1
00:00:07,757 --> 00:00:10,010
Les enfants,
qui veut un Manning Coleslaw ?

2
00:00:10,986 --> 00:00:14,097
Et je peux vous expliquer en quoi...

3
00:00:15,441 --> 00:00:16,391
c'est drôle.

4
00:00:16,641 --> 00:00:17,896
Désolé, on est...

5
00:00:20,214 --> 00:00:21,021
fermés.

6
00:00:21,963 --> 00:00:25,532
Merci d'avoir retourné la pancarte,
car on est fermés.

7
00:00:25,699 --> 00:00:28,574
Surtout avec la porte verrouillée.

8
00:00:28,741 --> 00:00:29,863
Normalement,

9
00:00:30,113 --> 00:00:32,407
vous ne devriez pas être ici,
même avec une...

10
00:00:34,033 --> 00:00:34,905
charlotte.

11
00:00:35,072 --> 00:00:36,330
Bob, ça va ?

12
00:00:36,497 --> 00:00:38,440
- Oui, on est...
- On est fermés...

13
00:00:38,607 --> 00:00:41,333
Linda, prends les enfants.
Rejoignez votre mère.

14
00:00:43,334 --> 00:00:46,751
- Ils veulent quoi ?
- Un hamburger. Va à l'arrière.

15
00:00:46,918 --> 00:00:48,850
Désolée de déranger, Ike Turner.

16
00:00:49,646 --> 00:00:51,217
On n'a pas beaucoup vendu.

17
00:00:51,467 --> 00:00:53,324
Il n'y a pas grand-chose...

18
00:00:53,491 --> 00:00:54,930
On ne veut pas d'argent.

19
00:00:55,349 --> 00:00:56,723
On est là pour vous.

20
00:00:56,973 --> 00:00:59,413
- Pardon ?
- On n'est pas des voleurs.

21
00:01:00,513 --> 00:01:04,188
Vous pouvez dépouiller ma famille,
mais ne les blessez pas.

22
00:01:04,689 --> 00:01:05,899
On ne vole pas.

23
00:01:07,005 --> 00:01:08,443
Que voulez-vous ?

24
00:01:08,693 --> 00:01:09,694
Vous.

25
00:01:29,986 --> 00:01:33,593
Tu auras beau nous tuer,
d'autres viendront.

26
00:01:43,691 --> 00:01:44,646
Ça va ?

27
00:01:46,981 --> 00:01:49,067
Où as-tu appris à faire ça ?

28
00:01:49,459 --> 00:01:50,485
Aucune idée.

29
00:01:50,735 --> 00:01:52,696
C'était instinctif.

30
00:01:52,946 --> 00:01:54,692
- Tu parlais russe ?
- Ah bon ?

31
00:01:54,859 --> 00:01:57,103
Je connais aucun... russe !

32
00:01:57,742 --> 00:02:00,078
L'étiquette est écrite en russe.

33
00:02:00,328 --> 00:02:01,997
Pourquoi veulent-ils te tuer ?

34
00:02:02,247 --> 00:02:05,500
Je sais pas, ils m'appelaient Archer.
Ils m'ont pris pour un autre.

35
00:02:06,274 --> 00:02:07,460
Un joueur ?

36
00:02:07,710 --> 00:02:10,689
Quand veux-tu que je joue ?
Pendant mes six heures de sommeil ?

37
00:02:10,856 --> 00:02:14,551
Le reste de la journée,
je me casse le cul sur ce grill.

38
00:02:14,801 --> 00:02:16,177
C'est une corvée ?

39
00:02:16,787 --> 00:02:18,653
Mais évidemment !

40
00:02:19,514 --> 00:02:22,949
Je vous aime, mais franchement,
je suis ici depuis deux mois,

41
00:02:23,116 --> 00:02:25,854
et ça me paraît une éternité.

42
00:02:26,104 --> 00:02:28,690
Si tu ressens...
Tu fais quoi ?

43
00:02:28,940 --> 00:02:30,997
- Reste avec nous !
- Tu l'as entendu.

44
00:02:31,164 --> 00:02:34,487
D'autres viendront.
Si je reste, vous serez en danger.

45
00:02:34,737 --> 00:02:35,826
Mais Bob...

46
00:02:36,281 --> 00:02:38,533
Ne discute pas.
C'est pour votre sécurité.

47
00:02:38,783 --> 00:02:41,220
Je vais découvrir
qui est cet idiot d'Archer,

48
00:02:41,387 --> 00:02:43,778
et pourquoi des Russes
veulent sa peau.

49
00:02:43,945 --> 00:02:45,946
Je vais aussi me faire un spa.

50
00:02:46,113 --> 00:02:48,501
Entre le boulot
et mon rôle de beau-père

51
00:02:48,751 --> 00:02:51,084
pour Gene, Louise et...

52
00:02:51,251 --> 00:02:52,953
Je suis lessivé.

53
00:02:53,120 --> 00:02:55,698
Soyez prudents.
J'appellerai quand ce sera fini.

54
00:02:55,865 --> 00:02:57,264
Probablement...

55
00:02:57,806 --> 00:03:01,152
Au fait, l'inspecteur de l'hygiène
passe demain matin.

56
00:03:02,390 --> 00:03:04,096
Sortez l'artillerie lourde.

57
00:03:06,269 --> 00:03:08,119
The Danger Zone !
présente

58
00:03:08,286 --> 00:03:10,236
Archer 401
"<i>Fugue and Riffs</i>"

59
00:03:39,406 --> 00:03:41,955
Désolée, j'ai sûrement mal compris.

60
00:03:42,472 --> 00:03:44,483
Sterling a disparu depuis deux mois,

61
00:03:44,650 --> 00:03:47,291
on a dépensé des milliers de dollars

62
00:03:47,458 --> 00:03:49,312
et passé des heures à sa recherche.

63
00:03:49,562 --> 00:03:53,817
En fait, il vivait sur la côte
et vendait des hamburgers ?

64
00:03:54,067 --> 00:03:56,187
- C'est délicieux.
- Comme l'autruche.

65
00:03:56,354 --> 00:03:58,196
J'aime bien.
La ferme !

66
00:03:58,446 --> 00:04:02,033
Oui, la ferme !
Si vous savez où est Sterling...

67
00:04:02,283 --> 00:04:03,228
Où il était.

68
00:04:03,395 --> 00:04:04,869
Selon nos infos,

69
00:04:05,119 --> 00:04:07,115
une équipe du KGB l'a retrouvé.

70
00:04:10,178 --> 00:04:12,950
J'aurais dû commencer
par "Archer va bien".

71
00:04:13,117 --> 00:04:14,783
Par contre, l'équipe du KGB...

72
00:04:16,498 --> 00:04:17,549
Pas du tout.

73
00:04:19,316 --> 00:04:20,969
D'accord, mais où est-il ?

74
00:04:21,219 --> 00:04:24,017
Dans un spa, selon sa...

75
00:04:24,870 --> 00:04:26,454
- Sa femme.
- Sa quoi ?

76
00:04:27,642 --> 00:04:29,868
D'après Linda, il s'appelle Bob.

77
00:04:30,035 --> 00:04:33,565
Il errait en costard il y a deux mois,
et ils se sont mariés.

78
00:04:33,815 --> 00:04:36,653
Juste après s'être rencontrés ?
Qui fait ça ?

79
00:04:36,820 --> 00:04:38,153
Les autruches.

80
00:04:38,403 --> 00:04:41,739
L'enfoiré...
Il cherche à me provoquer.

81
00:04:41,989 --> 00:04:44,656
Je le croyais aussi,
mais j'ai parlé avec sa femme

82
00:04:44,823 --> 00:04:48,121
et je pense
qu'il a oublié son identité.

83
00:04:48,371 --> 00:04:49,845
Comment il aurait pu oublier ?

84
00:04:50,012 --> 00:04:54,127
C'est une amnésie psychogénique,
ou une fugue psychotique.

85
00:04:54,377 --> 00:04:57,380
C'est déclenché
par un stress émotionnel important.

86
00:04:57,630 --> 00:05:00,029
On en connaît tous la cause.

87
00:05:00,659 --> 00:05:03,052
Il ne supporte pas mon bonheur.

88
00:05:03,302 --> 00:05:04,802
Allons à ce spa.

89
00:05:04,969 --> 00:05:07,556
On verra si son amnésie tient le coup

90
00:05:07,723 --> 00:05:11,999
face à une confrontation violente
avec sa mère.

91
00:05:14,591 --> 00:05:15,592
J'éviterais.

92
00:05:15,759 --> 00:05:18,609
J'ai travaillé
sur l'amnésie médicamenteuse...

93
00:05:18,776 --> 00:05:20,069
En faux scientifique.

94
00:05:20,930 --> 00:05:22,927
Comment s'appellent tes parents ?

95
00:05:23,412 --> 00:05:24,583
Ils s'appellent...

96
00:05:26,708 --> 00:05:28,907
Bon sang, tu m'as drogué ?

97
00:05:29,074 --> 00:05:30,312
Tu as oublié ?

98
00:05:31,224 --> 00:05:33,625
La mémoire est vraiment fragile.

99
00:05:33,875 --> 00:05:36,736
Si l'identité d'Archer
lui est révélée trop vite,

100
00:05:36,903 --> 00:05:39,464
son esprit pourrait la rejeter
pour toujours.

101
00:05:39,714 --> 00:05:43,042
Il faut y aller doucement,
comme avec une combinaison en latex.

102
00:05:43,209 --> 00:05:45,178
C'est-à-dire ?

103
00:05:45,428 --> 00:05:48,635
Certains utilisent du talc,
je préfère l'amidon de maïs.

104
00:05:49,056 --> 00:05:51,726
Je ne parle pas de la combinaison,
mais de l'amnésie.

105
00:05:52,532 --> 00:05:54,287
Oui, j'ai une plante.

106
00:05:55,118 --> 00:05:56,119
Une plante ?

107
00:05:56,286 --> 00:05:57,148
Un plan.

108
00:05:57,532 --> 00:05:58,411
Sans rire.

109
00:05:58,578 --> 00:06:01,861
D'après moi,
c'est une très mauvaise idée.

110
00:06:02,111 --> 00:06:03,823
C'est enregistré et ignoré.

111
00:06:03,990 --> 00:06:06,148
Tâche d'être convaincante.

112
00:06:06,315 --> 00:06:07,820
En demoiselle en détresse ?

113
00:06:07,987 --> 00:06:11,120
Connaissez-vous une femme
qui colle encore moins au rôle ?

114
00:06:11,669 --> 00:06:14,958
Je ne m'inquiète pas pour toi,
mais pour nos pathétiques méchants.

115
00:06:15,366 --> 00:06:17,293
Je mets la fausse moustache ?

116
00:06:17,543 --> 00:06:19,290
- Oui.
- Ça le fait !

117
00:06:19,457 --> 00:06:22,548
J'ai pas une sale tête à l'origine,
comme toi...

118
00:06:22,798 --> 00:06:25,760
J'ai une idée, arrache-toi la tête !

119
00:06:26,010 --> 00:06:27,387
Tu es constipé ?

120
00:06:27,637 --> 00:06:29,103
Mon cul va très bien.

121
00:06:29,270 --> 00:06:31,144
En fait, je n'en sais rien.

122
00:06:31,311 --> 00:06:35,144
Car le bas de mon corps
est paralysé à cause d'Archer !

123
00:06:35,717 --> 00:06:37,807
Arrête un peu de radoter.

124
00:06:38,689 --> 00:06:40,525
Joue la détresse et vas-y.

125
00:06:40,775 --> 00:06:43,778
Et souviens-toi,
vous ne vous connaissez pas.

126
00:06:45,440 --> 00:06:48,403
Du sirop de citron
dans une margarita ?

127
00:06:48,570 --> 00:06:49,867
On est à Auschwitz ?

128
00:06:51,553 --> 00:06:52,537
Si seulement.

129
00:06:53,722 --> 00:06:56,124
C'est une grande girafe noire.

130
00:06:57,323 --> 00:06:58,540
Ou une autruche.

131
00:06:59,175 --> 00:07:01,827
Pourquoi vous ai-je laissées venir ?

132
00:07:01,994 --> 00:07:05,199
Pour ne rien payer ?
Vous êtes aussi radine que méchante.

133
00:07:05,366 --> 00:07:08,052
Fermez-la.
Même si l'endroit vous appartient...

134
00:07:08,302 --> 00:07:10,919
Je détiens le conglomérat
qui comprend la société mère,

135
00:07:11,086 --> 00:07:12,512
donc la chaîne et le spa.

136
00:07:12,679 --> 00:07:16,686
Ne faites pas échouer notre plan
pour guérir l'amnésie de Sterling.

137
00:07:16,853 --> 00:07:17,645
Quoi ?

138
00:07:17,895 --> 00:07:20,856
Il y a cinq ingrédients,
la tequila, le triple sec,

139
00:07:21,023 --> 00:07:24,043
le jus de citron, la glace et le sel.

140
00:07:24,735 --> 00:07:26,980
Et désolé pour le coup d'Auschwitz.

141
00:07:27,147 --> 00:07:29,324
C'est pas mon genre.
Je suis stressé.

142
00:07:29,574 --> 00:07:31,534
- Je ne suis pas juif.
- Je m'en fous.

143
00:07:31,784 --> 00:07:34,015
Excusez-moi, ce transat est pris ?

144
00:07:35,746 --> 00:07:37,471
Je vous en prie,

145
00:07:37,638 --> 00:07:40,084
n'hésitez pas à rester là.

146
00:07:42,164 --> 00:07:45,515
Merci, je dois me poser un instant.
J'étais en fuite...

147
00:07:45,682 --> 00:07:47,592
- Enfin, en route...
- Attendez...

148
00:07:47,842 --> 00:07:49,052
Vous fuyez aussi ?

149
00:07:50,317 --> 00:07:53,640
Oubliez ça.
C'est dangereux et vous êtes marié.

150
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Ça ?
C'est une fausse.

151
00:07:56,345 --> 00:07:58,588
C'est pour repousser les cougars.

152
00:07:58,755 --> 00:08:00,688
Comme elle.
Elle me reluque.

153
00:08:03,355 --> 00:08:04,894
Pourquoi vous fuyez ?

154
00:08:06,718 --> 00:08:09,033
Vous connaissez ISIS ?

155
00:08:09,200 --> 00:08:12,171
Comme la déesse égyptienne ?

156
00:08:13,159 --> 00:08:14,577
En parlant d'Égypte...

157
00:08:14,827 --> 00:08:17,330
Qui jouait Captain Marvel ?
Il criait toujours...

158
00:08:17,580 --> 00:08:19,240
Shazam !

159
00:08:19,407 --> 00:08:20,750
- Quoi ?
- ISIS.

160
00:08:20,917 --> 00:08:23,919
l'International Secret
Intelligence Service.

161
00:08:24,086 --> 00:08:27,643
J'en fais partie,
je suis leur meilleur agent.

162
00:08:27,810 --> 00:08:29,801
Des agents du KGB veulent me tuer.

163
00:08:30,591 --> 00:08:33,696
Moi aussi !
Il y a peut-être un rapport.

164
00:08:34,709 --> 00:08:36,307
Que faites-vous ici ?

165
00:08:39,060 --> 00:08:41,395
Notre meilleur agent, mon oeil.

166
00:08:41,645 --> 00:08:42,814
Pourquoi est-on...

167
00:08:43,299 --> 00:08:45,483
En voilà un !
Embrassez-moi !

168
00:08:52,326 --> 00:08:53,327
Il est parti.

169
00:08:55,458 --> 00:08:56,577
À votre service.

170
00:08:56,827 --> 00:08:58,771
J'aurais besoin d'aide.

171
00:08:58,938 --> 00:09:01,374
Mais, attention, c'est dangereux.

172
00:09:01,624 --> 00:09:02,625
Pour vous,

173
00:09:03,116 --> 00:09:05,494
je m'engagerais
dans la Danger Zone...

174
00:09:06,754 --> 00:09:08,387
- Quoi ?
- Michael Gray !

175
00:09:08,554 --> 00:09:11,227
Il jouait Captain marvel.

176
00:09:13,851 --> 00:09:18,138
Je commence à reconsidérer
votre soi-disant plan.

177
00:09:18,305 --> 00:09:19,517
Un peu de patience.

178
00:09:19,767 --> 00:09:23,273
On n'est pas les Pierrafeu,
on va pas le frapper avec une poêle.

179
00:09:23,440 --> 00:09:24,772
Et une balle ?

180
00:09:25,022 --> 00:09:26,816
Ça suffit, l'estropié.

181
00:09:27,545 --> 00:09:29,253
<i>Concentrez-vous !</i>

182
00:09:29,420 --> 00:09:31,487
<i>J'essaie, mais...</i>

183
00:09:31,737 --> 00:09:33,739
J'adore les TEC-9 !

184
00:09:37,820 --> 00:09:40,455
Comment je connais leur nom ?

185
00:09:41,474 --> 00:09:44,788
- <i>Vas-y doucement, comme...</i>
- <i>Oubliez la combinaison en latex !</i>

186
00:09:44,955 --> 00:09:47,253
Vous allez la fermer ?

187
00:09:47,503 --> 00:09:50,211
Je suis un peu perdu,
c'est de la folie.

188
00:09:50,378 --> 00:09:52,693
Je suis cuisinier
et je m'y connais en arme ?

189
00:09:52,860 --> 00:09:55,849
Des espions russes m'appellent Archer
et essaient de me tuer ?

190
00:09:56,016 --> 00:09:57,492
Je parle le russe ?

191
00:09:57,659 --> 00:10:00,916
Et je déchire en combat rapproché ?

192
00:10:01,411 --> 00:10:04,187
Sérieux, je suis Chuck Norris-esque.

193
00:10:04,437 --> 00:10:06,244
- C'est ça, frappe-moi.
- Quoi ?

194
00:10:06,411 --> 00:10:08,024
Vas-y, essaie.

195
00:10:08,274 --> 00:10:09,358
Mais non.

196
00:10:09,962 --> 00:10:11,656
Tu as tes règles ?

197
00:10:11,823 --> 00:10:13,664
Tu me cherches.

198
00:10:13,831 --> 00:10:15,259
Tu l'auras voulu.

199
00:10:20,932 --> 00:10:22,567
Vous m'avez brisé le coeur.

200
00:10:23,539 --> 00:10:24,540
La ferme.

201
00:10:24,790 --> 00:10:25,791
Désolé.

202
00:10:26,852 --> 00:10:29,063
Je me suis peut-être surestimé.

203
00:10:29,745 --> 00:10:32,738
On va fouiller le spa
à la recherche...

204
00:10:32,905 --> 00:10:34,467
De glace, oui.

205
00:10:34,717 --> 00:10:37,303
Des agents du KGB.
Ces deux-là surtout.

206
00:10:38,144 --> 00:10:40,286
Vous avez dit K-PD ?

207
00:10:41,399 --> 00:10:43,386
- C'est la moustache ?
- Ça n'aide pas.

208
00:10:43,553 --> 00:10:45,647
- Toi non plus, alors...
- Je répète.

209
00:10:45,814 --> 00:10:48,439
- Je suis paralysé !
- Rejoins un groupe de soutien !

210
00:10:48,689 --> 00:10:51,461
Un groupe pour espions homos,
paralysés et ploucs ?

211
00:10:52,686 --> 00:10:55,260
Il y a un marché.
Vous deux, c'est votre tour.

212
00:10:55,427 --> 00:10:58,741
Et, pour une fois,
faites preuve de couilles.

213
00:10:58,991 --> 00:11:01,316
À propos,
tu vois le mec aux serviettes ?

214
00:11:01,483 --> 00:11:04,157
Si j'étais toi,
je serais ici 25 heures par jour.

215
00:11:04,324 --> 00:11:07,402
Mais alors,
je profiterais pas de mes collègues.

216
00:11:07,917 --> 00:11:09,296
Tu nous détestes.

217
00:11:09,463 --> 00:11:12,624
Je sais, c'est la seule chose
qui me motive le matin.

218
00:11:12,791 --> 00:11:15,693
- La haine.
- Oui, la haine.

219
00:11:19,011 --> 00:11:22,181
J'adore ces trucs d'espion,
je déchirerais là-dedans.

220
00:11:22,897 --> 00:11:24,966
ISIS recrute ?

221
00:11:25,775 --> 00:11:27,895
Notre baiser te gêne ?

222
00:11:28,145 --> 00:11:32,149
C'était gênant, c'était simulé
et ça n'arrivera plus.

223
00:11:32,853 --> 00:11:34,851
Je vois.
Vous n'aimez pas les hommes.

224
00:11:36,504 --> 00:11:39,490
Je ne compte pas te baiser,
donc je suis lesbienne ?

225
00:11:39,740 --> 00:11:42,411
Il y a ça.
Et vos mains à la Hulk.

226
00:11:42,578 --> 00:11:45,830
- Je n'ai pas...
- Miss Hulk, si vous préférez...

227
00:11:47,331 --> 00:11:50,668
Qu'y a-t-il, Jennifer Walters,
alter ego de Miss Hulk ?

228
00:11:51,335 --> 00:11:53,337
Les agents du KGB, à douze heures.

229
00:11:53,587 --> 00:11:56,215
Ne bougez plat, <i>Amerikyetskis</i> !

230
00:11:57,502 --> 00:11:59,270
Ils sont une superpuissance ?

231
00:12:00,219 --> 00:12:02,430
Espion capitaliste meilleur !

232
00:12:03,206 --> 00:12:04,290
Agents du KGB,

233
00:12:04,457 --> 00:12:07,171
ouvrez vos vestes doucement, et...

234
00:12:07,338 --> 00:12:08,644
Léchez vos armes !

235
00:12:09,909 --> 00:12:10,813
Merde.

236
00:12:11,063 --> 00:12:13,816
Prépare-toi à mourir,
Sterling Archer.

237
00:12:14,066 --> 00:12:15,866
Jésus, Marie et Joseph Staline !

238
00:12:16,033 --> 00:12:18,654
Pour la dernière fois, abrutis,
mon nom est...

239
00:12:24,915 --> 00:12:26,747
Ça ne vous dit toujours rien ?

240
00:12:31,228 --> 00:12:33,277
C'est quoi, le plan ?

241
00:12:33,971 --> 00:12:35,421
Je n'ai pas de plan !

242
00:12:35,671 --> 00:12:37,423
Ils bossent pour le vrai KGB !

243
00:12:37,673 --> 00:12:40,024
Car il y a un faux KGB ?

244
00:12:40,191 --> 00:12:41,344
À vrai dire, oui.

245
00:12:41,594 --> 00:12:42,595
Au fait...

246
00:12:43,919 --> 00:12:45,056
Ça tire à blanc !

247
00:12:47,766 --> 00:12:50,895
- Pourquoi on a des balles à blanc ?
- Krieger, pourquoi ?

248
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
On se connaît pas...

249
00:12:52,688 --> 00:12:54,724
Pourquoi vous connaissez son nom ?

250
00:12:57,389 --> 00:13:00,363
Sauf si...
Bon sang, vous êtes du KGB !

251
00:13:01,408 --> 00:13:04,950
Si je suis du KGB,
pourquoi le KGB me tire dessus ?

252
00:13:05,200 --> 00:13:07,006
À cause d'un conflit interne ?

253
00:13:07,795 --> 00:13:09,288
Bordel, Ray !

254
00:13:09,538 --> 00:13:11,207
<i>Ray, Code Zulu !</i>

255
00:13:11,457 --> 00:13:12,478
Code Zulu ?

256
00:13:12,645 --> 00:13:16,837
Elle s'y connaît, pourtant.
Le Zulu, c'est pour les vraies urgences.

257
00:13:17,087 --> 00:13:18,673
Elle surjoue.

258
00:13:19,175 --> 00:13:22,246
Je te laisse les rênes.
J'ai mon enveloppement aux algues.

259
00:13:22,413 --> 00:13:24,944
- Ça fait un sushi à la moule séchée.
- Pardon ?

260
00:13:25,111 --> 00:13:27,443
- <i>Le vrai KGB est ici.</i>
- Pardon ?

261
00:13:27,610 --> 00:13:30,935
Je t'entends pas, avec le son du...

262
00:13:33,130 --> 00:13:34,814
C'est quoi, ce bruit ?

263
00:13:34,981 --> 00:13:37,623
Un Hamilton Beach 727 DrinkMaster.

264
00:13:37,790 --> 00:13:40,653
- Ça me donne soif...
- C'est pas pour boire !

265
00:13:40,903 --> 00:13:42,446
Je vais faire des molotovs !

266
00:13:42,696 --> 00:13:45,676
- Sûrement pas avec du Baileys.
- Vous allez...

267
00:13:46,619 --> 00:13:47,620
Seigneur.

268
00:13:49,370 --> 00:13:52,206
- C'est épais.
- Il faut un tir de couverture !

269
00:13:52,730 --> 00:13:54,540
On a des balles à blanc.

270
00:13:54,707 --> 00:13:56,128
<i>Ils ne le savent pas !</i>

271
00:13:56,295 --> 00:13:58,502
Cassé !
C'est déplacé.

272
00:13:58,669 --> 00:14:00,548
Tir de couverture !

273
00:14:02,383 --> 00:14:04,552
Génial !
Gagnez du temps pour...

274
00:14:06,929 --> 00:14:09,421
Dites-moi.
Pourquoi avoir déchiré ma chemise ?

275
00:14:09,588 --> 00:14:11,260
Pour faire la mèche.

276
00:14:11,427 --> 00:14:14,449
Il y a un tas de serviettes
juste là !

277
00:14:15,985 --> 00:14:17,314
Nouvelle question.

278
00:14:17,564 --> 00:14:21,318
- Pourquoi avoir déchiré mon bikini ?
- Il sert de catapulte.

279
00:14:22,338 --> 00:14:25,668
On met la bouteille dans...
le hamac à nichons.

280
00:14:26,532 --> 00:14:27,700
Balancez le truc !

281
00:14:27,950 --> 00:14:29,994
Bon sang, coup double.

282
00:14:32,621 --> 00:14:33,664
Ils chargent !

283
00:14:33,914 --> 00:14:35,699
Vous le jetez, ou...

284
00:14:35,866 --> 00:14:38,738
Je regrette
d'avoir enflammé votre bikini.

285
00:14:38,905 --> 00:14:41,597
- Tenez ça.
- Je veux pas tenir...

286
00:14:42,590 --> 00:14:43,382
Ça ira.

287
00:14:44,876 --> 00:14:46,979
J'ai un énorme déjà-vu.

288
00:14:47,146 --> 00:14:49,031
C'est pas un déjà-vu, idiot !

289
00:14:49,198 --> 00:14:51,182
Peu importe la prononciation !

290
00:14:55,569 --> 00:14:58,689
- Vous avez vu ça ?
- Tenez, continuez à les lancer !

291
00:15:01,419 --> 00:15:02,935
Un autre !

292
00:15:03,102 --> 00:15:04,403
Une seconde.

293
00:15:06,135 --> 00:15:08,764
Nom de...
C'est de la fumée ?

294
00:15:09,802 --> 00:15:10,951
Êtes-vous folle ?

295
00:15:11,427 --> 00:15:15,104
Presque.
Ce truc, c'est <i>el crónico</i>.

296
00:15:15,784 --> 00:15:18,042
<i>Gracias</i>, Julio, t'es un as.

297
00:15:18,292 --> 00:15:19,960
Et tu es viré.

298
00:15:20,910 --> 00:15:25,216
Désolée, mais dans mes sociétés,
on ne tolère pas la drogue.

299
00:15:25,383 --> 00:15:26,816
Sale hypocrite !

300
00:15:26,983 --> 00:15:29,960
Tu viens de t'enfiler
un paquet d'oursons au LSD !

301
00:15:30,127 --> 00:15:31,430
Et alors ?

302
00:15:31,680 --> 00:15:33,692
Et je tripe d'ours !

303
00:15:34,601 --> 00:15:36,452
Je rigole, Julio, tu n'es pas viré.

304
00:15:36,619 --> 00:15:38,813
En fait, je te nomme DG.

305
00:15:39,394 --> 00:15:41,094
Directeur général ?
Du spa ?

306
00:15:41,261 --> 00:15:44,151
Non, glandu, de la chaîne hôtelière.

307
00:15:44,401 --> 00:15:46,153
Multinational Hotels Inc. ?

308
00:15:46,667 --> 00:15:48,168
Je possède pas cet endroit.

309
00:15:48,335 --> 00:15:50,822
Merde !
Je vais devoir payer les chambres.

310
00:15:50,989 --> 00:15:52,689
- Eh bien...
- Eh bien, quoi ?

311
00:15:52,856 --> 00:15:54,101
J'ai l'impression...

312
00:15:54,268 --> 00:15:56,850
Je suis sûr qu'on a déjà fait ça !

313
00:15:57,017 --> 00:16:00,258
- Pas du tout...
- Si, Lana !

314
00:16:00,425 --> 00:16:03,921
Balancer des cocktails molotov,
voir pendre vos seins...

315
00:16:04,171 --> 00:16:05,592
Pendre ?
Déjà...

316
00:16:05,759 --> 00:16:07,708
Que m'arrive-t-il ?

317
00:16:07,875 --> 00:16:10,094
Ma tête va exploser !

318
00:16:10,344 --> 00:16:11,428
Il a quoi ?

319
00:16:11,678 --> 00:16:15,590
Son esprit-cerveau
rejette à jamais sa véritable identité !

320
00:16:15,757 --> 00:16:18,014
- Son esprit-cerveau ?
- Ça existe, la ferme.

321
00:16:20,916 --> 00:16:22,486
Tu es ma femme, Linda !

322
00:16:22,653 --> 00:16:24,145
Et je suis Bob !

323
00:16:24,312 --> 00:16:26,360
Je suis Bob
et je fais des hamburgers !

324
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
Burger Bob, Bob...

325
00:16:31,949 --> 00:16:34,285
Bob, burger, burger...

326
00:16:37,776 --> 00:16:40,040
Chéri, tu dois te baisser !

327
00:16:40,290 --> 00:16:42,644
Oui, pour prendre du fromage.

328
00:16:42,811 --> 00:16:44,767
Pour l'Émile Gorgonzola Burger.

329
00:16:44,934 --> 00:16:46,575
J'en ai ma claque.

330
00:16:47,297 --> 00:16:48,507
Sans j'accu-min !

331
00:16:55,006 --> 00:16:56,506
Bordel, Lana !

332
00:16:57,389 --> 00:16:58,970
Tu es... toi ?

333
00:16:59,137 --> 00:17:01,395
Évidemment, espèce d'imbécile !

334
00:17:01,645 --> 00:17:03,522
J'avais tort pour la poêle.

335
00:17:03,772 --> 00:17:07,234
- Tu t'attendais à qui ?
- Toi, par malheur...

336
00:17:07,484 --> 00:17:08,409
Par malheur ?

337
00:17:08,576 --> 00:17:11,908
Le malheur, c'est de m'avoir attiré
dans une fusillade avec le KGB,

338
00:17:12,075 --> 00:17:13,741
armé d'un pistolet à bouchon !

339
00:17:16,976 --> 00:17:19,982
Car, par malheur,
on voulait guérir...

340
00:17:20,149 --> 00:17:22,740
Mon amnésie psychogénique !

341
00:17:25,836 --> 00:17:28,398
Tu te souviens avoir été amnésique ?

342
00:17:29,423 --> 00:17:31,100
C'est un mystère si fragile...

343
00:17:31,646 --> 00:17:35,974
Un mot de plus, et tu regretteras
d'être sorti des tiroirs d'Hitler.

344
00:17:38,119 --> 00:17:40,142
C'est plus épais
que dans mes souvenirs.

345
00:17:40,392 --> 00:17:42,721
Tu te souviens
de la raison de ta fugue ?

346
00:17:42,888 --> 00:17:46,169
Je suis adulte, je n'ai pas fugué !

347
00:17:47,491 --> 00:17:49,479
J'ai volé une limousine.

348
00:17:49,966 --> 00:17:51,506
À un mariage.

349
00:17:51,673 --> 00:17:53,530
Mon Dieu, tout me revient.

350
00:17:54,336 --> 00:17:57,117
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?

351
00:17:57,515 --> 00:18:00,037
- Le concept ?
- Conduis, mollusque !

352
00:18:03,999 --> 00:18:07,272
- Où va la limousine ?
- Où M. Archer le désire.

353
00:18:07,439 --> 00:18:09,423
Fils de pute !

354
00:18:09,590 --> 00:18:10,923
- Vos mots.
- Cassé.

355
00:18:13,044 --> 00:18:14,385
Gâché !

356
00:18:14,635 --> 00:18:18,613
- Tout était gâché par ta faute !
- Je me suis excusé, Mère !

357
00:18:18,780 --> 00:18:20,491
Le plus beau jour de ma vie...

358
00:18:20,658 --> 00:18:22,391
Ce n'est pas ma naissance ?

359
00:18:23,279 --> 00:18:24,979
C'est quoi ?
Les Boucles de Spa ?

360
00:18:25,229 --> 00:18:28,597
C'est comparable à un mariage de rêve
avec Ron Cadillac,

361
00:18:28,764 --> 00:18:30,684
premier vendeur de Cadillac
de New York ?

362
00:18:30,851 --> 00:18:33,070
Techniquement, du Grand New York !

363
00:18:34,772 --> 00:18:36,029
Salut, les gens !

364
00:18:36,698 --> 00:18:40,077
- Merci d'avoir fait si vite.
- Bien tourné !

365
00:18:40,327 --> 00:18:43,380
Dans une Cadillac,
on ne choisit pas vitesse ou plaisir.

366
00:18:43,547 --> 00:18:47,126
Rien n'arrête cette beauté.
Sauf une station-service !

367
00:18:50,712 --> 00:18:53,138
- Et comment va ma dulcinée ?
- Bien mieux.

368
00:18:53,305 --> 00:18:55,575
Forcément, tu as retrouvé Sterling !

369
00:18:55,742 --> 00:18:57,888
Elle était morte d'inquiétude.

370
00:18:58,055 --> 00:18:59,438
Quand même pas...

371
00:18:59,605 --> 00:19:01,109
Comment ça va, fiston ?

372
00:19:01,276 --> 00:19:03,809
Bien, mal, n'importe, génial...

373
00:19:04,059 --> 00:19:06,740
Mais surtout effondré
d'avoir gâché notre mariage !

374
00:19:07,824 --> 00:19:09,857
Tout est bien qui finit bien.

375
00:19:10,393 --> 00:19:13,159
- Ce n'est pas vraiment le cas.
- Sans blague ?

376
00:19:13,326 --> 00:19:17,759
Le KGB t'a trouvé dans une friterie
alors que tu étais amnésique.

377
00:19:17,926 --> 00:19:20,117
Puis il t'a trouvé ici ?
Par quel moyen ?

378
00:19:22,619 --> 00:19:23,881
Par quel moyen ?

379
00:19:28,650 --> 00:19:30,968
Barry, on perd la tête ?

380
00:19:31,218 --> 00:19:33,614
Peut-être, autre Barry, peut-être...

381
00:19:33,781 --> 00:19:36,853
Car même en connaissant
tous les faits et gestes d'Archer,

382
00:19:37,020 --> 00:19:40,935
je n'arrive pas à le tuer
depuis l'espace !

383
00:19:41,102 --> 00:19:45,041
Où en est le vaisseau spatial
pour me ramener sur Terre ?

384
00:19:45,208 --> 00:19:46,763
C'est à vous, Dr Simon.

385
00:19:47,741 --> 00:19:49,045
Je vous arrête,

386
00:19:49,212 --> 00:19:51,559
au cas où vous mentionneriez
un contretemps.

387
00:19:51,726 --> 00:19:55,492
Benes et Hathaway répétaient ça,
vous vous souvenez ?

388
00:19:55,659 --> 00:19:59,089
Ils travaillaient avec vous
sur mon vaisseau spatial

389
00:19:59,256 --> 00:20:00,556
et je les ai tués...

390
00:20:02,591 --> 00:20:04,040
C'est une coïncidence.

391
00:20:04,207 --> 00:20:06,047
Tu crois vraiment à la coïncidence ?

392
00:20:06,214 --> 00:20:08,580
Oui, Lana, j'y crois !

393
00:20:08,747 --> 00:20:11,396
Et tu penses que c'est sage ?

394
00:20:14,629 --> 00:20:15,672
Tu es tarée ?

