1
00:00:00,388 --> 00:00:03,385
Έκπληξη.
Mπορώ να ηχογραφώ τραγούδια.

2
00:00:04,095 --> 00:00:07,495
Ήταν λάθος μου να ξεκι-
νήσω αυτό με τον Τζαμέλ.

3
00:00:07,542 --> 00:00:10,078
Θες να φύγουμε μαζί,
όπως στο Jerry Maguire;

4
00:00:10,122 --> 00:00:13,519
Ίσως κάποια μέρα έρθεις να μείνεις
εδώ, τώρα που δεν δουλεύουμε μαζί.

5
00:00:13,539 --> 00:00:15,486
- Δεν είστε μαζί;
- Θα μπορούσαμε.

6
00:00:15,507 --> 00:00:17,408
- Τι σημαίνει αυτό;
- Ναι, τι σημαίνει;

7
00:00:17,452 --> 00:00:20,252
Πιστεύεις πως μπορεί
ο Λου να έχει βρει άλλη;

8
00:00:30,996 --> 00:00:35,446
- Πολύ γουστάρω το καινούργιο σου σπίτι.
- Νομίζω πως και εκείνο σε γουστάρει.

9
00:00:37,285 --> 00:00:39,456
- Mισό λεπτό.
- Σβήσε το κινητό σου.

10
00:00:39,493 --> 00:00:41,993
Θα το σβήσω, είναι
η Ραβίβα. Ένα λεπτό.

11
00:00:43,463 --> 00:00:46,263
- Εμπρός.
- Μπορείς να μου ξεκαθαρίσεις κάτι;

12
00:00:46,484 --> 00:00:48,017
Αν είναι στα γρήγορα.

13
00:00:48,039 --> 00:00:51,189
Έπαιζα ένα νέο τραγούδι σε
κάτι τύπους και μου είπαν

14
00:00:51,215 --> 00:00:54,975
πως το "Για έντονους σκοπούς", δεν
είναι κανονική φράση. Ισχύει αυτό;

15
00:00:55,075 --> 00:00:57,277
- Ποια φράση;
- To "Για έντονους σκοπούς".

16
00:00:57,322 --> 00:00:59,728
Η σωστή φράση είναι
"Για όλους τους σκοπούς".

17
00:00:59,772 --> 00:01:04,490
Όχι, εγώ έχω σκοπούς και είναι πολύ
έντονοι και τώρα σου μιλάω γι' αυτούς.

18
00:01:04,574 --> 00:01:07,258
- Είμαι ακόμα εδώ.
- Ναι, το ξέρω.

19
00:01:07,455 --> 00:01:12,085
Μπορώ να μιλήσω σε εκείνον που κάνει
τη βλακεία και διαφωνεί μαζί σου σ' αυτό;

20
00:01:12,191 --> 00:01:14,291
Ναι. Και πες του
πως έχω δίκιο.

21
00:01:16,813 --> 00:01:19,159
- Γεια, συγγνώμη για την ενόχληση.
- Πας καλά;

22
00:01:19,190 --> 00:01:20,290
Μαλακία μου.

23
00:01:20,744 --> 00:01:24,216
Ξέρεις πως όποτε διαφωνείς με εκείνη για
την γραμματική, τα πράγματα ξεφεύγουν.

24
00:01:24,241 --> 00:01:25,258
Το ξέρω.

25
00:01:26,021 --> 00:01:29,371
Κλείσε αμέσως, πες της πως
έχει δίκιο και ζήτα συγγνώμη.

26
00:01:29,450 --> 00:01:31,700
- Μου ξέφυγε.
- Να μην ξανασυμβεί.

27
00:01:35,489 --> 00:01:39,562
- Είχες δίκιο. Σου ζητάω συγγνώμη.
- Ευχαριστώ.

28
00:01:41,371 --> 00:01:42,671
Πάντα έχω δίκιο.

29
00:01:51,030 --> 00:01:52,449
Που είχαμε μείνει;

30
00:01:56,160 --> 00:01:58,946
Κάτσε. Περίμενε μια στιγμή.

31
00:01:59,106 --> 00:02:00,805
Που πας;
Γύρνα πίσω.

32
00:02:01,941 --> 00:02:05,742
Θα το κάνουμε για πρώτη φορά
από τότε που δεν δουλεύουμε μαζί.

33
00:02:06,324 --> 00:02:10,483
Είναι η αρχή μιας νέας επο-
χης. Θέλω να είναι όλα τέλεια.

34
00:02:17,357 --> 00:02:20,785
- Τι είναι αυτή η μουσική;
- Τι; Δεν σου αρέσει;

35
00:02:21,091 --> 00:02:24,420
Όχι, το βρίσκω ενδιαφέρον.
Ποιος είναι ο καλλιτέχνης;

36
00:02:24,446 --> 00:02:27,799
Είναι απλά μια λίστα με τραγούδια.
Θα σου την κάνω δώρο ολόκληρη.

37
00:02:55,659 --> 00:02:58,763
- Ρε μωρό.
- Ο Τζαμέλ είναι. Νόμιζα πως είχε λήξει.

38
00:02:59,071 --> 00:03:00,799
- Είχε.
- Τότε τι παίρνει;

39
00:03:00,817 --> 00:03:01,817
Δεν ξέρω.

40
00:03:05,967 --> 00:03:10,167
Κοίτα, δεν το σηκώνω. Θα τον πάρω
μετά να του το ξεκαθαρίσω μια και καλή.

41
00:03:10,421 --> 00:03:11,423
Εντάξει;

42
00:03:14,787 --> 00:03:15,788
Εντάξει.

43
00:03:21,140 --> 00:03:23,962
Και τώρα, ας επιστρέψου-
με σε αυτό που κάναμε.

44
00:03:42,764 --> 00:03:45,861
- Παρακαλώ;
- Γεια σου Τζαμέλ, είδα την κλήση σου.

45
00:03:45,902 --> 00:03:49,694
Μάλλον δεν με κατάλαβες τις προάλλες.
Δεν μπορούμε να βρισκόμαστε άλλο.

46
00:03:49,894 --> 00:03:54,185
Θέλω να πω, είμαι με τον Λου και πρέπει
να είμαι με εκείνον και όχι με άλλους.

47
00:03:54,301 --> 00:03:57,100
- Ραβίβα, άκου...
- Όχι πως υπάρχει άλλος, μόνο εσύ.

48
00:03:57,123 --> 00:04:00,721
Αλλά δεν μπορώ να είμαι μαζί
σου. Δεν μπορώ. Με καταλαβαίνεις;

49
00:04:00,804 --> 00:04:04,045
Έγινα κατανοητή; Πρέ-
πει να σταματήσει αυτό.

50
00:04:04,126 --> 00:04:07,976
Πήρα απλά να σου πω, πως υπάρχει
ένα κενό αύριο βράδυ στο Martyr's

51
00:04:08,006 --> 00:04:12,330
και είπα στον τύπο που κλείνει τους καλλι-
τέχνες, να δώσει σε σένα την δουλειά.

52
00:04:12,405 --> 00:04:14,817
- Σ' εμένα;
- Ναι. Σε σένα.

53
00:04:25,276 --> 00:04:28,823
Μπορώ να προσποιηθώ πως
είσαι κορίτσι, για να σου πω κάτι;

54
00:04:29,166 --> 00:04:31,691
Προσποιήσου πως είσαι κυ-
ρία και να μην μου το πεις.

55
00:04:31,725 --> 00:04:35,561
- Έκανα το καλύτερο σεξ της ζωής μου.
- Πολύ χαίρομαι για σένα.

56
00:04:35,594 --> 00:04:39,417
Υπάρχουν άνδρες που είναι πολύ τρυφε-
ροί και κάποιοι που είναι πολλοί σκληροί,

57
00:04:39,445 --> 00:04:42,174
αλλά όταν βρίσκεις κάποιον που
είναι και τα δύο ταυτόχρονα,

58
00:04:42,205 --> 00:04:44,745
είναι λες και βρήκες
την χήνα με χρυσά αβγά.

59
00:04:44,771 --> 00:04:48,027
- Ωραίο παρατσούκλι.
- Υπάρχει μόνο ένα πρόβλημα.

60
00:04:48,107 --> 00:04:49,692
- Στείρος;
- Όχι.

61
00:04:49,776 --> 00:04:53,151
Έχει μια λίστα που παίζει στο
iPod του, όταν χαμουρευόμαστε

62
00:04:53,188 --> 00:04:56,697
και ακούγεται λίγο σαν ένα λιβάδι
με όμορφα λουλούδια που πεθαίνουν.

63
00:04:56,716 --> 00:04:59,865
- Ζήτα του να την αλλάξει.
- Το έκανα δύο φορές, αλλά δεν θέλει.

64
00:04:59,887 --> 00:05:02,087
Είναι λες και
είναι το φετίχ του.

65
00:05:05,258 --> 00:05:08,054
- Είναι γηπεδούχος.
- Τι γλώσσα μιλάς τώρα;

66
00:05:08,361 --> 00:05:11,811
Βρήκες έναν γηπεδούχο. Τον
τύπο που δεν νιώθει σαν άνδρας,

67
00:05:11,843 --> 00:05:14,464
εκτός κι αν έχει το
πλεονέκτημα της έδρας.

68
00:05:14,502 --> 00:05:18,351
Εκείνος θα επιλέγει τα αμάξια, την
μουσική, τα ονόματα των παιδιών,

69
00:05:18,408 --> 00:05:23,244
γενικά τα πάντα για την υπόλοιπη ζωής σας.
Δεν θα σε αφήσει ποτέ να διαλέξεις τίποτα.

70
00:05:23,276 --> 00:05:27,126
Στοίχημα πως αν αλλάξεις την μουσική,
η χήνα σου με τα χρυσά αυγά,

71
00:05:27,150 --> 00:05:29,456
θα κιοτέψει και θα
την κάνει με ελαφρά..

72
00:05:32,252 --> 00:05:35,821
Γηπεδούχος. Απλά, λέω.
- Σταμάτα να λες.

73
00:05:36,722 --> 00:05:37,772
Γηπεδούχος.

74
00:05:44,931 --> 00:05:49,220
- Πρίγκιπα Λου του Σικάγο.
- Σε παρακαλώ, σταμάτα να με λες έτσι.

75
00:05:49,269 --> 00:05:50,916
Σου έχω μια δουλειά.

76
00:05:50,937 --> 00:05:53,937
Περιλαμβάνει μια βόλτα
έξω για να πάρω λίγο αέρα;

77
00:05:54,941 --> 00:05:59,230
Έχουμε κάνεις πολλές βελτιώσεις, αναφορι-
κά με το περιβάλλον, τα τελευταία χρόνια.

78
00:05:59,293 --> 00:06:04,379
Το κάναμε αθόρυβα, αλλά θέλουμε ο νέος μας
κατάλογος να τονίζει αυτές τις βελτιώσεις.

79
00:06:04,417 --> 00:06:09,131
Όχι ότι με νοιάζει πως νιώθεις, αλλά
νόμιζα πως κάτι τέτοιο θα σου άρεσε.

80
00:06:09,190 --> 00:06:14,008
- Φυσικά. Θα κάνω μια προσπάθεια.
- Να είναι έτοιμο αύριο, Μεγαλειότατε.

81
00:06:19,332 --> 00:06:21,806
- Τι κάνεις;
- Γυμναστική.

82
00:06:22,298 --> 00:06:26,781
Να σου πω, θα μπορούσες να προ-
σέξεις την Ρόζμαρι σήμερα, τώρα;

83
00:06:27,140 --> 00:06:29,380
Ναι, φυσικά.
Γιατί τι έγινε;

84
00:06:29,513 --> 00:06:34,061
Θα να πάω στο Martyr's να παίξω για τον
τύπο που κλείνει συναυλίες. Υπάρχει κενό.

85
00:06:34,124 --> 00:06:38,218
- Γαμάτο. Πως προέκυψε αυτό;
- Ο Τζαμέλ μου έκανε το κονέ.

86
00:06:38,785 --> 00:06:42,094
Ο Τζαμέλ; Σίγουρα δεν
θα υπάρξει πρόβλημα;

87
00:06:42,689 --> 00:06:47,439
Ναι. Του είπα πως δεν θέλω να είμαστε ούτε
φίλοι, πλέον. Απλά προσπαθεί να βοηθήσει.

88
00:06:48,094 --> 00:06:51,631
- Εντάξει. Δώσε μου το μωράκι.
- Ευχαριστώ πολύ.

89
00:06:53,366 --> 00:06:56,285
Επίσης, νομίζω πως
πρέπει να τα έκανε.

90
00:06:58,972 --> 00:07:00,853
- Όντως.
- Καλή διασκέδαση.

91
00:07:05,545 --> 00:07:10,221
Kατάλαβες τι έγινε εδώ; Ακολουθούμε
απλά τους βασικούς κανόνες της E.Ε.Π.

92
00:07:10,258 --> 00:07:13,718
Και θέλουν να το κάνω να φανεί
σαν είμαστε οι διάδοχοι του Αλ Γκορ.

93
00:07:13,753 --> 00:07:15,955
- Χάρηκα που σε είδα, Μπέκα.
- Ακούς τι λέω;

94
00:07:15,986 --> 00:07:19,136
Το να κάνεις τα απολύτως
απαραίτητα και το να κάνεις

95
00:07:19,195 --> 00:07:22,857
πράσινη την εταιρία σου επειδή νοιά-
ζεσε, είναι δύο διαφορετικά πράγματα.

96
00:07:22,888 --> 00:07:25,388
Πέρασα πολύ καλά
μαζί σου τις προάλλες.

97
00:07:25,433 --> 00:07:30,133
Ναι, ωραία ήταν. Θέλει να το κάνω να μοι-
άζει με θεάρεστο έργο, κάτι που δεν είναι.

98
00:07:30,152 --> 00:07:31,866
- Λούις.
- Εσύ συμφωνείς;

99
00:07:32,085 --> 00:07:34,985
Λούις. Σε περίπτωση που
δεν το έχεις καταλάβει,

100
00:07:35,018 --> 00:07:38,718
τώρα ασχολούμαι με τους δικούς
μου συμβιβασμούς, οπότε καλύτερα

101
00:07:38,753 --> 00:07:42,853
να μιλήσουμε γι' αυτό κάποια στιγμή
αργότερα. Το 2017 ας πούμε, ή ποτέ.

102
00:07:45,029 --> 00:07:49,098
Απόδοση διαλόγων/Επιμέλεια:
slasher777

103
00:07:49,516 --> 00:07:51,856
- Ήθελες να με δεις;
- Yποθετική ερώτηση.

104
00:07:51,887 --> 00:07:56,011
Όταν είσαι πρόσφατα διαζευγμένος, πό-
ση ειλικρινείς απαιτούν τα σάιτ γνωριμιών;

105
00:07:56,036 --> 00:07:58,461
- Αυτό με θέλεις;
- Απάντησε στην ερώτηση.

106
00:07:58,946 --> 00:08:01,618
Ναι. Εδώ οι άνθρωποι
ψάχνουν κάτι αληθινό.

107
00:08:02,287 --> 00:08:04,837
- Να βάλω πραγματικό βάρος;
- Θα σε δει.

108
00:08:04,924 --> 00:08:06,874
- Πραγματική δουλειά;
- Ναι.

109
00:08:07,221 --> 00:08:11,821
- Πρέπει να πω πως είμαι στείρος; Είμαι.
- Θα σε γλιτώσει από την άβολη συζήτηση.

110
00:08:12,461 --> 00:08:14,761
- Τέλεια. Εξαφανίσου.
- Ευχαρίστως.

111
00:08:39,659 --> 00:08:42,709
- Η πιπίλα είναι μέρος της παράστασης;
- Συγγνώμη;

112
00:08:43,237 --> 00:08:48,312
- H πιπίλα. Έχει να κάνει με ναρκωτικά;
- Όχι. Έχει να κάνει με το μωρό μου.

113
00:08:48,362 --> 00:08:51,108
- Eντάξει.
- Δεν είναι μέρος της παράστασης.

114
00:08:51,144 --> 00:08:52,294
Ωραία λοιπόν.

115
00:08:55,642 --> 00:08:56,892
Μπορώ να παίξω;

116
00:08:56,943 --> 00:09:00,580
Το όλο ακουστικό θέμα είναι
λίγο 90's, αλλά δε γαμιέται.

117
00:09:00,642 --> 00:09:05,079
Θα σε βάλω στις 9. Ένα σετ 20 λεπτών.
Μην κάνεις παραπάνω. Όλοι αυτό προσπαθούν.

118
00:09:05,106 --> 00:09:07,884
- Δεν θα κάνω.
- Όλοι νομίζουν πως είναι ξεχωριστοί.

119
00:09:07,906 --> 00:09:11,084
- Είμαι ξεχωριστή, αλλά δεν κάνω παραπάνω.
- Εντάξει.

120
00:09:11,121 --> 00:09:14,762
- Ευχαριστώ φίλε.
- Στις 5 έχουμε sound check. Μην αργήσεις.

121
00:09:14,806 --> 00:09:17,937
Όλοι πάντα αργούν. Μην αργήσεις.
- Δεν θα αργήσω.

122
00:09:17,974 --> 00:09:20,312
- Καλά, ό,τι πεις.
- Ευχαριστούμε.

123
00:09:22,098 --> 00:09:23,105
Τέλεια.

124
00:09:25,563 --> 00:09:28,013
- Σε υπερευχαριστώ.
- Κανένα πρόβλημα.

125
00:09:29,543 --> 00:09:31,593
Θέλεις να πάμε για μεσημεριανό;

126
00:09:31,880 --> 00:09:34,388
Ναι, ναι. Πάμε για μεσημεριανό.

127
00:09:46,644 --> 00:09:48,634
Σου αρέσει η θέα, Ρόζμαρι;

128
00:10:04,845 --> 00:10:08,043
- Ωραία μέρα για παραλία, έ;
- Συγγνώμη, τι είπες;

129
00:10:09,416 --> 00:10:14,371
Απλά λέω, είναι ωραία μέρα για
παραλία. Ξέρεις, για να είσαι έξω.

130
00:10:14,422 --> 00:10:18,855
- Ναι. Λατρεύω το καλοκαίρι εδώ.
- Είσαι νέα στο Σικάγο;

131
00:10:19,060 --> 00:10:21,610
Ναι. Μόλις μετακό-
μισα από το Πόρτλαντ.

132
00:10:22,062 --> 00:10:25,240
Πολλή βροχή. Δεν μου αρέσει να
μουσκεύομαι, χωρίς να το θέλω.

133
00:10:25,265 --> 00:10:26,266
Πες τα.

134
00:10:28,368 --> 00:10:30,668
Δεν βρέχει τόσο
πολύ, όσο νομίζεις.

135
00:10:31,306 --> 00:10:36,368
Αλλά υπάρχει μια συνεχής κρύα ομίχλη.
Σαν μια ατελείωτη γλοιώδης μάσκα προσώπου.

136
00:10:41,248 --> 00:10:44,707
- Με λένε Σοφία.
- Ρέιτσελ, χάρηκα.

137
00:10:47,287 --> 00:10:51,137
Κάτσε έναν χειμώνα εδώ και θα
σου λείψει εκείνη η γλοιώδης ομίχλη.

138
00:10:57,831 --> 00:11:01,674
- Kαι είσαι εδώ με όλη την οικογένειά;
- Όχι, δεν είναι δικό μου.

139
00:11:02,502 --> 00:11:06,180
Είναι δικό μου για 40 ώρες την
εβδομάδα, αλλά μετακόμισα μόνη.

140
00:11:07,307 --> 00:11:12,218
Γαμάτο. Είσαι πολύ γενναία. Εγώ δεν θα
μπορούσα ποτέ να μετακομίσω μόνη μου.

141
00:11:12,679 --> 00:11:17,269
Ωραία είναι. Μου αρέσει να αλλάζω
μέρη, να γνωρίζω νέους ανθρώπους.

142
00:11:19,520 --> 00:11:21,020
Είναι διασκεδαστικό.

143
00:11:22,022 --> 00:11:23,028
Ωραία.

144
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
Ευχαριστώ.

145
00:11:31,365 --> 00:11:33,813
Ωραία. Ώρα για ύπνο.

146
00:11:49,950 --> 00:11:51,000
Mια στιγμή.

147
00:11:54,488 --> 00:11:57,338
Μπορούμε και χωρίς μου-
σική, έτσι γι' αλλαγή.

148
00:11:58,883 --> 00:11:59,983
Εδώ είμαστε.

149
00:12:08,569 --> 00:12:09,576
Τι είναι;

150
00:12:09,970 --> 00:12:13,623
Απλά αναρωτιόμουν αν θα σε πεί-
ραζε να παίξω την μουσική μου.

151
00:12:13,948 --> 00:12:17,148
- Την δική σου μουσική;
- Ναι. Μόνο γι' αυτή τη φορά.

152
00:12:17,978 --> 00:12:23,318
Όχι, αλλά μπορούμε να αφήσουμε να παίζει
αυτό και να μην χάσουμε την στιγμή μας.

153
00:12:24,506 --> 00:12:28,706
Δεν χρειάζεται να ανησυχούμε γι' αυτό.
Απλά θέλω να βάλω την μουσική μου.

154
00:12:37,931 --> 00:12:39,481
- Αυτή είναι;
- Nαι.

155
00:12:41,501 --> 00:12:42,502
Εντάξει.

156
00:12:56,416 --> 00:12:57,966
Συγγνώμη, μπορώ να...

157
00:12:59,371 --> 00:13:01,104
Ναι, κανένα πρόβλημα.

158
00:13:09,963 --> 00:13:13,043
- Εντάξει είναι αυτό;
- Παραπάνω από εντάξει.

159
00:13:23,940 --> 00:13:25,840
- Στην υγειά μας.
- Μadura.

160
00:13:27,714 --> 00:13:32,722
Ήταν μια χλωμή, μελαχρινή,
περίεργη, περιπετειώδεις νταντά.

161
00:13:32,752 --> 00:13:35,056
- Ήταν σέξι;
- Υπερβολικά σέξι.

162
00:13:35,221 --> 00:13:37,248
Αλλά μου φάνηκε
πως ήταν στρέιτ.

163
00:13:38,225 --> 00:13:40,865
- Ήσουν φοβερός.
- Ευχαριστώ πολύ.

164
00:13:40,962 --> 00:13:42,862
Θα μου δώσεις ένα αυτόγραφο;

165
00:13:46,967 --> 00:13:48,217
Ευχαριστώ πολύ.

166
00:13:49,903 --> 00:13:52,339
- Δουλειά.
- Θέλω κι εγώ απ' αυτό.

167
00:13:52,383 --> 00:13:56,195
- Δεν ξέρεις αν είναι γκέι ή στρέιτ;
- Όχι και δεν θα την ρώταγα.

168
00:13:56,239 --> 00:13:57,981
- Δεν το κατάλαβες;
- Όχι.

169
00:13:58,011 --> 00:14:01,919
Αν το ραντάρ σου δουλεύει κανονικά, το
καταλαβαίνεις αυτό μέσα σε τρία δεύτερα.

170
00:14:01,949 --> 00:14:06,342
- Το έβγαλες απ' το μυαλό σου αυτό.
- Όχι, είναι αλήθεια. Το σώμα γνωρίζει.

171
00:14:06,820 --> 00:14:07,870
Πρόσεξέ με.

172
00:14:09,566 --> 00:14:10,567
Στρέιτ.

173
00:14:11,792 --> 00:14:12,542
Γκέι.

174
00:14:13,096 --> 00:14:13,946
Στρέιτ.

175
00:14:14,717 --> 00:14:15,718
Μπάι.

176
00:14:15,952 --> 00:14:18,392
Στρέιτ.
- Αυτός εκεί είναι στρέιτ;

177
00:14:18,832 --> 00:14:20,732
Αμφισβητείς την δουλειά μου;

178
00:14:21,818 --> 00:14:22,825
Συγγνώμη.

179
00:14:32,837 --> 00:14:35,938
Είσαι στρέιτ;
- Ναι, γιατί ρωτάς;

180
00:14:36,350 --> 00:14:38,821
Απλά αναρωτιόμα-
σταν αν είσαι στρέιτ.

181
00:14:38,853 --> 00:14:40,803
Είμαι. Θέλεις να γλεντήσουμε;

182
00:14:43,418 --> 00:14:44,618
Να μου λείπει.

183
00:14:45,959 --> 00:14:48,909
Εμείς απλώς αναρωτιό-
μασταν. Ευχαριστούμε πολύ.

184
00:14:50,228 --> 00:14:51,240
Συγγνώμη.

185
00:14:52,566 --> 00:14:55,118
- Εντυπωσιακό.
- Το σώμα γνωρίζει.

186
00:14:55,469 --> 00:14:58,919
Το δικό μου σώμα είναι ηλίθιο.
Χρειάζομαι την βοήθειά σου.

187
00:15:00,807 --> 00:15:03,163
- Τι θέλεις για δείπνο;
- Ό,τι να' ναι.

188
00:15:03,744 --> 00:15:06,144
Δεν μου αρέσει να
αποφασίζω για δείπνο.

189
00:15:06,164 --> 00:15:10,924
Είναι σαν μια μαύρη τρύπα που με
περιμένει στο τέλος κάθε μέρας. Δείπνο.

190
00:15:12,019 --> 00:15:14,569
Τρώω τα πάντα. Ή μπο-
ρώ να μαγειρέψω εγώ.

191
00:15:18,992 --> 00:15:21,292
- Έλαβα καλά νέα σήμερα.
- Αλήθεια;

192
00:15:22,362 --> 00:15:24,349
- Έκλεισα μια εμφάνιση.
- Που;

193
00:15:24,398 --> 00:15:27,245
Στo Martyr's. Υπήρχε ένα
κενό και θα το καλύψω εγώ.

194
00:15:27,266 --> 00:15:30,561
- Θα πάρω τη μαμά σου να προσέξει το μωρό.
- Τέλεια.

195
00:15:30,601 --> 00:15:34,073
Πως την έκλεισες; Πως
έκλεισες την εμφάνιση;

196
00:15:34,092 --> 00:15:36,776
- Tι εννοείς;
- Πως έκλεισες την συναυλία;

197
00:15:36,885 --> 00:15:41,170
Πως απέκτησες το δικαίωμα να
ερμηνεύσεις σε εκείνο το μέρος;

198
00:15:41,457 --> 00:15:45,097
Με τον συνηθισμένο τρό-
πο. Με το να είμαι γαμάτη.

199
00:15:46,386 --> 00:15:50,432
Ναι, αλλά προσπαθείς να κλείσεις εμφάνιση
από τότε που γύρισες. Πως την έκλεισες;

200
00:15:50,475 --> 00:15:54,023
- Ο Τζαμέλ μου την έκλεισε.
- Ο Τζαμέλ;

201
00:15:54,795 --> 00:15:58,204
Ναι, αλλά δεν πειράζει γιατί
ξέρει πως δεν είμαστε μαζί.

202
00:15:58,298 --> 00:16:00,698
Εσύ και αυτός
ή εσύ και εγώ;

203
00:16:00,729 --> 00:16:03,235
Μην το κάνεις αυτό; Μην
κάνεις πως δεν καταλαβαίνεις.

204
00:16:03,267 --> 00:16:06,438
Όχι, εκείνος πιστεύει πως δεν
είμαστε εμείς ζευγάρι, ή εσείς.

205
00:16:06,468 --> 00:16:08,741
Επειδή θα ήθελα να
ξέρω τι γνωρίζει εκείνος.

206
00:16:08,776 --> 00:16:11,176
- Λου.
- Απλά για να είμαι ξεκάθαρος.

207
00:16:12,318 --> 00:16:15,654
Ξέρει τον τύπο που τα κλεί-
νει αυτά. Εκείνος τον ρώτησε

208
00:16:15,679 --> 00:16:19,369
αν γνώριζε κάποιον που θα μπο-
ρούσε να παίξει και κάλεσε εμένα.

209
00:16:19,419 --> 00:16:20,669
Αυτό είναι όλο.

210
00:16:24,691 --> 00:16:28,222
Αν δεν θες, δεν θα το κάνω.
- Όχι, μην το κάνεις αυτό.

211
00:16:28,253 --> 00:16:32,752
- Σοβαρά μιλάω. Δεν θα το κάνω.
- Μην κάνεις λες και μπορώ να το αρνηθώ.

212
00:16:33,834 --> 00:16:37,674
Τέσπα. Κανένα πρόβλημα.
Όλα καλά. Συγχαρητήρια.

213
00:16:39,840 --> 00:16:42,340
- Ευχαριστώ.
- Φασολάκια και τορτίγιες;

214
00:16:44,406 --> 00:16:45,656
Ναι. Γιατί όχι;

215
00:16:49,702 --> 00:16:52,852
- Kαλή δουλειά.
- Ναι. Είμαι σαν την Λένι Ριφενστολ.

216
00:16:54,128 --> 00:16:57,351
- Από το λογιστήριο;
- Έκανε ναζιστική προπαγάνδα.

217
00:16:57,398 --> 00:17:01,003
Ούτε εγώ την ήξερα μέχρι χθες βράδυ, όταν
ήμουν τόσο αηδιασμένος με τον εαυτό μου,

218
00:17:01,047 --> 00:17:04,604
που έκανα αυτό το πράγμα, που έψαξα
"Πουλημένος" στη Wikipedia και την βρήκα.

219
00:17:04,648 --> 00:17:09,297
Σου αρέσει που είσαι τόσο μεγάλος μπελάς
για όλους; Τίποτα απ' αυτά δεν είναι ψέμα.

220
00:17:09,343 --> 00:17:13,167
Όχι, δεν είναι ψέμα. Απλά, θα μπο-
ρούσε να είναι περισσότερο αλήθεια.

221
00:17:13,514 --> 00:17:17,853
Νομίζω πως έκανες πολύ καλή δουλειά. Αλλά
τι ξέρω εγώ; Είμαι απλά ένας πουλημένος.

222
00:17:18,752 --> 00:17:23,052
Θα το δείξω αυτό στον μπαμπά σου.
Στοιχηματίζω πως θα είναι πολύ περήφανος.

223
00:17:28,295 --> 00:17:29,675
Άντε ρε Μάιλς.

224
00:17:34,264 --> 00:17:38,131
Μάιλς, κατάλαβες τίποτα. Έχουν
περάσει πέντε δευτερόλεπτα.

225
00:17:38,330 --> 00:17:41,502
- Ίσως πρέπει να την ρωτήσεις.
- Δεν μπορώ να την ρωτήσω αν είναι γκέι.

226
00:17:41,533 --> 00:17:45,416
- Γιατί όχι; Το έκανες χθες το βράδυ.
- Ναι. Με έναν εντελώς άγνωστο.

227
00:17:45,946 --> 00:17:47,745
Εσύ ρώτα την.
- Εγώ;

228
00:17:47,781 --> 00:17:50,331
Ναι. Είναι μια εντελώς
άγνωστη για σένα.

229
00:17:52,110 --> 00:17:57,023
Δεν είμαι απόλυτα σίγουρος γι' αυτό.
Λοιπόν μπαίνω στα τυφλά. Κλείνω.

230
00:18:23,717 --> 00:18:27,752
- Λοιπόν; Είναι γκέι ή στρέιτ;
- Πραγματικά δεν έχω ιδέα.

231
00:18:28,522 --> 00:18:31,840
- Μάιλς.
- Τι, Σοφ; Τι θέλεις να πω;

232
00:18:31,893 --> 00:18:34,493
Μου μπλοκάρει το
ραντάρ μου. Είχες δίκιο.

233
00:18:35,429 --> 00:18:39,337
- Τι θα κάνω;
- Λοιπόν, βρήκα τι θα κάνεις.

234
00:18:40,768 --> 00:18:44,319
- Ρώτα την τι είναι το οφσάιντ.
- Τι πράγμα; Γιατί;

235
00:18:44,382 --> 00:18:48,399
Ποτέ μου δεν βρήκα ένα στρέιτ κορί-
τσι, που να ξέρει τι είναι το οφσάιντ.

236
00:18:48,479 --> 00:18:50,697
Πρέπει να το κάνεις.
- Εντάξει.

237
00:18:51,278 --> 00:18:53,890
- Όρμα της.
- Μισό λεπτό. Τι είναι το οφσάιντ;

238
00:18:53,913 --> 00:18:56,645
Δεν έχει καμία σημασία.
Όρμα. Πάνω της, τίγρη.

239
00:19:16,763 --> 00:19:17,764
Λοιπόν;

240
00:19:17,796 --> 00:19:22,052
Δεν ξέρει τι είναι το οφσάιντ,
αλλά της αρέσει η ορειβασία.

241
00:19:22,443 --> 00:19:25,101
- Γαμώτο.
- Την κάλεσα στο σόου της Ραβίβα.

242
00:19:25,145 --> 00:19:27,353
- Είπε ναι;
- Είπε μπορεί.

243
00:19:28,196 --> 00:19:30,898
Γαμώτο. Μήπως μύ-
ριζε σαν πατσουλί;

244
00:19:31,886 --> 00:19:34,682
- Σανδαλόξυλο
- Γαμώτο. Είναι καλή.

245
00:19:35,070 --> 00:19:37,970
- Είναι κάτι παραπάνω από καλή.
- Που να πάρει.

246
00:19:38,855 --> 00:19:43,384
Μάιλς, ούτε να το σκέ-
φτεσαι αυτό. Είναι δικιά μου.

247
00:19:53,841 --> 00:19:56,243
Μπορώ να έχω λίγο περι-
σσότερη κιθάρα στην οθόνη;

248
00:19:56,268 --> 00:19:58,592
- Φυσικά.
- Ευχαριστώ.

249
00:20:11,659 --> 00:20:16,493
- Ακούς μήπως έναν περίεργο αντίλαλο;
- Όχι. Μια χαρά ακούγεται.

250
00:20:16,998 --> 00:20:21,298
- Το λες έτσι, ή όντως ακούγεται μια χαρά;
- Πραγματικά ακούγεσαι μια χαρά.

251
00:20:21,402 --> 00:20:22,408
Εντάξει.

252
00:20:23,304 --> 00:20:24,304
Ευχαριστώ.

253
00:20:30,611 --> 00:20:32,022
Μπέκα, Μπέκα.

254
00:20:32,684 --> 00:20:35,918
Μην βγάλεις ακόμα έναν
μακρύ λόγο για το περιβάλλον.

255
00:20:35,950 --> 00:20:38,204
- Δεν είχα σκοπό.
- Εντάξει. Τι θέλεις;

256
00:20:38,237 --> 00:20:43,433
Απλά να σου πω ότι λυπάμαι που
δεν συνέχισα εκείνο που αρχίσαμε...

257
00:20:43,464 --> 00:20:46,438
- Δεν χρειάζεται.
- Όχι, χρειάζεται.

258
00:20:47,338 --> 00:20:49,431
Ήταν τέλεια, απλά
είμαι λίγο μπερδ...

259
00:20:49,469 --> 00:20:51,164
- Δεν χρειάζονται εξηγήσεις;
- Όχι;

260
00:20:51,192 --> 00:20:54,387
Όχι. Και μόνο που ήθελες να το εξηγή-
σεις, αρκεί. Τώρα γύρνα στην δουλειά.

261
00:20:54,445 --> 00:20:56,045
- Εντάξει.
- Εντάξει.

262
00:20:56,201 --> 00:20:57,551
- Αντίο.
- Γεια.

263
00:21:06,840 --> 00:21:07,955
Χοτ τόντι.

264
00:21:13,847 --> 00:21:14,847
Ευχαριστώ.

265
00:21:18,554 --> 00:21:24,341
Ποτέ δεν έχω παραγγείλει χοτ τόντι, ούτε
άλλος, αν κρίνω από το βλέμμα του μπάρμαν.

266
00:21:24,625 --> 00:21:28,575
- Ευχαριστώ που το υπέφερες αυτό.
- Κανένα πρόβλημα. Στην υγειά μας.

267
00:21:32,099 --> 00:21:34,149
- Θα έρθει ο Λου απόψε.
- Ναι.

268
00:21:35,869 --> 00:21:38,786
- Μπορώ να σου κάνω μια προσωπική ερώτηση;
- Φυσικά.

269
00:21:38,823 --> 00:21:41,973
Πιστεύεις πως εσείς οι δύο,
θα είστε μαζί στο μέλλον;

270
00:21:42,073 --> 00:21:43,073
Το ελπίζω.

271
00:21:44,579 --> 00:21:49,541
Δεν είναι αυτή ακριβώς η ζωή που είχα
σχεδιάσει στο μυαλό μου, αλλά τον αγαπώ.

272
00:21:51,451 --> 00:21:55,251
Θέλω να το κάνω να δουλέψει μεταξύ μας.
- Αλλά είσαι ευτυχισμένη;

273
00:21:58,402 --> 00:22:01,342
Κοίτα Τζαμέλ, δεν θέλω να
ακουστώ σαν ξερόλας, αλλά

274
00:22:02,331 --> 00:22:06,832
όταν έχεις ένα παιδί, αυτή η ερώτη-
ση δεν είναι πλέον τόσο σημαντική.

275
00:22:07,009 --> 00:22:11,292
Εγώ δεν το βλέπω σωστό. Τα παιδιά θέ-
λουν οι γονείς τους να είναι ευτυχισμένοι.

276
00:22:14,074 --> 00:22:17,176
Τζαμέλ, μου έκλεισες
αυτήν την εμφάνιση επειδή...

277
00:22:17,208 --> 00:22:21,658
Σ' την εμφάνιση επειδή πιστεύω πως ο
κόσμος πρέπει να ακούσει την μουσική σου.

278
00:22:22,296 --> 00:22:25,212
- Αυτό είναι όλο;
- Το περισσότερο.

279
00:22:28,062 --> 00:22:30,462
Έλα τώρα, μην μου
ζητάς να πω ψέματα.

280
00:22:31,258 --> 00:22:34,058
Αυτό είναι το περισσό-
τερο. Είμαι θαυμαστής.

281
00:22:39,733 --> 00:22:42,137
Θέλεις άλλο ένα;
- Όχι. Εντάξει είμαι.

282
00:22:42,335 --> 00:22:46,345
Θα ζητήσω από τον μπάρμαν να μου
φτιάξει κάτι πολύ ανδρικό για να...

283
00:22:46,373 --> 00:22:51,252
- Ναι, καλή τύχη με αυτό.
- Άκουσέ με. Θα τα πας τέλεια απόψε.

284
00:22:54,181 --> 00:22:55,181
Ευχαριστώ.

285
00:23:08,762 --> 00:23:12,599
Έτοιμη; Φυσικά και όχι. Δεν αργή-
σαμε ακόμα, οπότε δεν είσαι έτοιμη.

286
00:23:12,663 --> 00:23:16,178
- Χαίρομαι που με γνωρίζεις τόσο καλά.
- Πως πήγε με τον Τοντ;

287
00:23:16,203 --> 00:23:19,653
Δεν ήταν και η καλυτερη στι-
γμή στην ιστορία των σχέσεων.

288
00:23:20,707 --> 00:23:22,057
Γιατί;
Τι έγινε;

289
00:23:22,715 --> 00:23:27,837
Αμφιταλαντευτήκαμε λίγο, αλλά τελικά
καταλήξαμε να ακούμε την δική του μουσική.

290
00:23:27,881 --> 00:23:33,027
- Εσύ είσαι εντάξει με αυτό;
- Ναι. Δεν μισώ την μουσική του, απλά...

291
00:23:33,921 --> 00:23:39,077
Είναι βολικό γιατί αφού το κάνουμε,
δεν χρειάζεται ούτε καν να το κλείσεις.

292
00:23:39,122 --> 00:23:41,906
Σε κοιμίζει αμέσως,
οπότε, είναι θετικό.

293
00:23:41,930 --> 00:23:46,071
Θέλεις να περάσεις το υπόλοιπο της ζωής
σου με έναν γηπεδούχο; Για όνομα, ρε Νταφ.

294
00:23:46,102 --> 00:23:49,837
Μάιλς, δεν υπάρχει γή-
πεδο και δεν είναι παιχνίδι.

295
00:23:49,970 --> 00:23:54,220
Οι άνθρωποι είναι αυτοί που είναι και
πρέπει να αποδεχτείς κάποια πράγματα

296
00:23:54,274 --> 00:23:57,474
για να δουλέψουν οι σχέ-
σεις. Είμαι εντάξει με αυτό.

297
00:23:57,536 --> 00:24:01,786
Κάποια μέρα θα βρεις κάποια που θα
σου αρέσει πάρα πολύ και θα καταλάβεις.

298
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
Κατά φωνή.

299
00:24:12,526 --> 00:24:14,226
- Μεγάλη βραδιά.
- Ναι.

300
00:24:15,295 --> 00:24:18,616
- Πόσα τραγούδια θα παίξει;
- Πέντε ή έξι.

301
00:24:19,299 --> 00:24:20,311
Είναι καλά;

302
00:24:20,354 --> 00:24:22,951
Δεν έχω ακούσει ένα.
Τα υπόλοιπα είναι καλά.

303
00:24:22,988 --> 00:24:23,991
Ωραία.

304
00:24:25,472 --> 00:24:28,022
Ωχ. Τι κάνει αυτός εδώ, ρε φίλε;

305
00:24:28,316 --> 00:24:29,776
Εκείνος το έκλεισε.

306
00:24:29,793 --> 00:24:31,978
- Μα νόμιζα πως...
- Το ξέρω.

307
00:24:32,093 --> 00:24:34,243
Πραγματικά δεν υπάρχει πρόβλημα.

308
00:24:37,811 --> 00:24:41,458
Τζαμέλ, Τζαμέλ. Έλα
εδώ. Κάτσε μαζί μας. Έλα.

309
00:24:46,293 --> 00:24:48,757
- Πως πάει;
- Μια χαρά.

310
00:24:48,795 --> 00:24:52,114
Και πάλι ευχαριστώ που
της έκλεισες την εμφάνιση.

311
00:24:52,137 --> 00:24:55,553
- Ναι, κανένα πρόβλημα.
- Ναι, είναι μεγάλη ευκαιρία για εκείνη.

312
00:24:55,653 --> 00:24:58,053
Όχι, πραγματικά
δεν υπάρχει πρόβλημα.

313
00:24:59,573 --> 00:25:01,458
- Ωραία.
- Ωραία.

314
00:25:05,078 --> 00:25:09,083
- Πάω να ελέγξω τον ήχο.
- Καλή απόφαση.

315
00:25:12,686 --> 00:25:15,286
- Σοβαρά;
- Δεν είμαι περήφανος γι' αυτό.

316
00:25:17,891 --> 00:25:18,591
Σοφ.

317
00:25:25,899 --> 00:25:28,677
- Που είναι η καψούρα σου;
- Δεν έχει έρθει ακόμα;

318
00:25:28,708 --> 00:25:31,908
- Απ' όσο έχω δει, όχι.
- Πιστεύεις πως δεν θα έρθει;

319
00:25:40,180 --> 00:25:43,951
- Εσύ είσαι ο τύπος από την παραλία.
- Ποια παραλία; Δεν υπάρχει παραλία.

320
00:25:44,011 --> 00:25:48,629
- Όχι, εγώ θυμάμαι...
- Άσε αδερφέ, είναι μεγάλη ιστορία.

321
00:25:49,556 --> 00:25:53,751
- Έρχεσαι συχνά εδώ;
- Έχω πολύ καιρό. Παλιά ήταν ρέγκε κλαμπ.

322
00:25:53,793 --> 00:25:57,097
- Πήγαινες σε βραδιές ρέγκε;
- Ναι. Παλιά είχα κοτσιδάκια.

323
00:25:57,128 --> 00:26:02,793
- Ναι ε; Χαίρομαι που δεν σε γνώρισα τότε.
- Τότε χαίρομαι κι εγώ.

324
00:26:06,807 --> 00:26:08,474
- Ήρθα.
- Έλα μου;

325
00:26:08,497 --> 00:26:11,565
Θέλω να πω, εσύ...
Εσύ ήρθες.

326
00:26:11,745 --> 00:26:13,913
- Ναι ήρθα.
- Τέλεια.

327
00:26:18,532 --> 00:26:20,082
Πάω να μας φέρω ποτά.

328
00:26:21,221 --> 00:26:22,871
Ωραίο το παντελόνι σου.

329
00:26:25,711 --> 00:26:29,603
- Ευχαριστώ.
- Έχω εμμονή με το ντένιμ. Να το δω λίγο;

330
00:26:29,630 --> 00:26:30,634
Εντάξει.

331
00:26:31,990 --> 00:26:34,298
Και το πίσω; Γύρνα καλέ.

332
00:26:36,737 --> 00:26:39,092
Ναι. Σου κάνουν
απίστευτη κωλάρα.

333
00:26:39,814 --> 00:26:43,418
Λατρεύω τα Pedro's. Κάνουν καλή δου-
λειά σε μικρούς κώλους σαν τον δικό σου.

334
00:26:43,468 --> 00:26:45,168
Τα δικά μου είναι Joe's.

335
00:26:46,313 --> 00:26:49,474
Nαι. Επίσης
πολύ κατάλληλα.

336
00:26:49,683 --> 00:26:54,050
- Και είναι πολύ απαλά, έτσι δεν είναι;
- Ναι. Πολύ απαλά.

337
00:26:54,721 --> 00:26:59,551
Ξέρεις κάτι; Σου χούφτωσα τον κώλο. Το λι-
γότερο που μπορώ είναι να σε κεράσω ποτό.

338
00:27:01,428 --> 00:27:03,895
- Θα πάρω μια μπίρα.
- Εντάξει.

339
00:27:13,674 --> 00:27:16,397
Γεια σε όλους. Ευχα-
ριστώ που ήρθατε.

340
00:27:40,500 --> 00:27:43,991
- Σ' ευχαριστώ που με κάλεσες.
- Τίποτα. Ευχαριστώ που ήρθες.

341
00:27:44,972 --> 00:27:48,197
Θα φύγω μετά την φίλη σου.
Κρατάω τον Φίλιπ αύριο.

342
00:27:48,504 --> 00:27:50,037
- Το μωρό;
- Ναι.

343
00:27:52,068 --> 00:27:58,131
- Νόμιζα μιλούσες για τον γκόμενό σου.
- Όχι. Δεν έχω γκόμενο.

344
00:28:14,101 --> 00:28:16,757
- Η φίλη σου είναι πανέμορφη.
- Ναι.

345
00:28:20,040 --> 00:28:22,340
Κι εσύ είσαι πανέμορφη.
- Τι έγινε;

346
00:28:26,113 --> 00:28:28,581
Ω Θεέ μου.
Λυπάμαι πάρα πολύ.

347
00:28:28,949 --> 00:28:30,684
Όχι, δεν πειράζει.

348
00:28:32,381 --> 00:28:36,789
- Απλά δεν γουστάρω κορίτσια.
- Δεν πειράζει. Κανένα πρόβλημα.

349
00:28:36,825 --> 00:28:39,706
Συγγνώμη αν...
Ω Θεέ μου, σου χούφτωσα τον κώλο.

350
00:28:39,768 --> 00:28:42,318
Όχι, δεν έκανες τί-
ποτα εσύ. Εγώ φταίω.

351
00:28:42,395 --> 00:28:44,545
Μπορείς απλά να
δεις τη μουσική;

352
00:28:45,299 --> 00:28:48,172
Κανένα πρόβλημα.
Ας το ξεχάσουμε.

353
00:29:00,814 --> 00:29:03,114
Πάω να τραβήξω
μερικές φωτογραφίες.

354
00:29:12,826 --> 00:29:16,406
Πρέπει να την αφήσεις να διαλέξει την
μουσική καμιά φορά, όταν το κάνετε.

355
00:29:16,450 --> 00:29:20,257
- Κάτσε, λέει τέτοια πράγματα σε σένα;
- Ναι. Σου κάνω χάρη, μεγάλε.

356
00:29:20,300 --> 00:29:23,270
Εμπιστοσύνη. Είναι πιο
σημαντική απ' όσο νομίζεις.

357
00:29:23,305 --> 00:29:26,806
Ασ' την να διαλέξει τη μουσική,
καμιά φορά. Δεν κάνει τίποτα.

358
00:29:26,959 --> 00:29:28,609
Ευχαριστώ.
Πραγματικά.

359
00:29:57,337 --> 00:29:58,337
Ευχαριστώ.

360
00:30:03,796 --> 00:30:06,846
Αυτό είναι ένα καινούργιο
κομμάτι. Λέγεται "Come."

361
00:30:34,876 --> 00:30:39,680
Λοιπόν, εγώ λέω να φύγω. Και δεν
έχει να κάνει καθόλου με το φιλί.

362
00:30:40,581 --> 00:30:42,081
Έχω τον Φίλιπ και...

363
00:30:43,383 --> 00:30:45,083
Χάρηκα πολύ που σε είδα.

364
00:30:46,056 --> 00:30:47,356
Αντίο.
- Αντίο.

365
00:33:02,489 --> 00:33:03,499
Ευχαριστώ.

366
00:33:12,499 --> 00:33:15,617
- Αυτό ήταν καταπληκτικό.
- Ευχαριστώ.

367
00:33:16,403 --> 00:33:20,990
Πρέπει να πηγαίνεις. Όπου
να' ναι έρχεται και ο Λου.

368
00:33:21,074 --> 00:33:25,365
Θα φύγω. Απλά να ξέρεις,
είμαι διατεθειμένος να περιμένω.

369
00:33:25,879 --> 00:33:27,179
Για ποιο πράγμα;

370
00:33:27,814 --> 00:33:32,652
Ξέρεις. Όπως έλεγες στο τραγούδι
σου. Θα περιμένω για όσο χρειαστεί.

371
00:33:33,390 --> 00:33:36,299
- Για ποιο πράγμα; Δεν καταλαβαίνω.
- Ξέρεις τώρα.

372
00:33:36,343 --> 00:33:39,445
Τι; Για τι ακριβώς
περιμένεις, Τζαμέλ;

373
00:33:39,482 --> 00:33:44,013
Περιμένεις εμένα και τον Λου να χωρί-
σουμε και την ζωή μου να καταστραφεί

374
00:33:44,094 --> 00:33:48,798
και την Ρόζμαρι να μεγαλώσει με
χωρισμένους γονείς; Αυτό περιμένεις;

375
00:33:48,917 --> 00:33:51,917
Όχι, όχι. Άκουσέ με, σε
παρακαλώ. Μην περιμένεις.

376
00:33:53,018 --> 00:33:55,695
Τι κάνεις;
- Είπες να μην περιμένω.

377
00:34:07,785 --> 00:34:08,786
Τζαμέλ.

378
00:34:12,125 --> 00:34:17,240
Δικό μου είναι το φταίξιμο. Εγώ φταίω.
Δεν έπρεπε να σε αφήσω να το κάνεις αυτό.

379
00:34:18,265 --> 00:34:20,669
Μου αρέσεις, αλλά δεν
θέλω να κάνουμε σχέση.

380
00:34:20,732 --> 00:34:25,223
Δεν θέλω παράνομο δεσμό μαζί σου και
πραγματικά δεν θέλω να χωρίσω με τον Λου.

381
00:34:25,873 --> 00:34:26,874
Λυπάμαι.

382
00:34:33,490 --> 00:34:37,294
Τα έχουμε ξαναπεί αυτά. Μου παί-
ρνει τρεις μέρες, ίσως τέσσερις.

383
00:34:38,403 --> 00:34:41,103
Γεια σου, ροκ σταρ.
- Βιβ, ήσουν απίστευτη.

384
00:34:41,141 --> 00:34:43,041
Ευχαριστώ.
Που είναι ο Λου;

385
00:34:44,286 --> 00:34:45,944
Δεν ξέρω.

386
00:34:48,260 --> 00:34:52,564
Πρέπει να πάω να τον βρω. Συγγνώμη παι-
διά. Ευχαριστώ πάρα πολύ που ήρθατε.

387
00:34:52,594 --> 00:34:53,502
Αντίο.

388
00:34:55,464 --> 00:34:57,862
Τι έχει αυτή.
- Δεν έχω ιδέα.

389
00:35:27,129 --> 00:35:28,380
Γηπεδούχος.

390
00:35:40,036 --> 00:35:44,349
- Σε έψαχνα παντού. Γιατί έφυγες έτσι;
- Μου έλειψε η Ρόζμαρι. Έφυγα νωρίς.

391
00:35:44,447 --> 00:35:49,367
- Καλά πέρασες;
- Ναι. Τέλεια ήταν.

392
00:35:50,285 --> 00:35:54,111
- Τα μαλλιά σου ήταν τέλεια χτενισμένα.
- Ευχαριστώ.

393
00:35:56,258 --> 00:35:58,158
Έτσι του αρέσουν του Τζαμέλ;

394
00:36:00,018 --> 00:36:00,809
Είδες;

395
00:36:00,950 --> 00:36:06,343
Τι; Τι θα μπορούσα να δω; Τι υπήρχε, να
δω. Τι; Δεν έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάς.

396
00:36:07,263 --> 00:36:12,813
Δεν τον φίλησα, εντάξει; Εκείνος με
φίλησε. Εγώ τον έδιωξα και του είπα...

397
00:36:12,844 --> 00:36:15,443
- Μου είπες...
- Θα ξυπνήσεις το μωρό.

398
00:36:15,476 --> 00:36:18,552
Είπες πως τελείωσες μαζί του
και προφανώς μου είπες ψέματα.

399
00:36:18,602 --> 00:36:22,516
- Τελείωσα.
- Μέχρι να ξαναπάρει για καμιά εμφάνιση;

400
00:36:22,572 --> 00:36:24,502
- Δεν είναι έτσι.
- Πως είναι;

401
00:36:24,514 --> 00:36:27,110
Και πως θα μπορούσα
να ξέρω πως είναι;

402
00:36:27,139 --> 00:36:31,139
Άκου πως είναι. Μου πρόσφερε μια
εμφάνιση και ήμουν τόσο απελπισμένη,

403
00:36:31,156 --> 00:36:34,956
που αγνόησα το πρόβλημα και την
δέχτηκα. Τα έκανα σκατά, εντάξει;

404
00:36:35,004 --> 00:36:39,703
Αλλά του είπα πριν βγω πως τελειώ-
σαμε και εκείνος μέθυσε και με φίλησε.

405
00:36:39,885 --> 00:36:42,870
- Θα κοιμηθώ στον καναπέ.
- Λέω την αλήθεια, Λου.

406
00:36:42,897 --> 00:36:45,873
Ξέρω πως λες την αλή-
θεια. Το ξέρω. Απλά εγώ...

407
00:36:45,912 --> 00:36:49,870
Θέλω να κοιμηθώ στον καναπέ.
Θα μιλήσουμε το πρωί. Καληνύχτα.

408
00:36:59,830 --> 00:37:00,833
Εδώ Λου.

409
00:37:00,866 --> 00:37:02,746
- Λου. Ευτυχώς.
- Πολ;

410
00:37:03,059 --> 00:37:06,017
Έχω βγει ραντεβού με
μια από εκείνο το σάιτ.

411
00:37:06,042 --> 00:37:08,927
- Ωραίος.
- Καθόλου, αδελφέ. Καθόλου.

412
00:37:09,021 --> 00:37:12,123
- Γιατί;
- Έφερε τα τέσσερα παιδιά της. Τέσσερα.

413
00:37:12,186 --> 00:37:14,104
Ίσως επειδή είσαι στείρος.

414
00:37:14,134 --> 00:37:17,500
Νομίζεις; Τι πρέπει να κάνω τώρα;
Μπορώ απλά να την κοπανήσω;

415
00:37:17,600 --> 00:37:21,908
Θα χαλάσει την φήμη σου στο σάιτ. Θα γρά-
ψει πως είσαι ένας στείρος που ψάχνει σεξ.

416
00:37:21,981 --> 00:37:23,907
Θα μπορεί να με βρει;

417
00:37:23,959 --> 00:37:26,259
- Όχι.
- Τότε είμαι εντάξει. Έφυγα.

418
00:37:41,523 --> 00:37:42,980
- Λου.
- Τι;

419
00:37:46,573 --> 00:37:49,670
- Τι κάνεις;
- Τι σου φαίνεται πως κάνω;

420
00:37:51,096 --> 00:37:56,399
- Μπορούμε να μιλήσουμε;
- Δεν μπορώ. Έχω ήδη αργήσει για δουλειά.

421
00:38:02,152 --> 00:38:05,394
- Καλημέρα ηλιαχτίδα μου.
- Χρειάζομαι φαγητό.

422
00:38:05,422 --> 00:38:07,567
Και φαγητό θα σου δοθεί.

423
00:38:11,695 --> 00:38:13,667
- Ευχαριστώ.
- Δεν κάνει τίποτα.

424
00:38:15,165 --> 00:38:19,156
Θυμάσαι εκείνο το μουσικό πρόβλημα που
είχα με την μουσική; Δεν υπάρχει πλέον.

425
00:38:19,203 --> 00:38:22,866
- Τι συνέβη;
- Δεν ξέρω. Μάλλον το κατάλαβε μόνος του.

426
00:38:22,941 --> 00:38:25,329
Απλά ήθελε χρόνο.
- Τέλεια.

427
00:38:25,541 --> 00:38:28,341
Το ξέρω. Είναι τέλειο
να ξεπερνάς κάτι τέτοιο

428
00:38:28,371 --> 00:38:30,873
και να δεις πως τα πράγμα-
τα μπορούν να αλλάξουν.

429
00:38:30,930 --> 00:38:32,929
Είμαι σίγουρος πως είναι.

430
00:38:33,216 --> 00:38:36,689
Αλλά σ' ευχαριστώ που με
άκουσες. Είσαι ο καλύτερος.

431
00:38:38,357 --> 00:38:39,407
Λιμοκτονώ.

432
00:38:49,233 --> 00:38:52,284
- Συγγνώμη για εχθές.
- Δεν πειράζει.

433
00:38:54,571 --> 00:38:56,221
Το πήρα για κοπλιμέντο.

434
00:38:56,473 --> 00:39:00,023
Ίσως θα έπρεπε να σε ρωτήσω
στα ίσια αν ήσουν γκέι ή στρέιτ.

435
00:39:01,820 --> 00:39:06,162
Σου φαίνομαι για λεσβία;
Πραγματικά σε ρωτάω τώρα.

436
00:39:06,483 --> 00:39:08,680
Δεν ξέρω. Εγώ
σου φαίνομαι;

437
00:39:09,953 --> 00:39:10,974
Δεν ξέρω.

438
00:39:13,123 --> 00:39:16,934
Πραγματικά δεν ξέρω. Αλλά υπο-
θέτω θα σε ξαναδώ εδώ τριγύρω.

439
00:39:18,595 --> 00:39:19,606
Μπορεί.

440
00:39:22,116 --> 00:39:24,793
- Αντίο.
- Αντίο.

441
00:39:49,023 --> 00:39:50,323
Διαγραφή επαφής.

442
00:39:51,862 --> 00:39:53,912
Τέρμα πια οι καφέδες, μικρούλα.

443
00:39:54,379 --> 00:39:58,729
Ίσως είναι για καλό. Είχες αρχίσει να
γκρινιάζεις πολύ για τους καφέδες σου.

444
00:39:59,523 --> 00:40:01,023
Έλα, μην είσαι έτσι.

445
00:40:06,710 --> 00:40:09,387
- Έκανες πολύ καλή δουλειά.
- Έρχεσαι λίγο μαζί μου;

446
00:40:09,431 --> 00:40:11,931
- Γιατί; Τι έγινε;
- Απλά έλα μαζί μου.

447
00:40:13,016 --> 00:40:15,516
- Έχει να κάνει με τον κατάλογο;
- Όχι.

448
00:40:25,295 --> 00:40:27,783
Αν το αρχίσεις αυτό,
δεν θα σε σταματήσω.

449
00:40:27,827 --> 00:40:29,028
Τότε, μην το κάνεις.

450
00:40:29,090 --> 00:40:33,137
Απόδοση διαλόγων/Επιμέλεια:
slasher777

