﻿1
00:00:03,288 --> 00:00:06,723
(Tango music playing)

2
00:00:39,055 --> 00:00:40,822
(Inhales sharply)

3
00:00:40,890 --> 00:00:44,059
(People speaking indistinctly)

4
00:00:44,126 --> 00:00:46,094
(Grunts)

5
00:00:46,162 --> 00:00:47,896
(Sighs)

6
00:00:47,964 --> 00:00:51,465
(People continue
speaking indistinctly)

7
00:00:53,768 --> 00:00:56,303
(Groans)

8
00:00:56,371 --> 00:00:58,672
(Groan)

9
00:01:00,008 --> 00:01:02,676
(Exhales deeply)

10
00:01:02,744 --> 00:01:04,478
<i>(Charlotte, thinking) Damn it.</i>

11
00:01:04,545 --> 00:01:07,347
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

12
00:01:10,712 --> 00:01:12,300
_

13
00:01:12,386 --> 00:01:14,921
Even though I won't be back
in my office until I give birth,

14
00:01:14,989 --> 00:01:16,455
I'm still running things here.

15
00:01:16,523 --> 00:01:18,024
So y'all need to come up
with five ways

16
00:01:18,092 --> 00:01:20,059
to improve
the patient experience.

17
00:01:20,127 --> 00:01:22,261
'Cause I'm here to tell you,
it sucks.

18
00:01:22,328 --> 00:01:23,762
That's it.

19
00:01:23,829 --> 00:01:25,964
(Indistinct conversations)

20
00:01:26,032 --> 00:01:27,766
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

21
00:01:27,833 --> 00:01:30,135
Did Addison say this is okay?

22
00:01:30,203 --> 00:01:33,005
She said I had to sray in this
position for 48 hours straight.

23
00:01:33,072 --> 00:01:35,107
Well, this is not bed rest.

24
00:01:35,174 --> 00:01:37,275
This is running a hospital
<i>from</i> a bed.

25
00:01:37,342 --> 00:01:39,010
Potato. Po-tah-to.

26
00:01:39,077 --> 00:01:40,244
How's my girl?

27
00:01:40,312 --> 00:01:43,580
This is an hour ago.

28
00:01:43,648 --> 00:01:45,582
She's so tiny.

29
00:01:45,650 --> 00:01:47,684
Small but mighty,
like her mama.

30
00:01:47,752 --> 00:01:50,754
I think she's getting tired
of "baby King-Freedman"

31
00:01:50,822 --> 00:01:52,290
on the side of her incubator.

32
00:01:52,357 --> 00:01:54,090
- She tell you that?
- Mm-hmm.

33
00:01:54,158 --> 00:01:55,792
I can't name her
until I meet her.

34
00:01:55,859 --> 00:01:58,194
You'll meet her soon.
I promise.

35
00:01:58,262 --> 00:02:00,797
(Groans) I still like Mathilda.

36
00:02:00,864 --> 00:02:02,299
You're joking, right?

37
00:02:02,366 --> 00:02:05,168
I'm gonna put it on the board.

38
00:02:05,236 --> 00:02:06,469
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

39
00:02:06,537 --> 00:02:07,971
Don't worry, baby.

40
00:02:08,039 --> 00:02:11,606
He'll call you Mathilda
over my cold dead body.

41
00:02:11,674 --> 00:02:14,143
(Monitor beeping rhythmically)

42
00:02:14,210 --> 00:02:16,445
<i>I wonder if there's asbestos</i>
<i>under there.</i>

43
00:02:16,512 --> 00:02:17,980
(Violet speaking indistinctly)
<i>Not good for the babies</i>

44
00:02:18,048 --> 00:02:19,648
<i>or any other patient</i>
<i>in this place.</i>

45
00:02:19,715 --> 00:02:21,783
<i>Lord, I'd sell my soul</i>
<i>for arms long enough</i>

46
00:02:21,851 --> 00:02:23,452
<i>to scratch those toes.</i>
(Sheldon speaking indistinctly)

47
00:02:23,519 --> 00:02:24,820
<i>Boy, do I need a pedicure.</i>

48
00:02:24,887 --> 00:02:26,720
Charlotte, tell Sheldon
he has to see Nick.

49
00:02:26,788 --> 00:02:28,289
Nick the pedophile?

50
00:02:28,357 --> 00:02:29,557
His name is Nick Calhoun.

51
00:02:29,624 --> 00:02:31,359
Who cares what his name is?

52
00:02:31,427 --> 00:02:33,027
You're talking about a man
who took a 7 year old

53
00:02:33,095 --> 00:02:35,163
from my hospital and did
God knows what to her.

54
00:02:35,230 --> 00:02:37,131
That is the Nick
you're referring to, right?

55
00:02:37,199 --> 00:02:38,599
Why on earth
would you visit him?

56
00:02:38,667 --> 00:02:41,001
He called me, depressed. He'd
been in solitary confinement.

57
00:02:41,069 --> 00:02:43,971
Excuse me, Dr. King.
I need to place another IV.

58
00:02:44,038 --> 00:02:45,305
Get on with it then.

59
00:02:45,373 --> 00:02:46,773
I haven't decided what to do.

60
00:02:46,841 --> 00:02:48,842
Sheldon, he reached out to you.
You have to see him.

61
00:02:48,909 --> 00:02:50,710
Well, now that he's been
incarcerated,

62
00:02:50,778 --> 00:02:52,779
I'm not exactly sure
if he's still my patient

63
00:02:52,847 --> 00:02:54,348
or what my obligation is--

64
00:02:54,415 --> 00:02:56,116
Your only obligation is to you.

65
00:02:56,184 --> 00:02:57,450
Ow!
(Gasps)

66
00:02:57,517 --> 00:02:59,285
Have you done this before?

67
00:02:59,353 --> 00:03:00,319
Stephanie.

68
00:03:00,387 --> 00:03:02,321
Go. Now.

69
00:03:02,389 --> 00:03:03,990
And don't come back.

70
00:03:04,057 --> 00:03:06,225
Where the hell we'd find her?

71
00:03:06,293 --> 00:03:08,461
She can't restart an IV.
My 9 year old could do that.

72
00:03:08,528 --> 00:03:10,396
You know, when I went
to see Katie,

73
00:03:10,464 --> 00:03:12,598
I thought it was about her,
but really, it helped me.

74
00:03:12,665 --> 00:03:14,932
How would visiting
Nick the pedophile help Sheldon?

75
00:03:15,001 --> 00:03:16,368
Can you stop calling him that?

76
00:03:16,435 --> 00:03:17,702
The guy who took Sarah Nelson?

77
00:03:17,769 --> 00:03:20,638
Uh, sorry.
Not my conversation.

78
00:03:20,706 --> 00:03:22,640
Okay, look,
we are supposed to help.

79
00:03:22,708 --> 00:03:24,409
I tried to help him
and I failed.

80
00:03:24,477 --> 00:03:25,843
(Charlotte) No, he failed.

81
00:03:25,911 --> 00:03:28,446
Now he deserves to rot, alone.

82
00:03:28,514 --> 00:03:30,847
All done.

83
00:03:30,915 --> 00:03:33,050
Do you know...

84
00:03:33,118 --> 00:03:34,518
how is Sarah?

85
00:03:34,585 --> 00:03:36,253
Well, I recommended
a pediatric psychiatrist,

86
00:03:36,321 --> 00:03:38,188
one who specializes
in sexual trauma.

87
00:03:38,256 --> 00:03:41,025
Her parents are
cautiously optimistic.

88
00:03:41,092 --> 00:03:42,426
I'm glad.

89
00:03:42,494 --> 00:03:44,995
I'd like to castrate
Nick the pedophile,

90
00:03:45,062 --> 00:03:47,230
but I'm glad.

91
00:03:47,297 --> 00:03:49,532
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

92
00:03:49,599 --> 00:03:52,101
I like her.

93
00:03:52,169 --> 00:03:54,070
<i>(Imitating Addison)</i>
<i>Charlotte, I'm your doctor.</i>

94
00:03:54,138 --> 00:03:55,804
<i>You have to listen to me.</i>

95
00:03:55,872 --> 00:03:58,474
<i>To stop the labor,</i>
<i>we need to keep you supine</i>

96
00:03:58,542 --> 00:04:01,643
<i>with your legs 30 degrees</i>
<i>over your head.</i>

97
00:04:01,710 --> 00:04:03,178
<i>It's called Trendelenburg.</i>

98
00:04:03,246 --> 00:04:05,147
<i>(Normal voice)</i>
<i>Dr. Trendelenburg would've had</i>

99
00:04:05,214 --> 00:04:07,115
<i>a lot of fans</i>
<i>during the Spanish Inquisition.</i>

100
00:04:07,183 --> 00:04:08,716
<i>Sadistic bastard.</i>

101
00:04:08,784 --> 00:04:10,519
(Exhales deeply)

102
00:04:10,586 --> 00:04:12,487
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

103
00:04:12,555 --> 00:04:15,524
(Bell chiming)

104
00:04:15,591 --> 00:04:17,258
(Exhales deeply)

105
00:04:17,325 --> 00:04:19,626
- Yes, Dr. King?
- It's bad enough I'm living upside down.

106
00:04:19,694 --> 00:04:21,462
Can't I get a decent pillow?

107
00:04:23,532 --> 00:04:24,532
Tough day?

108
00:04:24,599 --> 00:04:25,832
Oh, what tipped you off?

109
00:04:25,900 --> 00:04:27,168
Well, two weeks in bed is
a long time.

110
00:04:27,235 --> 00:04:28,369
That's nothing compared

111
00:04:28,437 --> 00:04:29,803
to the six weeks
I still have coming.

112
00:04:29,871 --> 00:04:31,305
How was school today, buddy?

113
00:04:31,373 --> 00:04:32,773
It was fine.

114
00:04:32,840 --> 00:04:35,041
Oh, can I go get a snack
before I start my homework?

115
00:04:35,109 --> 00:04:36,809
Sure.

116
00:04:36,877 --> 00:04:39,745
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

117
00:04:39,813 --> 00:04:42,982
So much for today's
mother-son quality time.

118
00:04:43,050 --> 00:04:44,784
He talking to you?

119
00:04:44,851 --> 00:04:47,787
Uh, some. You know,
he's processing everything.

120
00:04:47,854 --> 00:04:49,421
Ooh!

121
00:04:49,489 --> 00:04:51,056
Lucas <i>loves</i>
having him stay with us.

122
00:04:51,124 --> 00:04:52,591
I'm afraid he's gonna demand
an older brother

123
00:04:52,658 --> 00:04:53,758
after you guys come home.

124
00:04:53,826 --> 00:04:56,161
Mm.

125
00:04:56,229 --> 00:04:59,264
I can't get Cooper
to leave the nicu at night.

126
00:04:59,332 --> 00:05:01,333
He looks like death on toast.

127
00:05:01,401 --> 00:05:03,469
You know,
not that I'm one to talk.

128
00:05:03,536 --> 00:05:05,903
Well, you're in a period
of transition,

129
00:05:05,971 --> 00:05:07,572
and the stress related--

130
00:05:07,639 --> 00:05:09,073
Stop.
I don't need a shrink.

131
00:05:09,141 --> 00:05:10,308
Right. (Chuckles)

132
00:05:10,375 --> 00:05:11,642
I need for my daughter
to get stronger.

133
00:05:11,710 --> 00:05:13,478
I need to keep these buns
in the oven.

134
00:05:13,545 --> 00:05:16,114
But I don't need a shrink.

135
00:05:16,181 --> 00:05:18,816
Of course, being able to pee
in the toilet would be nice.

136
00:05:18,883 --> 00:05:21,051
Yeah. Well,
I can't help you there,

137
00:05:21,120 --> 00:05:25,155
but if you ever find yourself
on the verge of losing it,

138
00:05:25,223 --> 00:05:26,590
distraction works well.

139
00:05:26,658 --> 00:05:28,092
Some people count to ten,

140
00:05:28,159 --> 00:05:30,094
and taking really deep breaths
can help.

141
00:05:30,161 --> 00:05:32,963
I know it sounds lame,
but it works.

142
00:05:33,031 --> 00:05:35,766
These... are good, too.

143
00:05:37,568 --> 00:05:39,135
(Chuckles) Stress balls.

144
00:05:39,202 --> 00:05:40,603
(Laughs)

145
00:05:40,671 --> 00:05:43,372
Squeeze them instead of
biting somebody's head off.

146
00:05:43,440 --> 00:05:45,675
It's almost as good
as talking to a shrink.

147
00:05:47,577 --> 00:05:48,778
Can I get you anything else?

148
00:05:48,846 --> 00:05:50,113
These are plenty.

149
00:05:51,982 --> 00:05:54,516
Hang in there, mama.

150
00:05:54,583 --> 00:05:56,718
(Monitor beeping rhythmically)

151
00:05:56,786 --> 00:05:59,454
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

152
00:06:05,828 --> 00:06:07,295
(Sighs)

153
00:06:09,798 --> 00:06:11,098
(Sniffles)

154
00:06:11,166 --> 00:06:13,868
(Bell chiming)

155
00:06:13,935 --> 00:06:17,071
How long does it take to find
a damn pillow?

156
00:06:17,925 --> 00:06:20,072
_

157
00:06:20,508 --> 00:06:22,743
She's got her daddy's hands.

158
00:06:22,811 --> 00:06:24,011
Pulse ox has improved.

159
00:06:24,079 --> 00:06:25,512
(Sam) Her heart rate is stable.

160
00:06:25,580 --> 00:06:27,080
I'm gonna teach you piano first

161
00:06:27,148 --> 00:06:28,748
because then guitar's
gonna be a snap.

162
00:06:28,816 --> 00:06:31,584
She's triggering the vent
all by herself.

163
00:06:31,652 --> 00:06:33,553
Wait. What?
She's breathing on her own?

164
00:06:33,620 --> 00:06:34,654
Yeah. I can take her
off the ventilator now.

165
00:06:34,722 --> 00:06:36,389
Is it-- is it okay? Really?

166
00:06:36,456 --> 00:06:38,324
- Yeah. She's ready.
- I mean, we don't have to rush it, right?

167
00:06:38,392 --> 00:06:40,359
Oh, I'm done.

168
00:06:40,427 --> 00:06:41,927
Wow. Okay.
What's-- what's next?

169
00:06:41,995 --> 00:06:43,361
Kangaroo care.

170
00:06:43,429 --> 00:06:44,997
I-I get to hold her?

171
00:06:45,065 --> 00:06:46,899
Yeah. Unbutton your shirt
and sit down.

172
00:06:46,966 --> 00:06:48,400
Whoa. It sounds so different
when Charlotte says it.

173
00:06:48,467 --> 00:06:49,668
(Laughs)
Skin-to-skin contact

174
00:06:49,736 --> 00:06:51,670
has been known
to improve oxygen saturation,

175
00:06:51,738 --> 00:06:53,338
respiration,

176
00:06:53,406 --> 00:06:54,472
heart rate.

177
00:06:54,540 --> 00:06:57,875
Here we go.

178
00:06:57,943 --> 00:06:58,943
I'm ready.

179
00:06:59,011 --> 00:07:01,179
Okay, sweetie.

180
00:07:01,246 --> 00:07:02,780
There.
Okay.

181
00:07:02,848 --> 00:07:04,082
(Laughs)

182
00:07:04,149 --> 00:07:05,449
Hi, sweetie. (Laughs)

183
00:07:05,517 --> 00:07:06,884
Okay.

184
00:07:06,952 --> 00:07:08,019
I'm daddy.

185
00:07:08,087 --> 00:07:09,253
You got her?

186
00:07:09,321 --> 00:07:10,688
Yeah.

187
00:07:10,756 --> 00:07:12,857
Oh, my goodness.

188
00:07:12,925 --> 00:07:15,525
Oxygenation's improving.

189
00:07:15,593 --> 00:07:18,428
Look at that.
It's like magic.

190
00:07:18,495 --> 00:07:19,429
Oh, here.

191
00:07:20,732 --> 00:07:22,099
Okay.

192
00:07:23,434 --> 00:07:25,001
Say, "hello, mama."

193
00:07:25,069 --> 00:07:26,169
(High-pitched voice)
Hello, mama.

194
00:07:26,237 --> 00:07:27,938
(Cell phone camera shutter clicks)

195
00:07:28,005 --> 00:07:29,372
<i>(Man) The ball is thrown
away...</i> (Remote clicks)

196
00:07:29,440 --> 00:07:30,906
<i>(Man) We've got</i>
<i>better news for you tomorrow.</i>

197
00:07:30,974 --> 00:07:32,808
(Click) <i>(Woman speaking
indistinctly on TV)</i>

198
00:07:32,876 --> 00:07:34,576
<i>(Charlotte, thinking)</i>
<i>What'd she do?</i>

199
00:07:34,644 --> 00:07:37,046
<i>What, steal your man?</i>
<i>Run over your dog?</i>

200
00:07:37,114 --> 00:07:40,182
<i>(Laughs) Damn, girl.</i>

201
00:07:40,250 --> 00:07:42,885
<i>You fight dirty.</i>
(Laughs)

202
00:07:42,953 --> 00:07:44,787
<i>No hair pulling?</i>

203
00:07:44,855 --> 00:07:46,287
- Huh.
<i>(Woman) - Is that your baby daddy?!</i>

204
00:07:46,355 --> 00:07:48,289
<i>Huh.</i>

205
00:07:48,357 --> 00:07:51,259
<i>So this is what it feels like</i>
<i>when your brain cells die.</i>

206
00:07:51,326 --> 00:07:53,194
<i>(Man) - Oh, hell, no.</i>
<i>- Oh, no, you didn't!</i>

207
00:07:53,262 --> 00:07:54,562
(Turns off TV)

208
00:07:54,630 --> 00:07:57,497
(Monitor beeping rhythmically)

209
00:08:00,034 --> 00:08:01,068
Oh.

210
00:08:01,136 --> 00:08:02,035
(Sniffles)

211
00:08:02,103 --> 00:08:03,670
(Bell chiming)

212
00:08:03,738 --> 00:08:05,973
(Clicking button)

213
00:08:06,040 --> 00:08:08,175
(Chiming continues)

214
00:08:08,243 --> 00:08:09,843
You only have to press it once.

215
00:08:09,911 --> 00:08:11,043
What's going on out there?

216
00:08:11,111 --> 00:08:14,313
Work, which I should
be getting back to.

217
00:08:14,381 --> 00:08:16,382
Hey, do you like your job?

218
00:08:16,449 --> 00:08:18,350
Is this a trick question?

219
00:08:18,418 --> 00:08:20,386
- No.
- Then yes.

220
00:08:20,453 --> 00:08:22,221
I mean, I know some people
think that nurses are

221
00:08:22,289 --> 00:08:25,224
just frustrated doctors,
but I like being more hands-on.

222
00:08:25,292 --> 00:08:26,893
Then it's your lucky day.

223
00:08:26,960 --> 00:08:28,594
I'm making you
my private nurse.

224
00:08:28,662 --> 00:08:31,263
No one else here knows their ass
from a hole in the ground.

225
00:08:31,331 --> 00:08:33,064
I'm the Floor Manager,
Dr. King.

226
00:08:33,132 --> 00:08:34,400
I can't cater
to just one patient.

227
00:08:34,467 --> 00:08:35,434
You can now.

228
00:08:35,502 --> 00:08:37,303
Figure it out.

229
00:08:37,370 --> 00:08:39,672
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

230
00:08:39,739 --> 00:08:42,073
- Off the vent.
(Whispers) - Oh, my God.

231
00:08:42,141 --> 00:08:43,308
- Hi.
- Hi.

232
00:08:43,375 --> 00:08:44,509
(Charlotte) Let's see.

233
00:08:44,576 --> 00:08:46,177
I haven't seen you
around here much.

234
00:08:46,244 --> 00:08:47,278
I-I've been busy.

235
00:08:47,346 --> 00:08:48,746
Okay. I'll, uh...

236
00:08:48,814 --> 00:08:50,948
- Okay. Take care. Yeah.
- Yeah.

237
00:08:51,016 --> 00:08:53,685
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

238
00:08:55,754 --> 00:08:59,190
Okay, uh, I'm gonna...

239
00:08:59,257 --> 00:09:00,824
- Sam, thank you so much.
- Yep.

240
00:09:00,891 --> 00:09:02,426
- You should go, too, Coop. Home.
- Mm.

241
00:09:02,493 --> 00:09:04,561
She'll be okay without you
for one night.

242
00:09:04,629 --> 00:09:07,731
I'll go get some clothes,
I guess.

243
00:09:14,238 --> 00:09:16,171
(Groans)

244
00:09:16,239 --> 00:09:17,373
Damn it.

245
00:09:17,441 --> 00:09:19,908
Contraction.

246
00:09:19,976 --> 00:09:23,278
I think it was, um,
just the one.

247
00:09:23,347 --> 00:09:25,013
No, you've been having
contractions

248
00:09:25,081 --> 00:09:26,915
- every three minutes.
- That was just pressure.

249
00:09:26,983 --> 00:09:29,117
- I don't think it's actually a contraction.
- Okay.

250
00:09:29,185 --> 00:09:31,053
Look, we've got you
on tocolytics

251
00:09:31,120 --> 00:09:32,454
and we've put you
in Trendelenburg.

252
00:09:32,521 --> 00:09:35,022
I mean, we could-- we could add
a magnesium drip.

253
00:09:35,090 --> 00:09:37,291
It's not standard treatment
anymore, but it's worth a try.

254
00:09:37,360 --> 00:09:38,727
It will provide
neural protection

255
00:09:38,794 --> 00:09:40,328
and it might stop
the contractions.

256
00:09:40,396 --> 00:09:43,465
Might? You said 48 hours.

257
00:09:43,532 --> 00:09:44,866
That's all I had to go
without a contraction

258
00:09:44,933 --> 00:09:46,468
to be able to lay flat.

259
00:09:46,535 --> 00:09:48,602
That was my big prize--
not standing up,

260
00:09:48,670 --> 00:09:51,104
not getting to use
the actual toilet,

261
00:09:51,172 --> 00:09:53,306
not seeing my baby.

262
00:09:53,375 --> 00:09:55,141
Laying flat...

263
00:09:55,209 --> 00:09:57,778
I was living for that.

264
00:09:57,846 --> 00:10:00,313
I only needed 16 more hours.

265
00:10:00,382 --> 00:10:02,716
(Sighs)

266
00:10:02,784 --> 00:10:06,386
I did not sign up for this.

267
00:10:13,692 --> 00:10:16,694
(Bollywood style music playing)

268
00:10:23,868 --> 00:10:26,670
(Woman singing
in foreign language)

269
00:10:41,112 --> 00:10:44,766
_

270
00:10:44,801 --> 00:10:46,555
Okay.

271
00:10:46,623 --> 00:10:47,656
Looks like good news.

272
00:10:47,724 --> 00:10:49,625
This is all just a bad dream,

273
00:10:49,693 --> 00:10:51,694
and I'll be home for Christmas
with three healthy babies?

274
00:10:51,761 --> 00:10:56,598
No, but you have stopped having
contractions for two days,

275
00:10:56,665 --> 00:10:58,733
so you get to lie flat.

276
00:10:58,801 --> 00:10:59,968
Ohh, great.

277
00:11:00,035 --> 00:11:02,637
(Bed whirring) How's that feel?

278
00:11:02,705 --> 00:11:05,439
Ah. Still not the angle I want
to see Christmas from.

279
00:11:05,508 --> 00:11:06,474
Mm.

280
00:11:06,542 --> 00:11:08,309
It was gonna be great.

281
00:11:08,377 --> 00:11:10,911
I was gonna sit my fat ass
on the couch

282
00:11:10,979 --> 00:11:14,014
with three babies cooking
in my enormous belly...

283
00:11:14,081 --> 00:11:15,883
(Chuckles) while I drank
virgin eggnog.

284
00:11:15,950 --> 00:11:17,584
I'm sorry, Charlotte.

285
00:11:17,652 --> 00:11:19,352
I am gonna keep you
on the magnesium drip

286
00:11:19,420 --> 00:11:21,488
because it seems to be helping,
but if you have

287
00:11:21,556 --> 00:11:24,257
any other contractions, I gotta
put you back on Trendelenburg.

288
00:11:24,325 --> 00:11:28,395
(Monitor beeping rhythmically)

289
00:11:28,462 --> 00:11:30,196
You're lurking.
What do you want?

290
00:11:30,264 --> 00:11:31,931
I'm here
on behalf of the board.

291
00:11:31,999 --> 00:11:33,500
Uh, we thought maybe,

292
00:11:33,567 --> 00:11:35,368
um, given your condition,
maybe--

293
00:11:35,436 --> 00:11:37,003
Spit it out, Lisa.

294
00:11:37,071 --> 00:11:39,205
How do you feel about
passing along

295
00:11:39,273 --> 00:11:40,740
some of
your chief of staff duties,

296
00:11:40,807 --> 00:11:43,342
just
for the foreseeable future?

297
00:11:43,410 --> 00:11:45,177
I have compiled a list
of candidates here.

298
00:11:45,245 --> 00:11:46,412
Have you?

299
00:11:46,479 --> 00:11:49,248
Well, thanks,
but there's no need.

300
00:11:49,315 --> 00:11:51,716
Uh, well, the board is just
thinking of your health.

301
00:11:51,784 --> 00:11:53,685
Really?
That's what they were thinking

302
00:11:53,753 --> 00:11:56,488
when they sent a mid-level
human resources manager

303
00:11:56,556 --> 00:11:59,190
to relieve me of my duties?

304
00:11:59,258 --> 00:12:00,824
(Exhales)

305
00:12:00,892 --> 00:12:03,027
You want to know what
the scariest thing in the world

306
00:12:03,095 --> 00:12:05,063
is to an HR Department?
A pregnant woman.

307
00:12:05,130 --> 00:12:06,664
Juries love pregnant women.

308
00:12:06,731 --> 00:12:08,266
They especially love
when we have twins,

309
00:12:08,333 --> 00:12:11,369
and oh, my,
do they adore triplets.

310
00:12:11,437 --> 00:12:13,538
You see, right now,
it seems to me like

311
00:12:13,605 --> 00:12:15,839
my employers are trying
to fire a pregnant woman,

312
00:12:15,907 --> 00:12:18,842
and if that's the case,
I will sue you and them

313
00:12:18,910 --> 00:12:20,177
and the whole hospital.

314
00:12:20,244 --> 00:12:22,046
And the only one
who will still be here

315
00:12:22,113 --> 00:12:23,981
in the foreseeable future

316
00:12:24,049 --> 00:12:28,018
is a <i>very rich</i> me.

317
00:12:28,086 --> 00:12:30,753
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

318
00:12:41,364 --> 00:12:45,934
You're sitting at the bar,
alone.

319
00:12:46,002 --> 00:12:48,003
I sidle up next to you,

320
00:12:48,071 --> 00:12:50,238
order a Martini.

321
00:12:50,306 --> 00:12:53,108
I'm in thigh-high black boots

322
00:12:53,175 --> 00:12:57,012
and a silk slip
that's not quite

323
00:12:57,080 --> 00:12:59,081
long enough to be decent.

324
00:12:59,148 --> 00:13:00,215
Lips?

325
00:13:00,282 --> 00:13:01,483
Cherry red.

326
00:13:01,550 --> 00:13:02,917
Oh, I love this one.

327
00:13:02,985 --> 00:13:04,018
Mm, you never heard this one.

328
00:13:05,520 --> 00:13:06,787
We don't know each other.

329
00:13:06,855 --> 00:13:07,755
We don't?

330
00:13:07,823 --> 00:13:08,789
Nope.

331
00:13:08,857 --> 00:13:11,158
I touch your hand,

332
00:13:11,226 --> 00:13:13,293
ask you for a light.

333
00:13:13,361 --> 00:13:15,529
But I drop my cigarette,
and when

334
00:13:15,597 --> 00:13:17,131
I lean over to get it,

335
00:13:17,198 --> 00:13:21,334
the slip rides up
just enough for you to see

336
00:13:21,401 --> 00:13:23,737
that I am not wearing

337
00:13:23,804 --> 00:13:25,538
- any--
- Oh, you're killing me.

338
00:13:25,606 --> 00:13:26,539
(Chuckles)

339
00:13:26,607 --> 00:13:28,708
What if my wife catches us?

340
00:13:28,776 --> 00:13:31,077
Well, is she hot?
Maybe we can all--

341
00:13:31,145 --> 00:13:33,513
- Oh, I gotta go.
- Wait. What?

342
00:13:33,580 --> 00:13:35,313
Wait. Wait. Wait. No, I h--

343
00:13:35,381 --> 00:13:37,415
I-- You can't leave me hanging
like this.

344
00:13:37,483 --> 00:13:39,852
Female orgasms bring on
uterine contractions.

345
00:13:39,919 --> 00:13:41,854
No.
You want two more preemies?

346
00:13:41,921 --> 00:13:44,222
Oh, that's not true.
Please tell me that's not true.

347
00:13:44,290 --> 00:13:46,125
Well, if I can't finish,
neither can you.

348
00:13:46,192 --> 00:13:47,259
I love you.

349
00:13:47,326 --> 00:13:49,128
I love you.

350
00:13:55,968 --> 00:13:58,803
<i>Drip.</i>

351
00:13:58,871 --> 00:14:00,638
<i>Drip.</i>

352
00:14:00,706 --> 00:14:02,239
<i>Drip. (Sighs)</i>

353
00:14:02,307 --> 00:14:04,341
<i>Where the hell's that idiot</i>
<i>from engineering?</i>

354
00:14:04,409 --> 00:14:06,910
<i>I put in a request to fix</i>
<i>the faucet yesterday</i>

355
00:14:06,978 --> 00:14:08,411
<i>and the day before.</i>

356
00:14:08,479 --> 00:14:09,980
<i>He's fired.</i>

357
00:14:10,048 --> 00:14:11,381
<i>When I get out of here,</i>
<i>everyone's fired.</i>

358
00:14:11,448 --> 00:14:13,917
(Inhales and exhales deeply)

359
00:14:13,985 --> 00:14:16,386
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

360
00:14:16,453 --> 00:14:18,055
(Exhales deeply)

361
00:14:18,122 --> 00:14:19,690
<i>(Woman continues speaking</i>
<i>indistinctly over PA)</i>

362
00:14:19,757 --> 00:14:21,391
<i>Oh, a pillow can muffle</i>
<i>a gunshot,</i>

363
00:14:21,458 --> 00:14:22,958
<i>but not that damn drip?</i>

364
00:14:23,026 --> 00:14:24,660
(Sighs)

365
00:14:24,728 --> 00:14:28,030
<i>8:07. Here she comes.</i>

366
00:14:28,098 --> 00:14:31,000
<i>Look... at... her.</i>

367
00:14:31,068 --> 00:14:33,169
<i>You just know</i>
<i>her name's Ashley.</i>

368
00:14:33,236 --> 00:14:35,705
<i>Enjoy those perky boobs</i>
<i>while you can, missy.</i>

369
00:14:35,772 --> 00:14:37,372
<i>Before you know it,</i>
<i>you'll need a push-up bra</i>

370
00:14:37,440 --> 00:14:38,973
<i>to keep those girls</i>
<i>at attention.</i>

371
00:14:39,041 --> 00:14:40,408
<i>Ow!</i>

372
00:14:40,475 --> 00:14:41,710
<i>Oh.</i>

373
00:14:41,777 --> 00:14:42,777
<i>No.</i>

374
00:14:42,845 --> 00:14:44,746
<i>That's not a contraction.</i>

375
00:14:44,814 --> 00:14:47,082
<i>Gas. That's all.</i>

376
00:14:47,149 --> 00:14:49,350
<i>Just gas.</i>

377
00:14:49,418 --> 00:14:52,921
<i>Who'd they bribe to escape this</i>
<i>hellhole with a healthy baby?</i>

378
00:14:52,988 --> 00:14:54,354
<i>Ow!</i>

379
00:14:54,422 --> 00:14:57,091
<i>Son of a bitch,</i>
<i>that felt like a contraction.</i>

380
00:14:57,158 --> 00:14:58,792
<i>No. Don't go there.</i>

381
00:14:58,860 --> 00:15:01,260
<i>It's probably just-- Ah! Oh.</i>

382
00:15:01,328 --> 00:15:02,929
<i>Okay.</i>

383
00:15:02,996 --> 00:15:05,297
<i>That's four. This is bad.</i>

384
00:15:05,365 --> 00:15:06,966
<i>Very bad.</i>

385
00:15:07,034 --> 00:15:10,002
<i>If this keeps up, Addison'll</i>
<i>put me back upside down,</i>

386
00:15:10,070 --> 00:15:12,038
<i>and candy striper Ashley</i>
<i>will steal my husband,</i>

387
00:15:12,106 --> 00:15:13,940
<i>and the happy family will take</i>
<i>Mason and my baby,</i>

388
00:15:14,007 --> 00:15:16,609
<i>and the faucet</i>
<i>will just keep dripping.</i>

389
00:15:16,676 --> 00:15:17,843
(Panting)

390
00:15:17,910 --> 00:15:19,878
<i>Addison doesn't have to know.</i>

391
00:15:22,014 --> 00:15:24,082
(Grunts)

392
00:15:24,150 --> 00:15:25,217
(Beeps)

393
00:15:28,855 --> 00:15:30,389
(Grunts)

394
00:15:30,457 --> 00:15:31,823
<i>That should do it.</i>

395
00:15:31,891 --> 00:15:34,024
(Pants)

396
00:15:34,092 --> 00:15:36,394
(Exhales deeply)

397
00:15:40,366 --> 00:15:42,533
Hey.

398
00:15:42,601 --> 00:15:44,001
Come give me a hug.

399
00:15:44,069 --> 00:15:45,770
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

400
00:15:45,837 --> 00:15:47,338
Mm.

401
00:15:47,406 --> 00:15:48,572
(Kisses)

402
00:15:48,640 --> 00:15:50,840
Mm.

403
00:15:50,908 --> 00:15:52,509
What happened to your shirt?

404
00:15:52,577 --> 00:15:55,345
I ripped it during recess.

405
00:15:57,515 --> 00:15:59,516
Is that a bite mark?

406
00:15:59,584 --> 00:16:00,751
Who did this to you?

407
00:16:00,818 --> 00:16:02,552
Just this kid at school.
Okay?

408
00:16:02,620 --> 00:16:04,953
He's bigger than me,
beat me up.

409
00:16:05,021 --> 00:16:05,988
Well, you all right?
Does it hurt?

410
00:16:06,055 --> 00:16:07,022
I'm fine.

411
00:16:07,090 --> 00:16:10,493
What's his name?

412
00:16:10,560 --> 00:16:12,161
Neal Segal.

413
00:16:12,228 --> 00:16:16,365
Go ask Stephanie
to clean that up. Okay?

414
00:16:16,433 --> 00:16:20,302
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

415
00:16:20,369 --> 00:16:22,236
<i>Think you can beat up</i>
<i>on my kid?</i>

416
00:16:22,305 --> 00:16:24,439
<i>Think again, Neal Segal.</i>

417
00:16:24,507 --> 00:16:26,508
<i>Let's just find your parents.</i>

418
00:16:32,615 --> 00:16:34,416
(Clicking, bell chiming)

419
00:16:34,483 --> 00:16:35,717
What's wrong?

420
00:16:35,785 --> 00:16:37,518
Get this tray away from me.

421
00:16:37,585 --> 00:16:38,985
The only thing worse
than trying to get it down

422
00:16:39,053 --> 00:16:40,587
is waiting for it
to come back up.

423
00:16:40,655 --> 00:16:42,189
I can't wait to see

424
00:16:42,256 --> 00:16:44,325
the Christmas buffet
you put out.

425
00:16:44,392 --> 00:16:45,892
Ugh. How do people
eat this stuff?

426
00:16:45,960 --> 00:16:47,461
Yeah. Too bad one of us
doesn't have control

427
00:16:47,529 --> 00:16:49,496
over the quality of food
in this place.

428
00:16:49,564 --> 00:16:51,598
Hey. How you feeling?
Steph.

429
00:16:51,666 --> 00:16:53,132
Hi.

430
00:16:53,200 --> 00:16:54,767
Same as I was when you
asked me an hour ago.

431
00:16:54,835 --> 00:16:57,136
(Laughs) This one giving you
a hard time?

432
00:16:57,204 --> 00:16:58,938
Oh, it's nothing
I can't handle.

433
00:16:59,005 --> 00:17:01,173
Yeah, well, at least you can
stick her with needles.

434
00:17:01,241 --> 00:17:03,476
(Laughs)

435
00:17:03,544 --> 00:17:04,744
(Laughs)

436
00:17:04,812 --> 00:17:09,080
Oh, needles.

437
00:17:09,148 --> 00:17:11,817
Okay. Well, I'll let you
get your rest.

438
00:17:11,884 --> 00:17:13,485
(Pats bed)

439
00:17:13,553 --> 00:17:15,086
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

440
00:17:15,154 --> 00:17:17,155
Tell me something--

441
00:17:17,223 --> 00:17:18,690
you still into Sam?

442
00:17:18,758 --> 00:17:20,759
That's none
of your damn business.

443
00:17:20,827 --> 00:17:22,193
Well, the least you can do is
entertain me.

444
00:17:22,261 --> 00:17:23,895
No, I may be
your beck-and-call girl,

445
00:17:23,963 --> 00:17:25,062
but I'm not
your social director,

446
00:17:25,129 --> 00:17:26,230
and I definitely
don't have to talk to you

447
00:17:26,297 --> 00:17:27,431
about my personal life.

448
00:17:27,499 --> 00:17:28,932
So you are still into Sam.

449
00:17:29,000 --> 00:17:30,434
Oh.

450
00:17:30,502 --> 00:17:32,002
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

451
00:17:32,070 --> 00:17:34,972
Your IV bag emptied faster
than I expected.

452
00:17:35,039 --> 00:17:36,407
Really?

453
00:17:36,475 --> 00:17:39,042
Yeah. At the flow rate I set,
there should be plenty left.

454
00:17:39,110 --> 00:17:40,877
You gonna give Sam
another chance?

455
00:17:40,944 --> 00:17:44,381
(Monitor beeping rhythmically)

456
00:17:46,751 --> 00:17:49,185
Your brother wants to have
a party when you come home,

457
00:17:49,253 --> 00:17:51,755
with balloons and streamers

458
00:17:51,822 --> 00:17:53,590
and a clown.

459
00:17:53,657 --> 00:17:56,259
Although honestly,
clowns are a little creepy.

460
00:17:56,326 --> 00:17:57,926
(Monitor beeping rhythmically)

461
00:17:57,994 --> 00:17:59,728
If you need a break, I'm here.

462
00:17:59,796 --> 00:18:01,663
No, I'm good. Thanks.

463
00:18:01,731 --> 00:18:04,600
Her pulse ox is
a little lower than normal.

464
00:18:04,667 --> 00:18:07,469
On these little ones,
it can vary quite a bit.

465
00:18:07,537 --> 00:18:10,338
Yeah. But her heart rate's
been creeping up.

466
00:18:10,407 --> 00:18:13,040
I don't think you have
anything to worry about.

467
00:18:13,108 --> 00:18:16,076
Doctor parents are always
a little overanxious.

468
00:18:16,144 --> 00:18:17,678
Mm.

469
00:18:17,746 --> 00:18:21,482
She's got rhinorrhea

470
00:18:21,550 --> 00:18:23,584
and intercostal muscle
retractions when she breathes.

471
00:18:23,652 --> 00:18:25,119
I'll make a note in her chart.

472
00:18:25,186 --> 00:18:27,688
No, she needs a chest X-ray,
and she needs arterial blood gas

473
00:18:27,756 --> 00:18:29,956
- and nasal washings.
- I will let the attending know--

474
00:18:30,024 --> 00:18:31,491
Okay, you're not listening
to me.

475
00:18:31,559 --> 00:18:32,726
I'm not waiting
for the attending.

476
00:18:32,794 --> 00:18:34,027
I'm a doctor, I'm her father,

477
00:18:34,094 --> 00:18:35,762
and I'm telling you
to go get tests.

478
00:18:35,830 --> 00:18:37,864
You go get
the damn tests. Now.

479
00:18:50,118 --> 00:18:53,488
(Big band music playing)

480
00:19:14,274 --> 00:19:15,341
<i>(Man) ...Alabama</i>
<i>versus Tennessee.</i>

481
00:19:15,409 --> 00:19:17,943
Whoo! First down, Bama.

482
00:19:18,012 --> 00:19:20,480
Roll tide's gonna stampede
all over rocky top.

483
00:19:20,547 --> 00:19:21,747
Alabama's the Crimson Tide,

484
00:19:21,815 --> 00:19:22,848
but their mascot's an elephant.

485
00:19:22,916 --> 00:19:24,117
Make any sense to you?

486
00:19:24,184 --> 00:19:26,285
That's what volunteer fans
always latch on to

487
00:19:26,353 --> 00:19:27,619
when they're getting
their butts kicked.

488
00:19:27,686 --> 00:19:29,654
Maybe you guys should
just turn it over now.

489
00:19:29,722 --> 00:19:31,256
Too much excitement might not
be good for the babies.

490
00:19:31,324 --> 00:19:35,060
These babies are fine. They got
Southern blood in their veins.

491
00:19:35,128 --> 00:19:36,428
<i>(Man speaking indistinctly</i>
<i>on TV)</i>

492
00:19:36,496 --> 00:19:38,130
The first one's
off the ventilator.

493
00:19:38,197 --> 00:19:39,464
That's great news, Charlotte.

494
00:19:39,532 --> 00:19:41,866
So you've been adjusting
your magnesium drip?

495
00:19:41,934 --> 00:19:43,834
Yes, I have,

496
00:19:43,902 --> 00:19:45,436
and it stopped the contractions.

497
00:19:45,504 --> 00:19:47,038
And you know how I knew
that would happen?

498
00:19:47,105 --> 00:19:49,407
Because I'm a doctor
and the chief of staff.

499
00:19:49,474 --> 00:19:51,675
No, <i>now</i> you are a patient,
Charlotte.

500
00:19:51,743 --> 00:19:53,477
You can't self-medicate,
Charlotte. It's dangerous.

501
00:19:53,545 --> 00:19:55,012
It's Addison's fault.

502
00:19:55,080 --> 00:19:57,748
She's the one who left an addict
with access to drugs.

503
00:19:57,815 --> 00:20:00,683
Magnesium is not a narcotic.
Nice try.

504
00:20:00,751 --> 00:20:02,352
But since you clearly cannot be trusted...
(Control pad beeping)

505
00:20:02,420 --> 00:20:05,088
I am locking the pump.

506
00:20:05,156 --> 00:20:06,622
<i>(Man) Tennessee's defense</i>

507
00:20:06,690 --> 00:20:08,658
<i>is gonna have to tighten up</i>
<i>against the pass</i>

508
00:20:08,725 --> 00:20:12,128
<i>or this could be a long game.</i>

509
00:20:14,265 --> 00:20:16,465
I already suspect the worst.
Is it the worst?

510
00:20:16,533 --> 00:20:18,967
Chest X-rays show an infiltrate
on her lungs.

511
00:20:19,035 --> 00:20:20,769
Yeah. The labs?

512
00:20:20,836 --> 00:20:22,337
RSV pneumonia.

513
00:20:22,405 --> 00:20:24,606
We're gonna have to put her
back on the ventilator.

514
00:20:24,674 --> 00:20:26,908
I so wanted to be wrong.

515
00:20:26,976 --> 00:20:28,977
(Inhales deeply) All right,
I can't tell Charlotte.

516
00:20:29,045 --> 00:20:30,546
She's already in hell.

517
00:20:30,613 --> 00:20:31,479
There's no treatment
for this virus,

518
00:20:31,547 --> 00:20:33,548
and w-with a baby so small...

519
00:20:33,615 --> 00:20:34,815
- We're not-- - With a compromised
immune system. She could just--

520
00:20:34,883 --> 00:20:36,250
we're not there yet.

521
00:20:36,318 --> 00:20:37,818
All right, we'll put her
back on the ventilator.

522
00:20:37,886 --> 00:20:39,820
We'll watch her.

523
00:20:39,888 --> 00:20:42,323
We're not there yet.

524
00:20:42,391 --> 00:20:44,325
(Bell chimes)

525
00:20:44,393 --> 00:20:46,094
(Indistinct conversations)

526
00:20:46,161 --> 00:20:47,394
(Chimes)

527
00:20:47,462 --> 00:20:48,861
(Clicking button, bell chiming)

528
00:20:48,929 --> 00:20:50,197
Are you all right?

529
00:20:50,264 --> 00:20:52,432
Why did you tattle to Addison?

530
00:20:54,068 --> 00:20:55,335
That's-- that's why
you called me in?

531
00:20:55,403 --> 00:20:57,036
'Cause I thought you actually
needed something.

532
00:20:57,105 --> 00:20:59,072
I do. I need to know
why you ratted me out

533
00:20:59,140 --> 00:21:00,440
about the magnesium drip.

534
00:21:00,508 --> 00:21:02,809
'Cause it was
for your own good.

535
00:21:04,478 --> 00:21:07,346
(Clicking button, bell chiming)

536
00:21:12,519 --> 00:21:15,187
I'm thirsty.
I need some water.

537
00:21:15,255 --> 00:21:16,489
(Chuckles)

538
00:21:19,358 --> 00:21:22,026
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

539
00:21:28,000 --> 00:21:29,334
What are you, 5?

540
00:21:29,401 --> 00:21:32,237
It's not my job to jump
whenever you're bored.

541
00:21:32,304 --> 00:21:34,205
- Get me another nurse.
- No.

542
00:21:34,273 --> 00:21:36,540
- You're fired.
- No, I'm not.

543
00:21:36,608 --> 00:21:38,908
You are <i>definitely</i> fired.

544
00:21:38,976 --> 00:21:40,910
Oh, yeah?
You kick me to the curb,

545
00:21:40,978 --> 00:21:42,912
there'll be nobody else
to take care of you.

546
00:21:42,980 --> 00:21:44,581
Every other nurse out there
would sooner quit

547
00:21:44,649 --> 00:21:46,283
than walk in this room.
Okay?

548
00:21:46,351 --> 00:21:48,718
I get that you're uncomfortable,
I get that you're scared,

549
00:21:48,786 --> 00:21:50,587
but you're not the first woman
to have a high-risk pregnancy,

550
00:21:50,655 --> 00:21:52,288
so there is no need for you

551
00:21:52,356 --> 00:21:54,323
to be such a monumental
pain in the ass

552
00:21:54,391 --> 00:21:55,958
and make it impossible

553
00:21:56,026 --> 00:21:57,760
for anybody
to feel compassion for you.

554
00:21:57,827 --> 00:22:01,197
Now I am trying my very best
not to smother you with a pillow

555
00:22:01,265 --> 00:22:02,598
every time I walk in this room,

556
00:22:02,666 --> 00:22:04,400
but you are seriously
trying my patience.

557
00:22:04,468 --> 00:22:06,169
So please,

558
00:22:06,236 --> 00:22:08,970
for your health, for the health
of your unborn children,

559
00:22:09,038 --> 00:22:11,306
do not even think about pressing
that call button again

560
00:22:11,374 --> 00:22:13,908
unless you're in labor
or you're dying.

561
00:22:16,579 --> 00:22:19,581
(Exhales)

562
00:22:19,649 --> 00:22:22,250
(Charlotte) I completely agree.

563
00:22:24,052 --> 00:22:25,219
Yes.

564
00:22:25,287 --> 00:22:28,522
I assure you,
it's under control.

565
00:22:28,590 --> 00:22:29,756
(Sighs)

566
00:22:29,824 --> 00:22:30,957
What's wrong?

567
00:22:32,293 --> 00:22:34,127
If you were paying attention
to our son,

568
00:22:34,195 --> 00:22:36,429
you might've noticed
the bite mark on his arm.

569
00:22:36,497 --> 00:22:37,597
Somebody bit him?

570
00:22:37,665 --> 00:22:40,133
Is he okay? What happened?

571
00:22:40,201 --> 00:22:41,935
He's fine. Apparently,
Mason was picking on

572
00:22:42,003 --> 00:22:44,104
a kid in his class--
Neal Segal.

573
00:22:44,172 --> 00:22:45,572
Oh, come on.
Mason's a good kid.

574
00:22:45,639 --> 00:22:47,340
There's gotta be more
to the story than that.

575
00:22:47,408 --> 00:22:49,141
The principal said Mason was
provoking Neal.

576
00:22:49,210 --> 00:22:51,143
That's why he bit Mason.

577
00:22:51,212 --> 00:22:53,379
- Well, biting's not okay.
- Well, neither is bullying.

578
00:22:53,447 --> 00:22:55,381
Taunting a kid is
just asking for trouble,

579
00:22:55,449 --> 00:22:56,816
and if it happens again,

580
00:22:56,883 --> 00:22:58,418
the principal's threatened
to suspend him.

581
00:22:58,485 --> 00:22:59,985
I will go down to the school.
I will talk to the principal.

582
00:23:00,053 --> 00:23:02,421
No, you need to talk to Mason.

583
00:23:02,488 --> 00:23:04,456
We need to cut him some slack.

584
00:23:04,524 --> 00:23:06,525
He is scared and stressed about
what's going on here.

585
00:23:06,593 --> 00:23:08,660
You need to quit making excuses.
We have to punish him.

586
00:23:08,728 --> 00:23:10,895
He needs stability.
He needs nurturing.

587
00:23:10,963 --> 00:23:14,966
What he needs is a clear sense
of right and wrong,

588
00:23:15,034 --> 00:23:17,469
and if his father's too much
of a wuss to teach it to him,

589
00:23:17,537 --> 00:23:19,704
then I'll do it,
just like I do everything else.

590
00:23:19,771 --> 00:23:21,572
Really?

591
00:23:21,640 --> 00:23:23,641
Well, I'm sorry I've been
in the nicu 24 hours a day,

592
00:23:23,709 --> 00:23:25,409
trying to keep
our daughter alive

593
00:23:25,477 --> 00:23:28,145
and watching Sam put her back
on a ventilator and--

594
00:23:28,213 --> 00:23:29,813
Wait.

595
00:23:29,881 --> 00:23:31,282
What the hell are
you talking about?

596
00:23:31,350 --> 00:23:32,750
She...

597
00:23:32,817 --> 00:23:35,652
She has RSV pneumonia.

598
00:23:35,720 --> 00:23:37,520
Since when?

599
00:23:37,588 --> 00:23:39,422
I noticed something
this morning.

600
00:23:39,490 --> 00:23:41,424
I had them run the tests.

601
00:23:41,492 --> 00:23:42,859
Why didn't you tell me?

602
00:23:42,926 --> 00:23:44,527
I've been trying
to protect you, Charlotte.

603
00:23:44,595 --> 00:23:47,096
(Scoffs) Like you're trying
to protect Mason?

604
00:23:47,164 --> 00:23:48,498
You are such an idiot, Cooper.

605
00:23:48,566 --> 00:23:50,532
You are not the only one
trying to keep

606
00:23:50,600 --> 00:23:51,800
this family together,
Charlotte.

607
00:23:51,868 --> 00:23:53,935
No, I am the only one
stuck in this bed...

608
00:23:54,003 --> 00:23:56,171
- Oh!
- every damn day. Just get the hell out.

609
00:23:56,239 --> 00:23:57,839
Yeah. Gladly.

610
00:24:00,377 --> 00:24:01,477
(Exhales deeply)

611
00:24:09,127 --> 00:24:10,394
(Man) ♪ beep, beep, back it up,
what? ♪

612
00:24:10,461 --> 00:24:11,794
♪ lay it down like
a cement truck, what? ♪

613
00:24:11,862 --> 00:24:14,197
♪ standing in the back,
mad like an umpire ♪

614
00:24:14,265 --> 00:24:17,067
♪

615
00:24:17,135 --> 00:24:19,368
♪ try to run, run,
but I'm gonna catch you ♪

616
00:24:19,436 --> 00:24:22,038
♪ gonna pop, pop, firecracker ♪

617
00:24:22,105 --> 00:24:24,040
♪ got you locked in my sights
like a satellite ♪

618
00:24:24,107 --> 00:24:25,808
♪ five, four, three, two, one ♪

619
00:24:25,876 --> 00:24:27,810
♪ bull's-eye, cute face ♪

620
00:24:27,878 --> 00:24:29,412
♪ big... to measure ♪

621
00:24:29,479 --> 00:24:31,948
♪ but the dudes got me
throwing off my vision ♪

622
00:24:32,016 --> 00:24:34,850
♪ drop it down like a bye
from an airplane ♪

623
00:24:34,918 --> 00:24:36,919
♪ red, white, like,
like the tin can ♪

624
00:24:36,920 --> 00:24:38,920
_

625
00:24:38,988 --> 00:24:41,289
♪ what? ♪

626
00:24:41,357 --> 00:24:42,791
<i>Muscles.</i>

627
00:24:42,859 --> 00:24:44,626
<i>Bones. Brain.</i>

628
00:24:44,694 --> 00:24:46,394
<i>They're all going soft</i>
<i>and mushy</i>

629
00:24:46,462 --> 00:24:48,496
<i>and dissolving in this bed.</i>

630
00:24:48,565 --> 00:24:51,265
(Men and women) - ♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪ <i>- Oh, God. No.</i>

631
00:24:51,332 --> 00:24:53,467
<i>- No. No. No. No. No.</i>
- ♪ fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪

632
00:24:53,535 --> 00:24:56,136
<i>- I may not be able to get out of bed...</i>
- ♪ 'tis the season to be jolly ♪

633
00:24:56,137 --> 00:24:58,338
<i>but I should</i> not <i>have to</i>
<i>suffer through a bunch...</i>

634
00:24:58,339 --> 00:25:00,841
<i>of ye olde choir rejects</i>
<i>singing Christmas carols.</i>

635
00:25:00,909 --> 00:25:03,945
- Do not <i>come in here. Do not!</i>
- ♪ fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪

636
00:25:04,012 --> 00:25:06,345
Stop singing!
(Yelps)

637
00:25:06,413 --> 00:25:08,648
(Pants)

638
00:25:08,716 --> 00:25:11,585
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

639
00:25:11,652 --> 00:25:15,555
"You see, Wendy, when the first
baby laughed for the first time,

640
00:25:15,623 --> 00:25:17,991
its laugh broke
into a thousand pieces,

641
00:25:18,059 --> 00:25:20,560
and they all went
skipping about,

642
00:25:20,628 --> 00:25:24,129
and that was the beginning
of fairies."

643
00:25:24,197 --> 00:25:26,498
You're gonna laugh for me
one day.

644
00:25:29,603 --> 00:25:32,237
You have to.

645
00:25:32,305 --> 00:25:34,372
(Groans)

646
00:25:34,440 --> 00:25:36,441
(Amelia and Addison, singsongy)
Surprise!

647
00:25:36,509 --> 00:25:39,510
It's your nonshower shower!

648
00:25:39,578 --> 00:25:41,045
Why aren't you with my baby,
Addison?

649
00:25:41,113 --> 00:25:43,815
Because Cooper is. Hey,
I thought of a good baby name.

650
00:25:43,882 --> 00:25:45,750
What do you think of Olive?

651
00:25:45,818 --> 00:25:47,418
I think
it's a Martini ingredient.

652
00:25:47,486 --> 00:25:48,886
Why didn't you bring
Mason by today?

653
00:25:48,954 --> 00:25:50,655
He didn't want to come,
and Cooper said it was okay.

654
00:25:50,723 --> 00:25:52,957
Well, screw, Cooper.
If I want to see my damn kid,

655
00:25:53,025 --> 00:25:54,891
- that's my God-given right.
- You want a cupcake?

656
00:25:54,959 --> 00:25:56,059
Do I look like
I want a cupcake?

657
00:25:56,127 --> 00:25:57,661
So that's a no then?

658
00:25:57,729 --> 00:25:58,996
Yes, it's a no.
I don't want your cupcakes

659
00:25:59,063 --> 00:26:00,931
or your flowers
or your presents.

660
00:26:00,999 --> 00:26:04,868
What part of "I don't want
a shower" was unclear, Amelia?

661
00:26:04,936 --> 00:26:06,402
We thought that
this would cheer you up.

662
00:26:06,470 --> 00:26:07,638
You know
what would cheer me up?

663
00:26:07,705 --> 00:26:09,740
If you got your asses
out of my room.

664
00:26:09,807 --> 00:26:10,806
Mmm. That's not gonna happen.

665
00:26:10,874 --> 00:26:12,308
Hey, Charlotte,

666
00:26:12,376 --> 00:26:13,843
for patients who are on bed rest

667
00:26:13,910 --> 00:26:16,379
in the same room
for an extended period of time,

668
00:26:16,447 --> 00:26:17,747
- it's natural they develop a kind of cabin
fever... <i>- One, two, three, four, five, six,</i>

669
00:26:17,814 --> 00:26:19,215
<i>seven, eight, nine, ten.</i>

670
00:26:19,283 --> 00:26:21,651
And on top of that, you want
to see your baby girl...

671
00:26:21,718 --> 00:26:23,085
<i>One, two, three, four, five,</i>
<i>six, seven, eight, nine, ten.</i>

672
00:26:23,154 --> 00:26:24,754
It's hard for persons
used to being in control...

673
00:26:24,821 --> 00:26:26,855
<i>One, two, three, four, five,</i>
<i>six, seven, eight, nine, ten.</i>

674
00:26:26,922 --> 00:26:29,057
...take care of things
and them.

675
00:26:29,125 --> 00:26:30,225
Smell that.

676
00:26:31,827 --> 00:26:33,495
<i>Which one's a trapezoid?</i>

677
00:26:33,563 --> 00:26:34,796
<i>It's a square at an angle?</i>

678
00:26:34,864 --> 00:26:37,199
<i>No. No. Wait. That's a rhombus.</i>

679
00:26:37,267 --> 00:26:38,667
<i>(Sighs) All those years</i>
<i>in school,</i>

680
00:26:38,734 --> 00:26:40,935
<i>and the only thing I remember</i>
<i>is that cinema class.</i>

681
00:26:41,003 --> 00:26:43,571
<i>By the way,</i>
<i>Elsa didn't love Rick.</i>

682
00:26:43,639 --> 00:26:45,739
<i>(Scoffs) Love story, my ass.</i>

683
00:26:45,807 --> 00:26:47,475
<i>Every good romance</i>
<i>ends in death.</i>

684
00:26:47,543 --> 00:26:48,976
<i>Without a plane crash,</i>
<i>consumption,</i>

685
00:26:49,044 --> 00:26:50,578
<i>or third-degree burns,</i>

686
00:26:50,646 --> 00:26:52,079
<i>two people can't just stand</i>
<i>the test of time.</i>

687
00:26:52,147 --> 00:26:54,248
Mama.

688
00:26:54,316 --> 00:26:56,817
Didn't you hear me?

689
00:26:56,885 --> 00:26:58,351
I heard you didn't want
to see me.

690
00:26:58,419 --> 00:27:00,987
I didn't want to get yelled at.
Neal bit me.

691
00:27:01,055 --> 00:27:02,389
Because you provoked him.

692
00:27:02,456 --> 00:27:04,957
And when you push someone
too far, well--

693
00:27:05,025 --> 00:27:06,626
Someday I'll show you
"The Burning Bed,"

694
00:27:06,694 --> 00:27:08,295
and then you'll understand.

695
00:27:08,362 --> 00:27:09,729
I never did it before.

696
00:27:09,797 --> 00:27:11,264
That's not the same
as never doing it at all.

697
00:27:11,332 --> 00:27:13,600
Everyone hates Neal.
He's weird.

698
00:27:13,668 --> 00:27:14,866
Well, that's even worse.

699
00:27:14,934 --> 00:27:17,703
You want to be a sheep?
Follow the herd?

700
00:27:17,770 --> 00:27:19,205
Or do you want to be a man?

701
00:27:19,272 --> 00:27:21,607
The kind of person
who sticks up for others?

702
00:27:21,675 --> 00:27:24,510
Not only did you bully a kid,

703
00:27:24,578 --> 00:27:28,247
which is horrible and cruel
and never okay,

704
00:27:28,315 --> 00:27:31,082
but you lied to me.

705
00:27:31,149 --> 00:27:33,050
- Did you apologize to Neal?
- No.

706
00:27:33,118 --> 00:27:35,220
- Well, you have to.
- Why are you being so mean?

707
00:27:35,287 --> 00:27:36,721
Why are you being so selfish?

708
00:27:36,788 --> 00:27:38,323
I'm the one stuck in this bed.

709
00:27:38,390 --> 00:27:40,124
Your dad's racing between me

710
00:27:40,192 --> 00:27:41,693
and your baby sister
in the nicu.

711
00:27:41,760 --> 00:27:44,662
And instead of being helpful,
you're just acting out.

712
00:27:44,730 --> 00:27:46,263
- What the hell's wrong with you?
- Are you finished?

713
00:27:46,331 --> 00:27:48,732
Don't you get fresh with me.

714
00:27:51,369 --> 00:27:53,103
We still have to discuss
your punishment.

715
00:27:53,170 --> 00:27:56,106
Dad already did. No TV
or video games for a week.

716
00:27:56,173 --> 00:27:57,941
Not a week. A month.

717
00:27:58,008 --> 00:28:01,478
And you will apologize to Neal
and to his parents.

718
00:28:01,546 --> 00:28:04,447
- That's not fair.
- Well, life isn't fair. Get used to it.

719
00:28:04,514 --> 00:28:06,482
I hate you! I hate you!

720
00:28:06,550 --> 00:28:08,150
(Sighs)

721
00:28:08,218 --> 00:28:11,487
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over PA)</i>

722
00:28:11,555 --> 00:28:13,556
I hate me, too.

723
00:28:13,624 --> 00:28:15,224
(Sighs)

724
00:28:15,292 --> 00:28:17,092
(Monitor beeping rapidly)

725
00:28:17,160 --> 00:28:19,361
I got your page.
What's going on?

726
00:28:19,428 --> 00:28:20,895
Well, sats are dropping.

727
00:28:20,963 --> 00:28:22,130
BP and heart rate are unstable.

728
00:28:22,197 --> 00:28:24,266
What's her chest X-ray
look like?

729
00:28:24,333 --> 00:28:25,533
Worse. Diffuse infiltrate.

730
00:28:25,601 --> 00:28:27,135
I haven't told Cooper yet.

731
00:28:27,202 --> 00:28:28,737
I want to present him
with all the options.

732
00:28:28,804 --> 00:28:31,373
If we oxygenate the blood
outside the body,

733
00:28:31,440 --> 00:28:32,707
there's a chance that--

734
00:28:32,775 --> 00:28:34,508
No. Ecmo's too dangerous
and invasive.

735
00:28:34,576 --> 00:28:36,143
Well, then what other option
do we have?

736
00:28:36,210 --> 00:28:37,944
I don't know, but ecmo you can't
even do until 34 weeks.

737
00:28:38,012 --> 00:28:39,246
She's still too young.

738
00:28:39,314 --> 00:28:40,681
Plus, there's no guarantee
of survival,

739
00:28:40,749 --> 00:28:42,983
and then you run the risk

740
00:28:43,050 --> 00:28:45,051
of bleeding, infection,
clotting, strokes.

741
00:28:45,119 --> 00:28:46,820
Well, pneumonia presents
just as big a threat.

742
00:28:46,888 --> 00:28:48,622
The ectopia cordis
and the prematurity--

743
00:28:48,690 --> 00:28:50,423
I mean, she's--

744
00:28:50,491 --> 00:28:51,557
she's already looking
at such a hard life.

745
00:28:51,625 --> 00:28:53,359
I-I just...

746
00:28:53,427 --> 00:28:54,427
I don't know if such
an aggressive approach

747
00:28:54,495 --> 00:28:55,728
is what's best for her.

748
00:28:55,796 --> 00:28:57,163
Well, it's not for her.

749
00:28:57,230 --> 00:28:59,231
We'd be doing this
for Cooper and Charlotte.

750
00:28:59,300 --> 00:29:00,667
Do what for us?

751
00:29:03,970 --> 00:29:07,238
It's a long shot, but...

752
00:29:07,307 --> 00:29:10,742
they think that ecmo is
our best option.

753
00:29:10,810 --> 00:29:12,577
How long would she be
on bypass?

754
00:29:12,645 --> 00:29:15,113
A week.

755
00:29:15,181 --> 00:29:16,448
And blood thinners.

756
00:29:16,516 --> 00:29:17,783
So Amelia would do
an ultrasound

757
00:29:17,850 --> 00:29:20,419
every day to make sure
there's not a brain bleed.

758
00:29:20,486 --> 00:29:22,353
And if the ecmo doesn't work?

759
00:29:22,421 --> 00:29:25,756
Well, then our--
our daughter will die.

760
00:29:29,961 --> 00:29:31,495
(Sighs)

761
00:29:31,563 --> 00:29:36,367
I thought we'd have this magical
first Christmas with Mason.

762
00:29:36,435 --> 00:29:39,068
Mm, buy the biggest tree
on the lot,

763
00:29:39,136 --> 00:29:41,705
drink hot chocolate,

764
00:29:41,772 --> 00:29:43,773
lie around in our PJs
on Christmas morning,

765
00:29:43,841 --> 00:29:48,010
come up with names
for our girls.

766
00:29:48,078 --> 00:29:49,846
Just be a family.

767
00:29:51,982 --> 00:29:53,350
But now?

768
00:29:55,618 --> 00:29:56,752
I know.

769
00:29:56,820 --> 00:29:59,321
No, you don't.

770
00:29:59,389 --> 00:30:01,056
(Inhales and exhales deeply)

771
00:30:02,725 --> 00:30:05,460
You've held her

772
00:30:05,527 --> 00:30:07,329
and you've kissed her head

773
00:30:07,396 --> 00:30:10,332
and you've talked to her.

774
00:30:10,399 --> 00:30:11,833
She knows her daddy.

775
00:30:14,136 --> 00:30:15,603
But me?

776
00:30:17,839 --> 00:30:20,807
Our daughter may die before
I ever get to meet her.

777
00:30:22,543 --> 00:30:24,311
(Sighs)

778
00:30:33,257 --> 00:30:36,493
(Orchestral music playing)

779
00:30:50,073 --> 00:30:54,142
(Monitor beeping rhythmically)

780
00:30:54,210 --> 00:30:56,244
Pump is primed.
Venous catheter's in.

781
00:30:56,312 --> 00:30:57,980
Okay.
I got some bleeding here.

782
00:30:58,047 --> 00:30:59,314
What bleeding? What's wrong?

783
00:30:59,382 --> 00:31:02,149
Nothing's wrong, Coop.
We got this, okay?

784
00:31:02,217 --> 00:31:05,019
(Yuna's "Come As You Are"
playing)

785
00:31:05,087 --> 00:31:08,022
<i>Hello, precious girl.</i>

786
00:31:08,090 --> 00:31:09,958
<i>This is your mama.</i>

787
00:31:10,025 --> 00:31:12,660
<i>Sorry you don't have</i>
<i>a name yet.</i>

788
00:31:12,728 --> 00:31:15,029
<i>I want so much to be with you</i>
<i>right now,</i>

789
00:31:15,097 --> 00:31:17,397
<i>hold your little hand,</i>

790
00:31:17,465 --> 00:31:19,132
<i>tell you everything's</i>
<i>gonna be okay.</i>

791
00:31:19,200 --> 00:31:21,201
<i>And let you know</i>

792
00:31:21,268 --> 00:31:22,769
<i>you are blessed.</i>

793
00:31:22,837 --> 00:31:26,573
<i>It may not seem like it,</i>
<i>but you are.</i>

794
00:31:26,641 --> 00:31:29,810
<i>I should be praying.</i>

795
00:31:29,878 --> 00:31:32,445
<i>Right now,</i>
<i>I don't even know how.</i>

796
00:31:32,513 --> 00:31:34,246
<i>I can't do this.</i>

797
00:31:34,314 --> 00:31:35,715
<i>I can't just wait around.</i>

798
00:31:35,782 --> 00:31:37,416
♪ The choice is yours,
don't be late ♪

799
00:31:37,484 --> 00:31:39,184
<i>I don't give a crap what</i>
<i>Addison says. I'm getting up.</i>

800
00:31:39,252 --> 00:31:42,889
♪ Take a rest as a friend ♪

801
00:31:42,956 --> 00:31:44,156
(Grunts)

802
00:31:44,224 --> 00:31:45,725
♪ As an old memoria ♪

803
00:31:45,792 --> 00:31:47,660
(Inhales sharply)

804
00:31:47,728 --> 00:31:49,494
<i>Was that a kick?</i>

805
00:31:49,562 --> 00:31:51,396
♪ Memoria ♪

806
00:31:51,463 --> 00:31:54,699
<i>How the hell am I supposed to</i>
<i>be a mother to all of them?</i>

807
00:31:54,767 --> 00:31:56,902
Ready to release the clamp.

808
00:31:56,969 --> 00:31:59,303
Arterial clamp off.

809
00:31:59,371 --> 00:32:01,540
♪ Memoria ♪

810
00:32:01,607 --> 00:32:05,042
(Addison)
Venous clamp off. Pump on.

811
00:32:05,109 --> 00:32:07,377
(Whirring)

812
00:32:07,445 --> 00:32:10,347
♪

813
00:32:10,415 --> 00:32:12,616
Pulse ox is coming up.

814
00:32:12,684 --> 00:32:14,919
(Sighs)

815
00:32:14,986 --> 00:32:15,953
Now what?

816
00:32:16,021 --> 00:32:17,788
Now we wait.

817
00:32:17,856 --> 00:32:19,156
♪ Soaked in bleach ♪

818
00:32:19,223 --> 00:32:23,626
♪ as I want you to be ♪

819
00:32:23,694 --> 00:32:25,628
♪ as a trend, as a friend ♪

820
00:32:25,696 --> 00:32:27,997
She's, uh...

821
00:32:28,066 --> 00:32:29,166
she's hanging in there.

822
00:32:29,233 --> 00:32:30,934
♪ Memoria ♪

823
00:32:31,001 --> 00:32:32,335
Can I get you anything?

824
00:32:32,403 --> 00:32:35,972
♪ Memoria ♪

825
00:32:36,040 --> 00:32:39,775
♪ memoria ♪

826
00:32:39,842 --> 00:32:43,079
♪ memoria ♪

827
00:32:43,146 --> 00:32:46,115
<i>This is my fault. All of it.</i>

828
00:32:46,183 --> 00:32:48,417
<i>I was an ungrateful bitch.</i>

829
00:32:48,485 --> 00:32:51,019
<i>I called them tapeworms</i>
<i>and ticks.</i>

830
00:32:51,088 --> 00:32:54,155
<i>I said they were sucking</i>
<i>the life out of me.</i>

831
00:32:54,256 --> 00:32:56,958
<i>I actually hoped</i>
<i>for a miscarriage.</i>

832
00:32:57,025 --> 00:32:59,994
<i>What was I thinking?</i>

833
00:33:00,062 --> 00:33:02,130
<i>I'd give my life</i>
<i>for any one of them.</i>

834
00:33:04,900 --> 00:33:07,569
<i>Is there anyone up there?</i>

835
00:33:07,636 --> 00:33:10,270
<i>Is anyone listening?</i>

836
00:33:10,338 --> 00:33:13,807
<i>You have to take a life,</i>
<i>you take me.</i>

837
00:33:13,874 --> 00:33:15,875
<i>(Voice breaks) Take me.</i>

838
00:33:15,943 --> 00:33:17,344
<i>Save my babies.</i>

839
00:33:17,412 --> 00:33:20,347
♪ I don't have a gun ♪

840
00:33:20,415 --> 00:33:24,251
♪ no, I don't have a gun ♪

841
00:33:24,319 --> 00:33:28,121
♪ no, I don't have a gun ♪

842
00:33:28,188 --> 00:33:30,289
(Monitor beeping rhythmically)

843
00:33:30,357 --> 00:33:32,958
♪ And I swear that I don't ♪

844
00:33:33,026 --> 00:33:35,294
It's clear.

845
00:33:35,362 --> 00:33:36,996
She made it another day.

846
00:33:37,063 --> 00:33:38,564
That's good.

847
00:33:38,632 --> 00:33:41,066
♪ No, I don't have a gun ♪

848
00:33:41,134 --> 00:33:43,701
(Sobbing) <i>It wasn't
supposed to be like this.</i>

849
00:33:43,769 --> 00:33:45,203
<i>I'm sorry I complained.</i>

850
00:33:45,271 --> 00:33:46,838
<i>I take it all back.</i>

851
00:33:46,905 --> 00:33:50,475
<i>It wasn't supposed to</i>
<i>be like this.</i>

852
00:33:50,543 --> 00:33:52,577
<i>Oh, no.</i>
<i>This can't be happening.</i>

853
00:33:52,645 --> 00:33:53,978
Oh.

854
00:33:54,046 --> 00:33:57,214
<i>Oh, wait.</i>
<i>Oh, where is everybody?</i>

855
00:33:57,282 --> 00:33:58,882
<i>Please hurry. Please.</i>

856
00:33:58,950 --> 00:34:01,918
You're the worst patient ever.

857
00:34:03,921 --> 00:34:05,088
I-I couldn't hold it.

858
00:34:05,157 --> 00:34:08,091
I'm sorry.

859
00:34:08,160 --> 00:34:11,162
Truth is, you just saved me
from committing a homicide.

860
00:34:11,229 --> 00:34:13,563
You know that new
L&D nurse-- tai?

861
00:34:13,631 --> 00:34:15,898
She's great in the OR,
but the woman has got

862
00:34:15,966 --> 00:34:18,234
to close her mouth
when she's chewing gum.

863
00:34:18,302 --> 00:34:20,102
My mother wouldn't let me
have any as a kid.

864
00:34:20,171 --> 00:34:22,372
Said it looked like a cow
chewing on her cud.

865
00:34:22,439 --> 00:34:24,407
She got that right.

866
00:34:24,475 --> 00:34:25,975
(Whispers) Thank you.

867
00:34:26,043 --> 00:34:28,411
♪ ...have a gun ♪

868
00:34:28,479 --> 00:34:32,347
♪ and I swear that I don't have a gun ♪
_

869
00:34:32,382 --> 00:34:35,450
All right. X-ray's clear.

870
00:34:35,552 --> 00:34:37,219
Blood gas is improved.
Vitals are good.

871
00:34:37,287 --> 00:34:39,454
She is a fighter.

872
00:34:39,522 --> 00:34:41,190
Charlotte's daughter.

873
00:34:41,257 --> 00:34:42,357
(Chuckles)

874
00:34:42,425 --> 00:34:43,659
Mm.

875
00:34:43,693 --> 00:34:45,393
So now?

876
00:34:45,460 --> 00:34:46,927
Now she comes off ecmo.

877
00:34:46,995 --> 00:34:49,063
She'll still have to be
on the ventilator.

878
00:34:49,130 --> 00:34:52,066
Yeah, but she's stable and she's
heading in the right direction.

879
00:34:52,133 --> 00:34:53,601
(Sighs)

880
00:34:53,669 --> 00:34:55,936
♪ Memoria ♪

881
00:34:56,004 --> 00:34:57,938
Aw, Cooper. It's okay.

882
00:34:59,608 --> 00:35:02,209
(Cries)

883
00:35:02,276 --> 00:35:03,976
I didn't think
she was gonna make it.

884
00:35:04,044 --> 00:35:05,778
Mm.

885
00:35:05,846 --> 00:35:07,380
(Sniffles)

886
00:35:14,652 --> 00:35:17,487
(Swing music playing)

887
00:35:38,267 --> 00:35:41,817
_

888
00:35:43,945 --> 00:35:47,848
<i>(Woman speaking indistinctly</i>
<i>over p.A.)</i>

889
00:35:47,916 --> 00:35:49,817
Hey, stranger.

890
00:35:49,884 --> 00:35:51,619
Where you been?

891
00:35:51,687 --> 00:35:53,254
Dad hasn't let me do much
since you grounded me,

892
00:35:53,322 --> 00:35:55,764
but I guess that's
kind of the point, huh?

893
00:35:55,765 --> 00:35:58,397
Yeah, it is.
Ask Coop.

894
00:35:58,593 --> 00:36:01,094
I apologized to Neal.
He was pretty nice about it.

895
00:36:01,161 --> 00:36:03,363
Maybe when I'm not grounded
anymore, he can come over?

896
00:36:03,431 --> 00:36:05,198
Oh, that sounds good.

897
00:36:05,266 --> 00:36:08,167
(People speaking indistinctly)

898
00:36:08,236 --> 00:36:10,537
I'm sorry I disappointed you.

899
00:36:10,605 --> 00:36:12,205
Oh, sweetie, come here.

900
00:36:14,941 --> 00:36:17,243
Look,

901
00:36:17,310 --> 00:36:20,579
I know it's pretty scary,
seeing me like this.

902
00:36:20,647 --> 00:36:22,248
I know you got
some pretty bad memories

903
00:36:22,315 --> 00:36:24,216
of your mama in this hospital.

904
00:36:24,284 --> 00:36:26,017
I'm not gonna die like she did.

905
00:36:26,085 --> 00:36:27,819
How can you be sure?

906
00:36:27,887 --> 00:36:30,822
Because I'm pregnant, not sick.

907
00:36:30,890 --> 00:36:32,323
Because I'm too mean to die.

908
00:36:32,391 --> 00:36:34,259
You just ask
any of those nurses.

909
00:36:34,326 --> 00:36:35,426
(Chuckles)

910
00:36:35,494 --> 00:36:37,428
It's okay to be afraid,

911
00:36:37,496 --> 00:36:39,464
but you gotta talk to me
about it,

912
00:36:39,531 --> 00:36:43,034
not take it out on other kids.
Okay?

913
00:36:43,102 --> 00:36:44,302
Okay.

914
00:36:44,370 --> 00:36:46,270
Good.

915
00:36:46,337 --> 00:36:48,873
Now go over and get me
what's in that drawer.

916
00:36:55,647 --> 00:36:57,081
Do you want some paper?

917
00:36:57,149 --> 00:36:58,682
Nah.

918
00:36:58,750 --> 00:37:01,118
I was running out of ways
to annoy the nurses.

919
00:37:05,289 --> 00:37:06,355
(Chuckles)

920
00:37:06,423 --> 00:37:07,390
You wanna try?

921
00:37:12,496 --> 00:37:14,764
(Laughs) Do it again.

922
00:37:19,035 --> 00:37:20,302
She's off the ventilator?

923
00:37:20,369 --> 00:37:22,404
For good this time?

924
00:37:22,471 --> 00:37:23,806
Yep. Cooper's holding her
right now.

925
00:37:23,873 --> 00:37:24,807
Oh.

926
00:37:24,874 --> 00:37:28,177
It's good. It's really good.

927
00:37:28,244 --> 00:37:29,912
All right. I should get back.
(Bell chimes)

928
00:37:29,979 --> 00:37:32,815
No. Wait. Tell me more.
I want to know more.

929
00:37:32,882 --> 00:37:36,217
Okay. Uh, well, she's gonna get stronger every day.
(Clicking, bell chiming)

930
00:37:36,285 --> 00:37:38,585
We're back to this again?
I know she's pregnant,

931
00:37:38,653 --> 00:37:39,821
but just let me just get
one good smack in.

932
00:37:39,888 --> 00:37:41,388
(Laughs) Now calm down.

933
00:37:41,456 --> 00:37:45,092
This is a woman worth fighting
for, and I hate most of 'em.

934
00:37:45,160 --> 00:37:47,728
You'd be a fool to let her
get away, so man up.

935
00:37:47,796 --> 00:37:49,530
Okay. You know what? Enough.

936
00:37:49,597 --> 00:37:51,331
Now this is none
of your damn business.

937
00:37:51,398 --> 00:37:52,866
I am a grown man.

938
00:37:52,934 --> 00:37:55,335
I will choose
who I want to be with.

939
00:37:58,772 --> 00:38:00,106
I choose you.

940
00:38:00,174 --> 00:38:03,176
Now I didn't tell you
everything before

941
00:38:03,244 --> 00:38:04,644
because I thought
that you'd run.

942
00:38:06,713 --> 00:38:08,547
And I won't make
that mistake again.

943
00:38:15,621 --> 00:38:16,989
(Indistinct conversations)

944
00:38:17,057 --> 00:38:19,892
So you've never bought
a Christmas tree?

945
00:38:19,960 --> 00:38:22,426
No, I'm Jewish.

946
00:38:22,494 --> 00:38:24,662
You gotta help me pick out
the right one, okay?

947
00:38:24,730 --> 00:38:27,098
What size?

948
00:38:27,166 --> 00:38:28,132
Big.

949
00:38:28,200 --> 00:38:29,901
Like, how big?

950
00:38:29,969 --> 00:38:31,802
Like, crazy big.

951
00:38:31,871 --> 00:38:35,006
(Woman) Okay, you guys.
Slow down.

952
00:38:35,074 --> 00:38:36,040
(Speaks indistinctly)

953
00:38:36,108 --> 00:38:38,242
How about this one?

954
00:38:38,309 --> 00:38:40,510
Perfect.

955
00:38:40,578 --> 00:38:41,678
All right,
so what do we do now?

956
00:38:41,746 --> 00:38:43,280
We get a truckload
of ornaments, right?

957
00:38:43,348 --> 00:38:45,482
And then we hang enough lights
to double our electric bill.

958
00:38:45,549 --> 00:38:47,584
We put it in the living room
so it's all set up

959
00:38:47,651 --> 00:38:49,419
for when mama comes home.

960
00:38:49,487 --> 00:38:50,988
That's not what we do?

961
00:38:51,055 --> 00:38:53,156
Well, yeah, but...

962
00:38:53,224 --> 00:38:54,991
it doesn't go
in the living room.

963
00:38:55,058 --> 00:38:57,126
(Indistinct conversations
continue)

964
00:39:00,097 --> 00:39:01,764
(People speaking indistinctly)

965
00:39:01,831 --> 00:39:03,366
Dr. King?

966
00:39:04,868 --> 00:39:07,003
Well...

967
00:39:07,070 --> 00:39:10,171
I've been waiting for some sort
of a thank-you.

968
00:39:10,239 --> 00:39:11,406
This will do.

969
00:39:11,473 --> 00:39:13,775
Oh, please. You should
be giving me flowers

970
00:39:13,842 --> 00:39:16,111
and gift certificates
for massages

971
00:39:16,178 --> 00:39:19,114
and department stores and stuff
for my house.

972
00:39:19,181 --> 00:39:20,681
These are from the board.

973
00:39:20,749 --> 00:39:22,650
The board of directors
bought me flowers?

974
00:39:22,718 --> 00:39:24,752
I can't imagine
it's because they like you,

975
00:39:24,820 --> 00:39:27,288
so they must
really be scared of you.

976
00:39:30,658 --> 00:39:32,026
What the--

977
00:39:32,093 --> 00:39:33,794
(Laughs) How did you get this
past security?

978
00:39:33,861 --> 00:39:35,095
I told them it was
for the chief of staff.

979
00:39:35,163 --> 00:39:36,330
Santa says you've been

980
00:39:36,398 --> 00:39:38,232
an exceptionally good girl
this year.

981
00:39:38,300 --> 00:39:39,599
(Lowered voice) Although
I like it when you're bad,

982
00:39:39,667 --> 00:39:41,001
especially when you're wearing
cherry red lipstick.

983
00:39:41,069 --> 00:39:43,303
But it's
not even Christmas yet.

984
00:39:43,370 --> 00:39:45,571
That's the best part. We get
to have <i>two</i> Christmases.

985
00:39:45,639 --> 00:39:47,673
I know it's not exactly what
you had in mind, but...

986
00:39:47,741 --> 00:39:49,842
Thank you, Coop.

987
00:39:49,910 --> 00:39:52,078
But you still have to
buy me presents.

988
00:39:52,146 --> 00:39:54,914
♪

989
00:39:54,982 --> 00:39:58,183
Ready? One, two, three.

990
00:39:58,251 --> 00:39:59,551
Ah.

991
00:40:01,387 --> 00:40:02,487
Ah.

992
00:40:02,555 --> 00:40:03,755
- Yeah!
(Charlotte) - Yay!

993
00:40:03,823 --> 00:40:05,690
I think you found
your calling, kiddo.

994
00:40:05,758 --> 00:40:08,626
(Man) ♪ dead leaves,
dead trees ♪

995
00:40:08,694 --> 00:40:10,429
Thank you.

996
00:40:10,496 --> 00:40:14,432
♪ To ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

997
00:40:14,499 --> 00:40:16,067
Yeah.

998
00:40:16,134 --> 00:40:18,469
These twinkle lights are
oddly soothing.

999
00:40:18,536 --> 00:40:19,870
Mm.

1000
00:40:19,938 --> 00:40:21,772
Maybe we should have a Christmas
tree up all year round.

1001
00:40:21,840 --> 00:40:24,141
All right, guys, hold up
your hot chocolate mugs.

1002
00:40:24,209 --> 00:40:27,111
I want sissy to see what her first
Christmas was like. (Clink)

1003
00:40:27,179 --> 00:40:29,080
Yeah, we gotta name that baby

1004
00:40:29,147 --> 00:40:31,114
before she's stuck
with "sissy" forever.

1005
00:40:31,182 --> 00:40:33,583
All right, but I'm not budging
on Marjorie.

1006
00:40:33,650 --> 00:40:35,618
I do not like it.

1007
00:40:35,686 --> 00:40:37,420
Well, let's go back
to the board.

1008
00:40:37,488 --> 00:40:40,656
Okay, um...

1009
00:40:40,724 --> 00:40:41,858
(Pants)

1010
00:40:41,925 --> 00:40:43,326
- What?
- Mama?

1011
00:40:43,394 --> 00:40:44,727
- What?
- My water just broke.

1012
00:40:44,795 --> 00:40:46,595
- The babies are coming?
- Yeah.

1013
00:40:46,662 --> 00:40:48,397
We gotta do something.
I'll get a nurse.

1014
00:40:48,465 --> 00:40:50,165
- Mase!
- Wait. Let him go.

1015
00:40:50,233 --> 00:40:53,035
I don't think they'll answer
the call button anymore.

1016
00:40:53,103 --> 00:40:56,472
Oh, my God.
I can leave the room.

1017
00:40:56,539 --> 00:40:58,673
This is it. I'm free.

1018
00:40:58,741 --> 00:41:00,309
I can sit up.

1019
00:41:00,377 --> 00:41:02,477
This is it, Cooper.

1020
00:41:02,544 --> 00:41:03,644
Oh, my God.

1021
00:41:03,712 --> 00:41:05,880
Kiss me.

1022
00:41:05,947 --> 00:41:07,781
All right, I'm gonna need
a surgical tray

1023
00:41:07,849 --> 00:41:09,517
to open the cerclage,
two isolettes,

1024
00:41:09,584 --> 00:41:11,652
and a nicu team on standby.

1025
00:41:11,720 --> 00:41:13,421
Wait. Stop.

1026
00:41:13,489 --> 00:41:14,822
Are you okay?
We're almost there.

1027
00:41:14,890 --> 00:41:17,258
I need to go to the nicu.
I need to see her.

1028
00:41:17,326 --> 00:41:19,326
- You're in labor. - No. No. No.
You gotta go to delivery, recovery,

1029
00:41:19,394 --> 00:41:22,229
- and then the nicu.
- These two ain't coming this second.

1030
00:41:22,296 --> 00:41:26,199
Now I'm your damn boss.
Take me to my baby right now.

1031
00:41:26,267 --> 00:41:28,001
All right, Mase,
let's go get sissy ready.

1032
00:41:28,069 --> 00:41:29,802
(Sighs)

1033
00:41:34,908 --> 00:41:38,110
♪

1034
00:41:39,712 --> 00:41:41,747
Oh, my God.

1035
00:41:41,814 --> 00:41:44,083
She's beautiful.

1036
00:41:46,086 --> 00:41:47,753
(Blows kiss)

1037
00:41:49,656 --> 00:41:52,490
Georgia.

1038
00:41:55,127 --> 00:41:57,462
Your name is Georgia.

1039
00:41:58,964 --> 00:42:01,566
Well, what are you waiting for?

1040
00:42:01,633 --> 00:42:02,867
Let's get this show on the road.

1041
00:42:02,935 --> 00:42:05,803
(Jazz music playing)

1042
00:42:37,823 --> 00:42:41,621
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

