1
00:00:00,194 --> 00:00:02,896
...آنچه گذشت
..."پخش شدنِ "درو تامپسون

2
00:00:02,965 --> 00:00:06,233
...توي اون پياده رو، روزي بود که کوکائين وارد "هارلان" شد

3
00:00:06,301 --> 00:00:08,335
اين "درو تامپسون" الان کدوم گوريه؟

4
00:00:08,404 --> 00:00:11,205
...چيزي که ازت ميخوام اينه که بفهمي چرا فروشمون

5
00:00:11,274 --> 00:00:11,873
کم شده...

6
00:00:11,941 --> 00:00:13,741
دليلش همين کليساس

7
00:00:13,810 --> 00:00:16,645
براي چي اومدين اينجا، تازه واردها؟

8
00:00:16,713 --> 00:00:20,416
اومديد يه عقب افتاده رو با مارهاش تماشا کنيد؟

9
00:00:20,485 --> 00:00:24,187
يا اومديد که نجات پيدا کنيد؟

10
00:00:24,256 --> 00:00:25,889
..."حرف هر شخصي رو باور نکنيد"

11
00:00:25,957 --> 00:00:28,457
"بلکه آن اشخاص را آزمايش کنيد"...

12
00:00:28,526 --> 00:00:31,560
تمام افراد توي کليسا، نيششون تا بناگوش باز بود... بجز

13
00:00:31,629 --> 00:00:32,327
خواهرش...

14
00:00:32,396 --> 00:00:35,531
حالا کافيه بفهميم مزه دهنش چيه
...تا اين آبهاي خروشان

15
00:00:35,600 --> 00:00:36,299
آروم بشن...

16
00:00:36,367 --> 00:00:37,767
تو اينجا تازه واردي

17
00:00:37,836 --> 00:00:40,871
ملت روي مبارزه ي مبارزان غريبه کمتر شرط ميبندن

18
00:00:40,940 --> 00:00:43,808
يعني بايد بازم مبارزه کنم؟

19
00:00:46,179 --> 00:00:49,748
توي نور مناسب، تو رو هم ميشه مرد جذابي حساب کرد

20
00:00:52,653 --> 00:00:55,421
فقط ميخواستم چند کلمه
با زنم حرف بزنم

21
00:01:01,528 --> 00:01:04,964
چرا مارها رو براي استراحت، اين بيرون نگه نميداريد؟

22
00:01:07,033 --> 00:01:08,300
اتاق بيلي گرم تره

23
00:01:08,369 --> 00:01:10,969
آها، اونجا اتاق برادرت بود، آره؟

24
00:01:11,038 --> 00:01:13,405
هموني که تو تاريکي شب، داشتي يواشکي ازش ميومدي بيرون؟

25
00:01:13,473 --> 00:01:16,108
... براش مناجات ميخونم تا مغزش به آرامش برسه و

26
00:01:16,176 --> 00:01:16,875
بتونه يکم استراحت کنه

27
00:01:16,944 --> 00:01:19,545
پس تنها کاري که اون تو ميکني همينه؟
... ميري به داداشت

28
00:01:19,614 --> 00:01:22,882
سر ميزني؟ به خودش و مارهاش؟

29
00:01:22,951 --> 00:01:26,653
اونجوري که تو به پر و پاش پيچيدي؛
همينکه تونست بخوابه هم مايه تعجبه

30
00:01:26,722 --> 00:01:29,689
...من سرِ شب با اين تفکر اومدم اينجا

31
00:01:29,758 --> 00:01:32,759
.که برادرت خودش برنامه ـش رو ميچرخونه ...
...فکر ميکردم اون کسيه که من

32
00:01:32,828 --> 00:01:36,463
براي دادن پيشنهاد صلح، بايد باهاش صحبت کنم...

33
00:01:36,532 --> 00:01:41,735
ولي مشخص شد که اون يه مؤمن واقعي ـه

34
00:01:41,804 --> 00:01:45,973
...ولي تو

35
00:01:46,041 --> 00:01:48,308
تو مغز متفکر ماجرايي

36
00:01:51,145 --> 00:01:54,080
اون چيه؟

37
00:01:54,149 --> 00:01:55,582
نظر خودت چيه؟

38
00:01:55,651 --> 00:01:58,786
..."شبيه 30 سکه نقره ايه که "کاهن قيافا
(کاهن يهودي که توطئه قتل عيسي را طراحي کرد)

39
00:01:58,854 --> 00:02:00,020
به "يهودا اسخريوطي" داد...

40
00:02:00,089 --> 00:02:03,024
...خب، اينو بعنوان يه همياري از طرف

41
00:02:03,093 --> 00:02:06,227
يه روستايي دلسوز در نظر بگير که دوست داره...
...تمرکزِ برادرت از من و شهرم

42
00:02:06,296 --> 00:02:07,262
برداشته بشه...

43
00:02:07,330 --> 00:02:11,699
"فکر کنم شما در مورد من اشتباه قضاوت کرديد آقاي "کراودر

44
00:02:11,768 --> 00:02:15,103
من هيچوقت به برادرم نميگم که حرف حق ـش رو چطوري بيان کنه

45
00:02:15,171 --> 00:02:17,172
اينکه کجا حرفاشو بيان کنه چطور؟

46
00:02:17,241 --> 00:02:19,708
خب، بحث در اون مورد کاملا جداست

47
00:02:19,777 --> 00:02:21,810
و بيشتر از اينها خرج برميداره

48
00:02:21,879 --> 00:02:25,714
بسيار خوب، حالا داريم زبون همديگه رو ميفهميم

49
00:02:25,783 --> 00:02:29,852
فقط مشکل اينجاست که... کسي نميتونه منو تيغ بزنه

50
00:02:29,921 --> 00:02:32,922
اينو تيغ زدن حساب نکن

51
00:02:32,991 --> 00:02:35,826
...بيلي" لياقتِ منبري رو داره که نشه تاش کرد"

52
00:02:35,894 --> 00:02:37,828
و گذاشتش عقب يه وانت ...

53
00:02:37,896 --> 00:02:41,265
اگه ميخواي ما بريم، بايد برامون يه کليسا بسازي تا بريم توش

54
00:02:41,334 --> 00:02:49,174
خب، با اين حساب؛ ازتون عذر ميخوام خانم
که وقت ـتون رو حروم کردم

55
00:02:49,242 --> 00:02:51,443
ميدونم براي چي انقدر به ما بدبيني

56
00:02:51,511 --> 00:02:52,344
براي چي؟

57
00:02:52,412 --> 00:02:56,882
...برخلاف بقيه گمراهاني که تو اين شهر هستن

58
00:02:56,950 --> 00:02:58,884
ما از تو يه نفر نميترسيم...

59
00:02:58,952 --> 00:03:04,724
،خب، با اين حساب خانم
بنظرم همديگه رو بخوبي نشناختيم

60
00:03:18,874 --> 00:03:20,275
بيداري؟

61
00:03:20,343 --> 00:03:21,643
الان آره

62
00:03:21,711 --> 00:03:23,778
از کي تاحالا با لباس بيرون ميخوابي؟

63
00:03:23,847 --> 00:03:26,681
هرچي فکر کردم ديدم نميشه تفنگم رو تو شرتم قايم کنم

64
00:03:26,750 --> 00:03:28,650
از کي تاحالا با تفنگت ميخوابي؟

65
00:03:28,719 --> 00:03:31,086
...از وقتي که فهميدم زني که باهاش رابطه دارم

66
00:03:31,155 --> 00:03:34,657
يه شوهري داره که با پُتک هم نميشه دخلش رو آورد...

67
00:03:34,726 --> 00:03:36,492
الان ديگه شوهرم نيست

68
00:03:36,561 --> 00:03:37,660
نميخوام بدونم

69
00:03:37,729 --> 00:03:38,861
من ميخوام بدوني

70
00:03:38,930 --> 00:03:41,131
آخرين باري که انداختنش زندان، ازش طلاق گرفتم

71
00:03:41,199 --> 00:03:44,233
حدس ميزدم خلافکار باشه

72
00:03:44,302 --> 00:03:46,502
يا مثلا يه مبارز

73
00:03:46,571 --> 00:03:47,837
درواقع هر جفتشه

74
00:03:47,906 --> 00:03:49,471
اصلِ کارش همون مبارزه ـس

75
00:03:49,540 --> 00:03:51,073
ولي خب، هيچوقت پول درست و حسابي ازش در نياورديم

76
00:03:51,142 --> 00:03:52,741
پس چجوري پول درمياورد؟

77
00:03:52,810 --> 00:03:54,309
از راهِ سنتي ـش

78
00:03:54,378 --> 00:03:55,310
مي‌دزديد؟

79
00:03:55,379 --> 00:03:58,246
!مي‌دزديديم

80
00:04:02,317 --> 00:04:04,251
پس راز مخوف و تاريک تو اين بود؟

81
00:04:04,320 --> 00:04:07,288
اگه اين نباشه، بايد بگردم ببينم ديگه چه چيزايي
براي مخفي کردن دارم

82
00:04:07,356 --> 00:04:08,522
چطوري کار ميکرديد؟

83
00:04:08,591 --> 00:04:10,590
جيب بري ميکرديد؟ به مشروب فروشي ها دستبرد ميزديد؟

84
00:04:10,659 --> 00:04:13,126
...من به مردا نزديک ميشدم تا ببينم چيز بدردبخوري داره يا نه

85
00:04:13,195 --> 00:04:14,694
و هم "رندال" اونو ميدزديد

86
00:04:14,763 --> 00:04:15,562
به همين سادگي

87
00:04:15,631 --> 00:04:18,064
...اگه هميشه ساده کار ميکرديم، احتمال اينکه

88
00:04:18,133 --> 00:04:19,032
خرابکاري کنيم کمتر بود...

89
00:04:19,101 --> 00:04:20,701
ولي آخرشم خرابکاي کرديد، آره؟

90
00:04:20,769 --> 00:04:21,535
آره

91
00:04:23,172 --> 00:04:23,637
ولي نه

92
00:04:23,706 --> 00:04:25,573
...يعني خودِ نقشه ـمون ايرادي نداشت

93
00:04:25,641 --> 00:04:28,776
...مشکل اونجا بود که "رندال" خوشش نميومد که

94
00:04:28,845 --> 00:04:32,113
...اين آدما به من دست درازي ميکردن، و...

95
00:04:32,181 --> 00:04:34,015
دست آخر، مثل سگ ميگرفت ميزدشون...

96
00:04:34,083 --> 00:04:36,885
که واسه همين، اون افتاد زندان
ولي تو نه

97
00:04:36,953 --> 00:04:38,286
آره

98
00:04:38,354 --> 00:04:45,426
خب، حالا که اينا رو بهم گفتي، حالم بهتر شد

99
00:04:45,495 --> 00:04:48,029
...تو هم يکي از اون مردايي هستي که وقتي ميفهمن

100
00:04:48,097 --> 00:04:50,698
،يه زن رو نميتونن تو لباس سفيد عروسي ببينن....
علاقه ـشون رو از دست ميدن؟

101
00:04:50,767 --> 00:04:55,736
خداکنه که اينجوري نباشم

102
00:04:55,805 --> 00:04:58,606
اميدوار بودم که اگه همه چيو روراست بهت بگم
باورت بشه که عوض شدم

103
00:04:59,643 --> 00:05:04,879
شايد حتي قانون شکني هاي گذشته ـم رو بتوني ببخشي

104
00:05:04,948 --> 00:05:06,982
عجب

105
00:05:07,050 --> 00:05:09,585
بستگي داره

106
00:05:09,654 --> 00:05:11,421
به چي؟

107
00:05:11,489 --> 00:05:13,757
تا چه حد پليد بودي؟

108
00:05:16,460 --> 00:05:20,096
خيلي پليد بودم

109
00:05:20,165 --> 00:05:22,331
هنوزم يه وقتايي پليد ميشم

110
00:05:25,068 --> 00:05:28,037
...فک کنم تنها سوالي که هنوز تو ذهنم مونده اينه که

111
00:05:28,106 --> 00:05:31,007
اگه "رندال" يه نفر رو براي دستمالي کردنِ تو
...مثل سگ گرفته زده

112
00:05:31,076 --> 00:05:34,144
وقتي بفهمه من و تو چکارا کرديم، چه واکنشي نشون ميده؟ ...

113
00:05:34,212 --> 00:05:36,813
بذار بهت بگم که همين الان به "رندال" چي گفتم

114
00:05:36,882 --> 00:05:39,583
من هيچي بهش بدهکار نيستم

115
00:05:39,651 --> 00:05:42,352
... خب، حالا بنظرت ميتوني يه مدت فراموشش کني تا

116
00:05:42,421 --> 00:05:45,155
...بتونيم کارمون رو از همون لحظه اي که مزاحممون شد

117
00:05:45,224 --> 00:05:46,457
ادامه بديم؟...

118
00:05:50,230 --> 00:05:52,497
ميشه امتحان کرد

119
00:06:07,847 --> 00:06:09,114
خوشرويي فايده نداشت

120
00:06:09,183 --> 00:06:11,483
ديگه وقتشه که به زور متوسل بشيم

121
00:06:59,065 --> 00:06:59,931
!آآه

122
00:07:00,501 --> 00:07:01,633
...آي

123
00:07:01,702 --> 00:07:02,500
کثافت.. آآآي

124
00:07:02,569 --> 00:07:03,435
!"جيمي"

125
00:07:04,404 --> 00:07:05,403
اي کثافت

126
00:07:05,472 --> 00:07:06,404
همه جا هستن

127
00:07:06,473 --> 00:07:06,971
!لعنتي

128
00:07:07,040 --> 00:07:08,840
جيمي" بيا اين طرف"

129
00:07:12,211 --> 00:07:13,811
"جيمي"

130
00:07:13,879 --> 00:07:15,479
جيمي"، انقدر تيراندازي نکن"

131
00:07:15,548 --> 00:07:16,680
!آآآي! آآي

132
00:07:16,749 --> 00:07:20,517
!جيمي"بلند شو"

133
00:07:36,699 --> 00:07:42,299
<font color="#8000FF">تيم ترجمه</font> ارائه اي ديگر از
<font color="#2369F4">TvSHOW.iR</font>

134
00:07:42,368 --> 00:07:47,634
<font color="#A01B49">MiSHA.C</font> | <font color="red">PSYCHO</font>
پارسا | امير

135
00:07:47,703 --> 00:07:52,969
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
<font color="white">TV</font><font color="red">S</font><font color="gray">DL</font>.COM

136
00:07:57,879 --> 00:08:02,822
<font color="white"><font color="red">J</font>uSTiFiED</font>
فصل چهارم، قسمت سوم | حقيقت و عواقب

137
00:08:03,184 --> 00:08:03,784
!"بويد"

138
00:08:03,853 --> 00:08:06,787
واعظ رو فرستادين ردّ کارش؟

139
00:08:13,930 --> 00:08:15,864
چه اتفاقي افتاد؟

140
00:08:15,933 --> 00:08:17,265
!فک کنم يه مار نيشش زده

141
00:08:17,334 --> 00:08:18,000
!خيلي ممنون

142
00:08:18,068 --> 00:08:18,801
به "جاني" زنگ بزن

143
00:08:18,869 --> 00:08:21,270
بگو اون دکتري که واسه فيزيوتراپي
ميرفت پيشش رو ورداره بياره

144
00:08:21,339 --> 00:08:22,638
جاني" گوشيش رو جواب نميده"

145
00:08:22,707 --> 00:08:24,240
قبل از اينکه بيام اينجا
بهش زنگ زدم

146
00:08:24,309 --> 00:08:25,408
خب پس برو يه دکتر پيدا کن

147
00:08:25,477 --> 00:08:27,844
!بگو يه ذره پادزهر برداره و خودشو برسونه اينجا

148
00:08:27,913 --> 00:08:29,646
من از کجا دکتر پيدا کنم آخه؟

149
00:08:29,715 --> 00:08:31,014
يه درمانگاه تو "اوارتز" هست

150
00:08:31,083 --> 00:08:31,883
!يالا

151
00:08:33,085 --> 00:08:34,585
تحمل کن، پسرجان

152
00:08:34,654 --> 00:08:37,121
شانس آوردي که هنوز زنده اي

153
00:08:37,189 --> 00:08:39,790
جاني" کدوم قبرستونيه؟"

154
00:08:48,166 --> 00:08:50,101
!يا خدا

155
00:08:50,169 --> 00:08:53,004
!خدا کنه اونجات عرق‌سوز نشده باشه

156
00:08:53,073 --> 00:08:55,974
بهم گفت وقتي که يهو اومدم، غافلگيرش کردم

157
00:08:56,042 --> 00:08:57,275
بعد ازم پرسيد که کجام؟

158
00:08:57,344 --> 00:08:58,376
گفت بايد يه چيزايي رو بهم بگه

159
00:08:58,444 --> 00:08:59,577
"ميدونم "رندال

160
00:08:59,646 --> 00:09:01,846
وقتي بهت زنگ زد، من دقيقا کنارش وايساده بودم

161
00:09:01,915 --> 00:09:04,515
......معلوم شد که فقط ميخواسته بدونه که افسر مارشال

162
00:09:04,584 --> 00:09:05,583
کله گنده ـش رو کجا بفرسته سراغم...

163
00:09:05,652 --> 00:09:06,417
يا خدا

164
00:09:06,486 --> 00:09:07,685
کل زندگيت توي اين کمده؟

165
00:09:07,754 --> 00:09:10,188
تو باشگاه ميري حموم، تو ماشينت ميخوابي... تو اين مايه ها؟

166
00:09:10,257 --> 00:09:12,658
..."راستش، ميخواستم روي کاناپه دفتر "امانوئل

167
00:09:12,726 --> 00:09:15,160
بخوابم، بعد معلوم شد که خودش اونجا ميخوابه...

168
00:09:15,229 --> 00:09:15,861
هممم

169
00:09:15,930 --> 00:09:18,931
فک ميکنه اگه تو باشگاه بخوابه واسه خودش يه پا "کاز دوماتو" ميشه
(يکي از مربي هاي معروف بوکس 1908-1985)

170
00:09:19,000 --> 00:09:19,899
ميدوني ايني که گفتم کيه؟

171
00:09:19,967 --> 00:09:21,901
کجا افتاده بودي زندان؟ "گليدز"؟
(شهري در ايالت فلوريدا)

172
00:09:21,970 --> 00:09:24,237
اين دفعه آخري، بيشتر توي "اوکالوسا" بودم
(شهري در ايالت فلوريدا)

173
00:09:24,306 --> 00:09:26,039
اونجا نزديکِ "پنساکولا" ـس؟
(شهري در ايالت فلوريدا)

174
00:09:26,108 --> 00:09:29,643
ظاهرش از "گليدز" خيلي بهتر بود
ولي نيمکت هاش کثافت خالص بودن

175
00:09:29,712 --> 00:09:32,145
من قبلا توي اداره "ميامي" کار ميکردم

176
00:09:32,214 --> 00:09:33,447
زياد طرفاي شمال ايالت نميرفتم

177
00:09:33,515 --> 00:09:36,149
...عجب، من همون اطرافِ "گليدز" بزرگ شدم

178
00:09:36,218 --> 00:09:37,751
"غربِ "بل گليد"...نزديکاي "ايمولاکي...

179
00:09:37,820 --> 00:09:39,086
ولي شمال ايالت رو ترجيح ميدادم

180
00:09:39,154 --> 00:09:42,155
مردمش با کلاس تر بودن
و خرپول تر

181
00:09:42,224 --> 00:09:44,524
وقتي که مبارزه کردن رو شروع کردي
رفتي شمال ايالت؟

182
00:09:44,593 --> 00:09:45,659
تو اينکاره هستي؟

183
00:09:45,728 --> 00:09:46,460
بوکس؟

184
00:09:46,528 --> 00:09:47,527
مبارزه تو قفس

185
00:09:47,596 --> 00:09:48,461
اخيراً که نه

186
00:09:48,530 --> 00:09:50,964
...اين روزا، آدم دلش ميخواد با اين مبارزا روبرو بشه

187
00:09:51,032 --> 00:09:53,500
!حتي به عنوانِ کيسه بوکس
...عوضش ميتوني سبک مبارزه برزيلي رو ياد بگيري

188
00:09:53,569 --> 00:09:56,069
..."شايدم يکم "چاپ سوئي...
(يک فنّ مبارزه خياباني برگرفته از کاراته ، که با حرکات خاص دستها و انگشتان انجام ميشود)

189
00:09:56,138 --> 00:09:59,072
من انقدر دير مبارزه رو شروع کردم که
وقت براي ياد گرفتن فنون واقعي ندارم

190
00:09:59,141 --> 00:10:01,908
واسه همينه که برگشتي سراغش، ها؟

191
00:10:01,977 --> 00:10:04,377
که بريد تو کار مديريت مبارزه؟

192
00:10:04,446 --> 00:10:08,248
ليندزي" رو مجبور کني همون نقشه قديمي رو پياده کنه"
...و جيبِ يه بابايي که تو کار مبارزات زيرزميني ـه رو

193
00:10:08,316 --> 00:10:11,918
بزنيد؟ اسمش چي بود؟ "هاپس" يا "کاپس"؟...

194
00:10:14,088 --> 00:10:16,022
ظاهرا خيلي چيزا رو بهت گفته، آره؟

195
00:10:16,091 --> 00:10:17,724
آره ، يه چيزايي گفته

196
00:10:17,792 --> 00:10:18,391
دير وقت بود

197
00:10:18,460 --> 00:10:19,392
توي اتاق خواب من بوديم

198
00:10:19,461 --> 00:10:22,929
خلاصه اينکه اونقدري که بايد، نشد حرف نزديم

199
00:10:26,767 --> 00:10:28,400
من زندانم رو رفتم

200
00:10:28,469 --> 00:10:30,102
اگه خوب فک کني، جاي اون هم رفتم

201
00:10:30,171 --> 00:10:31,937
تو يه بخشي از زندانت رو رفتي

202
00:10:32,006 --> 00:10:34,573
مشکل من نيست که ايالت بودجه کافي واسه زنداناش نداره

203
00:10:34,642 --> 00:10:35,307
نه

204
00:10:35,376 --> 00:10:38,210
...ما براي افرادي که براي جامعه خطر جدي محسوب ميشن

205
00:10:38,279 --> 00:10:38,911
جا داريم...

206
00:10:38,979 --> 00:10:40,412
نوشته ي روي کُت ـم رو خوندي؟

207
00:10:40,481 --> 00:10:43,548
ميدوني کجاي کُت ـت منو به تعجب وا ميداره؟

208
00:10:43,617 --> 00:10:46,651
... اينکه شرايطِ آزادي تو، خروج از ايالت فلوريدا

209
00:10:46,720 --> 00:10:47,685
رو برات ممنوع کرده...

210
00:10:47,754 --> 00:10:48,986
و با اين حال تو الان اينجايي...
(در ايالت کنتاکي)

211
00:10:49,055 --> 00:10:50,654
... ميخواي افسر آزادي مشروطم رو

212
00:10:50,723 --> 00:10:51,188
خبر کني؟...

213
00:10:51,257 --> 00:10:53,324
پس معلومه خيلي هم آدم کله گنده اي نيستي

214
00:10:53,392 --> 00:10:55,659
بذار بهت بگم ميخوام چکار کنم

215
00:10:55,728 --> 00:10:59,896
...ميخوام تا ... تا ساعت 6 بهت فرصت بدم

216
00:10:59,965 --> 00:11:02,199
تا بند و بيلت رو از تو اون کمد جمع کني
...و تن لشت رو بندازي تو

217
00:11:02,267 --> 00:11:05,102
جاده فلوريدا ؛ درغير اينصورت...
خودم برت ميگردونم اونجا

218
00:11:05,170 --> 00:11:06,870
هم ميتونم با دستبند بفرستمت
هم تو تابوت، انتخابش با خودت

219
00:11:06,939 --> 00:11:09,639
...خبر داري که با آخرين کسي که سعي کرد

220
00:11:09,708 --> 00:11:10,740
دست به زنم بزنه، چکار کردم؟...

221
00:11:10,809 --> 00:11:11,841
...يه چيزايي شنيدم

222
00:11:11,910 --> 00:11:12,942
...که طرف توي کما ـس و اينا

223
00:11:13,011 --> 00:11:15,211
نه، روش علامت گذاشتم

224
00:11:15,280 --> 00:11:18,414
...حالا هروقت يه نفر اون مرتيکه دهاتي چلاق رو ميبينه

225
00:11:18,483 --> 00:11:21,718
،...و لحن حرف زدنِ مست و پاتيل ـش رو ميشنوه
...اين حرف زدن و راه رفتنش

226
00:11:21,787 --> 00:11:22,819
ملت رو ياد من ميندازه...

227
00:11:22,888 --> 00:11:23,787
هممم

228
00:11:23,855 --> 00:11:25,855
ميدونن من اينجوريش کردم

229
00:11:25,989 --> 00:11:29,826
حالا نظرت چيه که ساعت 6 بعدازظهر
...يه چلاقيِ کوچولو

230
00:11:29,895 --> 00:11:34,096
به اون راه رفتنِ "گري کوپر"ـيـت اضافه کنم و اسمم رو...
روي اون صورت خوشکلت بنويسم؟
(گري کوپر: بازيگر معروف فيلمهاي وسترن 1901-1961)

231
00:11:34,165 --> 00:11:35,765
بنظرت چطوره؟

232
00:11:35,834 --> 00:11:38,434
سرِ قرار ميبينمت

233
00:11:42,073 --> 00:11:43,507
اوه! بيا تو

234
00:11:43,575 --> 00:11:44,407
بعدا ميام پيشت

235
00:11:44,476 --> 00:11:45,375
نه، "ريلان" بيا بشين

236
00:11:45,444 --> 00:11:46,209
کارم واجب نيست

237
00:11:46,278 --> 00:11:49,713
ريلان"، بيا بشين"

238
00:11:49,782 --> 00:11:52,783
...ريچل" همين الان ميخواست برام تعريف کنه که چرا"

239
00:11:52,852 --> 00:11:55,420
...وقتي ميخواسته يه فراريِ خطرناک رو دستگير کنه...

240
00:11:55,488 --> 00:11:56,221
درخواست پشتيباني نکرده...

241
00:11:56,289 --> 00:11:59,190
...و از اونجايي که شما در اين زمينه تجربيات زيادي داري

242
00:11:59,259 --> 00:12:01,793
...قبلا هم گفتم، اون لحظه اي که شناساييش کردم

243
00:12:01,861 --> 00:12:02,560
...طرف جلوم وايساده بود

244
00:12:02,629 --> 00:12:04,495
هيچ رقمه نميشد بدون اينکه متوجه بشه
تماس بگيرم

245
00:12:04,564 --> 00:12:05,630
تا اينجاشو گرفتي؟

246
00:12:05,699 --> 00:12:08,632
...بسيار زيبا بود
... ولي در مورد "درو تامپسون"، "تيم" بهم گفت که

247
00:12:08,701 --> 00:12:10,935
...ريچل" در تعقيب آقاي "اندره ديوو" بوده که ظاهراً"

248
00:12:11,004 --> 00:12:13,170
وارد يه غذاخوري ميشه،جايي که براي ديدنِ مامانش ميرفته اونجا....

249
00:12:13,239 --> 00:12:16,140
ولي "ريچل" تا لحظه اي که به دو قدميش ميرسه
نتونسته طرف رو شناسايي کنه

250
00:12:16,208 --> 00:12:18,142
ديروز رفتم اونجا که سراغش رو بگيرم

251
00:12:18,210 --> 00:12:20,377
امروز صبح دوباره برگشتم اونجا
چون از تست هاي فرانسوي ـشون خوشم اومده بود

252
00:12:20,446 --> 00:12:23,147
بعدم براي اينکه شرايط رو بدتر کنه
ميره دستشويي زنونه

253
00:12:23,215 --> 00:12:25,816
خواستم يکم ازش فاصله بگيرم تا بتونم تماس بگيرم گزارش کنم

254
00:12:25,885 --> 00:12:27,318
حداقل اين کارم رو بايد تأييد کني

255
00:12:27,386 --> 00:12:29,687
...يعني من بايد تأييد کنم که تو خودتو تو يه فضاي

256
00:12:29,756 --> 00:12:31,455
بسته که يه در داره و پنجره هم نداره گير انداختي؟ ...

257
00:12:31,524 --> 00:12:33,758
...همين جناب "وايت ارپ" صدبار تاحالا خودشو
(وايت ارپ اشاره به ريلن دارد)

258
00:12:33,827 --> 00:12:37,095
تو موقعيت هاي مشابه و حتي بدتر از من گير انداخته
...و اونوقت تو چندبار براش

259
00:12:37,163 --> 00:12:37,796
توبيخ نوشتي؟...

260
00:12:37,864 --> 00:12:39,231
اين که آدم بشو نيست

261
00:12:39,299 --> 00:12:41,733
ولي من هنوز به تو اميد دارم

262
00:12:45,272 --> 00:12:46,872
ميبيني چه الگوي خوبي شدي واسه بقيه؟

263
00:12:46,941 --> 00:12:49,441
درو تامپسون"؟"

264
00:12:49,510 --> 00:12:50,642
بيوه ـش رو پيدا کرديم

265
00:12:50,711 --> 00:12:53,445
ازدواج مجددش شش ماه بعد از اين
...بود که "درو" ميخوره تو پياده رو... يا بهتره بگم

266
00:12:53,514 --> 00:12:54,312
...پهن ميشه تو پياده رو

267
00:12:54,381 --> 00:12:56,014
گرفتم منظورتو

268
00:12:56,083 --> 00:12:58,350
واسه همين يکم پيدا کردنش طول کشيد

269
00:12:58,419 --> 00:13:01,253
...نظر من اينه که اولِ کار با جوّ پيش رفته... يعني

270
00:13:01,322 --> 00:13:03,956
نقشِ يه بيوه ي عزادار رو بازي کرده تا زماني که
...پليسا و خبرنگارا

271
00:13:04,024 --> 00:13:06,692
برن سراغ يه داستان ديگه...
... و بعدش بلافاصله بار و بنديل رو جمع ميکنه و

272
00:13:06,761 --> 00:13:07,693
اسمشو عوض ميکنه...
(با شخص ديگه اي ازدواج ميکنه)

273
00:13:07,762 --> 00:13:09,695
راستشو بخواي نقشه ي خيلي خوبيه

274
00:13:09,763 --> 00:13:11,163
همين مونده بود تو تأييد کني

275
00:13:11,232 --> 00:13:12,531
هنوزم متأهله؟

276
00:13:12,600 --> 00:13:13,899
مطلّقه ـس

277
00:13:13,968 --> 00:13:16,902
...چطوره که تو و "تيم" يه سر بريد به ايستگاه "مسترسون" و ببينيد

278
00:13:16,971 --> 00:13:19,672
وقتي حقيقتِ خبر مرگ "درو" رو برملا ميکنيد...
واکنشش چيه

279
00:13:19,740 --> 00:13:21,373
رو چشمم

280
00:13:21,442 --> 00:13:22,441
"آه، ضمنا "ريلان

281
00:13:22,509 --> 00:13:23,141
بله؟

282
00:13:23,210 --> 00:13:26,244
درو تامپسون" در زمان مرگش"
...بعنوان شاهد

283
00:13:26,312 --> 00:13:29,180
تو يه پرونده فدرالي مهروموم شده...
تحت تعقيب بوده

284
00:13:29,248 --> 00:13:30,414
شاهدِ چي بوده؟

285
00:13:30,483 --> 00:13:31,549
خب من که نميدونم

286
00:13:31,617 --> 00:13:33,918
معني کلمه "مهروموم شده" همينه

287
00:13:33,987 --> 00:13:37,154
اعتراف کن... حس مارشالي تو هم داره انگولک ميشه

288
00:13:37,223 --> 00:13:38,022
شايد

289
00:13:38,091 --> 00:13:39,123
البته اگه مهروموم ـش رو بشکني

290
00:13:39,192 --> 00:13:41,558
احتمالش هست که امروز يه خبرايي بشه در اين زمينه

291
00:13:41,627 --> 00:13:44,294
اگه اين انگولک شدنم همينجور ادامه پيدا کنه
... ممکنه مجبور بشم يه سر به

292
00:13:44,363 --> 00:13:45,496
دکترم بزنم

293
00:13:45,565 --> 00:13:46,397
نظر تو چيه؟

294
00:13:46,466 --> 00:13:47,531
در مورد انگولک شدنت؟

295
00:13:47,600 --> 00:13:48,332
هيچ نظري ندارم

296
00:13:48,401 --> 00:13:50,301
نه، در مورد مشکلاتي که "ريچل" داره

297
00:13:50,370 --> 00:13:55,106
اگرم نظري داشتم، يقين داشته باش که نميومدم به رئيس بگم

298
00:13:55,175 --> 00:13:58,610
...جناب "کراودر" بنظرم دفعه قبل که خدمتتون بودم

299
00:13:58,679 --> 00:13:59,978
نظرمو واضح گفتم...

300
00:14:00,047 --> 00:14:02,314
من احتياجي به شريک ندارم

301
00:14:05,151 --> 00:14:07,552
...شما واضح گفتيد که احتياجي به شريکي که

302
00:14:07,621 --> 00:14:08,754
قابل اعتماد نباشه نداريد...

303
00:14:08,823 --> 00:14:10,022
يعني تو قابل اعتمادي؟

304
00:14:11,258 --> 00:14:15,160
ميدوني اگه "بويد" بفهمه من اومدم اينجا
چه بلايي سرم مياره؟

305
00:14:15,228 --> 00:14:17,328
شايد خودش تو رو فرستاده باشه

306
00:14:17,397 --> 00:14:19,330
نه نفرستاده

307
00:14:19,399 --> 00:14:20,999
که اينطور

308
00:14:21,067 --> 00:14:27,572
خب، با اينکه بسيار خوشحال کننده بود اين حرفت
...ولي من مدام دوست مشترکمون

309
00:14:27,641 --> 00:14:31,210
...دويل" رو به ياد ميارم که به من و آقاي "کوارلز" اطمينان داره بود"

310
00:14:31,278 --> 00:14:36,315
که ميتونه روي حمايت حضرتعالي واسه
...خيانت به پسرعموت حساب کنه، و

311
00:14:36,384 --> 00:14:40,486
همش به اين فکر ميکنم که اگر اطمينان به تو
...براش جواب داده بود، يحتمل

312
00:14:40,555 --> 00:14:43,056
تا الان بايد يه خبري ازش ميشد...

313
00:14:43,125 --> 00:14:44,258
"جناب "دافي

314
00:14:44,326 --> 00:14:45,158
بله

315
00:14:45,227 --> 00:14:47,962
من ميتونم به کمک اين عصا راه برم
ولي بازم درد دارم

316
00:14:48,030 --> 00:14:51,032
برام خيلي راحت تره که روي اون ويلچر لعنتي
بشينم و اينور اونور برم

317
00:14:51,101 --> 00:14:52,500
و "بويد" کسي بود که منو انداخت روي اون ويلچر

318
00:14:52,569 --> 00:14:56,138
ولي من شنيدم که تفنگ پدرش مسبب اون ماجرا بوده

319
00:14:56,207 --> 00:14:58,173
من وارث مسلّمِ اون بودم

320
00:14:58,242 --> 00:15:01,543
بويد" هميشه چوب لاي چرخ باباي خيکي ـش ميذاشت"

321
00:15:01,612 --> 00:15:05,614
و حالا چي شده که "بويد" کسي ـه که صاحب همه چيز ميشه؟

322
00:15:08,384 --> 00:15:09,951
پسرا

323
00:15:10,020 --> 00:15:12,121
ميشه مارو تنها بذاريد؟

324
00:15:17,528 --> 00:15:25,200
جناب "کراودر" ، با اينکه خيلي عجيب به نظر مياد
ولي دلم ميخواد باورت کنم

325
00:15:25,269 --> 00:15:30,873
،خب، نظرت چيه که ... من بخوام اونو بهت تحويل بدم
تا ترتيب ـش رو بديم؟

326
00:15:30,941 --> 00:15:35,277
منظورت از "اون" کيه؟ -
"بويد" -

327
00:15:35,346 --> 00:15:36,045
خيلي خب

328
00:15:36,113 --> 00:15:38,981
و منظورت از "ترتيبش رو بديم" چيه؟

329
00:15:39,049 --> 00:15:46,322
نظرت چيه که کمکت کنم بکشيش؟

330
00:15:51,223 --> 00:15:53,556
آم... ميتونم ... ميتونم ببرم اورژانس
...و بگم که کنار جاده

331
00:15:53,625 --> 00:15:54,557
پيداش کردم...

332
00:15:54,626 --> 00:15:56,559
داري وقت تلف ميکني

333
00:15:56,628 --> 00:15:57,760
مشغول شو

334
00:15:57,829 --> 00:15:59,729
کمربند بذارم تو دهنت، پسرجان؟

335
00:15:59,797 --> 00:16:01,063
خيلي خب، دهنت رو باز کن

336
00:16:15,078 --> 00:16:15,643
باريکلا

337
00:16:15,712 --> 00:16:18,680
...بايد اعتراف کنم ، انتظار داشتم وقتي ميرسيم، اين بيرون

338
00:16:18,749 --> 00:16:21,383
وايساده باشه و بهمون بگه که ارواح
خبرِ اومدن مارو بهش دادن

339
00:16:21,452 --> 00:16:23,218
جديدا آزمايش اعتياد دادي؟

340
00:16:23,286 --> 00:16:25,153
اصلا لاي پرونده ـش رو هم باز نکردي، آره؟

341
00:16:25,221 --> 00:16:26,687
کلي فکر و ذکر دارم بابا

342
00:16:26,756 --> 00:16:27,922
آره، چقدم خوب ميريزيشون تو خودت

343
00:16:27,990 --> 00:16:29,824
اين زن، 17 بار بخاطر کلاهبرداري دستگير شده

344
00:16:29,892 --> 00:16:32,826
... ضمن اينکه پليس داره در مورد يه سري سرقت از

345
00:16:32,895 --> 00:16:34,695
منازل چندتا از مشتري هاي اين خانم تحقيقات انجام ميده...

346
00:16:34,764 --> 00:16:37,731
اين "مشتري" که گفتي يعني چي؟

347
00:16:37,800 --> 00:16:39,333
بهم نگيد که واسه چي اومديد اينجا

348
00:16:39,401 --> 00:16:40,100
خانم؟

349
00:16:40,169 --> 00:16:42,369
دليل واقعي اومدنتون ممکنه با اوني که فکر ميکنيد متفاوت باشه

350
00:16:42,438 --> 00:16:44,171
و نميخوام الهاماتي که بهم ميشه رو بهم بزنيد

351
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
خب، درواقع خانم
...من معاون مارشال

352
00:16:46,309 --> 00:16:48,275
مگه همين الان نگفتم که بهم نگيد؟

353
00:16:48,344 --> 00:16:49,276
بله

354
00:16:49,345 --> 00:16:51,712
خواهش ميکنم، بفرماييد تو

355
00:16:51,781 --> 00:16:53,381
خانم فالگير هستن

356
00:16:53,449 --> 00:16:55,316
گواهي ارتباط با ارواح هم داره

357
00:16:55,385 --> 00:16:58,386
گواهي ـش رو کي داده؟

358
00:16:58,455 --> 00:17:01,188
...شما با بحثِ روان سنجي ، يا ايجاد ادراک ماورايي

359
00:17:01,257 --> 00:17:03,157
از طريق تماس فيزيکي؛ آشنايي داريد؟...

360
00:17:03,226 --> 00:17:05,660
... يه بار يه فيلمي ديدم که توش "والکن" با
(کريستوفر والکن - بازيگر)

361
00:17:05,729 --> 00:17:08,096
مارتين شين" دست داد و بهش الهام شد که"
شين" جنگ جهاني سوم رو شروع ميکنه"
(مارتين شين - بازيگر)
(هست the dead zone-1983 فيلمي که بهش اشاره ميشه)

362
00:17:08,165 --> 00:17:09,264
آدم بدبيني هستي

363
00:17:09,333 --> 00:17:10,632
آدم بدبين زياد ميبيني؟

364
00:17:10,701 --> 00:17:14,069
قديما هميشه از خودم ميپرسيدم که اين
الهاماتي که بهم ميشه واقعيه يا نه

365
00:17:14,137 --> 00:17:15,870
و ميدوني آخرش به چه جوابي رسيدم؟

366
00:17:15,939 --> 00:17:18,674
... مردم براي اين پيش من نميان که با يه نفر

367
00:17:18,743 --> 00:17:20,276
از دنياي ارواح ارتباط برقرار کنن...

368
00:17:20,345 --> 00:17:22,812
براي تسلّي پيدا کردن ميان پيشم
و منم کمکشون ميکنم

369
00:17:22,881 --> 00:17:25,014
و اونا هم پس انداز کل عمرشون رو ميدن بهت؟

370
00:17:25,083 --> 00:17:27,551
!پس اين دليل اومدنِ شماست
...يه دادستان جاه طلب

371
00:17:27,620 --> 00:17:31,088
... تصميم گرفته که دوباره منو متهم کنه به دزدي از راه....

372
00:17:31,157 --> 00:17:31,689
اغوا کردن مردم...

373
00:17:31,757 --> 00:17:34,358
در واقع خانم، مارشال ها
... در مورد هيچ مدل دزدي

374
00:17:34,427 --> 00:17:35,426
...تحقيق نميکنن

375
00:17:35,495 --> 00:17:38,529
ما فراري ها رو دنبال ميکنيم
و يکي از فراري ها مارو کشونده اينجا

376
00:17:38,598 --> 00:17:42,500
نميتونيد روحشو اطراف ما ببينيد؟

377
00:17:42,568 --> 00:17:43,501
نه به وضوح

378
00:17:43,569 --> 00:17:46,270
مايه تعجبه
با توجه به اينکه شما قبلا همسرش بوديد

379
00:17:46,339 --> 00:17:48,806
اوه، اگه دنبال "بردلي" ميگرديد
...بهتره بريد سراغ

380
00:17:48,874 --> 00:17:50,974
اون هرزه ي فسقلي که توي دفترش کار ميکنه...

381
00:17:51,043 --> 00:17:53,811
پيدا کردن شماره تلفنش هم زياد سخت نيست
فقط کافيه بريد تو دستشويي هاي مردونه

382
00:17:53,880 --> 00:17:55,046
شماره ـش رو همه ي ديوارا حکاکي شده

383
00:17:55,114 --> 00:17:56,580
منظورتون شوهرتون "بردلي"ـه؟

384
00:17:56,649 --> 00:17:57,448
شوهر سابق

385
00:17:57,517 --> 00:18:02,286
ولي ما دنبال اون نيستيم

386
00:18:02,355 --> 00:18:03,254
متوجه نميشم

387
00:18:03,322 --> 00:18:04,889
ما دنبال اون يکي همسرتون ميگرديم

388
00:18:04,957 --> 00:18:08,993
شوهر قبلي ـتون

389
00:18:09,062 --> 00:18:10,061
درو" مُرده"

390
00:18:10,129 --> 00:18:12,897
خب، البته شما براي تشخيص مرگ و اينا بيشتر تخصص داريد

391
00:18:12,966 --> 00:18:17,468
ولي چيزي که ما ازش مطمئنيم
اينه که جسدش توي "کوربين"، پخشِ زمين نشده

392
00:18:17,537 --> 00:18:20,371
ممکنه به يه نحو ديگه مُرده باشه

393
00:18:20,439 --> 00:18:24,241
توي 30 سال گذشته تماسي با "درو" نداشتيد؟

394
00:18:24,310 --> 00:18:26,777
احيانا عکسي ازش نداريد؟

395
00:18:26,846 --> 00:18:27,511
نه

396
00:18:27,580 --> 00:18:28,645
همشون رو ريخته بودم تو يه جعبه

397
00:18:28,714 --> 00:18:30,581
تو يکي از اسباب کشي ها گم شدن

398
00:18:30,650 --> 00:18:34,752
بنظرتون شواهدي دالّ بر زنده بودنش هست؟

399
00:18:34,820 --> 00:18:37,287
اگه زنده باشه، ممکنه آدماي ناجوري دنبالش بيان

400
00:18:37,356 --> 00:18:41,859
و اولين جايي که ممکنه بيان همينجاس

401
00:18:41,928 --> 00:18:45,563
کلّي مرگ و مير اطرافت ميبينم

402
00:18:45,632 --> 00:18:46,230
اطراف هردوتون

403
00:18:46,299 --> 00:18:48,398
خانم، ما وقت براي اين کارا نداريم

404
00:18:48,467 --> 00:18:51,168
...امروز ميخواي يه کاري بکني... يه کاري که ميدوني

405
00:18:51,236 --> 00:18:51,902
نبايد بکني...

406
00:18:51,970 --> 00:18:53,270
ولي اول و آخرش ميخواي انجامش بدي

407
00:18:53,338 --> 00:18:55,305
اينکه هر روز کاراي احمقانه ميکنه

408
00:18:55,374 --> 00:18:57,007
ميشه يکم بيشتر وارد جزئيات بشيد؟

409
00:18:57,076 --> 00:18:59,310
با يه نفر ملاقات داري... يه آدمِ بد

410
00:18:59,378 --> 00:19:01,512
ديدن آدماي بد، شغل منه

411
00:19:01,581 --> 00:19:03,782
اين مسئله ي شخصيه

412
00:19:03,850 --> 00:19:08,687
يه ... وزنه بردار؟

413
00:19:08,755 --> 00:19:10,221
مبارز؟

414
00:19:10,290 --> 00:19:11,622
از کجا فهميدي؟

415
00:19:11,691 --> 00:19:12,323
جانم؟

416
00:19:12,392 --> 00:19:14,592
امروز با شوهرسابق "ليندزي" قرار دارم

417
00:19:14,661 --> 00:19:16,227
مگه "ليندزي" شوهر سابقم داره؟

418
00:19:16,296 --> 00:19:17,295
ظاهرا داره

419
00:19:17,363 --> 00:19:18,629
کجا قرار داري باهاش؟

420
00:19:18,698 --> 00:19:19,564
تو باشگاهش

421
00:19:19,632 --> 00:19:20,398
چه باشگاهي؟

422
00:19:20,467 --> 00:19:22,633
.باشگاه مشت زني که سمت شرقي هستش

423
00:19:22,702 --> 00:19:24,035
.زمان نمايش هم 6 بعد از ظهر بود

424
00:19:24,103 --> 00:19:25,969
سوالات تموم شد؟

425
00:19:26,038 --> 00:19:26,303
چيه؟

426
00:19:26,372 --> 00:19:28,138
.دوبار دور زد قبل از اينکه بزنه کنار

427
00:19:28,207 --> 00:19:30,040
.حالا هم تو ماشين خاموش نشسته

428
00:19:30,109 --> 00:19:31,141
کي کجا نشسته؟

429
00:19:31,210 --> 00:19:35,045
ايو" اون مرد رو ميشناسي؟"

430
00:19:35,114 --> 00:19:37,381
.قبل از اين هرگز نديده بودمش

431
00:19:37,450 --> 00:19:39,517
اتاقي تو خونه داري که پنجره نداشته باشه؟

432
00:19:39,585 --> 00:19:40,251
.سرويس بهداشتي

433
00:19:40,319 --> 00:19:41,085
.برو همونجا

434
00:19:41,154 --> 00:19:43,487
.مشکلي پيش نمياد

435
00:19:48,493 --> 00:19:50,961
.بيا درباره چند ثانيه آينده خوب فکر کنيم

436
00:19:51,030 --> 00:19:53,764
،اگه که ميخواي زنده از رو چمن ها بياي بيرون
بايد که دست هات رو از کنارت

437
00:19:53,833 --> 00:19:57,034
.بالا بياري و هر کاري رو آروم انجام بدي

438
00:19:57,103 --> 00:19:58,869
براي اداره مارشال ها هستيد، درسته؟

439
00:19:58,938 --> 00:20:00,204
.چشم بسته غيب گفتي

440
00:20:00,272 --> 00:20:00,771
.هستم  FBI مامور

441
00:20:00,840 --> 00:20:02,973
.ميخوام که دست کنم تو جيب بغل کُتَم تا کيفم رو در بيارم

442
00:20:03,041 --> 00:20:04,040
شنيدي "تيم"؟

443
00:20:04,109 --> 00:20:05,242
.ميخواد که دست کنه تو جيب کُتش

444
00:20:05,311 --> 00:20:08,412
.بهش شليک نکن مگر اينکه کار ديگه اي کرد

445
00:20:16,422 --> 00:20:16,755
.نشان ها

446
00:20:16,823 --> 00:20:18,623
.اگه يه نشان ببينم انگار که کلي ديگه ديدم
(همه نشان ها شبيه بهم هستند به طور کلي)

447
00:20:18,692 --> 00:20:20,893
زنگ بزنيم  FBI اشکالي نداره اگه که به
و مطمئن بشيم که

448
00:20:20,961 --> 00:20:23,696
از اون رو از شيطون بازار نگرفتي؟

449
00:20:23,765 --> 00:20:26,299
.راحت باشيد

450
00:20:43,218 --> 00:20:45,618
ماموريتي که اينجا آوردتت به شناسايي تبديل شده؟

451
00:20:45,687 --> 00:20:48,087
اتفاقا برعکس... امروز ماموريتم اين بوده که

452
00:20:48,156 --> 00:20:50,189
صبح مجدد با بيوه ي فراري مُرده ي 30ساله
.صحبت کنم

453
00:20:50,258 --> 00:20:50,990
!"خانوم "مونرو

454
00:20:51,059 --> 00:20:53,393
حالا امکانش هست که اينجايي، بهمون بگي که

455
00:20:53,462 --> 00:20:55,128
درو تامسون" شاهد چه واقعه اي بوده؟"

456
00:20:55,197 --> 00:20:56,429
.خانوم "مونرو"، اخطار اشتباه بود

457
00:20:56,498 --> 00:20:57,330
.اينکارو ميکردم اگه که ميدونستم

458
00:20:57,399 --> 00:20:58,398
.نه، اينکارو نميکردي

459
00:20:58,467 --> 00:21:01,401
.نه، فکر کنم که شايد اينکارو نميکردم

460
00:21:01,470 --> 00:21:04,904
.فکر کردم که بهش گفتي که در رو روي خودش قفل کنه

461
00:21:26,290 --> 00:21:27,390
.خيلي خب اسکل ها

462
00:21:27,459 --> 00:21:28,625
."چرت و پرته "آرت

463
00:21:28,693 --> 00:21:29,659
.فقط قبولش کن

464
00:21:29,728 --> 00:21:31,295
.شما ها بدون من هيچ پُخي نيستيد

465
00:21:31,363 --> 00:21:33,030
.اون 30سال داخل خونه مونده بود

466
00:21:33,098 --> 00:21:36,200
!ما کف دست بو نکرده بوديم که امروز ميخواد بزنه بيرون

467
00:21:36,268 --> 00:21:39,870
يه بازرس خوب کف دست بو نميکنه ولي حواسش
.به همه چيز هست

468
00:21:39,939 --> 00:21:42,406
ميبيني، "آرت" نميذاره که يه موضوع
پيش و پا افتاده اي مثل يه مَردِ مسلح

469
00:21:42,475 --> 00:21:44,008
،که به سمت خونه در حال حرکته
.حواسش رو پرت کنه

470
00:21:44,076 --> 00:21:46,443
،خب شايد که با يه حواس جمع داشتن
ميتونستيد که

471
00:21:46,512 --> 00:21:48,579
هم حواستون به مَرد مسلح بود و هم
.مادربزرگه اهل حومه ي شهرمون

472
00:21:48,648 --> 00:21:50,080
.اون که مامان بزرگ نبود

473
00:21:50,149 --> 00:21:51,882
.آره، ميدونم ولي اينطوري بامزه تر بود

474
00:21:51,951 --> 00:21:53,017
.از تو که جوون تر بود

475
00:21:53,085 --> 00:21:54,585
.علاوه بر اين قدرت ماورايي داشت

476
00:21:54,654 --> 00:21:55,286
...خدايا

477
00:21:55,355 --> 00:21:58,890
.يه نوع موهبت بود

478
00:21:58,959 --> 00:22:00,058
.اون ميخواد که با شما صحبت کنه

479
00:22:00,127 --> 00:22:00,792
واقعا؟

480
00:22:00,861 --> 00:22:02,961
.آره

481
00:22:03,030 --> 00:22:04,963
.مولن" هستم"

482
00:22:09,736 --> 00:22:12,405
.فکر نکنم که رئيست زياد از ما خوشش بياد

483
00:22:12,474 --> 00:22:14,941
...بارکلي" ؟ اه"

484
00:22:15,010 --> 00:22:17,778
شما اين رو بخاطر اين ميگيد که
مراجعه کرده تا  AUSA اون به

485
00:22:17,846 --> 00:22:22,116
.گيونز" رو براي رشوه خواري و توطئه مورد پيگرد قرار بده"

486
00:22:22,184 --> 00:22:24,718
واقعا دارم اين رو ميگم بخاطر اينکه اون
بدون اينکه با من خداحافظي کنه

487
00:22:24,787 --> 00:22:25,452
.گوشي رو قطع کرد

488
00:22:25,521 --> 00:22:26,053
.بي ادبانه بود

489
00:22:26,121 --> 00:22:29,022
در اصل به نظرم اينکه افرادت نتونستن اون خانوم

490
00:22:29,091 --> 00:22:30,524
.آفتاب مهتاب نديده رو نگه دارن... زياد جالب نيست

491
00:22:30,592 --> 00:22:32,826
اونا کارشون رو داشتن خوب انجام ميدادن
.تا اينکه سر و کله ي شما پيدا شد

492
00:22:32,895 --> 00:22:33,860
يعني چي؟

493
00:22:33,929 --> 00:22:35,562
.يعني اينکه ما داشتيم رسيدگي ميکرديم بهش

494
00:22:35,631 --> 00:22:36,096
.آره

495
00:22:36,165 --> 00:22:38,065
.و از حالا ما بهش رسيدگي ميکنيم

496
00:22:38,134 --> 00:22:39,066
.صبر کن بينم

497
00:22:39,135 --> 00:22:41,936
تو گفتي تنها دليلي که اينجا هستي
بخاطر اين هست که مجبوري

498
00:22:42,005 --> 00:22:43,905
.پيگيري کنه وقتي که ما گزارش پزشکي قانوني رو تغيير داديم

499
00:22:43,973 --> 00:22:44,805
.درست هست

500
00:22:44,874 --> 00:22:48,542
... ولي حالا اينجا هستم و
.از اينجا به بعد رو بر عهده ميگيرم

501
00:22:48,611 --> 00:22:49,510
.که اينطور

502
00:22:49,579 --> 00:22:52,113
پس ما همه ي کار هاي رو ميکنيم و وقتي که
اوضاع جالب ميشه شما ها يکهو

503
00:22:52,182 --> 00:22:54,750
.کار رو قاپ ميزنيد

504
00:22:54,818 --> 00:22:56,652
چند تا از شما ها قراره دنبال زنه بگرديد؟

505
00:22:56,720 --> 00:22:59,955
.ما فقط به "تامسون" علاقه منديم

506
00:23:00,023 --> 00:23:01,856
اون گفتش که نميدونه که "تامسون" کجاست، درسته؟

507
00:23:01,925 --> 00:23:02,490
.آره

508
00:23:02,559 --> 00:23:04,693
همچنين گفت که تو راهروي روشويي هم
.هيچ پنجره اي نيست

509
00:23:04,761 --> 00:23:07,395
اينکه از ما فرار ميکنه دليل اين نيست که
.داره ميره پيش اون

510
00:23:07,464 --> 00:23:09,631
اگه که فرار نميکنه چي؟

511
00:23:09,700 --> 00:23:10,365
يعني چي؟

512
00:23:10,434 --> 00:23:12,767
خب چرا ماشين رو نبرد؟

513
00:23:12,836 --> 00:23:16,137
...به همون دليلي که تلفنش رو جا گذاشت
بخاطر اينکه ميدونست که ردش رو ميگيريم؟

514
00:23:16,206 --> 00:23:17,806
.شايد

515
00:23:17,875 --> 00:23:20,742
...همونطور که گفتم
.ما از اينجا به بعد رو بر عهده ميگيريم

516
00:23:20,811 --> 00:23:25,948
بهترين کاري که شما پسرا ميتونيد بکنيد اينه که
.از سر راه من دور بمونيد

517
00:23:30,087 --> 00:23:32,288
.دارم ميگم بهت

518
00:23:32,356 --> 00:23:35,157
.يه چيزي درست نيست

519
00:23:46,737 --> 00:23:47,536
بله؟

520
00:23:47,605 --> 00:23:48,937
مشکلي نيست؟

521
00:23:49,006 --> 00:23:50,573
.نه اصلا

522
00:23:50,641 --> 00:23:51,640
چيزي گفته؟

523
00:23:51,709 --> 00:23:53,909
.هنوز به اونجا نرسيديم

524
00:23:53,978 --> 00:23:57,179
ببين، ميدوني که اگه قضيه "تامسون" رو
خراب کنيم چه اتفاقي ميفته، درسته؟

525
00:23:57,247 --> 00:23:58,480
.آره

526
00:23:58,548 --> 00:24:00,749
.بدجوري سقط ميشي

527
00:24:00,817 --> 00:24:02,284
.البته تنهايي نه

528
00:24:02,352 --> 00:24:04,686
اوه! خانواده ات هم ميميرن؟

529
00:24:04,755 --> 00:24:06,721
!درباره ي خانواده ام حرف نزن

530
00:24:06,790 --> 00:24:08,290
خب عرضم به حضورت که

531
00:24:09,660 --> 00:24:11,794
مطمئن ميشم که خيلي سريع و راحت بميرن، باشه؟

532
00:24:11,862 --> 00:24:15,364
.متاسفانه نميتونيم همچين قولي رو به خودت هم بدم

533
00:24:15,433 --> 00:24:18,934
به محض اينکه چييزي پيدا کردي
.بهم زنگ بزن

534
00:24:38,357 --> 00:24:41,658
..همم

535
00:24:41,727 --> 00:24:43,827
.تنها شديم بالاخره

536
00:24:46,198 --> 00:24:47,699
هممم؟

537
00:24:48,869 --> 00:24:51,136
...هيس

538
00:25:01,681 --> 00:25:04,383
اين رو از رو دهنت بر ميدارم، اگه که جيغ بزني
.زبونت رو از حلقومت ميکشم بيرون

539
00:25:04,452 --> 00:25:06,385
قبولم داري؟

540
00:25:14,030 --> 00:25:16,765
درو" کجاست؟"

541
00:25:16,833 --> 00:25:19,934
.نميدونم

542
00:25:24,975 --> 00:25:26,141
درو" کجاست؟"

543
00:25:26,209 --> 00:25:30,979
قسم ميخورم، تا يه ساعت پيش
.فکر ميکردم که مُرده

544
00:25:31,047 --> 00:25:33,648
.قسم ميخورم! قسم ميخورم

545
00:25:40,123 --> 00:25:43,091
حالا، بهت يه شانس ديگه ميدم و
بعدش بد جور عصباني ميشم

546
00:25:43,160 --> 00:25:44,893
.قبل از اينکه اون دهن بند رو برگردونم تو حلقت

547
00:25:44,962 --> 00:25:47,962
از کجا بدونم که من رو بعد از اينکه پيداش کردي
نميکشي؟

548
00:25:56,372 --> 00:26:00,074
.درباره اينکه چقدر زنده ميموني نگران نباش

549
00:26:00,143 --> 00:26:03,945
درباره اينکه چقدر طول ميکشه بميري
.نگران باش

550
00:26:04,014 --> 00:26:06,014
کجا هستش؟

551
00:26:11,387 --> 00:26:12,954
اين ديگه چه بساطيه؟

552
00:26:13,022 --> 00:26:14,121
.اون مهم نيست

553
00:26:14,190 --> 00:26:15,456
تو کدوم قبرستوني بودي؟

554
00:26:15,525 --> 00:26:18,226
نميدونستم که بايد رفت و آمدم رو به

555
00:26:18,295 --> 00:26:19,560
.خدمتت برسونم

556
00:26:19,629 --> 00:26:20,561
آقاي "کراودر"؟

557
00:26:20,630 --> 00:26:21,496
!بله

558
00:26:21,564 --> 00:26:22,630
!بله

559
00:26:22,699 --> 00:26:26,834
من... من هنوز هم ترجيح ميدم که
.برسونمش به بيمارستان

560
00:26:26,903 --> 00:26:29,037
.فکر کردم که گفتي که حالش خوب ميشه

561
00:26:29,106 --> 00:26:31,673
،خب تحت اين شرايط
.اون داره غير منتظره واکنش نشون ميده

562
00:26:31,742 --> 00:26:34,375
حتي اگه که نصف اين گاز ها سم وارد بدنش شده بود
با احتساب زماني که

563
00:26:34,444 --> 00:26:39,080
...طول کشيد تا درمان روش انجام بشه
.بايد يک ساعت پيش ميمرد

564
00:26:44,920 --> 00:26:48,056
...اون پسري که از اين کمد استفاده ميکرد-
رندل"؟"-

565
00:26:48,124 --> 00:26:48,890
هممم

566
00:26:48,958 --> 00:26:50,091
.همه "رندل" رو ميشناسن

567
00:26:50,159 --> 00:26:51,325
.مطمئنم که همينطوره

568
00:26:51,394 --> 00:26:52,093
ولي کجا هستش؟

569
00:26:52,161 --> 00:26:54,829
،درست بعد از اينکه آخرين بار از اينجا رفتي
.اونم آت و آشغال هاش رو جمع کرد

570
00:26:54,897 --> 00:26:56,096
.و ريخت تو ماشينش

571
00:26:56,165 --> 00:26:57,064
.از اون موقع نديدمش

572
00:26:57,133 --> 00:26:59,067
وقتي که داشت ميرفت ترسيده بود؟

573
00:26:59,135 --> 00:26:59,934
منظورتون چيه؟

574
00:27:00,003 --> 00:27:01,169
.شوخي کردم

575
00:27:01,238 --> 00:27:03,137
.ممنون پسر

576
00:27:03,206 --> 00:27:04,572
.آره، انگار که پرت و پلاست

577
00:27:04,641 --> 00:27:09,644
،خب به هر حال بررسيش ميکنم
.هر چي که بدست اومد رو خبر بده

578
00:27:11,548 --> 00:27:12,814
.بايد ميدونستم

579
00:27:12,882 --> 00:27:14,048
بايد چي رو ميدونستي؟

580
00:27:14,117 --> 00:27:16,284
که اون چيزايي که درباره ي اينکه
چيزي از بيوه هه بدست نياورديد

581
00:27:16,352 --> 00:27:17,251
.دري وري هستش

582
00:27:17,320 --> 00:27:19,887
ميخواستي که افتخارش رو تقسيم نکني؟

583
00:27:19,956 --> 00:27:20,989
اون اينجاست؟

584
00:27:21,058 --> 00:27:22,290
کي؟

585
00:27:22,359 --> 00:27:25,126
تامسون"، اون داخله؟"

586
00:27:25,195 --> 00:27:26,761
درو تامسون"؟"

587
00:27:26,830 --> 00:27:29,497
.شک دارم

588
00:27:29,566 --> 00:27:31,032
تو اينجا چيکار ميکني؟

589
00:27:31,101 --> 00:27:34,202
...همون کاري که تو ميکني
."بدنبال "تامسون

590
00:27:34,271 --> 00:27:39,507
بخاطر اينکه سر نخي داري؟

591
00:27:39,576 --> 00:27:40,842
خير سرم اينجا واستادم ها، درسته؟

592
00:27:40,911 --> 00:27:44,913
از کي؟

593
00:27:44,981 --> 00:27:49,184
.من براي کار شخصي اينجا هستم

594
00:27:49,253 --> 00:27:53,622
،تنها افرادي که ميدونستن من اينجام
.همکارم و "ايو مونرو" هستند

595
00:27:53,691 --> 00:27:55,557
داري دنبالم ميکني؟

596
00:27:55,626 --> 00:28:00,028
من که بهت گفتم که مطمئن بودم که
داري يه چيزي رو ازم مخفي ميکني، درسته؟

597
00:28:00,097 --> 00:28:02,764
و مشخص ميشه وقتي که تماس هاي تلفنت رو بررسي کنيم

598
00:28:02,833 --> 00:28:05,100
و ببينيم که با کي صحبت ميکردي؟

599
00:28:07,770 --> 00:28:10,438
تنها راهي که ميتوني به خودت کمک کني اينه که
بهمون بگي که همکارت کجاست

600
00:28:10,507 --> 00:28:13,274
.قبل از اينکه اون زن رو بکشه

601
00:28:13,343 --> 00:28:16,210
ميدوني که چند بار جايِ تو بودم تو همچين مکالمه اي؟

602
00:28:16,279 --> 00:28:19,680
.پس ميدوني که من مستقيم شليک ميکنم

603
00:28:22,317 --> 00:28:25,118
!نه، نه، نه! اونکارو نکن

604
00:28:25,187 --> 00:28:29,089
متوجه هستي که اسلحه ي مورد نظر تو حالتي نيست که

605
00:28:29,158 --> 00:28:32,091
.خطري براي افسر ايجاد کنه

606
00:28:32,160 --> 00:28:34,093
.ميدوني که اونا تو زندان چه کاري با مامورين سابق ميکنند

607
00:28:34,162 --> 00:28:36,295
.پس براي خودت محافظت بدست مياري

608
00:28:36,364 --> 00:28:37,964
.خانواده-
.برنامه ي حفاظت از شاهدين-

609
00:28:38,032 --> 00:28:39,365
.تو اين افراد رو نميشناسي

610
00:28:39,434 --> 00:28:42,401
.ميشناسم اگه که بهم بگي کيا هستند

611
00:28:46,206 --> 00:28:47,640
ايو مونرو" کجاست؟"

612
00:28:47,708 --> 00:28:48,807
.به همسرم بگو که متاسفم

613
00:28:48,876 --> 00:28:51,577
،اسلحه ات رو اگه بيشتر از اين بالا بياري
من به پات

614
00:28:51,645 --> 00:28:52,177
.شليک ميکنم

615
00:28:52,246 --> 00:28:54,546
اگه که اسلحه ام رو به سمت تو بگيرم چطور؟

616
00:28:54,615 --> 00:28:56,348
هنوز هم خطر ميکني که به پام شليک کني؟

617
00:28:56,417 --> 00:28:57,250
.شايد

618
00:28:57,318 --> 00:28:59,852
تو خطر ميکني که به چشماي زنت نگاه کني وقتي که

619
00:28:59,921 --> 00:29:02,355
رو تخت بيمارستان خوابيدي؟

620
00:29:06,460 --> 00:29:08,627
ايو مونرو" کجاست؟"

621
00:29:12,232 --> 00:29:13,432
."مُتِل "هيلويو

622
00:29:13,501 --> 00:29:15,100
.خيلي خب

623
00:29:25,897 --> 00:29:26,529
.اوه آره

624
00:29:26,598 --> 00:29:29,332
شرط ميبندم که فکر ميکني که خيلي بامزه اي، ها؟

625
00:29:29,401 --> 00:29:31,100
خيلي باهوشي نه؟

626
00:29:31,169 --> 00:29:35,204
بهم آدرس پرت و پلا بدي و من رو اسکل کني، هان؟

627
00:29:43,281 --> 00:29:48,351
ببين، ديگه هيچ اهميتي نميدم که چيکار ميکني يا
.چي رو نميدوني

628
00:29:48,420 --> 00:29:51,187
اذيتت ميکنم تا احساس خوبي درباره اين قضيه

629
00:29:51,256 --> 00:29:52,588
.پيدا کنم

630
00:29:54,492 --> 00:29:56,959
.تو ميتوني بهم يه چيزي رو قول بدي

631
00:29:57,028 --> 00:29:58,127
.ميتوني براي رحم کردن التماس کني

632
00:29:59,497 --> 00:30:01,431
.اوه، آره. ازش خوشم مياد

633
00:30:01,499 --> 00:30:04,033
.ولي اين کار هم تفاوتي ايجاد نميکنه

634
00:30:04,102 --> 00:30:07,136
هيچ چيزي نيست که بتوني انجام بدي تا
چيزي رو عوض کنه يا

635
00:30:07,205 --> 00:30:08,805
.جلوي اتفاقي که برات ميفته رو بگيره

636
00:30:12,877 --> 00:30:17,781
.تنها ميتوني آروم بشيني و از خودت لذت ببري

637
00:30:17,850 --> 00:30:19,383
.مارشال ايالتي

638
00:30:19,451 --> 00:30:21,385
.دستات رو بذار جايي که بتونم ببينمشون

639
00:30:21,454 --> 00:30:23,787
.بيارشون بالا، فورا

640
00:30:35,366 --> 00:30:39,704
آقايون، ميتونيم چند لحظه تنها باشيم لطفا؟

641
00:30:39,773 --> 00:30:42,107
.خانوم، من رئيس معاونين "آرت مولن" هستم

642
00:30:42,175 --> 00:30:45,877
مَردي که شما رو نگه داشته بود شخصي بود از "ديترويت" به نام

643
00:30:45,947 --> 00:30:49,749
ميسون گُينز" و براي شخصي کار ميکرد"
."به نام "تئو تونين

644
00:30:49,817 --> 00:30:52,552
ميتونم فرض کنم که شما ميدونيد کي هست؟

645
00:30:52,621 --> 00:30:53,887
.شايد بدونم

646
00:30:53,956 --> 00:30:57,056
خب واقعا نگران اين موضوع نيستم که
اسمش رو ميدونيد

647
00:30:57,125 --> 00:30:58,224
.يا اينکه نميدونيد

648
00:30:58,293 --> 00:31:00,426
.برام خيلي جالب هست که اون چطور شما رو ميشناسه

649
00:31:00,494 --> 00:31:03,595
...همونطور که به افسر ها گفتم-
.معاونين-

650
00:31:03,664 --> 00:31:07,699
...همونطور که به معاونين گفتم-
قبل از اينکه بزنيد به چاک؟-

651
00:31:07,768 --> 00:31:08,867
!من دزديده شدم

652
00:31:08,936 --> 00:31:11,703
از دستشويي؟

653
00:31:11,772 --> 00:31:15,273
.خانوم "مونرو" قضيه اينطوري پيش خواهد رفت

654
00:31:15,342 --> 00:31:18,343
به محض اينکه امدادگر ها بگن که
.شما حالتون خوبه، ما شما رو به خونه تون ميفرستيم

655
00:31:18,411 --> 00:31:21,345
،تا وقتي که احساس کنيم شما داريد همکاري ميکنيد

656
00:31:21,414 --> 00:31:22,847
.افرادي رو قرار ميديم تا ازتون محافظت کنند

657
00:31:22,915 --> 00:31:25,215
و اگه که احساس کنيد همکاري نميکنم؟

658
00:31:25,284 --> 00:31:29,152
اونموقع براتو آرزوي موفقيت ميکنيم و
.به کارمون ميرسيم

659
00:31:33,590 --> 00:31:37,560
،"يک شب، بعد از برنامه "جاني کارسون
من رفتم و "درو" رو

660
00:31:37,628 --> 00:31:42,298
توي حياط ديدم... و اون داشت
.تمام عکس هامون رو ميسوزوند

661
00:31:42,367 --> 00:31:44,000
"ازش پرسيدم که "چه بساطيه؟

662
00:31:44,068 --> 00:31:47,603
و بهم گفت که فردا يا پس فردا، يه نفر

663
00:31:47,672 --> 00:31:52,842
مياد اينجا و ميگه که
... اون مُرده و

664
00:31:52,910 --> 00:31:55,878
.تا اونجايي که من ميدونستم، مُرده بود

665
00:31:55,947 --> 00:31:57,413
خب همينه؟

666
00:31:57,482 --> 00:32:01,284
... اون فقط گفت که غيبش ميزنه و

667
00:32:01,353 --> 00:32:02,319
هيچ چيزي رو توضيح نداد؟

668
00:32:02,387 --> 00:32:03,787
.شما هم هيچ سوالي ازش نکرديد

669
00:32:03,856 --> 00:32:06,056
.البته که ازش سوال کردم

670
00:32:06,125 --> 00:32:11,128
...تمام چيزي که گفت اين بود که
.ندونستنش براي امنيت خودمه

671
00:32:11,197 --> 00:32:12,763
...همم

672
00:32:12,832 --> 00:32:14,365
.خب به نظرم که پرت و پلاست

673
00:32:14,433 --> 00:32:17,768
منظورم اينه، اون مشخصا شاهد موضوعي به قدر کافي بزرگ بوده

674
00:32:17,836 --> 00:32:20,904
که مجبورش کرده تا مرگ خودش رو جعل کنه و
،کل زندگيش رو ول کنه و بره

675
00:32:20,973 --> 00:32:25,509
!و شما هم ذره اي درباره اش نميدونيد؟

676
00:32:25,578 --> 00:32:27,978
خب اگه که من چيزي رو بهتون بگم که

677
00:32:28,047 --> 00:32:29,947
به بازرس هاي 30سال پيش نگفتم چي؟

678
00:32:30,016 --> 00:32:32,416
.ميتونه چيزي باشه که فراموش کرده بوديد

679
00:32:32,485 --> 00:32:36,253
يا چيزي که امروز وقتيکه "گُينز" خوابونده تو صورتتون

680
00:32:36,322 --> 00:32:40,157
.يادتون اومده

681
00:32:40,225 --> 00:32:40,991
ذهن-شناسي

682
00:32:41,059 --> 00:32:42,125
.ذهن خوني

683
00:32:42,194 --> 00:32:44,460
.هميني که اين گفت

684
00:32:51,634 --> 00:32:56,971
درو" ديده بود که "تئو تونين" يه"
.خبرچين دولت رو به قتل ميرسونه

685
00:32:57,040 --> 00:32:59,641
بايد فرض کنيم که "بارنز" هرچيزي که ما ميدونيم رو
.به "تئو" گفته باشه

686
00:32:59,710 --> 00:33:01,209
.اون هم يه ارتش دنبال "درو" ميفرسته

687
00:33:01,278 --> 00:33:02,577
شَمِ مارشاليت گُل کرد؟

688
00:33:02,646 --> 00:33:03,645
.يه خرده

689
00:33:03,714 --> 00:33:04,412
هممم

690
00:33:04,481 --> 00:33:06,047
.خانوم "مونرو" شما رو ميرسونم خونه

691
00:33:06,116 --> 00:33:08,549
،و دو مامور جلوي خونه تون ميذارم

692
00:33:08,618 --> 00:33:09,917
.دو مامور پشت خونه تون و دو مامور هم داخل خونه

693
00:33:09,986 --> 00:33:11,118
.فکر کنم که کارساز باشه

694
00:33:11,187 --> 00:33:14,021
ميتونم آخرين سوال رو هم بکنم؟

695
00:33:14,090 --> 00:33:15,923
از کجا ميدونستي که کجا بفرستيش؟

696
00:33:15,992 --> 00:33:17,458
چي؟ منظورتون چيه؟

697
00:33:17,527 --> 00:33:20,328
.من فقط گفتم که يه باشگاه مشت زني تو قسمت شرقي

698
00:33:20,396 --> 00:33:21,696
.اونجا 3تا باشگاه هست

699
00:33:21,764 --> 00:33:22,997
از کجا ميدونستي که کدوم يکيش؟

700
00:33:23,066 --> 00:33:24,065
.بهت که گفتم

701
00:33:24,133 --> 00:33:25,666
.يه موهبتي دارم

702
00:33:27,836 --> 00:33:29,404
خدا و پيامبرش رو ستايش

703
00:33:29,473 --> 00:33:29,871
.کنيد

704
00:33:29,940 --> 00:33:30,371
.آمين

705
00:33:30,440 --> 00:33:31,206
.آمين

706
00:33:31,274 --> 00:33:33,375
.خدايا شکرت

707
00:33:34,444 --> 00:33:37,812
اهالي کليسا، در اين عصر داستاني دارم که
.بگم براتون

708
00:33:37,881 --> 00:33:43,752
حالا، گمان ميکردم که دليل اينکه ميتونم
از پس مارها بر بيام

709
00:33:43,820 --> 00:33:47,756
بخاطر اين هست که بلدم از خودمون
...در مقابل سمشون محافظت کنم

710
00:33:47,824 --> 00:33:49,458
.بزرگ از آنِ خداوند است، آمين

711
00:33:49,526 --> 00:33:50,425
.آمين

712
00:33:50,494 --> 00:33:54,429
ولي اهالي کليسا، ديشب
.شيطان پا به اين محل گذاشت

713
00:33:54,498 --> 00:33:58,633
و داشت از ميان اين مارها ميگذشت که
.خداوند از اينجا انداختش بيرون

714
00:33:58,702 --> 00:34:03,505
...در حال گذر از ميان اين مارهاي سمي بود
.که اون من در مقابلشون محافظت ميکنه

715
00:34:03,574 --> 00:34:05,707
.آمين

716
00:34:07,578 --> 00:34:09,077
.خداوند عزوجل

717
00:34:09,146 --> 00:34:13,348
.خداوند متعال

718
00:34:13,417 --> 00:34:14,950
،اهالي

719
00:34:15,018 --> 00:34:18,387
،انگار که درست و به موقع صحبتش شد
،تا حرف از شيطان زدم

720
00:34:18,455 --> 00:34:21,890
،بويد کراودر" در ميان ما ظاهر شد"
آدمکمش "بويد کراودر" بود

721
00:34:21,959 --> 00:34:24,827
کسي که ديشب خداوند
.از اينجا بيرون انداختش

722
00:34:24,895 --> 00:34:29,231
.من ترجيح ميدم که بگم کفر گويي

723
00:34:29,300 --> 00:34:34,369
فرشته ي سياه به اينجا فرستاده شد
(تا بهتون يادآوري کنه که تمام افراد انسان هستند.(فنا پذيرن

724
00:34:34,438 --> 00:34:37,739
خب، ميدوني، آقاي "کراودر" اميدوارم که

725
00:34:37,808 --> 00:34:41,543
اون رشوه اي که به خواهرم شب گذشته
پيشنهاد داديد و اون هم ردش کرد

726
00:34:41,612 --> 00:34:42,611
.کافي بوده باشه

727
00:34:42,680 --> 00:34:46,882
ولي انگار که خداوند ميخواد بهمون يادآور بشه که
.شيطان سمج هستش

728
00:34:46,950 --> 00:34:48,616
."اوه اين رشوه نيست "بيلي

729
00:34:48,685 --> 00:34:49,250
.اين هديه است

730
00:34:49,319 --> 00:34:51,686
خب، همونطور که ميدونيد آقاي "کراودر"، اين کليسا

731
00:34:51,755 --> 00:34:52,854
ديگه هيچ هديه و پيشکشي رو
.قبول نميکنه

732
00:34:52,923 --> 00:34:54,823
.خب اين هديه براي کليسا نيستش

733
00:34:54,891 --> 00:34:57,158
.اين براي حضار در کليساست

734
00:34:57,227 --> 00:34:59,127
.و اينکه پول هم نيست

735
00:34:59,196 --> 00:35:00,795
.آگاهيه

736
00:35:00,864 --> 00:35:06,534
حالا هم اينجا، تو اين جعبه، يک مار زنگي واقعي هست

737
00:35:06,603 --> 00:35:09,303
از ميان صخره هاي خيلي دور اونورِ رودخونه ي

738
00:35:09,372 --> 00:35:12,439
کامبرلند" آورده شده که مطمئن باشم که خواهرتون"

739
00:35:12,508 --> 00:35:16,944
.مثل بقيه مارها زهرش رو نگرفته باشه

740
00:35:17,013 --> 00:35:20,548
يکبار ديگه آقاي "کراودر"، متحير شدم که

741
00:35:20,616 --> 00:35:25,487
چقدر راحت از زبان جهنمي شما
.دروغ منتشر ميشه

742
00:35:25,555 --> 00:35:28,624
،خب اگه که من دروغ ميگم
نبايد نگران باشيد که اين مار خفن رو

743
00:35:28,693 --> 00:35:30,927
.در دست بگيريد

744
00:35:30,995 --> 00:35:35,732
.آقاي "کراودر"، اين مارها توسط ما نگه داشته نميشن

745
00:35:35,800 --> 00:35:39,101
ما فقط وقتي که خداوند ما رو حرکت ميده
برشون ميداريم و بعد

746
00:35:39,170 --> 00:35:40,336
.فقط بدنبال شکوهش هستيم

747
00:35:40,405 --> 00:35:42,638
خب، نظرت درباره ي افکار و تفکر

748
00:35:42,707 --> 00:35:44,373
جمعيت چيه، "بيلي"؟

749
00:35:44,442 --> 00:35:48,710
شما چي ميگيد ملت؟

750
00:35:48,779 --> 00:35:52,447
حالا يه سري افراد هستند که ترجيح ميدن
.تو تاريکي بمونن

751
00:35:52,516 --> 00:35:56,718
.ولي يک سري افراد هم هستند که ترجيح ميدن وارد روشنايي بشن

752
00:35:56,786 --> 00:36:01,322
.و اون افراد بايد که مشخص بشن

753
00:36:02,025 --> 00:36:03,558
."خيلي خب آقاي "کراودر

754
00:36:03,627 --> 00:36:06,661
.من با نمايش شما مخالفتي ندارم

755
00:36:06,729 --> 00:36:08,396
براي اين با کلماتي که دعا

756
00:36:08,465 --> 00:36:13,635
ميکنم نخواهد بود ولي با نمايش
.قدرت روح هست

757
00:36:16,006 --> 00:36:19,006
.بايد که بهش بگي

758
00:36:19,075 --> 00:36:21,642
.اين آخرين فرصتت هست

759
00:36:21,711 --> 00:36:23,611
!"بيلي"

760
00:36:23,679 --> 00:36:26,914
!نکن

761
00:36:26,982 --> 00:36:29,583
!نکن

762
00:36:39,528 --> 00:36:40,962
.نه، اين امکان نداره

763
00:36:41,031 --> 00:36:42,130
.اوه، قطعا همينطوره

764
00:36:42,199 --> 00:36:44,766
فقط يه سري موجود دندون تيز رو جمع کردي و تو

765
00:36:44,835 --> 00:36:48,670
.پشت چشم هاشون رو فشار ميدادي

766
00:36:48,739 --> 00:36:50,639
.نه، من... بايد ميدونستم

767
00:36:50,708 --> 00:36:51,907
.بيلي" بيا اينجا"

768
00:36:51,976 --> 00:36:53,042
.بيا اينجا

769
00:36:55,245 --> 00:36:57,212
.متاسفم، متاسفم

770
00:36:57,280 --> 00:37:00,715
.تو اونجا نبودي وقتي که بابا مُرد

771
00:37:00,784 --> 00:37:03,417
تو به صداش گوش نکردي وقتي که از شدت
زهري که بهش وارد شده بود

772
00:37:03,486 --> 00:37:06,287
.فرياد ميکشيد

773
00:37:06,355 --> 00:37:09,957
.خب فکر ميکنم که چيزي که لازم بود ببينيم رو ديديم

774
00:37:13,194 --> 00:37:15,028
.آقاي "کراودر" اون جعبه رو بذاريد زمين

775
00:37:15,097 --> 00:37:15,796
!"بيلي"

776
00:37:15,864 --> 00:37:16,763
!"اقاي "کراودر

777
00:37:16,832 --> 00:37:18,966
!"بيلي"

778
00:37:19,034 --> 00:37:22,302
شايد که شما بازي رو شروع کرده باشيد ولي
شما نميتونيد که

779
00:37:22,371 --> 00:37:26,340
.بگيد کِي تموم ميشه

780
00:37:26,408 --> 00:37:27,974
ميدوني چيه پسر جان؟

781
00:37:28,043 --> 00:37:31,178
من هم روزي جايي که تو هستي واستاده بودم و با غرورم

782
00:37:31,247 --> 00:37:32,579
.اشتباهاتي رو براي لمس خدا انجام ميدادم

783
00:37:32,648 --> 00:37:34,047
.اين مذهب نيست پسرم

784
00:37:34,116 --> 00:37:37,484
.اين خود معصوم بيني هست

785
00:37:37,553 --> 00:37:41,255
.بهتره که اين يکي رو بيخيال بشي

786
00:37:41,323 --> 00:37:43,424
.بذارش زمين

787
00:37:48,630 --> 00:37:50,898
!"بيلي"

788
00:37:54,769 --> 00:37:56,571
.بيلي" اينکارو نکن"

789
00:37:56,639 --> 00:37:57,605
.اينکارو نکن پسر

790
00:37:57,674 --> 00:37:59,173
.تو هيچ چيزي براي خجالت کشيدن نداري

791
00:37:59,242 --> 00:38:03,110
من نيازي به شنيدن اخطار از طرف
.دروغگو ندارم

792
00:38:08,249 --> 00:38:08,949
!"بيلي"

793
00:38:09,018 --> 00:38:09,550
!بيلي"! نکن"

794
00:38:09,619 --> 00:38:10,518
.ولم کن بينم

795
00:38:11,721 --> 00:38:12,453
!لطفا! "بيلي"! نه

796
00:38:12,522 --> 00:38:14,555
خدايا! نه

797
00:38:15,925 --> 00:38:18,959
.آره، يالا

798
00:38:19,028 --> 00:38:21,795
.اوه، آره، همينه

799
00:38:27,602 --> 00:38:30,838
.خداوند متعال

800
00:38:33,276 --> 00:38:38,745
افراد درستکار ميدونن که تنها حمايت واقعي
.از سمت خداوند است

801
00:38:41,650 --> 00:38:43,483
!"بيلي"

802
00:38:48,488 --> 00:38:50,923
!"بيلي"!"بيلي"

803
00:38:50,992 --> 00:38:52,291
!"بيلي"

804
00:38:54,895 --> 00:38:57,997
..بيلي"!... با من بمون"

805
00:38:58,066 --> 00:39:00,533
!لطفا، کنارم بمون، نه

806
00:39:00,602 --> 00:39:04,471
.يکي لطفا به آمبولانس زنگ بزنه

807
00:39:05,708 --> 00:39:07,875
.يکي فورا به آمبولانس زنگ بزنه

808
00:39:07,944 --> 00:39:08,910
بيلي"! نه"

809
00:39:08,979 --> 00:39:10,678
.لطفا منو رو ترک نکن

810
00:39:35,337 --> 00:39:39,207
يادته که "مايکل جردن" درباره ي ضعف چي گفت؟

811
00:39:39,276 --> 00:39:42,377
من يادم مياد وقتي که مست کرده بود
.بزرگترين فردي بود که ديده بودم

812
00:39:42,446 --> 00:39:45,080
.اسمش شبيه به "مايکرون" يا يه همچين چيزي بود

813
00:39:45,149 --> 00:39:46,281
."مانوت"

814
00:39:46,350 --> 00:39:48,584
.هميني که گفتي. اره

815
00:39:48,653 --> 00:39:51,988
چقدر امکانش هست که اسم پسرت رو بذاري "مانوت" و

816
00:39:52,057 --> 00:39:54,958
کارش به قد 2متري ختم بشه؟

817
00:39:55,026 --> 00:39:57,160
.من "جو" رو ترک کردم

818
00:39:57,228 --> 00:39:58,494
.متاسفم که ميشنوم

819
00:39:58,563 --> 00:40:00,329
.به نظر پسر نجيبي ميومد

820
00:40:00,398 --> 00:40:02,799
.همينطوره

821
00:40:07,438 --> 00:40:09,739
اينجا جايي هست که من بايد بپرسم که
اگه که ميخواي

822
00:40:09,808 --> 00:40:10,406
درباره اش حرف بزني؟

823
00:40:10,475 --> 00:40:11,241
..نرچ

824
00:40:11,309 --> 00:40:12,141
.خدا رو شکر

825
00:40:12,210 --> 00:40:14,077
.فکر کردم که ميخواي درباره اش حرف بزني

826
00:40:17,015 --> 00:40:17,947
خب پيداش کردي؟

827
00:40:18,016 --> 00:40:18,915
کي رو؟

828
00:40:18,984 --> 00:40:22,119
تيم" گفتش که رفته بودي دنبال شوهر سابق"
.دوست دخترت

829
00:40:22,187 --> 00:40:22,919
.آره

830
00:40:22,988 --> 00:40:24,221
.امروز صبح ديدمش

831
00:40:24,289 --> 00:40:26,423
بهش گفتم که به صلاحش نيست که
.اونجا باشه وقتي که برميگردم

832
00:40:26,491 --> 00:40:29,292
منظورت اينه که بهش رفتي گفتي
مثل دوران مدرسه

833
00:40:29,361 --> 00:40:29,993
زنگ آخر واسته؟

834
00:40:30,061 --> 00:40:31,060
.تقريبا همچين چيزي

835
00:40:35,100 --> 00:40:36,098
هممم

836
00:40:36,167 --> 00:40:37,233
چيه؟

837
00:40:37,301 --> 00:40:40,636
.شرط ميبستم که اون اونجا خواهد بود

838
00:40:40,705 --> 00:40:44,106
.به نظر ميرسه که نتونسته صبر کنه

839
00:40:44,175 --> 00:40:45,808
ليندزي" امشب نيستش؟"

840
00:40:45,876 --> 00:40:48,276
.آخرين بار که ديدمش داشت ميرفت بالا منتظر تو

841
00:40:48,345 --> 00:40:50,545
.چند ساعت پيش بود

842
00:40:50,614 --> 00:40:51,880
هممممم

843
00:41:20,343 --> 00:41:23,105
!انگار که از صبر کردن خسته شده

844
00:41:23,794 --> 00:41:28,838
<font color="#A01B49">MiSHA.C</font> | <font color="red">PSYCHO</font>
<font color="#2369F4">TvSHOW.iR</font> | <font color="white">TV</font><font color="red">S</font><font color="gray">DL</font>.COM

