:40,918 --> 00:08:43,333
Oh! Bueno yo... No quería ofender...

189
00:08:43,334 --> 00:08:47,015
Vea, vea ahora, los
adolescentes dicen "horrible".

190
00:08:47,016 --> 00:08:49,172
cuando creen que algo es fantástico.

191
00:08:49,173 --> 00:08:52,164
Ya sabe, como cuando "malo" significa...

192
00:08:52,165 --> 00:08:53,877
Bueno?

193
00:08:53,878 --> 00:08:57,981
Claro, y "horrible" significa muy bueno.

194
00:08:57,982 --> 00:09:01,518
Si. Como uh, ese suéter es horrible.

195
00:09:01,519 --> 00:09:04,819
De eso estoy hablando.

196
00:09:06,151 --> 00:09:09,651
Esta tarjeta dice que tienes que decirle
a la gente cuando le afrezcas los Berry Ball.

197
00:09:09,652 --> 00:09:11,866
- Oh.
- Oh, Ahí viene mi hija.

198
00:09:11,867 --> 00:09:15,095
Sean amables, acaba de ponerse frenos
en los dientes.

199
00:09:15,096 --> 00:09:17,847
Ah, ahí está mi pequeña.

200
00:09:17,848 --> 00:09:20,267
Como estuvo el dentista del Mall?

201
00:09:20,268 --> 00:09:21,836
Bien supongo.

202
00:09:21,837 --> 00:09:23,537
¿Qué te parece?

203
00:09:23,538 --> 00:09:25,642
Te ves...

204
00:09:25,643 --> 00:09:27,743
Horrible!

205
00:09:27,943 --> 00:09:30,115
¿No creen?

206
00:09:30,116 --> 00:09:33,356
Mejor día a día.

207
00:09:33,588 --> 00:09:35,998
Aw. Oh, Milly. Ven aquí.

208
00:09:35,999 --> 00:09:40,979
Ooh, Vamos a comprarte un
nuevo paquete de rulos.

209
00:09:40,992 --> 00:09:44,753
Ahora que hemos destruído la
autoestima de una pequeña niña...

210
00:09:44,754 --> 00:09:47,856
Será mejor empezar a repartir
estas bolas Yogurt.

211
00:09:47,857 --> 00:09:49,925
Mil se tienen que ir!

212
00:09:49,926 --> 00:09:52,561
Mil se tienen que ir!

213
00:09:52,562 --> 00:09:55,164
Oh, hey! Hola! Disculpa...

214
00:09:55,165 --> 00:09:59,810
Um... Yotally Togurt se enorgullece de ofrecer
una muestra gratis de su nuevo,

215
00:09:59,811 --> 00:10:04,139
congelado, frutalmente fresco 
Yogurt sabor Berry.

216
00:10:04,140 --> 00:10:06,141
Se ven asquerosas.

217
00:10:06,142 --> 00:10:08,782
Y tu también.

218
00:10:12,182 --> 00:10:14,624
Hola. Disculpa um...

219
00:10:14,625 --> 00:10:16,748
Yotally Togurt se enorgullece de ofrecer...

221
00:10:25,995 --> 00:10:27,626
Mil se tienen que ir!

223
00:10:38,574 --> 00:10:43,521
congelado, frutalmente fresco 
Yogurt sabor Berry.

224
00:10:43,522 --> 00:10:45,823
Quieres probar una bola Berry?

225
00:10:45,824 --> 00:10:49,739
Por qué no?! He estado tratando de
entregar esto durante cuatro horas!

227
00:10:53,899 --> 00:10:57,914
Uh, tu... tu probablemente no deberías
llamar idiotas a los niños.

228
00:10:57,915 --> 00:10:59,370
Bueno, lo siento!

229
00:10:59,371 --> 00:11:01,269
Pero le he pedido al menos a 600 personas

230
00:11:01,270 --> 00:11:03,191
que tome una de estas repugnantes
bolas de Berry ,

231
00:11:03,192 --> 00:11:06,661
gratis, y solo 18 personas han
tomado una!

232
00:11:06,662 --> 00:11:09,030
Y este traje asusta a los niños!

233
00:11:09,031 --> 00:11:13,765
Un niño me señaló, mojó sus pantalones
y luego se desmayó!

234
00:11:13,766 --> 00:11:16,117
No te rías!

235
00:11:16,118 --> 00:11:17,919
Oh, y ya son cerca de las 5!

236
00:11:17,920 --> 00:11:21,155
Tenemos que estar en la escuela a
las 9 si queremos contar nuestra canción!

237
00:11:21,156 --> 00:11:24,313
Hey, hey, mira, ahí hay uno fácil.

238
00:11:24,314 --> 00:11:27,134
Oh, él es perfecto!

239
00:11:27,963 --> 00:11:29,897
Disculpa! jovencito...

240
00:11:29,898 --> 00:11:32,238
Hey... chico?

241
00:11:32,317 --> 00:11:34,314
- Qué?
- Mira!

242
00:11:34,315 --> 00:11:36,235
Comida.

243
00:11:37,696 --> 00:11:41,542
Son gratis. Toma todos los que quieras.

244
00:11:41,543 --> 00:11:44,130
Se ven como suciedad.

245
00:11:44,131 --> 00:11:46,748
Con cabello verde.

246
00:11:46,749 --> 00:11:49,209
Bueno, aquí...

247
00:11:49,385 --> 00:11:55,285
Toma una de estas estúpidas bolas Berry,
y te pagaré un dólar.

248
00:11:59,061 --> 00:12:02,421
Hey! Hey! Teníamos un trato!

249
00:12:06,645 --> 00:12:08,505
Aah!

251
00:12:15,601 --> 00:12:18,680
¿Quién la está pasando bien 
en el Cow-Wow de Hollywood Arts?

254
00:12:35,291 --> 00:12:36,491
Estoy tan molesta!

255
00:12:36,492 --> 00:12:37,807
Como es eso?.

256
00:12:37,808 --> 00:12:40,470
Te preguntaría por qué estás
molesta, pero no me importa.

257
00:12:40,471 --> 00:12:42,871
¡Por eso!

258
00:12:44,681 --> 00:12:47,495
Pensé que le dijiste a Robbie que 
no querías ser su cita hoy.

259
00:12:47,496 --> 00:12:48,845
¿¡Y qué?!

260
00:12:48,846 --> 00:12:51,923
Eso no significa que esté de acuerdo
con que traiga a otra chica!

261
00:12:51,924 --> 00:12:54,774
Así que, no quieres ser la cita de Robbie...

262
00:12:54,775 --> 00:12:57,677
Y no quieres que Robbie traiga a otra chica.

263
00:12:57,678 --> 00:12:59,243
Si!

264
00:12:59,244 --> 00:13:01,524
Gracias!.

266
00:13:16,695 --> 00:13:19,281
- Sinjin!
- Oh, hola Cat, qué pasa?

267
00:13:19,282 --> 00:13:22,600
Ven a bailar conmigo ahora mismo.

268
00:13:22,601 --> 00:13:24,761
Aw yeah.

269
00:13:33,459 --> 00:13:35,406
Oh! Hola Cat.

270
00:13:35,407 --> 00:13:37,020
Oh hola Robbie.

271
00:13:37,021 --> 00:13:42,661
Lo siento, no puedo hablar ahora,
estoy bailando con Sinjin.

272
00:13:49,394 --> 00:13:53,114
¿Ves esto? Ve lo que estoy haciendo?

273
00:13:53,134 --> 00:13:55,054
Claro.

274
00:13:59,152 --> 00:14:01,388
Ha ha ha ha ha!

275
00:14:01,389 --> 00:14:06,009
Ha ha ha. Oh Dios mio, Sinjin eres tan gracioso.

276
00:14:06,060 --> 00:14:09,240
No dije nada.

277
00:14:09,290 --> 00:14:13,310
Oh, claro Sinjin, lo que tu quieras.

279
00:14:22,461 --> 00:14:25,278
Hey uh, escucha, ya son pasadas
las ocho y media...

280
00:14:25,279 --> 00:14:27,940
Si no nos vamos en unos...

281
00:14:27,941 --> 00:14:29,803
- Hey. Tu bandeja está...
- Vacía?

282
00:14:29,804 --> 00:14:32,578
Esa es la palabra que buscabas?

283
00:14:32,579 --> 00:14:34,641
Uh, donde están las otras bolas de Berry?

284
00:14:34,642 --> 00:14:35,475
Ahh

285
00:14:35,476 --> 00:14:37,387
¿Las tiraste a la basura?

286
00:14:37,388 --> 00:14:40,572
No. No están en la basura.

287
00:14:40,573 --> 00:14:45,073
- Vamos.
- Donde están las bolas de Berry?

288
00:14:46,885 --> 00:14:50,305
Las escondí en mi sombrero.

289
00:14:50,461 --> 00:14:51,473
Tu...

290
00:14:51,474 --> 00:14:54,761
- Las bolas de Berry, están...?
- En mi sombrero.

291
00:14:54,762 --> 00:14:57,690
- Pero se van a derretir.
- Vamos a salir de aquí.

292
00:14:57,691 --> 00:15:00,500
Iremos a mi casa, a cambiarnos
ropa para el Cow-Wow,

293
00:15:00,501 --> 00:15:02,892
y voy a regresar este
estúpido disfraz mañana.

294
00:15:02,893 --> 00:15:03,835
Bueno, hola.

295
00:15:03,836 --> 00:15:05,080
- Ah!
- Oh...

296
00:15:05,081 --> 00:15:07,420
- Señor Mooney.
- Hola.

297
00:15:07,421 --> 00:15:09,859
Dijo que no iba a volver esta noche.

298
00:15:09,860 --> 00:15:11,577
Pero aquí está.

299
00:15:11,578 --> 00:15:14,286
Bueno, olvidé mis píldoras.

300
00:15:14,287 --> 00:15:18,657
Oh, entregaste las mil bolas de Berry?

301
00:15:18,658 --> 00:15:20,659
- Yup.
- Ella si que lo hizo.

302
00:15:20,660 --> 00:15:23,896
Bueno, entonces, te voy a escribir un 
cheque por 100 dólares ahora mismo.

303
00:15:23,897 --> 00:15:25,955
- Oh, no.
- Uh, ella los puede tener la otra semana.

304
00:15:25,956 --> 00:15:31,359
Insisto. Ella hizo su trabajo, y
merece su remuneración.

305
00:15:31,360 --> 00:15:35,320
En primer lugar, voy a escribir la fecha ...

306
00:15:37,715 --> 00:15:40,679
Páguese a la orden de ... Tori.

307
00:15:40,680 --> 00:15:45,300
Se escribe T-O-R-I, o  T-O-R ...

308
00:15:51,358 --> 00:15:53,526
¿Qué está pasando?

309
00:15:53,527 --> 00:15:55,867
Uh, yo...

310
00:15:55,962 --> 00:15:58,464
Está llorando.

311
00:15:58,465 --> 00:15:59,798
Estoy llorando.

312
00:15:59,799 --> 00:16:03,950
Estoy tan feliz de recibir
cien dólares ...

313
00:16:03,951 --> 00:16:08,331
Estoy llorando, y mi rimel gotea.

314
00:16:08,408 --> 00:16:11,468
Te daré un trapo.

315
00:16:11,745 --> 00:16:14,246
Entonces... T-O-R-I?

316
00:16:14,247 --> 00:16:16,167
Si.

317
00:16:16,216 --> 00:16:19,151
¿Cuánto rimel llevas puesto?

318
00:16:19,152 --> 00:16:22,092
Aquí, voy a arreglarlo.

319
00:16:22,389 --> 00:16:27,249
Será mejor llevarla a la clínica 
de rimel! Um ...

320
00:16:28,194 --> 00:16:35,354
Tengo jugo de bolas de Berry EN MIS OJOS!
Estado: Muy pegajosa

322
00:16:47,347 --> 00:16:49,267
Claro.

323
00:16:52,986 --> 00:16:56,706
Hay una salchicha en mi ponche.

324
00:17:02,993 --> 00:17:06,765
Crees que Cat está tratando de 
darle celos a Robbie?

325
00:17:06,766 --> 00:17:08,163
Wow.

326
00:17:08,164 --> 00:17:12,016
Sinjin, eres muy buen bailarín!

327
00:17:12,017 --> 00:17:15,497
Mucho mejor que Robbie!

328
00:17:19,229 --> 00:17:22,951
- Ow!
- Oh Cat! Lo siento mucho!

329
00:17:22,952 --> 00:17:25,284
¿Viste eso?!

330
00:17:25,285 --> 00:17:28,225
Ah, lo voy a beber.

331
00:17:28,962 --> 00:17:32,262
Chicos! Alguien busque a Lane!

332
00:17:33,605 --> 00:17:35,765
Vamos!

333
00:17:38,702 --> 00:17:40,439
Te sientes bien?

334
00:17:40,440 --> 00:17:41,682
Si.

335
00:17:41,683 --> 00:17:46,183
Sólo tengo una cabeza en mi bulto.

336
00:17:46,225 --> 00:17:49,409
¿Fuiste a la escuela de enfermería?

337
00:17:49,410 --> 00:17:51,186
¿Me estás interrogando?

338
00:17:51,187 --> 00:17:52,270
No.

339
00:17:52,271 --> 00:17:54,176
- Me interrogaste.
- No, nunca.

340
00:17:54,177 --> 00:17:55,915
- No me gusta ser interrogado.
- No te estaba interrogando.

341
00:17:55,916 --> 00:17:57,484
- ¿Entonces te estás burlando de mí?
- No. Claro que no, no.

342
00:17:57,485 --> 00:17:58,679
- Será mejor que tengas cuidado.
- Me voy a cuidar...

343
00:17:58,680 --> 00:17:59,777
Soy el consejero en esta escuela.

344
00:17:59,778 --> 00:18:01,294
- Voy a llamar a tu padre.
- Oh, por favor, no lo hagas.

345
00:18:01,295 --> 00:18:02,239
- Cuida tu tono.
- De acuerdo.

346
00:18:02,240 --> 00:18:03,688
- Voy a ser respetado.
- De acuerdo, voy a respetarte ...

347
00:18:03,689 --> 00:18:05,138
- No me gusta la insolencia.
- Lo siento por eso.

348
00:18:05,139 --> 00:18:06,993
- ¡Muy bien!
- ¡Muy bien!

349
00:18:06,994 --> 00:18:10,196
Bueno, todo el mundo, vuelvan al
baile y comer algunos snacks.

350
00:18:10,197 --> 00:18:13,377
Dejen que Cat tome un poco de aire.

351
00:18:15,169 --> 00:18:17,070
Espera...

352
00:18:17,071 --> 00:18:19,773
Te quedarías conmigo?

353
00:18:19,774 --> 00:18:20,935
¿Por qué yo?

354
00:18:20,936 --> 00:18:25,845
Porque yo quiero que te quedes
conmigo hasta que me sienta mejor.

355
00:18:25,846 --> 00:18:27,766
De acuerdo.

356
00:18:29,061 --> 00:18:32,218
A menos que te quieras ir con tu tonta cita.

357
00:18:32,219 --> 00:18:35,755
Nah. Creo que le gusta Sinjin.

358
00:18:35,756 --> 00:18:38,340
Pues bien, capitán, yo digo ...

359
00:18:38,341 --> 00:18:41,714
El amor nos mantendrá juntos.

360
00:18:41,715 --> 00:18:43,563
Así es, Tennille.

361
00:18:43,564 --> 00:18:46,024
Amor Muskrat.

362
00:18:47,101 --> 00:18:49,201
Yes! Yes!

363
00:18:50,530 --> 00:18:53,073
Siento que te patearan en la cabeza.

364
00:18:53,074 --> 00:18:58,974
Siento, no haber venido contigo
al baile en primer lugar.

365
00:18:59,447 --> 00:19:01,181
¿Mi mano está sudorosa?

366
00:19:01,182 --> 00:19:04,722
Si. Se siente como un pez.

367
00:19:06,754 --> 00:19:09,255
Bueno Hollywood Arts...

368
00:19:09,256 --> 00:19:12,459
¿Quién está listo para el rock del Cow-Wow?!

370
00:19:17,798 --> 00:19:19,299
Y sus sombreros de vaquero ...

371
00:19:19,300 --> 00:19:22,736
Y cualquier otra cosa que quieras tomar.

372
00:19:22,737 --> 00:19:27,474
Esta es una canción escrita por Andre y
yo, y se llama "here's to us"./ "Por nosotros"

375
00:19:41,455 --> 00:19:45,925
<i>Watching all the cars on the freeway.</i>
<i>Mirando todos los coches en la autopista.</i>

376
00:19:45,926 --> 00:19:48,175
<i>I ain't got a thing to do.</i>
<i>No tengo nada que hacer.</i>

377
00:19:48,176 --> 00:19:50,470
<i>Can I sit here next to you?</i>
<i>¿Puedo sentarme aquí a tu lado?</i>

378
00:19:50,471 --> 00:19:54,200
<i>And oh oh oh.</i>

379
00:19:54,201 --> 00:19:57,701
<i>Yeah I kinda wish I got paid.</i>
<i>Yeah. Desearía que me hubieran pagado.</i>

380
00:19:57,702 --> 00:20:02,357
<i>Because my card got maxed out, yesterday.</i>
<i>Porque mi tarjeta llegó al máximo, ayer.</i>

381
00:20:02,358 --> 00:20:04,347
<i>Could you give me a shot?</i>
<i>¿Podrías darme una oportunidad?</i>

382
00:20:04,348 --> 00:20:06,639
<i>And I'll work with what I got.</i>
<i>Y voy a trabajar con lo que tengo.</i>

383
00:20:06,640 --> 00:20:09,646
<i>Not a dollar in my pocket.But I rock it like I ain't broke...</i>
<i>Sin un dólar en el bolsillo. Pero voy a rockear como si no estuviera en bancarrota...</i>

384
00:20:09,647 --> 00:20:10,970
<i>Ya know.</i>
<i>Ya sabes.</i>

385
00:20:10,971 --> 00:20:13,739
<i>Ooh ooh-oo ooh-oo ooh ooh.</i>

386
00:20:13,740 --> 00:20:15,474
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

387
00:20:15,475 --> 00:20:17,761
<i>Uh-oh-oh.</i>

388
00:20:17,762 --> 00:20:19,011
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

389
00:20:19,012 --> 00:20:21,781
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

390
00:20:21,782 --> 00:20:23,716
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

391
00:20:23,717 --> 00:20:25,818
<i>Uh-oh-oh.</i>

392
00:20:25,819 --> 00:20:29,587
<i>Here's to never winnin' first place.</i>
<i>Por nunca ganar el primer lugar.</i>

393
00:20:29,588 --> 00:20:33,723
<i>Here's to cryin' on your birthday.</i>
<i>Por llorar en tu cumpleaños.</i>

394
00:20:33,724 --> 00:20:37,863
<i>Here's to every single heartbreak.</i>
<i>Por todos los corazones rotos.</i>

395
00:20:37,864 --> 00:20:39,466
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

396
00:20:39,467 --> 00:20:41,791
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

397
00:20:41,792 --> 00:20:43,936
<i>Here's to us.</i>
<i> Por nosotros.</i>

398
00:20:43,937 --> 00:20:47,058
<i>Na-na-na na-na-na.
Na-na-na na-na-na.</i>

399
00:20:47,059 --> 00:20:50,973
<i>Na-na-na na-na-na.
Na-na-na na-na-na.</i>

400
00:20:50,974 --> 00:20:52,994
<i>I'm a player, I'm a hater.</i>
<i>Soy un jugador, yo soy un enemigo.</i>

401
00:20:52,995 --> 00:20:54,806
<i>But I swear, you would never know.</i>
<i>Pero te juro, nunca lo sabrás.</i>

402
00:20:54,807 --> 00:20:58,659
<i>Because I got a smile on, I'm an ex-con, that just got on parole.</i>
<i>Porque tengo una sonrisa, soy un ex-convicto que acaba de conseguir la libertad condicional.</i>

403
00:20:58,660 --> 00:21:01,146
<i>Could've been a contender.A pretender.</i>
<i>Podría haber sido un contendiente. Un pretendiente.</i>

404
00:21:01,147 --> 00:21:03,055
<i>Like Brando playing a role.</i>
<i>Como Brando en un papel importante.</i> 

405
00:21:03,056 --> 00:21:08,287
<i>But I'm not. So what? And that's just how it goes.</i>
<i>Pero no lo soy. ¿Y qué? Y así es como es.</i>

406
00:21:08,288 --> 00:21:10,248
<i>Ah.</i>

407
00:21:10,249 --> 00:21:11,717
<i>Oh.</i>

408
00:21:11,718 --> 00:21:13,499
Yeah!

409
00:21:13,500 --> 00:21:16,168
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

410
00:21:16,169 --> 00:21:18,104
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

411
00:21:18,105 --> 00:21:20,081
<i>Uh-oh-oh.</i>
<i>Por nosotros.</i>

412
00:21:20,082 --> 00:21:21,858
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

413
00:21:21,859 --> 00:21:24,109
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

414
00:21:24,110 --> 00:21:26,285
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

415
00:21:26,286 --> 00:21:28,175
<i>Uh-oh-oh.</i>

416
00:21:28,176 --> 00:21:32,343
<i>Here's to never winnin' first place.</i>
<i>Por nunca ganar el primer lugar.</i>

417
00:21:32,344 --> 00:21:36,288
<i>Here's to cryin' on your birthday.</i>
<i>Por llorar en tu cumpleaños.</i>

418
00:21:36,289 --> 00:21:40,165
<i>Here's to showin' up anyway.</i>
<i>Por estar aquí de todos modos.</i>

419
00:21:40,166 --> 00:21:41,760
<i>Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

420
00:21:41,761 --> 00:21:44,345
<i>- Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.
- Here's to us.</i>
<i>Por nosotros.</i>

421
00:21:44,346 --> 00:21:45,664
<i>Here's to...</i>
<i> Por ...</i>

422
00:21:45,665 --> 00:21:48,846
<i>Here's to the mondays.</i>
<i>Por los Lunes.</i>

423
00:21:48,847 --> 00:21:50,707
Woo!

424
00:21:56,176 --> 00:21:58,036
Hey.

425
00:22:01,915 --> 00:22:05,755
Gracias por acariciar mi chichón de la cabeza.

426
00:22:06,486 --> 00:22:07,975
¿Puedo decirte un secreto?

427
00:22:07,976 --> 00:22:09,896
Claro.

428
00:22:25,838 --> 00:22:28,418
Fuera de mi camino!

429
00:22:32,012 --> 00:22:33,743
Hey!

430
00:22:33,744 --> 00:22:35,630
Gran canción ...

431
00:22:35,631 --> 00:22:37,611
Andre.

432
00:22:37,984 --> 00:22:40,133
- Buen trabajo.
- Gracias ...

433
00:22:40,134 --> 00:22:42,054
Beck.

434
00:22:44,361 --> 00:22:46,761
- Uh!
- Mm!

435
00:22:48,495 --> 00:22:50,715
¿Una salchicha?

436
00:22:50,830 --> 00:22:54,130
Viene con el ponche.

437
00:22:54,132 --> 00:23:00,032
<font color="#00ffff">Sync & corrections by P2Pfiend.
</font> <font color="#00ff40">Www.Addic7ed.Com. </font>

