1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Dulcete

2
00:00:03,938 --> 00:00:05,471
Къде са??

3
00:00:05,472 --> 00:00:08,041
Хайде! Хайде!

4
00:00:08,042 --> 00:00:09,417
Не!

5
00:00:09,418 --> 00:00:11,221
Почакай!

6
00:00:11,222 --> 00:00:12,946
По дяволите!

7
00:00:15,049 --> 00:00:17,950
Търсиш ли нещо?

8
00:00:17,951 --> 00:00:20,058
Да! Защо...

9
00:00:20,059 --> 00:00:21,354
В теб ли е?!

10
00:00:21,355 --> 00:00:23,990
Питаш дали е тук в джоба ми?

11
00:00:23,991 --> 00:00:26,225
Да!Там ли е?!

12
00:00:26,226 --> 00:00:30,822
Не, просто си играя с теб,
дори не знам за какво говорим.

13
00:00:30,823 --> 00:00:33,486
Прекарах последните 20 минути
ровейки в шкавчето си,

14
00:00:33,487 --> 00:00:36,502
опитвайки се да намеря 5 долара,
които знам, че сложих там!

15
00:00:36,503 --> 00:00:37,604
Знам го!

16
00:00:37,605 --> 00:00:39,238
Хей, хей, хей, хей...

17
00:00:39,239 --> 00:00:41,274
Какво, какво?!

18
00:00:41,275 --> 00:00:43,977
Това са 5 долара, не е кой знае какво.

19
00:00:43,978 --> 00:00:45,411
Напротив!

20
00:00:45,412 --> 00:00:48,318
Това е голям проблем!

21
00:00:48,319 --> 00:00:50,132
Нямам пари.

22
00:00:50,133 --> 00:00:52,151
- А имам нужда от пари.
- За какво?

23
00:00:52,152 --> 00:00:55,588
За дънки, грим, специално сирене,
нова чанта...

24
00:00:55,589 --> 00:00:57,700
Чакай, чакай! За какво ти е специално сирене?

25
00:00:57,701 --> 00:01:01,917
Знаеш , че не обичам обикновенното сирене!

26
00:01:01,918 --> 00:01:03,445
Добре. Искаш ли да спечелиш малко пари?

27
00:01:03,446 --> 00:01:04,617
Да!

28
00:01:04,618 --> 00:01:06,958
Може би. Как?

29
00:01:07,767 --> 00:01:10,937
Добре, знаеш, че работия
почасово в Yotally Togurt?

30
00:01:10,938 --> 00:01:12,205
Да...?

31
00:01:12,206 --> 00:01:16,976
В събота ще лансират нов продукт
наречен Berry Balls congelados.

32
00:01:16,977 --> 00:01:19,396
Какво? Като мляко с вкус на плодове?

33
00:01:19,397 --> 00:01:21,039
С форма на малка топка.

34
00:01:21,040 --> 00:01:22,098
Окей.

35
00:01:22,099 --> 00:01:25,062
Шефът ми търси допълнителен
човек за събота,

36
00:01:25,063 --> 00:01:28,423
за да подрежда мострите
и да насърчава хората.

37
00:01:28,424 --> 00:01:32,333
Мога да насърчавам хората.

38
00:01:32,334 --> 00:01:34,296
- Така че, вътре ли си?
- Да! Вътре съм!

39
00:01:34,297 --> 00:01:35,691
- Тя е вътре!
- Почакай малко!

40
00:01:35,692 --> 00:01:37,037
Тя чака!

41
00:01:37,038 --> 00:01:40,960
Събота вечерта ти и аз трябва да изпеем
песен на танците Cow-Wow.

42
00:01:40,961 --> 00:01:42,594
Няма проблем, ще свършим
работа в осем,

43
00:01:42,595 --> 00:01:45,407
Така че, може да пристигнем в девет
и да изпеем песента, няма никакъв проблем.

44
00:01:45,408 --> 00:01:46,813
Тогава всичко е наред!

45
00:01:46,814 --> 00:01:49,805
Кажи на шефа си,
че вече има Berry Ball момиче!

46
00:01:49,806 --> 00:01:50,920
Окей.

47
00:01:50,921 --> 00:01:52,583
Хей! Хей, хора?!

48
00:01:52,584 --> 00:01:53,624
- Хей Кат.
- Какво става червенокоске?

49
00:01:53,625 --> 00:01:56,445
Имам проблем!

50
00:01:56,558 --> 00:01:57,856
Трябва да кажеш на Джейд.

51
00:01:57,857 --> 00:02:00,542
Тя е точно там.

52
00:02:00,543 --> 00:02:03,903
Добре, отивам да кажа на Джейд!

53
00:02:04,165 --> 00:02:07,300
Джейд! Имам проблем,
трябва ми помощ.

54
00:02:07,301 --> 00:02:10,074
Добре, Тори и Андре
са точно там.

55
00:02:10,075 --> 00:02:14,755
Но те ме изпратиха при теб!

56
00:02:15,809 --> 00:02:19,713
Така че ... знаеш за танците Cowboy-Luau
тази събота вечер нали?

57
00:02:19,714 --> 00:02:21,481
Да, знам за Cow-Wow.

58
00:02:21,482 --> 00:02:24,133
Добре, Роби ми изпрати едно съобщение през нощта,
в което пишеше,че иска да говори с мен

59
00:02:24,134 --> 00:02:26,255
и знам, че ще ме помоли да му бъда дама.

60
00:02:26,256 --> 00:02:28,636
- Отврат!
- Не говори така, аз харесвам Роби.

61
00:02:28,637 --> 00:02:32,282
-Тогава отиди на танците с него.
- Не, отврат!

62
00:02:32,283 --> 00:02:34,728
- Току що каза...
- Виж, Роби е един от най-добрите ми приятели.

63
00:02:34,729 --> 00:02:36,624
Ще е странно ако съм с него на танците.

64
00:02:36,625 --> 00:02:40,128
- Кат!
- Добре, мисли бързо защото той идва.

65
00:02:40,129 --> 00:02:42,726
- Бързо, скрии ме!
- Къде, Кат? В сутиена ми?

66
00:02:42,727 --> 00:02:46,387
Не, това никога няма да проработи.

67
00:02:46,774 --> 00:02:48,809
Кат? Здравей.

68
00:02:48,810 --> 00:02:50,471
- Здрасти.
- Здрасти.

69
00:02:50,472 --> 00:02:51,549
- Чуй...
- Защо?

70
00:02:51,550 --> 00:02:54,347
- Тръгвам си.
- Не!

71
00:02:54,348 --> 00:02:55,655
Само исках да те попитам нещо.

72
00:02:55,656 --> 00:02:58,581
Оу, искаш да знаеш кой е любимият
ми Вице Президент?

73
00:02:58,582 --> 00:03:01,402
Лесно Dick Cheney.

74
00:03:02,590 --> 00:03:05,625
Не. Исках да те питам...

75
00:03:05,626 --> 00:03:11,526
Знаеш, танците Cow-Wow в
края на седмицата...

76
00:03:11,933 --> 00:03:13,733
Тя избяга.

77
00:03:13,734 --> 00:03:15,987
Бяхме по средата на разговора,
а тя избяга от мен.

78
00:03:15,988 --> 00:03:19,457
Защо едно момиче би направило това?
Защо...

79
00:03:19,458 --> 00:03:22,242
Да, но ти избяга вървеейки.

80
00:03:23,792 --> 00:03:26,912
<i>Here I am once again.</i>

81
00:03:27,220 --> 00:03:30,640
<i>Feeling lost but now and then.</i>

82
00:03:30,641 --> 00:03:34,421
<i>I breathe it in to let it go.</i>

83
00:03:35,265 --> 00:03:38,443
<i>And you don't know
where you are now.</i>

84
00:03:38,444 --> 00:03:43,181
<i>And what it will come to if
only somebody could hear.</i>

85
00:03:43,182 --> 00:03:45,437
<i>When you figure out how.</i>

86
00:03:45,438 --> 00:03:47,045
<i>You're lost in the moment.</i>

87
00:03:47,046 --> 00:03:49,566
<i>You disappear.</i>

88
00:03:50,511 --> 00:03:54,150
<i>You don't have to be afraid
to put your dream in action.</i>

89
00:03:54,151 --> 00:03:55,571
<i>You'll never gonna fade.</i>

90
00:03:55,572 --> 00:03:58,252
<i>You'll be the main attraction.</i>

91
00:03:58,253 --> 00:03:59,934
<i>Not a fantasy.</i>

92
00:03:59,935 --> 00:04:01,508
<i>Just remember me.</i>

93
00:04:01,509 --> 00:04:04,046
<i>When it turns out right.</i>

94
00:04:04,047 --> 00:04:08,235
<i>Because you know that if you
live in your imagination.</i>

95
00:04:08,236 --> 00:04:12,215
<i>Tomorrow you'll be
everybody's fascination.</i>

96
00:04:12,216 --> 00:04:13,865
<i>In my victory.</i>

97
00:04:13,866 --> 00:04:15,421
<i>Just remember me.</i>

98
00:04:15,422 --> 00:04:18,542
<i>When I make it shine.</i>

99
00:04:26,445 --> 00:04:27,546
Хей.

100
00:04:27,547 --> 00:04:28,356
Здрасти.

101
00:04:28,357 --> 00:04:30,428
Ще носиш това на Cow-Wow.

102
00:04:30,429 --> 00:04:31,427
Окей.

103
00:04:31,428 --> 00:04:33,028
Не ти ли харесва?

104
00:04:33,029 --> 00:04:35,698
- Аз... Аз казах окей.
- Дори не го погледна.

105
00:04:35,699 --> 00:04:37,544
- Аз просто, наистина не...
- Това е първото ни събитие

106
00:04:37,545 --> 00:04:40,347
в училище откакто се събрахме.

107
00:04:40,348 --> 00:04:42,468
- Добре.
- Искаш ли да знаеш какво ще нося аз?

108
00:04:42,469 --> 00:04:44,702
- Ъм...
- Ще съм със хавайска пола,

109
00:04:44,703 --> 00:04:46,945
черна блуза и каубойска шапка.

110
00:04:46,946 --> 00:04:51,926
- Звучи добре.
- Какво ти става?!?

111
00:04:52,383 --> 00:04:54,903
Кат? Хей Кат!

112
00:04:54,918 --> 00:04:57,138
Кат! Кат!

113
00:04:57,821 --> 00:04:59,762
С какви обувки да съм? Черни или кафяви?

114
00:04:59,763 --> 00:05:03,603
- Кафяви.
- Просто вземи решение!

115
00:05:11,844 --> 00:05:13,578
- Здравей.

117
00:05:15,090 --> 00:05:17,512
Можеш да спреш да бягаш от мен.

118
00:05:17,513 --> 00:05:20,185
Вече помолих Габриела да дойде 
с мен на танците Cow-Wow.

119
00:05:20,186 --> 00:05:22,154
- Габриела?
- Мхм.

120
00:05:22,155 --> 00:05:25,257
- И какво каза тя?!
- Тя каза "si".

121
00:05:25,258 --> 00:05:27,667
- Това означава "да"!
- Знам!

122
00:05:27,668 --> 00:05:30,329
Търсих тази дума.

123
00:05:30,330 --> 00:05:31,797
Окей!

124
00:05:31,798 --> 00:05:34,099
Имаш красиво момиче 
за танците Cow-Wow.

125
00:05:34,100 --> 00:05:35,000
Да.

126
00:05:35,001 --> 00:05:39,104
Просто исках да ти кажа, че 
вече можеш да спреш да бягаш от мен.

127
00:05:39,105 --> 00:05:40,572
Благодаря Роби.

128
00:05:40,573 --> 00:05:41,740
Ще се видим в час.

129
00:05:41,741 --> 00:05:43,661
Добре.

130
00:05:51,751 --> 00:05:53,971
Габриела.

131
00:05:54,520 --> 00:05:59,680
На път за работа, ще съм Berry Balls момичето!
Състояние: Много развълнувана!

132
00:06:05,832 --> 00:06:08,085
Окей, много благодаря.

133
00:06:08,086 --> 00:06:11,686
- Насладете се на млякото.
- Благодаря.

134
00:06:11,904 --> 00:06:15,374
Хей момче, Къде е вонящото ми мляко?!

135
00:06:15,375 --> 00:06:17,642
Хей, Какво става колежке?

136
00:06:17,643 --> 00:06:19,570
Готова.

137
00:06:19,571 --> 00:06:22,013
Окей. Господин Mooney! Тори е тук!

138
00:06:22,014 --> 00:06:24,288
Секунда.

139
00:06:24,289 --> 00:06:26,518
Какво е това?

140
00:06:26,519 --> 00:06:27,886
Кокосови стафиди.

141
00:06:27,887 --> 00:06:30,467
Мм. А това?

142
00:06:30,623 --> 00:06:31,790
Чипс с фъстъчено масло.

143
00:06:31,791 --> 00:06:34,251
Щастлив език.

144
00:06:35,852 --> 00:06:37,952
А какво е това бялото?

145
00:06:37,953 --> 00:06:42,453
С това почистваме щанда .

146
00:06:43,698 --> 00:06:46,038
Добре...

147
00:06:47,667 --> 00:06:50,666
- Какво прави?
- Изяде малко почистващ препарат.

148
00:06:50,667 --> 00:06:54,147
Сега го изхвърля от себе си.

149
00:06:56,807 --> 00:06:58,621
Много ми е приятно.

150
00:06:58,622 --> 00:07:01,285
За в бъдеще, ще съм ти благодарен 
ако не го плюеш,

151
00:07:01,286 --> 00:07:03,879
или поне не пред клиентите.

152
00:07:03,880 --> 00:07:05,909
За перви път й е...

153
00:07:05,910 --> 00:07:08,550
досега не е яла почистващ препарат.

154
00:07:08,852 --> 00:07:11,187
Сега Тори...

155
00:07:11,188 --> 00:07:14,018
Днес, трябва да раздаваш безплатните мостри...

156
00:07:14,019 --> 00:07:16,903
на Yogurt de Berry Balls.

157
00:07:16,904 --> 00:07:20,613
Работата ти се състои в това да 
раздадеш 1000 от тези днес.

158
00:07:20,614 --> 00:07:23,152
На клиентите в мола.

159
00:07:23,153 --> 00:07:24,544
Какво са?

160
00:07:24,545 --> 00:07:28,347
Това са замразени млечни топки,
с плодов вкус...

161
00:07:28,348 --> 00:07:30,483
На клечка.

162
00:07:30,484 --> 00:07:33,352
Защо има африканско зелено?

163
00:07:33,353 --> 00:07:35,588
Това е зелен захарен памук.

164
00:07:35,589 --> 00:07:38,691
И какъв вкус има?

165
00:07:38,692 --> 00:07:40,672
Зелен.

166
00:07:40,694 --> 00:07:43,096
Зелен вкус?

167
00:07:43,097 --> 00:07:46,132
Всичко ли трябва да обяснявам 
по два пъти?

168
00:07:46,133 --> 00:07:47,679
Не, не господине.

169
00:07:47,680 --> 00:07:50,436
Защо красивите момичета са глупави?

170
00:07:50,437 --> 00:07:54,295
- Хей! Аз...
- Колко пари може да изкара?

171
00:07:54,296 --> 00:07:58,347
Добре, след като раздаде 1000
от тези, ще й платя 100 долара.

172
00:07:58,348 --> 00:08:00,975
- 100 долара?!
- Мхм.

173
00:08:00,976 --> 00:08:03,159
Само, за да раздам 1000 от тези ?

174
00:08:03,160 --> 00:08:05,562
Тя иска да й обясня отново!

175
00:08:05,563 --> 00:08:07,731
Не не, разбрах го, аз...

176
00:08:07,732 --> 00:08:09,532
Готова съм.

177
00:08:09,533 --> 00:08:11,901
Костюмът ти е отзад . Отиди да го облечеш.

178
00:08:11,902 --> 00:08:14,204
Искате да си облека костюм ?

179
00:08:14,205 --> 00:08:18,061
- Отново!!
- Не, тя разбира!

180
00:08:18,062 --> 00:08:19,969
Отиди да си сложиш костюма.

181
00:08:19,970 --> 00:08:23,030
Що за костюм?

182
00:08:26,517 --> 00:08:28,218
Отлично.

183
00:08:28,219 --> 00:08:30,487
Какво мислиш?

184
00:08:30,488 --> 00:08:33,308
Ъм, окей...

185
00:08:33,557 --> 00:08:36,764
Не ти ли изглежда малко..ужасен?

186
00:08:36,765 --> 00:08:38,028
Ужасен?!

187
00:08:38,029 --> 00:08:40,917
Жена ми направи този костюм.

188
00:08:40,918 --> 00:08:43,333
Окей аз... Не исках да нараня...

189
00:08:43,334 --> 00:08:47,015
Вижте, вижте сега младежите
казват "ужасно".

190
00:08:47,016 --> 00:08:49,172
Когато мислят, че нещо е фантастично.

191
00:08:49,173 --> 00:08:52,164
Знаете, като "зле" означава...

192
00:08:52,165 --> 00:08:53,877
добре?

193
00:08:53,878 --> 00:08:57,981
Разбира се, и "ужасно" означава ''много добре''.

194
00:08:57,982 --> 00:09:01,518
Да. Като, този пуловер е ужасен.

195
00:09:01,519 --> 00:09:04,819
За това говоря.

196
00:09:06,151 --> 00:09:09,651
Тук пише какво трябва да казваш на хората, 
когато им предлагаш Berry Ball.

197
00:09:09,652 --> 00:09:11,866
Дъщеря ми идва.

198
00:09:11,867 --> 00:09:15,095
Бъдете мили, току що й сложиха
брекети.

199
00:09:15,096 --> 00:09:17,847
Ето го малкото ми момиченце.

200
00:09:17,848 --> 00:09:20,267
Как беше при зъболекаря
в мола?

201
00:09:20,268 --> 00:09:21,836
Предполага добре.

202
00:09:21,837 --> 00:09:23,537
Какво мислиш?

203
00:09:23,538 --> 00:09:25,642
Изглеждаш...

204
00:09:25,643 --> 00:09:27,743
Ужасно!

205
00:09:27,943 --> 00:09:30,115
Не мислите ли?

206
00:09:30,116 --> 00:09:33,356
По-добре ден по ден.

207
00:09:33,588 --> 00:09:35,998
Оуу, Мили. Ела тук.

208
00:09:35,999 --> 00:09:40,979
Хайде, ще ти купя нови 
ролки за коса.

209
00:09:40,992 --> 00:09:44,753
Сега разрушихме самочувствието
на едно момиче...

210
00:09:44,754 --> 00:09:47,856
Ще бъде добре да започна да
раздавам тези млечни топки.

211
00:09:47,857 --> 00:09:49,925
1000 трябва да си отидад!

212
00:09:49,926 --> 00:09:52,561
1000 трябва да си отидад!

213
00:09:52,562 --> 00:09:55,164
 Здравейте! Извинете...

214
00:09:55,165 --> 00:09:59,810
За Yotally Togurt е чест да ви предложи 
безплатна мостра на новото,

215
00:09:59,811 --> 00:10:04,139
заледено, плодово свежо
мляко с вкус на ягода.

216
00:10:04,140 --> 00:10:06,141
Изглеждат отвратително.

217
00:10:06,142 --> 00:10:08,782
Ти също.

218
00:10:12,182 --> 00:10:14,624
Здравейте. Извинете..

219
00:10:14,625 --> 00:10:16,748
За Yotally Togurt е чест да ви предложи...

220
00:10:21,147 --> 00:10:22,947
Не.

221
00:10:25,995 --> 00:10:27,626
1000 трябва да си отидад!

222
00:10:34,813 --> 00:10:38,573
Хей, За Yotally Togurt е чест да ви предложи 
безплатна мостра на новото,

224
00:10:43,522 --> 00:10:45,823
Искаш ли да пробваш една топка?

225
00:10:45,824 --> 00:10:49,739
Защо не?! Опитвам се да ги 
раздам от 4 часа!

226
00:10:51,090 --> 00:10:53,310
Идиот!

227
00:10:53,899 --> 00:10:57,914
Може би не трябва да наричаш 
децата идиоти.

228
00:10:57,915 --> 00:10:59,370
Окей, съжалявам!

229
00:10:59,371 --> 00:11:01,269
Но предложих поне на 600 човека

230
00:11:01,270 --> 00:11:03,191
да опитат тези отвратителни топки,

231
00:11:03,192 --> 00:11:06,661
безплатно, а само 18 от тях си взеха!

232
00:11:06,662 --> 00:11:09,030
А този костюм плаши децата!

233
00:11:09,031 --> 00:11:13,765
едно момче ме посочи, подмокри панталоните 
си и след това припадна!

234
00:11:13,766 --> 00:11:16,117
Не се смей!

235
00:11:16,118 --> 00:11:17,919
Вече почти е 5 часа!

236
00:11:17,920 --> 00:11:21,155
Трябва да сме в училище в
9 ако искаме да изпеем песента!

237
00:11:21,156 --> 00:11:24,313
Хей, хей, виж, там има един лесен.

238
00:11:24,314 --> 00:11:27,134
Перфектен е!

239
00:11:27,963 --> 00:11:29,897
Извини ме! Младежо..

240
00:11:29,898 --> 00:11:32,238
Хей... момченце?

241
00:11:32,317 --> 00:11:34,314
- Какво?
- Виж!

242
00:11:34,315 --> 00:11:36,235
Храна.

243
00:11:37,696 --> 00:11:41,542
Безплатни са. Вземи си колкото искаш.

244
00:11:41,543 --> 00:11:44,130
Изглеждат като боклук.

245
00:11:44,131 --> 00:11:46,748
Със зелена коса.

246
00:11:46,749 --> 00:11:49,209
Добре, виж...

247
00:11:49,385 --> 00:11:55,285
Вземи една от тези глупави топки
и ще ти дам 1 долар.

248
00:11:59,061 --> 00:12:02,421
Хей! Хей! Имахме сделка!

249
00:12:06,645 --> 00:12:08,505
Aa!

250
00:12:13,609 --> 00:12:15,600
Оу да!

251
00:12:15,601 --> 00:12:18,680
Кой си прекарва добре на танците
 Cow-Wow в Hollywood Arts?

252
00:12:33,649 --> 00:12:35,290
Толкова съм разстроена.

253
00:12:35,291 --> 00:12:36,491
Estoy tan molesta!

254
00:12:36,492 --> 00:12:37,807
Как така?.

255
00:12:37,808 --> 00:12:40,470
Бих те попитала защо си разстроена,
но не ме интересува.

256
00:12:40,471 --> 00:12:42,871
За това!

257
00:12:44,681 --> 00:12:47,495
Мислех, че си казала на Роби,
че не искаш да си му дама днес.

258
00:12:47,496 --> 00:12:48,845
И?!

259
00:12:48,846 --> 00:12:51,923
Това не означава, че съм съгласна
да идва с друго момиче!

260
00:12:51,924 --> 00:12:54,774
Значи не искаш да си дама на Роби...

261
00:12:54,775 --> 00:12:57,677
Но и не искаш да идва с друго момиче.

262
00:12:57,678 --> 00:12:59,243
Да!

263
00:12:59,244 --> 00:13:01,524
Благодаря!

264
00:13:12,824 --> 00:13:15,824
Наденица в пунша!

265
00:13:16,695 --> 00:13:19,281
- Синджин!
- Здравей Кат, какво става?

266
00:13:19,282 --> 00:13:22,600
Ела да танцуваш с мен веднага.

267
00:13:22,601 --> 00:13:24,761
Оу да.

268
00:13:33,459 --> 00:13:35,406
Здравей Кат.

269
00:13:35,407 --> 00:13:37,020
Здравей Роби.

270
00:13:37,021 --> 00:13:42,661
Съжалявам, но немога да говоря сега,
танцувам със Синджин.

271
00:13:49,394 --> 00:13:53,114
Виждаш ли това?
Виждаш ли какво правя?

272
00:13:53,134 --> 00:13:55,054
Разбирасе.

273
00:14:01,389 --> 00:14:06,009
Боже мой, Синджин толкова си забавен.

274
00:14:06,060 --> 00:14:09,240
Не съм казал нищо.

275
00:14:09,290 --> 00:14:13,310
Разбирасе Синджин, както искаш.

276
00:14:18,842 --> 00:14:22,460
Молът затваря след 25 минути

277
00:14:22,461 --> 00:14:25,278
Хей, виж, 8:30 минава...

278
00:14:25,279 --> 00:14:27,940
Ако не тръгнем...

279
00:14:27,941 --> 00:14:29,803
- Хей. Подносът ти е...
- Празен?

280
00:14:29,804 --> 00:14:32,578
Това ли е думата която търсеше?

281
00:14:32,579 --> 00:14:34,641
Къде са останалите топки?

282
00:14:34,642 --> 00:14:35,475
Aаа

283
00:14:35,476 --> 00:14:37,387
На боклука ли ги хвърли?

284
00:14:37,388 --> 00:14:40,572
Не. Не са в боклука.

285
00:14:40,573 --> 00:14:45,073
- Хайде.
- Къде са топките?

286
00:14:46,885 --> 00:14:50,305
Скрих ги в шапката си.

287
00:14:50,461 --> 00:14:51,473
Ти...

288
00:14:51,474 --> 00:14:54,761
- Топките са ...?
- В шапката ми.

289
00:14:54,762 --> 00:14:57,690
- Но ще се разтопят.
- Да се махаме от тук.

290
00:14:57,691 --> 00:15:00,500
Ще отидем в къщи, за да 
се преоблечем за Cow-Wow

291
00:15:00,501 --> 00:15:02,892
и ще върна този глупав 
костюм утре.

292
00:15:02,893 --> 00:15:03,835
Ее, здравейте.

293
00:15:05,081 --> 00:15:07,420
- Господин Mooney.
- Здравейте.

294
00:15:07,421 --> 00:15:09,859
Казахте, че няма да се 
връщате тази вечер.

295
00:15:09,860 --> 00:15:11,577
Но сте тук.

296
00:15:11,578 --> 00:15:14,286
Забравих си хапчетата.

297
00:15:14,287 --> 00:15:18,657
Раздала си 1000 от млечните топчета?

298
00:15:18,658 --> 00:15:20,659
- Да.
- Тя го направи.

299
00:15:20,660 --> 00:15:23,896
Тогава ще ти напиша чек за 
100 долара веднага.

300
00:15:23,897 --> 00:15:25,955
- Не.
- Може да си вземе парите и другата седмица.

301
00:15:25,956 --> 00:15:31,359
Настоявам. Тя свърши работата си и
заслужава възнаграждение.

302
00:15:31,360 --> 00:15:35,320
Първо ще напиша датата ...

303
00:15:37,715 --> 00:15:40,679
Да се изплати на ... Тори.

304
00:15:40,680 --> 00:15:45,300
Пише се Т-О-Р-И или  Т-O-Р ...

305
00:15:51,358 --> 00:15:53,526
Какво става?

306
00:15:53,527 --> 00:15:55,867
аз...

307
00:15:55,962 --> 00:15:58,464
Плаче.

308
00:15:58,465 --> 00:15:59,798
Плача.

309
00:15:59,799 --> 00:16:03,950
Толкова съм щастлива,
че ще получа 100 долара...

310
00:16:03,951 --> 00:16:08,331
Плача и  спиралата ми се разтича.

311
00:16:08,408 --> 00:16:11,468
Ще ти дам кърпичка.

312
00:16:11,745 --> 00:16:14,246
Значи... T-O-Р-И?

313
00:16:14,247 --> 00:16:16,167
Да.

314
00:16:16,216 --> 00:16:19,151
Колко спирала си слагаш?

315
00:16:19,152 --> 00:16:22,092
Ще го оправя.

316
00:16:22,389 --> 00:16:27,249
По-добре да я заведа в 
спиралената клиника ...

317
00:16:28,194 --> 00:16:35,354
Имам сок от ягодови топчета В ОЧИТЕ!
Състояние: Много лепкаво

318
00:16:46,246 --> 00:16:47,346
Благодаря.

319
00:16:47,347 --> 00:16:49,267
Пак заповядай.

320
00:16:52,986 --> 00:16:56,706
Има наденица в пунша ми.

321
00:17:02,993 --> 00:17:06,765
Мислиш ли, че Кат 
ревнува Роби?

322
00:17:08,164 --> 00:17:12,016
Синджин, много добър танцьор си!

323
00:17:12,017 --> 00:17:15,497
Много по-добър от Роби!

324
00:17:19,229 --> 00:17:22,951
Кат! Много съжалявам!

325
00:17:22,952 --> 00:17:25,284
Видя ли това?!

326
00:17:25,285 --> 00:17:28,225
Ще го изпия.

327
00:17:33,605 --> 00:17:35,765
Хайде!

328
00:17:38,702 --> 00:17:40,439
Добре ли си?

329
00:17:40,440 --> 00:17:41,682
Да.

330
00:17:41,683 --> 00:17:46,183
Просто имам глава на цицината си.

331
00:17:46,225 --> 00:17:49,409
Беше ли до медицинската сестра?

332
00:17:49,410 --> 00:17:51,186
Разпитваш ли ме?

333
00:17:51,187 --> 00:17:52,270
Не.

334
00:17:52,271 --> 00:17:54,176
- Разпитваше ме.
- Не, никога.

335
00:17:54,177 --> 00:17:55,915
- Не ми харесва да бъда разпитван.
- Не те разпитвах.

336
00:17:55,916 --> 00:17:57,484
- Значи се подиграваш с мен?
- Не. Разбирасе, че не, не.

337
00:17:57,485 --> 00:17:58,679
- Ще е добре да се пазиш.
- Ще се пазя...

338
00:17:58,680 --> 00:17:59,777
Аз съм съветникът в това училище.

339
00:17:59,778 --> 00:18:01,294
- Ще се обадя на баща ти.
- Моля те, не го прави.

340
00:18:01,295 --> 00:18:02,239
- Внимавай с тона.
- Добре.

341
00:18:02,240 --> 00:18:03,688
- Ще бъда уважаван.
- Добре, ще те уважавам ...

342
00:18:03,689 --> 00:18:05,138
- Не харесвам наглостта.
- Съжалявам за това.

343
00:18:05,139 --> 00:18:06,993
- Добре!
- Добре!

344
00:18:06,994 --> 00:18:10,196
Всички се връщайте към
танците и яденето на снакс.

345
00:18:10,197 --> 00:18:13,377
Оставете Кат да си поеме въздух.

346
00:18:15,169 --> 00:18:17,070
Чакай...

347
00:18:17,071 --> 00:18:19,773
Ще останеш ли с мен?

348
00:18:19,774 --> 00:18:20,935
Защо аз?

349
00:18:20,936 --> 00:18:25,845
Защото искам да останеш с мен
докато се почувствам по-добре.

350
00:18:25,846 --> 00:18:27,766
Добре.

351
00:18:29,061 --> 00:18:32,218
Освен ако не искаш да отидеш при
твоята глупава дама.

352
00:18:32,219 --> 00:18:35,755
Не. Мисля, че харесва Синджин.

353
00:18:35,756 --> 00:18:38,340
Добре, капитане, казвам ...

354
00:18:38,341 --> 00:18:41,714
любовта ще ни задържи заедно.

355
00:18:41,715 --> 00:18:43,563
Така е, Tennille.

356
00:18:43,564 --> 00:18:46,024
Любов Muskrat.

357
00:18:47,101 --> 00:18:49,201
Да! Да!

358
00:18:50,530 --> 00:18:53,073
Съжалявам, че те удариха
по главата.

359
00:18:53,074 --> 00:18:58,974
Съжалявам, че не дойдох с теб
на танците.

360
00:18:59,447 --> 00:19:01,181
Ръката ми изпотена ли е?

361
00:19:01,182 --> 00:19:04,722
Да. Като риба е.

362
00:19:06,754 --> 00:19:09,255
Добре Hollywood Arts...

363
00:19:09,256 --> 00:19:12,459
Кой е готов за рок?!

364
00:19:15,429 --> 00:19:17,797
Добре, добре, тогава задръжте
хавайските танци ...

365
00:19:17,798 --> 00:19:19,299
И каубойските шапки ...

366
00:19:19,300 --> 00:19:22,736
Или каквото и да е друго нещо.

367
00:19:22,737 --> 00:19:27,474
Това е една песен която Андре и аз написахме
и се казва "here's to us".

368
00:19:38,352 --> 00:19:41,454
<i>Here's to the mondays.</i>

369
00:19:41,455 --> 00:19:45,925
<i>Watching all the cars on the freeway.</i>

370
00:19:45,926 --> 00:19:48,175
<i>I ain't got a thing to do.</i>

371
00:19:48,176 --> 00:19:50,470
<i>Can I sit here next to you?</i>

372
00:19:50,471 --> 00:19:54,200
<i>And oh oh oh.</i>

373
00:19:54,201 --> 00:19:57,701
<i>Yeah I kinda wish I got paid.</i>

374
00:19:57,702 --> 00:20:02,357
<i>Because my card got maxed out, yesterday.</i>

375
00:20:02,358 --> 00:20:04,347
<i>Could you give me a shot?</i>

376
00:20:04,348 --> 00:20:06,639
<i>And I'll work with what I got.</i>

377
00:20:06,640 --> 00:20:09,646
<i>Not a dollar in my pocket.But I rock it like I ain't broke...</i>

378
00:20:09,647 --> 00:20:10,970
<i>Ya know.</i>

379
00:20:10,971 --> 00:20:13,739
<i>Ooh ooh-oo ooh-oo ooh ooh.</i>

380
00:20:13,740 --> 00:20:15,474
<i>Here's to us.</i>

381
00:20:15,475 --> 00:20:17,761
<i>Uh-oh-oh.</i>

382
00:20:17,762 --> 00:20:19,011
<i>Here's to us.</i>

383
00:20:19,012 --> 00:20:21,781
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

384
00:20:21,782 --> 00:20:23,716
<i>Here's to us.</i>

385
00:20:23,717 --> 00:20:25,818
<i>Uh-oh-oh.</i>

386
00:20:25,819 --> 00:20:29,587
<i>Here's to never winnin' first place.</i>

387
00:20:29,588 --> 00:20:33,723
<i>Here's to cryin' on your birthday.</i>

388
00:20:33,724 --> 00:20:37,863
<i>Here's to every single heartbreak.</i>

389
00:20:37,864 --> 00:20:39,466
<i>Here's to us.</i>

390
00:20:39,467 --> 00:20:41,791
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

391
00:20:41,792 --> 00:20:43,936
<i>Here's to us.</i>

392
00:20:43,937 --> 00:20:47,058
<i>Na-na-na na-na-na.
Na-na-na na-na-na.</i>

393
00:20:47,059 --> 00:20:50,973
<i>Na-na-na na-na-na.
Na-na-na na-na-na.</i>

394
00:20:50,974 --> 00:20:52,994
<i>I'm a player, I'm a hater.</i>

395
00:20:52,995 --> 00:20:54,806
<i>But I swear, you would never know.</i>

396
00:20:54,807 --> 00:20:58,659
<i>Because I got a smile on, I'm an ex-con, that just got on parole.</i>

397
00:20:58,660 --> 00:21:01,146
<i>Could've been a contender.A pretender.</i>

398
00:21:01,147 --> 00:21:03,055
<i>Like Brando playing a role.</i>

399
00:21:03,056 --> 00:21:08,287
<i>But I'm not. So what? And that's just how it goes.</i>

400
00:21:08,288 --> 00:21:10,248
<i>Ah.</i>

401
00:21:10,249 --> 00:21:11,717
<i>Oh.</i>

402
00:21:13,500 --> 00:21:16,168
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

403
00:21:16,169 --> 00:21:18,104
<i>Here's to us.</i>

404
00:21:18,105 --> 00:21:20,081
<i>Uh-oh-oh.</i>

405
00:21:20,082 --> 00:21:21,858
<i>Here's to us.</i>

406
00:21:21,859 --> 00:21:24,109
<i>Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.</i>

407
00:21:24,110 --> 00:21:26,285
<i>Here's to us.</i>

408
00:21:26,286 --> 00:21:28,175
<i>Uh-oh-oh.</i>

409
00:21:28,176 --> 00:21:32,343
<i>Here's to never winnin' first place.</i>

410
00:21:32,344 --> 00:21:36,288
<i>Here's to cryin' on your birthday.</i>

411
00:21:36,289 --> 00:21:40,165
<i>Here's to showin' up anyway.</i>

412
00:21:40,166 --> 00:21:41,760
<i>Here's to us.</i>

413
00:21:41,761 --> 00:21:44,345
<i>- Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.
- Here's to us.</i>

414
00:21:44,346 --> 00:21:45,664
<i>Here's to...</i>

415
00:21:45,665 --> 00:21:48,846
<i>Here's to the mondays.</i>

416
00:21:56,176 --> 00:21:58,036
Хей.

417
00:22:01,915 --> 00:22:05,755
Благодаря, че галиш цицината на главата ми.

418
00:22:06,486 --> 00:22:07,975
Може ли да ти кажа една тайна?

419
00:22:07,976 --> 00:22:09,896
Разбирасе.

420
00:22:25,838 --> 00:22:28,418
Пазете се!

421
00:22:32,012 --> 00:22:33,743
Хей!

422
00:22:33,744 --> 00:22:35,630
Готина песен ...

423
00:22:35,631 --> 00:22:37,611
Андре.

424
00:22:37,984 --> 00:22:40,133
- Добра работа.
- Благодаря ...

425
00:22:40,134 --> 00:22:42,054
Бек.

426
00:22:48,495 --> 00:22:50,715
Наденица?

427
00:22:50,830 --> 00:22:54,130
Върви с пунша.

428
00:22:54,132 --> 00:23:00,032
<font color="#00ffff">Sync & corrections by P2Pfiend.
</font> <font color="#00ff40">Www.Addic7ed.Com. </font>

