1
00:00:01,194 --> 00:00:03,896
...آنچه گذشت
..."پخش شدنِ "درو تامپسون

2
00:00:03,965 --> 00:00:07,233
...توي اون پياده رو، روزي بود که کوکائين وارد "هارلان" شد

3
00:00:07,301 --> 00:00:09,335
اين "درو تامپسون" الان کدوم گوريه؟

4
00:00:09,404 --> 00:00:12,205
...چيزي که ازت ميخوام اينه که بفهمي چرا فروشمون

5
00:00:12,274 --> 00:00:12,873
کم شده...

6
00:00:12,941 --> 00:00:14,741
دليلش همين کليساس

7
00:00:14,810 --> 00:00:17,645
براي چي اومدين اينجا، تازه واردها؟

8
00:00:17,713 --> 00:00:21,416
اومديد يه عقب افتاده رو با مارهاش تماشا کنيد؟

9
00:00:21,485 --> 00:00:25,187
يا اومديد که نجات پيدا کنيد؟

10
00:00:25,256 --> 00:00:26,889
..."حرف هر شخصي رو باور نکنيد"

11
00:00:26,957 --> 00:00:29,457
"بلکه آن اشخاص را آزمايش کنيد"...

12
00:00:29,526 --> 00:00:32,560
تمام افراد توي کليسا، نيششون تا بناگوش باز بود... بجز

13
00:00:32,629 --> 00:00:33,327
خواهرش...

14
00:00:33,396 --> 00:00:36,531
حالا کافيه بفهميم مزه دهنش چيه
...تا اين آبهاي خروشان

15
00:00:36,600 --> 00:00:37,299
آروم بشن...

16
00:00:37,367 --> 00:00:38,767
تو اينجا تازه واردي

17
00:00:38,836 --> 00:00:41,871
ملت روي مبارزه ي مبارزان غريبه کمتر شرط ميبندن

18
00:00:41,940 --> 00:00:44,808
يعني بايد بازم مبارزه کنم؟

19
00:00:47,179 --> 00:00:50,748
توي نور مناسب، تو رو هم ميشه مرد جذابي حساب کرد

20
00:00:53,653 --> 00:00:56,421
فقط ميخواستم چند کلمه
با زنم حرف بزنم

21
00:01:02,528 --> 00:01:05,964
چرا مارها رو براي استراحت، اين بيرون نگه نميداريد؟

22
00:01:08,033 --> 00:01:09,300
اتاق بيلي گرم تره

23
00:01:09,369 --> 00:01:11,969
آها، اونجا اتاق برادرت بود، آره؟

24
00:01:12,038 --> 00:01:14,405
هموني که تو تاريکي شب، داشتي يواشکي ازش ميومدي بيرون؟

25
00:01:14,473 --> 00:01:17,108
... براش مناجات ميخونم تا مغزش به آرامش برسه و

26
00:01:17,176 --> 00:01:17,875
بتونه يکم استراحت کنه

27
00:01:17,944 --> 00:01:20,545
پس تنها کاري که اون تو ميکني همينه؟
... ميري به داداشت

28
00:01:20,614 --> 00:01:23,882
سر ميزني؟ به خودش و مارهاش؟

29
00:01:23,951 --> 00:01:27,653
اونجوري که تو به پر و پاش پيچيدي؛
همينکه تونست بخوابه هم مايه تعجبه

30
00:01:27,722 --> 00:01:30,689
...من سرِ شب با اين تفکر اومدم اينجا

31
00:01:30,758 --> 00:01:33,759
.که برادرت خودش برنامه ـش رو ميچرخونه ...
...فکر ميکردم اون کسيه که من

32
00:01:33,828 --> 00:01:37,463
براي دادن پيشنهاد صلح، بايد باهاش صحبت کنم...

33
00:01:37,532 --> 00:01:42,735
ولي مشخص شد که اون يه مؤمن واقعي ـه

34
00:01:42,804 --> 00:01:46,973
...ولي تو

35
00:01:47,041 --> 00:01:49,308
تو مغز متفکر ماجرايي

36
00:01:52,145 --> 00:01:55,080
اون چيه؟

37
00:01:55,149 --> 00:01:56,582
نظر خودت چيه؟

38
00:01:56,651 --> 00:01:59,786
..."شبيه 30 سکه نقره ايه که "کاهن قيافا
(کاهن يهودي که توطئه قتل عيسي را طراحي کرد)

39
00:01:59,854 --> 00:02:01,020
به "يهودا اسخريوطي" داد...

40
00:02:01,089 --> 00:02:04,024
...خب، اينو بعنوان يه همياري از طرف

41
00:02:04,093 --> 00:02:07,227
يه روستايي دلسوز در نظر بگير که دوست داره...
...تمرکزِ برادرت از من و شهرم

42
00:02:07,296 --> 00:02:08,262
برداشته بشه...

43
00:02:08,330 --> 00:02:12,699
"فکر کنم شما در مورد من اشتباه قضاوت کرديد آقاي "کراودر

44
00:02:12,768 --> 00:02:16,103
من هيچوقت به برادرم نميگم که حرف حق ـش رو چطوري بيان کنه

45
00:02:16,171 --> 00:02:18,172
اينکه کجا حرفاشو بيان کنه چطور؟

46
00:02:18,241 --> 00:02:20,708
خب، بحث در اون مورد کاملا جداست

47
00:02:20,777 --> 00:02:22,810
و بيشتر از اينها خرج برميداره

48
00:02:22,879 --> 00:02:26,714
بسيار خوب، حالا داريم زبون همديگه رو ميفهميم

49
00:02:26,783 --> 00:02:30,852
فقط مشکل اينجاست که... کسي نميتونه منو تيغ بزنه

50
00:02:30,921 --> 00:02:33,922
اينو تيغ زدن حساب نکن

51
00:02:33,991 --> 00:02:36,826
...بيلي" لياقتِ منبري رو داره که نشه تاش کرد"

52
00:02:36,894 --> 00:02:38,828
و گذاشتش عقب يه وانت ...

53
00:02:38,896 --> 00:02:42,265
اگه ميخواي ما بريم، بايد برامون يه کليسا بسازي تا بريم توش

54
00:02:42,334 --> 00:02:50,174
خب، با اين حساب؛ ازتون عذر ميخوام خانم
که وقت ـتون رو حروم کردم

55
00:02:50,242 --> 00:02:52,443
ميدونم براي چي انقدر به ما بدبيني

56
00:02:52,511 --> 00:02:53,344
براي چي؟

57
00:02:53,412 --> 00:02:57,882
...برخلاف بقيه گمراهاني که تو اين شهر هستن

58
00:02:57,950 --> 00:02:59,884
ما از تو يه نفر نميترسيم...

59
00:02:59,952 --> 00:03:05,724
،خب، با اين حساب خانم
بنظرم همديگه رو بخوبي نشناختيم

60
00:03:19,874 --> 00:03:21,275
بيداري؟

61
00:03:21,343 --> 00:03:22,643
الان آره

62
00:03:22,711 --> 00:03:24,778
از کي تاحالا با لباس بيرون ميخوابي؟

63
00:03:24,847 --> 00:03:27,681
هرچي فکر کردم ديدم نميشه تفنگم رو تو شرتم قايم کنم

64
00:03:27,750 --> 00:03:29,650
از کي تاحالا با تفنگت ميخوابي؟

65
00:03:29,719 --> 00:03:32,086
...از وقتي که فهميدم زني که باهاش رابطه دارم

66
00:03:32,155 --> 00:03:35,657
يه شوهري داره که با پُتک هم نميشه دخلش رو آورد...

67
00:03:35,726 --> 00:03:37,492
الان ديگه شوهرم نيست

68
00:03:37,561 --> 00:03:38,660
نميخوام بدونم

69
00:03:38,729 --> 00:03:39,861
من ميخوام بدوني

70
00:03:39,930 --> 00:03:42,131
آخرين باري که انداختنش زندان، ازش طلاق گرفتم

71
00:03:42,199 --> 00:03:45,233
حدس ميزدم خلافکار باشه

72
00:03:45,302 --> 00:03:47,502
يا مثلا يه مبارز

73
00:03:47,571 --> 00:03:48,837
درواقع هر جفتشه

74
00:03:48,906 --> 00:03:50,471
اصلِ کارش همون مبارزه ـس

75
00:03:50,540 --> 00:03:52,073
ولي خب، هيچوقت پول درست و حسابي ازش در نياورديم

76
00:03:52,142 --> 00:03:53,741
پس چجوري پول درمياورد؟

77
00:03:53,810 --> 00:03:55,309
از راهِ سنتي ـش

78
00:03:55,378 --> 00:03:56,310
مي‌دزديد؟

79
00:03:56,379 --> 00:03:59,246
!مي‌دزديديم

80
00:04:03,317 --> 00:04:05,251
پس راز مخوف و تاريک تو اين بود؟

81
00:04:05,320 --> 00:04:08,288
اگه اين نباشه، بايد بگردم ببينم ديگه چه چيزايي
براي مخفي کردن دارم

82
00:04:08,356 --> 00:04:09,522
چطوري کار ميکرديد؟

83
00:04:09,591 --> 00:04:11,590
جيب بري ميکرديد؟ به مشروب فروشي ها دستبرد ميزديد؟

84
00:04:11,659 --> 00:04:14,126
...من به مردا نزديک ميشدم تا ببينم چيز بدردبخوري داره يا نه

85
00:04:14,195 --> 00:04:15,694
و هم "رندال" اونو ميدزديد

86
00:04:15,763 --> 00:04:16,562
به همين سادگي

87
00:04:16,631 --> 00:04:19,064
...اگه هميشه ساده کار ميکرديم، احتمال اينکه

88
00:04:19,133 --> 00:04:20,032
خرابکاري کنيم کمتر بود...

89
00:04:20,101 --> 00:04:21,701
ولي آخرشم خرابکاي کرديد، آره؟

90
00:04:21,769 --> 00:04:22,535
آره

91
00:04:24,172 --> 00:04:24,637
ولي نه

92
00:04:24,706 --> 00:04:26,573
...يعني خودِ نقشه ـمون ايرادي نداشت

93
00:04:26,641 --> 00:04:29,776
...مشکل اونجا بود که "رندال" خوشش نميومد که

94
00:04:29,845 --> 00:04:33,113
...اين آدما به من دست درازي ميکردن، و...

95
00:04:33,181 --> 00:04:35,015
دست آخر، مثل سگ ميگرفت ميزدشون...

96
00:04:35,083 --> 00:04:37,885
که واسه همين، اون افتاد زندان
ولي تو نه

97
00:04:37,953 --> 00:04:39,286
آره

98
00:04:39,354 --> 00:04:46,426
خب، حالا که اينا رو بهم گفتي، حالم بهتر شد

99
00:04:46,495 --> 00:04:49,029
...تو هم يکي از اون مردايي هستي که وقتي ميفهمن

100
00:04:49,097 --> 00:04:51,698
،يه زن رو نميتونن تو لباس سفيد عروسي ببينن....
علاقه ـشون رو از دست ميدن؟

101
00:04:51,767 --> 00:04:56,736
خداکنه که اينجوري نباشم

102
00:04:56,805 --> 00:04:59,606
اميدوار بودم که اگه همه چيو روراست بهت بگم
باورت بشه که عوض شدم

103
00:05:00,643 --> 00:05:05,879
شايد حتي قانون شکني هاي گذشته ـم رو بتوني ببخشي

104
00:05:05,948 --> 00:05:07,982
عجب

105
00:05:08,050 --> 00:05:10,585
بستگي داره

106
00:05:10,654 --> 00:05:12,421
به چي؟

107
00:05:12,489 --> 00:05:14,757
تا چه حد پليد بودي؟

108
00:05:17,460 --> 00:05:21,096
خيلي پليد بودم

109
00:05:21,165 --> 00:05:23,331
هنوزم يه وقتايي پليد ميشم

110
00:05:26,068 --> 00:05:29,037
...فک کنم تنها سوالي که هنوز تو ذهنم مونده اينه که

111
00:05:29,106 --> 00:05:32,007
اگه "رندال" يه نفر رو براي دستمالي کردنِ تو
...مثل سگ گرفته زده

112
00:05:32,076 --> 00:05:35,144
وقتي بفهمه من و تو چکارا کرديم، چه واکنشي نشون ميده؟ ...

113
00:05:35,212 --> 00:05:37,813
بذار بهت بگم که همين الان به "رندال" چي گفتم

114
00:05:37,882 --> 00:05:40,583
من هيچي بهش بدهکار نيستم

115
00:05:40,651 --> 00:05:43,352
... خب، حالا بنظرت ميتوني يه مدت فراموشش کني تا

116
00:05:43,421 --> 00:05:46,155
...بتونيم کارمون رو از همون لحظه اي که مزاحممون شد

117
00:05:46,224 --> 00:05:47,457
ادامه بديم؟...

118
00:05:51,230 --> 00:05:53,497
ميشه امتحان کرد

119
00:06:08,847 --> 00:06:10,114
خوشرويي فايده نداشت

120
00:06:10,183 --> 00:06:12,483
ديگه وقتشه که به زور متوسل بشيم

121
00:07:00,065 --> 00:07:00,931
!آآه

122
00:07:01,501 --> 00:07:02,633
...آي

123
00:07:02,702 --> 00:07:03,500
کثافت.. آآآي

124
00:07:03,569 --> 00:07:04,435
!"جيمي"

125
00:07:05,404 --> 00:07:06,403
اي کثافت

126
00:07:06,472 --> 00:07:07,404
همه جا هستن

127
00:07:07,473 --> 00:07:07,971
!لعنتي

128
00:07:08,040 --> 00:07:09,840
جيمي" بيا اين طرف"

129
00:07:13,211 --> 00:07:14,811
"جيمي"

130
00:07:14,879 --> 00:07:16,479
جيمي"، انقدر تيراندازي نکن"

131
00:07:16,548 --> 00:07:17,680
!آآآي! آآي

132
00:07:17,749 --> 00:07:21,517
!جيمي"بلند شو"

133
00:07:37,699 --> 00:07:45,299
<font color="#8000FF">تيم ترجمه</font> ارائه اي ديگر از
<font color="#2369F4">TvSHOW.iR</font>

134
00:07:45,368 --> 00:07:52,634
<font color="#A01B49">MiSHA.C</font> | <font color="red">PSYCHO</font>
پارسا | امير

135
00:07:52,703 --> 00:07:56,969
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
<font color="white">TV</font><font color="red">S</font><font color="gray">DL</font>.COM

136
00:07:58,879 --> 00:08:03,822
<font color="white"><font color="red">J</font>uSTiFiED</font>
فصل چهارم، قسمت سوم | حقيقت و عواقب

137
00:08:05,684 --> 00:08:06,284
!"بويد"

138
00:08:06,353 --> 00:08:09,287
واعظ رو فرستادين ردّ کارش؟

139
00:08:16,430 --> 00:08:18,364
چه اتفاقي افتاد؟

140
00:08:18,433 --> 00:08:19,765
!فک کنم يه مار نيشش زده

141
00:08:19,834 --> 00:08:20,500
!خيلي ممنون

142
00:08:20,568 --> 00:08:21,301
به "جاني" زنگ بزن

143
00:08:21,369 --> 00:08:23,770
بگو اون دکتري که واسه فيزيوتراپي
ميرفت پيشش رو ورداره بياره

144
00:08:23,839 --> 00:08:25,138
جاني" گوشيش رو جواب نميده"

145
00:08:25,207 --> 00:08:26,740
قبل از اينکه بيام اينجا
بهش زنگ زدم

146
00:08:26,809 --> 00:08:27,908
خب پس برو يه دکتر پيدا کن

147
00:08:27,977 --> 00:08:30,344
!بگو يه ذره پادزهر برداره و خودشو برسونه اينجا

148
00:08:30,413 --> 00:08:32,146
من از کجا دکتر پيدا کنم آخه؟

149
00:08:32,215 --> 00:08:33,514
يه درمانگاه تو "اوارتز" هست

150
00:08:33,583 --> 00:08:34,383
!يالا

151
00:08:35,585 --> 00:08:37,085
تحمل کن، پسرجان

152
00:08:37,154 --> 00:08:39,621
شانس آوردي که هنوز زنده اي

153
00:08:39,689 --> 00:08:42,290
جاني" کدوم قبرستونيه؟"

154
00:08:50,666 --> 00:08:52,601
!يا خدا

155
00:08:52,669 --> 00:08:55,504
!خدا کنه اونجات عرق‌سوز نشده باشه

156
00:08:55,573 --> 00:08:58,474
بهم گفت وقتي که يهو اومدم، غافلگيرش کردم

157
00:08:58,542 --> 00:08:59,775
بعد ازم پرسيد که کجام؟

158
00:08:59,844 --> 00:09:00,876
گفت بايد يه چيزايي رو بهم بگه

159
00:09:00,944 --> 00:09:02,077
"ميدونم "رندال

160
00:09:02,146 --> 00:09:04,346
وقتي بهت زنگ زد، من دقيقا کنارش وايساده بودم

161
00:09:04,415 --> 00:09:07,015
......معلوم شد که فقط ميخواسته بدونه که افسر مارشال

162
00:09:07,084 --> 00:09:08,083
کله گنده ـش رو کجا بفرسته سراغم...

163
00:09:08,152 --> 00:09:08,917
يا خدا

164
00:09:08,986 --> 00:09:10,185
کل زندگيت توي اين کمده؟

165
00:09:10,254 --> 00:09:12,688
تو باشگاه ميري حموم، تو ماشينت ميخوابي... تو اين مايه ها؟

166
00:09:12,757 --> 00:09:15,158
..."راستش، ميخواستم روي کاناپه دفتر "امانوئل

167
00:09:15,226 --> 00:09:17,660
بخوابم، بعد معلوم شد که خودش اونجا ميخوابه...

168
00:09:17,729 --> 00:09:18,361
هممم

169
00:09:18,430 --> 00:09:21,431
فک ميکنه اگه تو باشگاه بخوابه واسه خودش يه پا "کاز دوماتو" ميشه
(يکي از مربي هاي معروف بوکس 1908-1985)

170
00:09:21,500 --> 00:09:22,399
ميدوني ايني که گفتم کيه؟

171
00:09:22,467 --> 00:09:24,401
کجا افتاده بودي زندان؟ "گليدز"؟
(شهري در ايالت فلوريدا)

172
00:09:24,470 --> 00:09:26,737
اين دفعه آخري، بيشتر توي "اوکالوسا" بودم
(شهري در ايالت فلوريدا)

173
00:09:26,806 --> 00:09:28,539
اونجا نزديکِ "پنساکولا" ـس؟
(شهري در ايالت فلوريدا)

174
00:09:28,608 --> 00:09:32,143
ظاهرش از "گليدز" خيلي بهتر بود
ولي نيمکت هاش کثافت خالص بودن

175
00:09:32,212 --> 00:09:34,645
من قبلا توي اداره "ميامي" کار ميکردم

176
00:09:34,714 --> 00:09:35,947
زياد طرفاي شمال ايالت نميرفتم

177
00:09:36,015 --> 00:09:38,649
...عجب، من همون اطرافِ "گليدز" بزرگ شدم

178
00:09:38,718 --> 00:09:40,251
"غربِ "بل گليد"...نزديکاي "ايمولاکي...

179
00:09:40,320 --> 00:09:41,586
ولي شمال ايالت رو ترجيح ميدادم

180
00:09:41,654 --> 00:09:44,655
مردمش با کلاس تر بودن
و خرپول تر

181
00:09:44,724 --> 00:09:47,024
وقتي که مبارزه کردن رو شروع کردي
رفتي شمال ايالت؟

182
00:09:47,093 --> 00:09:48,159
تو اينکاره هستي؟

183
00:09:48,228 --> 00:09:48,960
بوکس؟

184
00:09:49,028 --> 00:09:50,027
مبارزه تو قفس

185
00:09:50,096 --> 00:09:50,961
اخيراً که نه

186
00:09:51,030 --> 00:09:53,464
...اين روزا، آدم دلش ميخواد با اين مبارزا روبرو بشه

187
00:09:53,532 --> 00:09:56,000
!حتي به عنوانِ کيسه بوکس
...عوضش ميتوني سبک مبارزه برزيلي رو ياد بگيري

188
00:09:56,069 --> 00:09:58,569
..."شايدم يکم "چاپ سوئي...
(يک فنّ مبارزه خياباني برگرفته از کاراته ، که با حرکات خاص دستها و انگشتان انجام ميشود)

189
00:09:58,638 --> 00:10:01,572
من انقدر دير مبارزه رو شروع کردم که
وقت براي ياد گرفتن فنون واقعي ندارم

190
00:10:01,641 --> 00:10:04,408
واسه همينه که برگشتي سراغش، ها؟

191
00:10:04,477 --> 00:10:06,877
که بريد تو کار مديريت مبارزه؟

192
00:10:06,946 --> 00:10:10,748
ليندزي" رو مجبور کني همون نقشه قديمي رو پياده کنه"
...و جيبِ يه بابايي که تو کار مبارزات زيرزميني ـه رو

193
00:10:10,816 --> 00:10:14,418
بزنيد؟ اسمش چي بود؟ "هاپس" يا "کاپس"؟...

194
00:10:16,588 --> 00:10:18,522
ظاهرا خيلي چيزا رو بهت گفته، آره؟

195
00:10:18,591 --> 00:10:20,224
آره ، يه چيزايي گفته

196
00:10:20,292 --> 00:10:20,891
دير وقت بود

197
00:10:20,960 --> 00:10:21,892
توي اتاق خواب من بوديم

198
00:10:21,961 --> 00:10:25,429
خلاصه اينکه اونقدري که بايد، نشد حرف نزديم

199
00:10:29,267 --> 00:10:30,900
من زندانم رو رفتم

200
00:10:30,969 --> 00:10:32,602
اگه خوب فک کني، جاي اون هم رفتم

201
00:10:32,671 --> 00:10:34,437
تو يه بخشي از زندانت رو رفتي

202
00:10:34,506 --> 00:10:37,073
مشکل من نيست که ايالت بودجه کافي واسه زنداناش نداره

203
00:10:37,142 --> 00:10:37,807
نه

204
00:10:37,876 --> 00:10:40,710
...ما براي افرادي که براي جامعه خطر جدي محسوب ميشن

205
00:10:40,779 --> 00:10:41,411
جا داريم...

206
00:10:41,479 --> 00:10:42,912
نوشته ي روي کُت ـم رو خوندي؟

207
00:10:42,981 --> 00:10:46,048
ميدوني کجاي کُت ـت منو به تعجب وا ميداره؟

208
00:10:46,117 --> 00:10:49,151
... اينکه شرايطِ آزادي تو، خروج از ايالت فلوريدا

209
00:10:49,220 --> 00:10:50,185
رو برات ممنوع کرده...

210
00:10:50,254 --> 00:10:51,486
و با اين حال تو الان اينجايي...
(در ايالت کنتاکي)

211
00:10:51,555 --> 00:10:53,154
... ميخواي افسر آزادي مشروطم رو

212
00:10:53,223 --> 00:10:53,688
خبر کني؟...

213
00:10:53,757 --> 00:10:55,824
پس معلومه خيلي هم آدم کله گنده اي نيستي

214
00:10:55,892 --> 00:10:58,159
بذار بهت بگم ميخوام چکار کنم

215
00:10:58,228 --> 00:11:02,396
...ميخوام تا ... تا ساعت 6 بهت فرصت بدم

216
00:11:02,465 --> 00:11:04,699
تا بند و بيلت رو از تو اون کمد جمع کني
...و تن لشت رو بندازي تو

217
00:11:04,767 --> 00:11:07,602
جاده فلوريدا ؛ درغير اينصورت...
خودم برت ميگردونم اونجا

218
00:11:07,670 --> 00:11:09,370
هم ميتونم با دستبند بفرستمت
هم تو تابوت، انتخابش با خودت

219
00:11:09,439 --> 00:11:12,139
...خبر داري که با آخرين کسي که سعي کرد

220
00:11:12,208 --> 00:11:13,240
دست به زنم بزنه، چکار کردم؟...

221
00:11:13,309 --> 00:11:14,341
...يه چيزايي شنيدم

222
00:11:14,410 --> 00:11:15,442
...که طرف توي کما ـس و اينا

223
00:11:15,511 --> 00:11:17,711
نه، روش علامت گذاشتم

224
00:11:17,780 --> 00:11:20,914
...حالا هروقت يه نفر اون مرتيکه دهاتي چلاق رو ميبينه

225
00:11:20,983 --> 00:11:24,218
،...و لحن حرف زدنِ مست و پاتيل ـش رو ميشنوه
...اين حرف زدن و راه رفتنش

226
00:11:24,287 --> 00:11:25,319
ملت رو ياد من ميندازه...

227
00:11:25,388 --> 00:11:26,287
هممم

228
00:11:26,355 --> 00:11:28,355
ميدونن من اينجوريش کردم

229
00:11:28,489 --> 00:11:32,326
حالا نظرت چيه که ساعت 6 بعدازظهر
...يه چلاقيِ کوچولو

230
00:11:32,395 --> 00:11:36,596
به اون راه رفتنِ "گري کوپر"ـيـت اضافه کنم و اسمم رو...
روي اون صورت خوشکلت بنويسم؟
(گري کوپر: بازيگر معروف فيلمهاي وسترن 1901-1961)

231
00:11:36,665 --> 00:11:38,265
بنظرت چطوره؟

232
00:11:38,334 --> 00:11:40,934
سرِ قرار ميبينمت

233
00:11:44,573 --> 00:11:46,007
اوه! بيا تو

234
00:11:46,075 --> 00:11:46,907
بعدا ميام پيشت

235
00:11:46,976 --> 00:11:47,875
نه، "ريلان" بيا بشين

236
00:11:47,944 --> 00:11:48,709
کارم واجب نيست

237
00:11:48,778 --> 00:11:52,213
ريلان"، بيا بشين"

238
00:11:52,282 --> 00:11:55,283
...ريچل" همين الان ميخواست برام تعريف کنه که چرا"

239
00:11:55,352 --> 00:11:57,920
...وقتي ميخواسته يه فراريِ خطرناک رو دستگير کنه...

240
00:11:57,988 --> 00:11:58,721
درخواست پشتيباني نکرده...

241
00:11:58,789 --> 00:12:01,690
...و از اونجايي که شما در اين زمينه تجربيات زيادي داري

242
00:12:01,759 --> 00:12:04,293
...قبلا هم گفتم، اون لحظه اي که شناساييش کردم

243
00:12:04,361 --> 00:12:05,060
...طرف جلوم وايساده بود

244
00:12:05,129 --> 00:12:06,995
هيچ رقمه نميشد بدون اينکه متوجه بشه
تماس بگيرم

245
00:12:07,064 --> 00:12:08,130
تا اينجاشو گرفتي؟

246
00:12:08,199 --> 00:12:11,132
...بسيار زيبا بود
... ولي در مورد "درو تامپسون"، "تيم" بهم گفت که

247
00:12:11,201 --> 00:12:13,435
...ريچل" در تعقيب آقاي "اندره ديوو" بوده که ظاهراً"

248
00:12:13,504 --> 00:12:15,670
وارد يه غذاخوري ميشه،جايي که براي ديدنِ مامانش ميرفته اونجا....

249
00:12:15,739 --> 00:12:18,640
ولي "ريچل" تا لحظه اي که به دو قدميش ميرسه
نتونسته طرف رو شناسايي کنه

250
00:12:18,708 --> 00:12:20,642
ديروز رفتم اونجا که سراغش رو بگيرم

251
00:12:20,710 --> 00:12:22,877
امروز صبح دوباره برگشتم اونجا
چون از تست هاي فرانسوي ـشون خوشم اومده بود

252
00:12:22,946 --> 00:12:25,647
بعدم براي اينکه شرايط رو بدتر کنه
ميره دستشويي زنونه

253
00:12:25,715 --> 00:12:28,316
خواستم يکم ازش فاصله بگيرم تا بتونم تماس بگيرم گزارش کنم

254
00:12:28,385 --> 00:12:29,818
حداقل اين کارم رو بايد تأييد کني

255
00:12:29,886 --> 00:12:32,187
...يعني من بايد تأييد کنم که تو خودتو تو يه فضاي

256
00:12:32,256 --> 00:12:33,955
بسته که يه در داره و پنجره هم نداره گير انداختي؟ ...

257
00:12:34,024 --> 00:12:36,258
...همين جناب "وايت ارپ" صدبار تاحالا خودشو
(وايت ارپ اشاره به ريلن دارد)

258
00:12:36,327 --> 00:12:39,595
تو موقعيت هاي مشابه و حتي بدتر از من گير انداخته
...و اونوقت تو چندبار براش

259
00:12:39,663 --> 00:12:40,296
توبيخ نوشتي؟...

260
00:12:40,364 --> 00:12:41,731
اين که آدم بشو نيست

261
00:12:41,799 --> 00:12:44,233
ولي من هنوز به تو اميد دارم

262
00:12:47,772 --> 00:12:49,372
ميبيني چه الگوي خوبي شدي واسه بقيه؟

263
00:12:49,441 --> 00:12:51,941
درو تامپسون"؟"

264
00:12:52,010 --> 00:12:53,142
بيوه ـش رو پيدا کرديم

265
00:12:53,211 --> 00:12:55,945
ازدواج مجددش شش ماه بعد از اين
...بود که "درو" ميخوره تو پياده رو... يا بهتره بگم

266
00:12:56,014 --> 00:12:56,812
...پهن ميشه تو پياده رو

267
00:12:56,881 --> 00:12:58,514
گرفتم منظورتو

268
00:12:58,583 --> 00:13:00,850
واسه همين يکم پيدا کردنش طول کشيد

269
00:13:00,919 --> 00:13:03,753
...نظر من اينه که اولِ کار با جوّ پيش رفته... يعني

270
00:13:03,822 --> 00:13:06,456
نقشِ يه بيوه ي عزادار رو بازي کرده تا زماني که
...پليسا و خبرنگارا

271
00:13:06,524 --> 00:13:09,192
برن سراغ يه داستان ديگه...
... و بعدش بلافاصله بار و بنديل رو جمع ميکنه و

272
00:13:09,261 --> 00:13:10,193
اسمشو عوض ميکنه...
(با شخص ديگه اي ازدواج ميکنه)

273
00:13:10,262 --> 00:13:12,195
راستشو بخواي نقشه ي خيلي خوبيه

274
00:13:12,263 --> 00:13:13,663
همين مونده بود تو تأييد کني

275
00:13:13,732 --> 00:13:15,031
هنوزم متأهله؟

276
00:13:15,100 --> 00:13:16,399
مطلّقه ـس

277
00:13:16,468 --> 00:13:19,402
...چطوره که تو و "تيم" يه سر بريد به ايستگاه "مسترسون" و ببينيد

278
00:13:19,471 --> 00:13:22,172
وقتي حقيقتِ خبر مرگ "درو" رو برملا ميکنيد...
واکنشش چيه

279
00:13:22,240 --> 00:13:23,873
رو چشمم

280
00:13:23,942 --> 00:13:24,941
"آه، ضمنا "ريلان

281
00:13:25,009 --> 00:13:25,641
بله؟

282
00:13:25,710 --> 00:13:28,744
درو تامپسون" در زمان مرگش"
...بعنوان شاهد

283
00:13:28,812 --> 00:13:31,680
تو يه پرونده فدرالي مهروموم شده...
تحت تعقيب بوده

284
00:13:31,748 --> 00:13:32,914
شاهدِ چي بوده؟

285
00:13:32,983 --> 00:13:34,049
خب من که نميدونم

286
00:13:34,117 --> 00:13:36,418
معني کلمه "مهروموم شده" همينه

287
00:13:36,487 --> 00:13:39,654
اعتراف کن... حس مارشالي تو هم داره انگولک ميشه

288
00:13:39,723 --> 00:13:40,522
شايد

289
00:13:40,591 --> 00:13:41,623
البته اگه مهروموم ـش رو بشکني

290
00:13:41,692 --> 00:13:44,058
احتمالش هست که امروز يه خبرايي بشه در اين زمينه

291
00:13:44,127 --> 00:13:46,794
اگه اين انگولک شدنم همينجور ادامه پيدا کنه
... ممکنه مجبور بشم يه سر به

292
00:13:46,863 --> 00:13:47,996
دکترم بزنم

293
00:13:48,065 --> 00:13:48,897
نظر تو چيه؟

294
00:13:48,966 --> 00:13:50,031
در مورد انگولک شدنت؟

295
00:13:50,100 --> 00:13:50,832
هيچ نظري ندارم

296
00:13:50,901 --> 00:13:52,801
نه، در مورد مشکلاتي که "ريچل" داره

297
00:13:52,870 --> 00:13:57,606
اگرم نظري داشتم، يقين داشته باش که نميومدم به رئيس بگم

298
00:13:57,675 --> 00:14:01,110
...جناب "کراودر" بنظرم دفعه قبل که خدمتتون بودم

299
00:14:01,179 --> 00:14:02,478
نظرمو واضح گفتم...

300
00:14:02,547 --> 00:14:04,814
من احتياجي به شريک ندارم

301
00:14:07,651 --> 00:14:10,052
...شما واضح گفتيد که احتياجي به شريکي که

302
00:14:10,121 --> 00:14:11,254
قابل اعتماد نباشه نداريد...

303
00:14:11,323 --> 00:14:12,522
يعني تو قابل اعتمادي؟

304
00:14:13,758 --> 00:14:17,660
ميدوني اگه "بويد" بفهمه من اومدم اينجا
چه بلايي سرم مياره؟

305
00:14:17,728 --> 00:14:19,828
شايد خودش تو رو فرستاده باشه

306
00:14:19,897 --> 00:14:21,830
نه نفرستاده

307
00:14:21,899 --> 00:14:23,499
که اينطور

308
00:14:23,567 --> 00:14:30,072
خب، با اينکه بسيار خوشحال کننده بود اين حرفت
...ولي من مدام دوست مشترکمون

309
00:14:30,141 --> 00:14:33,710
...دويل" رو به ياد ميارم که به من و آقاي "کوارلز" اطمينان داره بود"

310
00:14:33,778 --> 00:14:38,815
که ميتونه روي حمايت حضرتعالي واسه
...خيانت به پسرعموت حساب کنه، و

311
00:14:38,884 --> 00:14:42,986
همش به اين فکر ميکنم که اگر اطمينان به تو
...براش جواب داده بود، يحتمل

312
00:14:43,055 --> 00:14:45,556
تا الان بايد يه خبري ازش ميشد...

313
00:14:45,625 --> 00:14:46,758
"جناب "دافي

314
00:14:46,826 --> 00:14:47,658
بله

315
00:14:47,727 --> 00:14:50,462
من ميتونم به کمک اين عصا راه برم
ولي بازم درد دارم

316
00:14:50,530 --> 00:14:53,532
برام خيلي راحت تره که روي اون ويلچر لعنتي
بشينم و اينور اونور برم

317
00:14:53,601 --> 00:14:55,000
و "بويد" کسي بود که منو انداخت روي اون ويلچر

318
00:14:55,069 --> 00:14:58,638
ولي من شنيدم که تفنگ پدرش مسبب اون ماجرا بوده

319
00:14:58,707 --> 00:15:00,673
من وارث مسلّمِ اون بودم

320
00:15:00,742 --> 00:15:04,043
بويد" هميشه چوب لاي چرخ باباي خيکي ـش ميذاشت"

321
00:15:04,112 --> 00:15:08,114
و حالا چي شده که "بويد" کسي ـه که صاحب همه چيز ميشه؟

322
00:15:10,884 --> 00:15:12,451
پسرا

323
00:15:12,520 --> 00:15:14,621
ميشه مارو تنها بذاريد؟

324
00:15:20,028 --> 00:15:27,700
جناب "کراودر" ، با اينکه خيلي عجيب به نظر مياد
ولي دلم ميخواد باورت کنم

325
00:15:27,769 --> 00:15:33,373
،خب، نظرت چيه که ... من بخوام اونو بهت تحويل بدم
تا ترتيب ـش رو بديم؟

326
00:15:33,441 --> 00:15:37,777
منظورت از "اون" کيه؟ -
"بويد" -

327
00:15:37,846 --> 00:15:38,545
خيلي خب

328
00:15:38,613 --> 00:15:41,481
و منظورت از "ترتيبش رو بديم" چيه؟

329
00:15:41,549 --> 00:15:48,822
نظرت چيه که کمکت کنم بکشيش؟

330
00:15:53,723 --> 00:15:56,056
آم... ميتونم ... ميتونم ببرم اورژانس
...و بگم که کنار جاده

331
00:15:56,125 --> 00:15:57,057
پيداش کردم...

332
00:15:57,126 --> 00:15:59,059
داري وقت تلف ميکني

333
00:15:59,128 --> 00:16:00,260
مشغول شو

334
00:16:00,329 --> 00:16:02,229
کمربند بذارم تو دهنت، پسرجان؟

335
00:16:02,297 --> 00:16:03,563
خيلي خب، دهنت رو باز کن

336
00:16:17,578 --> 00:16:18,143
باريکلا

337
00:16:18,712 --> 00:16:21,680
...بايد اعتراف کنم ، انتظار داشتم وقتي ميرسيم، اين بيرون

338
00:16:21,749 --> 00:16:24,383
وايساده باشه و بهمون بگه که ارواح
خبرِ اومدن مارو بهش دادن

339
00:16:24,452 --> 00:16:26,218
جديدا آزمايش اعتياد دادي؟

340
00:16:26,286 --> 00:16:28,153
اصلا لاي پرونده ـش رو هم باز نکردي، آره؟

341
00:16:28,221 --> 00:16:29,687
کلي فکر و ذکر دارم بابا

342
00:16:29,756 --> 00:16:30,922
آره، چقدم خوب ميريزيشون تو خودت

343
00:16:30,990 --> 00:16:32,824
اين زن، 17 بار بخاطر کلاهبرداري دستگير شده

344
00:16:32,892 --> 00:16:35,826
... ضمن اينکه پليس داره در مورد يه سري سرقت از

345
00:16:35,895 --> 00:16:37,695
منازل چندتا از مشتري هاي اين خانم تحقيقات انجام ميده...

346
00:16:37,764 --> 00:16:40,731
اين "مشتري" که گفتي يعني چي؟

347
00:16:40,800 --> 00:16:42,333
بهم نگيد که واسه چي اومديد اينجا

348
00:16:42,401 --> 00:16:43,100
خانم؟

349
00:16:43,169 --> 00:16:45,369
دليل واقعي اومدنتون ممکنه با اوني که فکر ميکنيد متفاوت باشه

350
00:16:45,438 --> 00:16:47,171
و نميخوام الهاماتي که بهم ميشه رو بهم بزنيد

351
00:16:47,240 --> 00:16:49,240
خب، درواقع خانم
...من معاون مارشال

352
00:16:49,309 --> 00:16:51,275
مگه همين الان نگفتم که بهم نگيد؟

353
00:16:51,344 --> 00:16:52,276
بله

354
00:16:52,345 --> 00:16:54,712
خواهش ميکنم، بفرماييد تو

355
00:16:54,781 --> 00:16:56,381
خانم فالگير هستن

356
00:16:56,449 --> 00:16:58,316
گواهي ارتباط با ارواح هم داره

357
00:16:58,385 --> 00:17:01,386
گواهي ـش رو کي داده؟

358
00:17:01,455 --> 00:17:04,188
...شما با بحثِ روان سنجي ، يا ايجاد ادراک ماورايي

359
00:17:04,257 --> 00:17:06,157
از طريق تماس فيزيکي؛ آشنايي داريد؟...

360
00:17:06,226 --> 00:17:08,660
... يه بار يه فيلمي ديدم که توش "والکن" با
(کريستوفر والکن - بازيگر)

361
00:17:08,729 --> 00:17:11,096
مارتين شين" دست داد و بهش الهام شد که"
شين" جنگ جهاني سوم رو شروع ميکنه"
(مارتين شين - بازيگر)
(هست the dead zone-1983 فيلمي که بهش اشاره ميشه)

362
00:17:11,165 --> 00:17:12,264
آدم بدبيني هستي

363
00:17:12,333 --> 00:17:13,632
آدم بدبين زياد ميبيني؟

364
00:17:13,701 --> 00:17:17,069
قديما هميشه از خودم ميپرسيدم که اين
الهاماتي که بهم ميشه واقعيه يا نه

365
00:17:17,137 --> 00:17:18,870
و ميدوني آخرش به چه جوابي رسيدم؟

366
00:17:18,939 --> 00:17:21,674
... مردم براي اين پيش من نميان که با يه نفر

367
00:17:21,743 --> 00:17:23,276
از دنياي ارواح ارتباط برقرار کنن...

368
00:17:23,345 --> 00:17:25,812
براي تسلّي پيدا کردن ميان پيشم
و منم کمکشون ميکنم

369
00:17:25,881 --> 00:17:28,014
و اونا هم پس انداز کل عمرشون رو ميدن بهت؟

370
00:17:28,083 --> 00:17:30,551
!پس اين دليل اومدنِ شماست
...يه دادستان جاه طلب

371
00:17:30,620 --> 00:17:34,088
... تصميم گرفته که دوباره منو متهم کنه به دزدي از راه....

372
00:17:34,157 --> 00:17:34,689
اغوا کردن مردم...

373
00:17:34,757 --> 00:17:37,358
در واقع خانم، مارشال ها
... در مورد هيچ مدل دزدي

374
00:17:37,427 --> 00:17:38,426
...تحقيق نميکنن

375
00:17:38,495 --> 00:17:41,529
ما فراري ها رو دنبال ميکنيم
و يکي از فراري ها مارو کشونده اينجا

376
00:17:41,598 --> 00:17:45,500
نميتونيد روحشو اطراف ما ببينيد؟

377
00:17:45,568 --> 00:17:46,501
نه به وضوح

378
00:17:46,569 --> 00:17:49,270
مايه تعجبه
با توجه به اينکه شما قبلا همسرش بوديد

379
00:17:49,339 --> 00:17:51,806
اوه، اگه دنبال "بردلي" ميگرديد
...بهتره بريد سراغ

380
00:17:51,874 --> 00:17:53,974
اون هرزه ي فسقلي که توي دفترش کار ميکنه...

381
00:17:54,043 --> 00:17:56,811
پيدا کردن شماره تلفنش هم زياد سخت نيست
فقط کافيه بريد تو دستشويي هاي مردونه

382
00:17:56,880 --> 00:17:58,046
شماره ـش رو همه ي ديوارا حکاکي شده

383
00:17:58,114 --> 00:17:59,580
منظورتون شوهرتون "بردلي"ـه؟

384
00:17:59,649 --> 00:18:00,448
شوهر سابق

385
00:18:00,517 --> 00:18:05,286
ولي ما دنبال اون نيستيم

386
00:18:05,355 --> 00:18:06,254
متوجه نميشم

387
00:18:06,322 --> 00:18:07,889
ما دنبال اون يکي همسرتون ميگرديم

388
00:18:07,957 --> 00:18:11,993
شوهر قبلي ـتون

389
00:18:12,062 --> 00:18:13,061
درو" مُرده"

390
00:18:13,129 --> 00:18:15,897
خب، البته شما براي تشخيص مرگ و اينا بيشتر تخصص داريد

391
00:18:15,966 --> 00:18:20,468
ولي چيزي که ما ازش مطمئنيم
اينه که جسدش توي "کوربين"، پخشِ زمين نشده

392
00:18:20,537 --> 00:18:23,371
ممکنه به يه نحو ديگه مُرده باشه

393
00:18:23,439 --> 00:18:27,241
توي 30 سال گذشته تماسي با "درو" نداشتيد؟

394
00:18:27,310 --> 00:18:29,777
احيانا عکسي ازش نداريد؟

395
00:18:29,846 --> 00:18:30,511
نه

396
00:18:30,580 --> 00:18:31,645
همشون رو ريخته بودم تو يه جعبه

397
00:18:31,714 --> 00:18:33,581
تو يکي از اسباب کشي ها گم شدن

398
00:18:33,650 --> 00:18:37,752
بنظرتون شواهدي دالّ بر زنده بودنش هست؟

399
00:18:37,820 --> 00:18:40,287
اگه زنده باشه، ممکنه آدماي ناجوري دنبالش بيان

400
00:18:40,356 --> 00:18:44,859
و اولين جايي که ممکنه بيان همينجاس

401
00:18:44,928 --> 00:18:48,563
کلّي مرگ و مير اطرافت ميبينم

402
00:18:48,632 --> 00:18:49,230
اطراف هردوتون

403
00:18:49,299 --> 00:18:51,398
خانم، ما وقت براي اين کارا نداريم

404
00:18:51,467 --> 00:18:54,168
...امروز ميخواي يه کاري بکني... يه کاري که ميدوني

405
00:18:54,236 --> 00:18:54,902
نبايد بکني...

406
00:18:54,970 --> 00:18:56,270
ولي اول و آخرش ميخواي انجامش بدي

407
00:18:56,338 --> 00:18:58,305
اينکه هر روز کاراي احمقانه ميکنه

408
00:18:58,374 --> 00:19:00,007
ميشه يکم بيشتر وارد جزئيات بشيد؟

409
00:19:00,076 --> 00:19:02,310
با يه نفر ملاقات داري... يه آدمِ بد

410
00:19:02,378 --> 00:19:04,512
ديدن آدماي بد، شغل منه

411
00:19:04,581 --> 00:19:06,782
اين مسئله ي شخصيه

412
00:19:06,850 --> 00:19:11,687
يه ... وزنه بردار؟

413
00:19:11,755 --> 00:19:13,221
مبارز؟

414
00:19:13,290 --> 00:19:14,622
از کجا فهميدي؟

415
00:19:14,691 --> 00:19:15,323
جانم؟

416
00:19:15,392 --> 00:19:17,592
امروز با شوهرسابق "ليندزي" قرار دارم

417
00:19:17,661 --> 00:19:19,227
مگه "ليندزي" شوهر سابقم داره؟

418
00:19:19,296 --> 00:19:20,295
ظاهرا داره

419
00:19:20,363 --> 00:19:21,629
کجا قرار داري باهاش؟

420
00:19:21,698 --> 00:19:22,564
تو باشگاهش

421
00:19:22,632 --> 00:19:23,398
چه باشگاهي؟

422
00:19:23,467 --> 00:19:25,633
.باشگاه مشت زني که سمت شرقي هستش

423
00:19:25,702 --> 00:19:27,035
.زمان نمايش هم 6 بعد از ظهر بود

424
00:19:27,103 --> 00:19:28,969
سوالات تموم شد؟

425
00:19:29,038 --> 00:19:29,303
چيه؟

426
00:19:29,372 --> 00:19:31,138
.دوبار دور زد قبل از اينکه بزنه کنار

427
00:19:31,207 --> 00:19:33,040
.حالا هم تو ماشين خاموش نشسته

428
00:19:33,109 --> 00:19:34,141
کي کجا نشسته؟

429
00:19:34,210 --> 00:19:38,045
ايو" اون مرد رو ميشناسي؟"

430
00:19:38,114 --> 00:19:40,381
.قبل از اين هرگز نديده بودمش

431
00:19:40,450 --> 00:19:42,517
اتاقي تو خونه داري که پنجره نداشته باشه؟

432
00:19:42,585 --> 00:19:43,251
.سرويس بهداشتي

433
00:19:43,319 --> 00:19:44,085
.برو همونجا

434
00:19:44,154 --> 00:19:46,487
.مشکلي پيش نمياد

435
00:19:51,493 --> 00:19:53,961
.بيا درباره چند ثانيه آينده خوب فکر کنيم

436
00:19:54,030 --> 00:19:56,764
،اگه که ميخواي زنده از رو چمن ها بياي بيرون
بايد که دست هات رو از کنارت

437
00:19:56,833 --> 00:20:00,034
.بالا بياري و هر کاري رو آروم انجام بدي

438
00:20:00,103 --> 00:20:01,869
براي اداره مارشال ها هستيد، درسته؟

439
00:20:01,938 --> 00:20:03,204
.چشم بسته غيب گفتي

440
00:20:02,772 --> 00:20:03,271
.هستم  FBI مامور

441
00:20:03,340 --> 00:20:05,473
.ميخوام که دست کنم تو جيب بغل کُتَم تا کيفم رو در بيارم

442
00:20:05,541 --> 00:20:06,540
شنيدي "تيم"؟

443
00:20:06,609 --> 00:20:07,742
.ميخواد که دست کنه تو جيب کُتش

444
00:20:07,811 --> 00:20:10,912
.بهش شليک نکن مگر اينکه کار ديگه اي کرد

445
00:20:18,922 --> 00:20:19,255
.نشان ها

446
00:20:19,323 --> 00:20:21,123
.اگه يه نشان ببينم انگار که کلي ديگه ديدم
(همه نشان ها شبيه بهم هستند به طور کلي)

447
00:20:21,192 --> 00:20:23,393
زنگ بزنيم  FBI اشکالي نداره اگه که به
و مطمئن بشيم که

448
00:20:23,461 --> 00:20:26,196
از اون رو از شيطون بازار نگرفتي؟

449
00:20:26,265 --> 00:20:28,799
.راحت باشيد

450
00:20:45,718 --> 00:20:48,118
ماموريتي که اينجا آوردتت به شناسايي تبديل شده؟

451
00:20:48,187 --> 00:20:50,587
اتفاقا برعکس... امروز ماموريتم اين بوده که

452
00:20:50,656 --> 00:20:52,689
صبح مجدد با بيوه ي فراري مُرده ي 30ساله
.صحبت کنم

453
00:20:52,758 --> 00:20:53,490
!"خانوم "مونرو

454
00:20:53,559 --> 00:20:55,893
حالا امکانش هست که اينجايي، بهمون بگي که

455
00:20:55,962 --> 00:20:57,628
درو تامسون" شاهد چه واقعه اي بوده؟"

456
00:20:57,697 --> 00:20:58,929
.خانوم "مونرو"، اخطار اشتباه بود

457
00:20:58,998 --> 00:20:59,830
.اينکارو ميکردم اگه که ميدونستم

458
00:20:59,899 --> 00:21:00,898
.نه، اينکارو نميکردي

459
00:21:00,967 --> 00:21:03,901
.نه، فکر کنم که شايد اينکارو نميکردم

460
00:21:03,970 --> 00:21:07,404
.فکر کردم که بهش گفتي که در رو روي خودش قفل کنه

461
00:21:28,290 --> 00:21:29,390
.خيلي خب اسکل ها

462
00:21:29,459 --> 00:21:30,625
."چرت و پرته "آرت

463
00:21:30,693 --> 00:21:31,659
.فقط قبولش کن

464
00:21:31,728 --> 00:21:33,295
.شما ها بدون من هيچ پُخي نيستيد

465
00:21:33,363 --> 00:21:35,030
.اون 30سال داخل خونه مونده بود

466
00:21:35,098 --> 00:21:38,200
!ما کف دست بو نکرده بوديم که امروز ميخواد بزنه بيرون

467
00:21:38,268 --> 00:21:41,870
يه بازرس خوب کف دست بو نميکنه ولي حواسش
.به همه چيز هست

468
00:21:41,939 --> 00:21:44,406
ميبيني، "آرت" نميذاره که يه موضوع
پيش و پا افتاده اي مثل يه مَردِ مسلح

469
00:21:44,475 --> 00:21:46,008
،که به سمت خونه در حال حرکته
.حواسش رو پرت کنه

470
00:21:46,076 --> 00:21:48,443
،خب شايد که با يه حواس جمع داشتن
ميتونستيد که

471
00:21:48,512 --> 00:21:50,579
هم حواستون به مَرد مسلح بود و هم
.مادربزرگه اهل حومه ي شهرمون

472
00:21:50,648 --> 00:21:52,080
.اون که مامان بزرگ نبود

473
00:21:52,149 --> 00:21:53,882
.آره، ميدونم ولي اينطوري بامزه تر بود

474
00:21:53,951 --> 00:21:55,017
.از تو که جوون تر بود

475
00:21:55,085 --> 00:21:56,585
.علاوه بر اين قدرت ماورايي داشت

476
00:21:56,654 --> 00:21:57,286
...خدايا

477
00:21:57,355 --> 00:22:00,890
.يه نوع موهبت بود

478
00:22:00,959 --> 00:22:02,058
.اون ميخواد که با شما صحبت کنه

479
00:22:02,127 --> 00:22:02,792
واقعا؟

480
00:22:02,861 --> 00:22:04,961
.آره

481
00:22:05,030 --> 00:22:06,963
.مولن" هستم"

482
00:22:11,736 --> 00:22:14,405
.فکر نکنم که رئيست زياد از ما خوشش بياد

483
00:22:14,474 --> 00:22:16,941
...بارکلي" ؟ اه"

484
00:22:17,010 --> 00:22:19,778
شما اين رو بخاطر اين ميگيد که
مراجعه کرده تا  AUSA اون به

485
00:22:19,846 --> 00:22:24,116
.گيونز" رو براي رشوه خواري و توطئه مورد پيگرد قرار بده"

486
00:22:24,184 --> 00:22:26,718
واقعا دارم اين رو ميگم بخاطر اينکه اون
بدون اينکه با من خداحافظي کنه

487
00:22:26,787 --> 00:22:27,452
.گوشي رو قطع کرد

488
00:22:27,521 --> 00:22:28,053
.بي ادبانه بود

489
00:22:28,121 --> 00:22:31,022
در اصل به نظرم اينکه افرادت نتونستن اون خانوم

490
00:22:31,091 --> 00:22:32,524
.آفتاب مهتاب نديده رو نگه دارن... زياد جالب نيست

491
00:22:32,592 --> 00:22:34,826
اونا کارشون رو داشتن خوب انجام ميدادن
.تا اينکه سر و کله ي شما پيدا شد

492
00:22:34,895 --> 00:22:35,860
يعني چي؟

493
00:22:35,929 --> 00:22:37,562
.يعني اينکه ما داشتيم رسيدگي ميکرديم بهش

494
00:22:37,631 --> 00:22:38,096
.آره

495
00:22:38,165 --> 00:22:40,065
.و از حالا ما بهش رسيدگي ميکنيم

496
00:22:40,134 --> 00:22:41,066
.صبر کن بينم

497
00:22:41,135 --> 00:22:43,936
تو گفتي تنها دليلي که اينجا هستي
بخاطر اين هست که مجبوري

498
00:22:44,005 --> 00:22:45,905
.پيگيري کنه وقتي که ما گزارش پزشکي قانوني رو تغيير داديم

499
00:22:45,973 --> 00:22:46,805
.درست هست

500
00:22:46,874 --> 00:22:50,542
... ولي حالا اينجا هستم و
.از اينجا به بعد رو بر عهده ميگيرم

501
00:22:50,611 --> 00:22:51,510
.که اينطور

502
00:22:51,579 --> 00:22:54,113
پس ما همه ي کار هاي رو ميکنيم و وقتي که
اوضاع جالب ميشه شما ها يکهو

503
00:22:54,182 --> 00:22:56,750
.کار رو قاپ ميزنيد

504
00:22:56,818 --> 00:22:58,652
چند تا از شما ها قراره دنبال زنه بگرديد؟

505
00:22:58,720 --> 00:23:01,955
.ما فقط به "تامسون" علاقه منديم

506
00:23:02,023 --> 00:23:03,856
اون گفتش که نميدونه که "تامسون" کجاست، درسته؟

507
00:23:03,925 --> 00:23:04,490
.آره

508
00:23:04,559 --> 00:23:06,693
همچنين گفت که تو راهروي روشويي هم
.هيچ پنجره اي نيست

509
00:23:06,761 --> 00:23:09,395
اينکه از ما فرار ميکنه دليل اين نيست که
.داره ميره پيش اون

510
00:23:09,464 --> 00:23:11,631
اگه که فرار نميکنه چي؟

511
00:23:11,700 --> 00:23:12,365
يعني چي؟

512
00:23:12,434 --> 00:23:14,767
خب چرا ماشين رو نبرد؟

513
00:23:14,836 --> 00:23:18,137
...به همون دليلي که تلفنش رو جا گذاشت
بخاطر اينکه ميدونست که ردش رو ميگيريم؟

514
00:23:18,206 --> 00:23:19,806
.شايد

515
00:23:19,875 --> 00:23:22,742
...همونطور که گفتم
.ما از اينجا به بعد رو بر عهده ميگيريم

516
00:23:22,811 --> 00:23:27,948
بهترين کاري که شما پسرا ميتونيد بکنيد اينه که
.از سر راه من دور بمونيد

517
00:23:32,087 --> 00:23:34,288
.دارم ميگم بهت

518
00:23:34,356 --> 00:23:37,157
.يه چيزي درست نيست

519
00:23:48,737 --> 00:23:49,536
بله؟

520
00:23:49,605 --> 00:23:50,937
مشکلي نيست؟

521
00:23:51,006 --> 00:23:52,573
.نه اصلا

522
00:23:52,641 --> 00:23:53,640
چيزي گفته؟

523
00:23:53,709 --> 00:23:55,909
.هنوز به اونجا نرسيديم

524
00:23:55,978 --> 00:23:59,179
ببين، ميدوني که اگه قضيه "تامسون" رو
خراب کنيم چه اتفاقي ميفته، درسته؟

525
00:23:59,247 --> 00:24:00,480
.آره

526
00:24:00,548 --> 00:24:02,749
.بدجوري سقط ميشي

527
00:24:02,817 --> 00:24:04,284
.البته تنهايي نه

528
00:24:04,352 --> 00:24:06,686
اوه! خانواده ات هم ميميرن؟

529
00:24:06,755 --> 00:24:08,721
!درباره ي خانواده ام حرف نزن

530
00:24:08,790 --> 00:24:10,290
خب عرضم به حضورت که

531
00:24:11,660 --> 00:24:13,794
مطمئن ميشم که خيلي سريع و راحت بميرن، باشه؟

532
00:24:13,862 --> 00:24:17,364
.متاسفانه نميتونيم همچين قولي رو به خودت هم بدم

533
00:24:17,433 --> 00:24:20,934
به محض اينکه چييزي پيدا کردي
.بهم زنگ بزن

534
00:24:40,357 --> 00:24:43,658
..همم

535
00:24:43,727 --> 00:24:45,827
.تنها شديم بالاخره

536
00:24:48,198 --> 00:24:49,699
هممم؟

537
00:24:50,869 --> 00:24:53,136
...هيس

538
00:25:03,681 --> 00:25:06,383
اين رو از رو دهنت بر ميدارم، اگه که جيغ بزني
.زبونت رو از حلقومت ميکشم بيرون

539
00:25:06,452 --> 00:25:08,385
قبولم داري؟

540
00:25:16,030 --> 00:25:18,765
درو" کجاست؟"

541
00:25:18,833 --> 00:25:21,934
.نميدونم

542
00:25:26,975 --> 00:25:28,141
درو" کجاست؟"

543
00:25:28,209 --> 00:25:32,979
قسم ميخورم، تا يه ساعت پيش
.فکر ميکردم که مُرده

544
00:25:33,047 --> 00:25:35,648
.قسم ميخورم! قسم ميخورم

545
00:25:42,123 --> 00:25:45,091
حالا، بهت يه شانس ديگه ميدم و
بعدش بد جور عصباني ميشم

546
00:25:45,160 --> 00:25:46,893
.قبل از اينکه اون دهن بند رو برگردونم تو حلقت

547
00:25:46,962 --> 00:25:49,962
از کجا بدونم که من رو بعد از اينکه پيداش کردي
نميکشي؟

548
00:25:58,372 --> 00:26:02,074
.درباره اينکه چقدر زنده ميموني نگران نباش

549
00:26:02,143 --> 00:26:05,945
درباره اينکه چقدر طول ميکشه بميري
.نگران باش

550
00:26:06,014 --> 00:26:08,014
کجا هستش؟

551
00:26:13,387 --> 00:26:14,954
اين ديگه چه بساطيه؟

552
00:26:15,022 --> 00:26:16,121
.اون مهم نيست

553
00:26:16,190 --> 00:26:17,456
تو کدوم قبرستوني بودي؟

554
00:26:17,525 --> 00:26:20,226
نميدونستم که بايد رفت و آمدم رو به

555
00:26:20,295 --> 00:26:21,560
.خدمتت برسونم

556
00:26:21,629 --> 00:26:22,561
آقاي "کراودر"؟

557
00:26:22,630 --> 00:26:23,496
!بله

558
00:26:23,564 --> 00:26:24,630
!بله

559
00:26:24,699 --> 00:26:28,834
من... من هنوز هم ترجيح ميدم که
.برسونمش به بيمارستان

560
00:26:28,903 --> 00:26:31,037
.فکر کردم که گفتي که حالش خوب ميشه

561
00:26:31,106 --> 00:26:33,673
،خب تحت اين شرايط
.اون داره غير منتظره واکنش نشون ميده

562
00:26:33,742 --> 00:26:36,375
حتي اگه که نصف اين گاز ها سم وارد بدنش شده بود
با احتساب زماني که

563
00:26:36,444 --> 00:26:41,080
...طول کشيد تا درمان روش انجام بشه
.بايد يک ساعت پيش ميمرد

564
00:26:46,920 --> 00:26:50,056
...اون پسري که از اين کمد استفاده ميکرد-
رندل"؟"-

565
00:26:50,124 --> 00:26:50,890
هممم

566
00:26:50,958 --> 00:26:52,091
.همه "رندل" رو ميشناسن

567
00:26:52,159 --> 00:26:53,325
.مطمئنم که همينطوره

568
00:26:53,394 --> 00:26:54,093
ولي کجا هستش؟

569
00:26:54,161 --> 00:26:56,829
،درست بعد از اينکه آخرين بار از اينجا رفتي
.اونم آت و آشغال هاش رو جمع کرد

570
00:26:56,897 --> 00:26:58,096
.و ريخت تو ماشينش

571
00:26:58,165 --> 00:26:59,064
.از اون موقع نديدمش

572
00:26:59,133 --> 00:27:01,067
وقتي که داشت ميرفت ترسيده بود؟

573
00:27:01,135 --> 00:27:01,934
منظورتون چيه؟

574
00:27:02,003 --> 00:27:03,169
.شوخي کردم

575
00:27:03,238 --> 00:27:05,137
.ممنون پسر

576
00:27:05,206 --> 00:27:06,572
.آره، انگار که پرت و پلاست

577
00:27:06,641 --> 00:27:11,644
،خب به هر حال بررسيش ميکنم
.هر چي که بدست اومد رو خبر بده

578
00:27:13,548 --> 00:27:14,814
.بايد ميدونستم

579
00:27:14,882 --> 00:27:16,048
بايد چي رو ميدونستي؟

580
00:27:16,117 --> 00:27:18,284
که اون چيزايي که درباره ي اينکه
چيزي از بيوه هه بدست نياورديد

581
00:27:18,352 --> 00:27:19,251
.دري وري هستش

582
00:27:19,320 --> 00:27:21,887
ميخواستي که افتخارش رو تقسيم نکني؟

583
00:27:21,956 --> 00:27:22,989
اون اينجاست؟

584
00:27:23,058 --> 00:27:24,290
کي؟

585
00:27:24,359 --> 00:27:27,126
تامسون"، اون داخله؟"

586
00:27:27,195 --> 00:27:28,761
درو تامسون"؟"

587
00:27:28,830 --> 00:27:31,497
.شک دارم

588
00:27:31,566 --> 00:27:33,032
تو اينجا چيکار ميکني؟

589
00:27:33,101 --> 00:27:36,202
...همون کاري که تو ميکني
."بدنبال "تامسون

590
00:27:36,271 --> 00:27:41,507
بخاطر اينکه سر نخي داري؟

591
00:27:41,576 --> 00:27:42,842
خير سرم اينجا واستادم ها، درسته؟

592
00:27:42,911 --> 00:27:46,913
از کي؟

593
00:27:46,981 --> 00:27:51,184
.من براي کار شخصي اينجا هستم

594
00:27:51,253 --> 00:27:55,622
،تنها افرادي که ميدونستن من اينجام
.همکارم و "ايو مونرو" هستند

595
00:27:55,691 --> 00:27:57,557
داري دنبالم ميکني؟

596
00:27:57,626 --> 00:28:02,028
من که بهت گفتم که مطمئن بودم که
داري يه چيزي رو ازم مخفي ميکني، درسته؟

597
00:28:02,097 --> 00:28:04,764
و مشخص ميشه وقتي که تماس هاي تلفنت رو بررسي کنيم

598
00:28:04,833 --> 00:28:07,100
و ببينيم که با کي صحبت ميکردي؟

599
00:28:09,770 --> 00:28:12,438
تنها راهي که ميتوني به خودت کمک کني اينه که
بهمون بگي که همکارت کجاست

600
00:28:12,507 --> 00:28:15,274
.قبل از اينکه اون زن رو بکشه

601
00:28:15,343 --> 00:28:18,210
ميدوني که چند بار جايِ تو بودم تو همچين مکالمه اي؟

602
00:28:18,279 --> 00:28:21,680
.پس ميدوني که من مستقيم شليک ميکنم

603
00:28:24,317 --> 00:28:27,118
!نه، نه، نه! اونکارو نکن

604
00:28:27,187 --> 00:28:31,089
متوجه هستي که اسلحه ي مورد نظر تو حالتي نيست که

605
00:28:31,158 --> 00:28:34,091
.خطري براي افسر ايجاد کنه

606
00:28:34,160 --> 00:28:36,093
.ميدوني که اونا تو زندان چه کاري با مامورين سابق ميکنند

607
00:28:36,162 --> 00:28:38,295
.پس براي خودت محافظت بدست مياري

608
00:28:38,364 --> 00:28:39,964
.خانواده-
.برنامه ي حفاظت از شاهدين-

609
00:28:40,032 --> 00:28:41,365
.تو اين افراد رو نميشناسي

610
00:28:41,434 --> 00:28:44,401
.ميشناسم اگه که بهم بگي کيا هستند

611
00:28:48,206 --> 00:28:49,640
ايو مونرو" کجاست؟"

612
00:28:49,708 --> 00:28:50,807
.به همسرم بگو که متاسفم

613
00:28:50,876 --> 00:28:53,577
،اسلحه ات رو اگه بيشتر از اين بالا بياري
من به پات

614
00:28:53,645 --> 00:28:54,177
.شليک ميکنم

615
00:28:54,246 --> 00:28:56,546
اگه که اسلحه ام رو به سمت تو بگيرم چطور؟

616
00:28:56,615 --> 00:28:58,348
هنوز هم خطر ميکني که به پام شليک کني؟

617
00:28:58,417 --> 00:28:59,250
.شايد

618
00:28:59,318 --> 00:29:01,852
تو خطر ميکني که به چشماي زنت نگاه کني وقتي که

619
00:29:01,921 --> 00:29:04,355
رو تخت بيمارستان خوابيدي؟

620
00:29:08,460 --> 00:29:10,627
ايو مونرو" کجاست؟"

621
00:29:14,232 --> 00:29:15,432
."مُتِل "هيلويو

622
00:29:15,501 --> 00:29:17,100
.خيلي خب

623
00:29:19,397 --> 00:29:20,029
.اوه آره

624
00:29:20,098 --> 00:29:22,832
شرط ميبندم که فکر ميکني که خيلي بامزه اي، ها؟

625
00:29:22,901 --> 00:29:24,600
خيلي باهوشي نه؟

626
00:29:24,669 --> 00:29:28,704
بهم آدرس پرت و پلا بدي و من رو اسکل کني، هان؟

627
00:29:36,781 --> 00:29:41,851
ببين، ديگه هيچ اهميتي نميدم که چيکار ميکني يا
.چي رو نميدوني

628
00:29:41,920 --> 00:29:44,687
اذيتت ميکنم تا احساس خوبي درباره اين قضيه

629
00:29:44,756 --> 00:29:46,088
.پيدا کنم

630
00:29:47,992 --> 00:29:50,459
.تو ميتوني بهم يه چيزي رو قول بدي

631
00:29:50,528 --> 00:29:51,627
.ميتوني براي رحم کردن التماس کني

632
00:29:52,997 --> 00:29:54,931
.اوه، آره. ازش خوشم مياد

633
00:29:54,999 --> 00:29:57,533
.ولي اين کار هم تفاوتي ايجاد نميکنه

634
00:29:57,602 --> 00:30:00,636
هيچ چيزي نيست که بتوني انجام بدي تا
چيزي رو عوض کنه يا

635
00:30:00,705 --> 00:30:02,305
.جلوي اتفاقي که برات ميفته رو بگيره

636
00:30:06,377 --> 00:30:11,281
.تنها ميتوني آروم بشيني و از خودت لذت ببري

637
00:30:11,350 --> 00:30:12,883
.مارشال ايالتي

638
00:30:12,951 --> 00:30:14,885
.دستات رو بذار جايي که بتونم ببينمشون

639
00:30:14,954 --> 00:30:17,287
.بيارشون بالا، فورا

640
00:30:28,866 --> 00:30:33,204
آقايون، ميتونيم چند لحظه تنها باشيم لطفا؟

641
00:30:33,273 --> 00:30:35,607
.خانوم، من رئيس معاونين "آرت مولن" هستم

642
00:30:35,675 --> 00:30:39,377
مَردي که شما رو نگه داشته بود شخصي بود از "ديترويت" به نام

643
00:30:39,447 --> 00:30:43,249
ميسون گُينز" و براي شخصي کار ميکرد"
."به نام "تئو تونين

644
00:30:43,317 --> 00:30:46,052
ميتونم فرض کنم که شما ميدونيد کي هست؟

645
00:30:46,121 --> 00:30:47,387
.شايد بدونم

646
00:30:47,456 --> 00:30:50,556
خب واقعا نگران اين موضوع نيستم که
اسمش رو ميدونيد

647
00:30:50,625 --> 00:30:51,724
.يا اينکه نميدونيد

648
00:30:51,793 --> 00:30:53,926
.برام خيلي جالب هست که اون چطور شما رو ميشناسه

649
00:30:53,994 --> 00:30:57,095
...همونطور که به افسر ها گفتم-
.معاونين-

650
00:30:57,164 --> 00:31:01,199
...همونطور که به معاونين گفتم-
قبل از اينکه بزنيد به چاک؟-

651
00:31:01,268 --> 00:31:02,367
!من دزديده شدم

652
00:31:02,436 --> 00:31:05,203
از دستشويي؟

653
00:31:05,272 --> 00:31:08,773
.خانوم "مونرو" قضيه اينطوري پيش خواهد رفت

654
00:31:08,842 --> 00:31:11,843
به محض اينکه امدادگر ها بگن که
.شما حالتون خوبه، ما شما رو به خونه تون ميفرستيم

655
00:31:11,911 --> 00:31:14,845
،تا وقتي که احساس کنيم شما داريد همکاري ميکنيد

656
00:31:14,914 --> 00:31:16,347
.افرادي رو قرار ميديم تا ازتون محافظت کنند

657
00:31:16,415 --> 00:31:18,715
و اگه که احساس کنيد همکاري نميکنم؟

658
00:31:18,784 --> 00:31:22,652
اونموقع براتو آرزوي موفقيت ميکنيم و
.به کارمون ميرسيم

659
00:31:27,090 --> 00:31:31,060
،"يک شب، بعد از برنامه "جاني کارسون
من رفتم و "درو" رو

660
00:31:31,128 --> 00:31:35,798
توي حياط ديدم... و اون داشت
.تمام عکس هامون رو ميسوزوند

661
00:31:35,867 --> 00:31:37,500
"ازش پرسيدم که "چه بساطيه؟

662
00:31:37,568 --> 00:31:41,103
و بهم گفت که فردا يا پس فردا، يه نفر

663
00:31:41,172 --> 00:31:46,342
مياد اينجا و ميگه که
... اون مُرده و

664
00:31:46,410 --> 00:31:49,378
.تا اونجايي که من ميدونستم، مُرده بود

665
00:31:49,447 --> 00:31:50,913
خب همينه؟

666
00:31:50,982 --> 00:31:54,784
... اون فقط گفت که غيبش ميزنه و

667
00:31:54,853 --> 00:31:55,819
هيچ چيزي رو توضيح نداد؟

668
00:31:55,887 --> 00:31:57,287
.شما هم هيچ سوالي ازش نکرديد

669
00:31:57,356 --> 00:31:59,556
.البته که ازش سوال کردم

670
00:31:59,625 --> 00:32:04,628
...تمام چيزي که گفت اين بود که
.ندونستنش براي امنيت خودمه

671
00:32:04,697 --> 00:32:06,263
...همم

672
00:32:06,332 --> 00:32:07,865
.خب به نظرم که پرت و پلاست

673
00:32:07,933 --> 00:32:11,268
منظورم اينه، اون مشخصا شاهد موضوعي به قدر کافي بزرگ بوده

674
00:32:11,336 --> 00:32:14,404
که مجبورش کرده تا مرگ خودش رو جعل کنه و
،کل زندگيش رو ول کنه و بره

675
00:32:14,473 --> 00:32:19,009
!و شما هم ذره اي درباره اش نميدونيد؟

676
00:32:19,078 --> 00:32:21,478
خب اگه که من چيزي رو بهتون بگم که

677
00:32:21,547 --> 00:32:23,447
به بازرس هاي 30سال پيش نگفتم چي؟

678
00:32:23,516 --> 00:32:25,916
.ميتونه چيزي باشه که فراموش کرده بوديد

679
00:32:25,985 --> 00:32:29,753
يا چيزي که امروز وقتيکه "گُينز" خوابونده تو صورتتون

680
00:32:29,822 --> 00:32:33,657
.يادتون اومده

681
00:32:33,725 --> 00:32:34,491
ذهن-شناسي

682
00:32:34,559 --> 00:32:35,625
.ذهن خوني

683
00:32:35,694 --> 00:32:37,960
.هميني که اين گفت

684
00:32:45,134 --> 00:32:50,471
درو" ديده بود که "تئو تونين" يه"
.خبرچين دولت رو به قتل ميرسونه

685
00:32:50,540 --> 00:32:53,141
بايد فرض کنيم که "بارنز" هرچيزي که ما ميدونيم رو
.به "تئو" گفته باشه

686
00:32:53,210 --> 00:32:54,709
.اون هم يه ارتش دنبال "درو" ميفرسته

687
00:32:54,778 --> 00:32:56,077
شَمِ مارشاليت گُل کرد؟

688
00:32:56,146 --> 00:32:57,145
.يه خرده

689
00:32:57,214 --> 00:32:57,912
هممم

690
00:32:57,981 --> 00:32:59,547
.خانوم "مونرو" شما رو ميرسونم خونه

691
00:32:59,616 --> 00:33:02,049
،و دو مامور جلوي خونه تون ميذارم

692
00:33:02,118 --> 00:33:03,417
.دو مامور پشت خونه تون و دو مامور هم داخل خونه

693
00:33:03,486 --> 00:33:04,618
.فکر کنم که کارساز باشه

694
00:33:04,687 --> 00:33:07,521
ميتونم آخرين سوال رو هم بکنم؟

695
00:33:07,590 --> 00:33:09,423
از کجا ميدونستي که کجا بفرستيش؟

696
00:33:09,492 --> 00:33:10,958
چي؟ منظورتون چيه؟

697
00:33:11,027 --> 00:33:13,828
.من فقط گفتم که يه باشگاه مشت زني تو قسمت شرقي

698
00:33:13,896 --> 00:33:15,196
.اونجا 3تا باشگاه هست

699
00:33:15,264 --> 00:33:16,497
از کجا ميدونستي که کدوم يکيش؟

700
00:33:16,566 --> 00:33:17,565
.بهت که گفتم

701
00:33:17,633 --> 00:33:19,166
.يه موهبتي دارم

702
00:33:20,336 --> 00:33:21,904
خدا و پيامبرش رو ستايش

703
00:33:21,973 --> 00:33:22,371
.کنيد

704
00:33:22,440 --> 00:33:22,871
.آمين

705
00:33:22,940 --> 00:33:23,706
.آمين

706
00:33:23,774 --> 00:33:25,875
.خدايا شکرت

707
00:33:26,944 --> 00:33:30,312
اهالي کليسا، در اين عصر داستاني دارم که
.بگم براتون

708
00:33:30,381 --> 00:33:36,252
حالا، گمان ميکردم که دليل اينکه ميتونم
از پس مارها بر بيام

709
00:33:36,320 --> 00:33:40,256
بخاطر اين هست که بلدم از خودمون
...در مقابل سمشون محافظت کنم

710
00:33:40,324 --> 00:33:41,958
.بزرگ از آنِ خداوند است، آمين

711
00:33:42,026 --> 00:33:42,925
.آمين

712
00:33:42,994 --> 00:33:46,929
ولي اهالي کليسا، ديشب
.شيطان پا به اين محل گذاشت

713
00:33:46,998 --> 00:33:51,133
و داشت از ميان اين مارها ميگذشت که
.خداوند از اينجا انداختش بيرون

714
00:33:51,202 --> 00:33:56,005
...در حال گذر از ميان اين مارهاي سمي بود
.که اون من در مقابلشون محافظت ميکنه

715
00:33:56,074 --> 00:33:58,207
.آمين

716
00:34:00,078 --> 00:34:01,577
.خداوند عزوجل

717
00:34:01,646 --> 00:34:05,848
.خداوند متعال

718
00:34:05,917 --> 00:34:07,450
،اهالي

719
00:34:07,518 --> 00:34:10,887
،انگار که درست و به موقع صحبتش شد
،تا حرف از شيطان زدم

720
00:34:10,955 --> 00:34:14,390
،بويد کراودر" در ميان ما ظاهر شد"
آدمکمش "بويد کراودر" بود

721
00:34:14,459 --> 00:34:17,327
کسي که ديشب خداوند
.از اينجا بيرون انداختش

722
00:34:17,395 --> 00:34:21,731
.من ترجيح ميدم که بگم کفر گويي

723
00:34:21,800 --> 00:34:26,869
فرشته ي سياه به اينجا فرستاده شد
(تا بهتون يادآوري کنه که تمام افراد انسان هستند.(فنا پذيرن

724
00:34:26,938 --> 00:34:30,239
خب، ميدوني، آقاي "کراودر" اميدوارم که

725
00:34:30,308 --> 00:34:34,043
اون رشوه اي که به خواهرم شب گذشته
پيشنهاد داديد و اون هم ردش کرد

726
00:34:34,112 --> 00:34:35,111
.کافي بوده باشه

727
00:34:35,180 --> 00:34:39,382
ولي انگار که خداوند ميخواد بهمون يادآور بشه که
.شيطان سمج هستش

728
00:34:39,450 --> 00:34:41,116
."اوه اين رشوه نيست "بيلي

729
00:34:41,185 --> 00:34:41,750
.اين هديه است

730
00:34:41,819 --> 00:34:44,186
خب، همونطور که ميدونيد آقاي "کراودر"، اين کليسا

731
00:34:44,255 --> 00:34:45,354
ديگه هيچ هديه و پيشکشي رو
.قبول نميکنه

732
00:34:45,423 --> 00:34:47,323
.خب اين هديه براي کليسا نيستش

733
00:34:47,391 --> 00:34:49,658
.اين براي حضار در کليساست

734
00:34:49,727 --> 00:34:51,627
.و اينکه پول هم نيست

735
00:34:51,696 --> 00:34:53,295
.آگاهيه

736
00:34:53,364 --> 00:34:59,034
حالا هم اينجا، تو اين جعبه، يک مار زنگي واقعي هست

737
00:34:59,103 --> 00:35:01,803
از ميان صخره هاي خيلي دور اونورِ رودخونه ي

738
00:35:01,872 --> 00:35:04,939
کامبرلند" آورده شده که مطمئن باشم که خواهرتون"

739
00:35:05,008 --> 00:35:09,444
.مثل بقيه مارها زهرش رو نگرفته باشه

740
00:35:09,513 --> 00:35:13,048
يکبار ديگه آقاي "کراودر"، متحير شدم که

741
00:35:13,116 --> 00:35:17,987
چقدر راحت از زبان جهنمي شما
.دروغ منتشر ميشه

742
00:35:18,055 --> 00:35:21,124
،خب اگه که من دروغ ميگم
نبايد نگران باشيد که اين مار خفن رو

743
00:35:21,193 --> 00:35:23,427
.در دست بگيريد

744
00:35:23,495 --> 00:35:28,232
.آقاي "کراودر"، اين مارها توسط ما نگه داشته نميشن

745
00:35:28,300 --> 00:35:31,601
ما فقط وقتي که خداوند ما رو حرکت ميده
برشون ميداريم و بعد

746
00:35:31,670 --> 00:35:32,836
.فقط بدنبال شکوهش هستيم

747
00:35:32,905 --> 00:35:35,138
خب، نظرت درباره ي افکار و تفکر

748
00:35:35,207 --> 00:35:36,873
جمعيت چيه، "بيلي"؟

749
00:35:36,942 --> 00:35:41,210
شما چي ميگيد ملت؟

750
00:35:41,279 --> 00:35:44,947
حالا يه سري افراد هستند که ترجيح ميدن
.تو تاريکي بمونن

751
00:35:45,016 --> 00:35:49,218
.ولي يک سري افراد هم هستند که ترجيح ميدن وارد روشنايي بشن

752
00:35:49,286 --> 00:35:53,822
.و اون افراد بايد که مشخص بشن

753
00:35:54,525 --> 00:35:56,058
."خيلي خب آقاي "کراودر

754
00:35:56,127 --> 00:35:59,161
.من با نمايش شما مخالفتي ندارم

755
00:35:59,229 --> 00:36:00,896
براي اين با کلماتي که دعا

756
00:36:00,965 --> 00:36:06,135
ميکنم نخواهد بود ولي با نمايش
.قدرت روح هست

757
00:36:08,506 --> 00:36:11,506
.بايد که بهش بگي

758
00:36:11,575 --> 00:36:14,142
.اين آخرين فرصتت هست

759
00:36:14,211 --> 00:36:16,111
!"بيلي"

760
00:36:16,179 --> 00:36:19,414
!نکن

761
00:36:19,482 --> 00:36:22,083
!نکن

762
00:36:32,028 --> 00:36:33,462
.نه، اين امکان نداره

763
00:36:33,531 --> 00:36:34,630
.اوه، قطعا همينطوره

764
00:36:34,699 --> 00:36:37,266
فقط يه سري موجود دندون تيز رو جمع کردي و تو

765
00:36:37,335 --> 00:36:41,170
.پشت چشم هاشون رو فشار ميدادي

766
00:36:41,239 --> 00:36:43,139
.نه، من... بايد ميدونستم

767
00:36:43,208 --> 00:36:44,407
.بيلي" بيا اينجا"

768
00:36:44,476 --> 00:36:45,542
.بيا اينجا

769
00:36:47,745 --> 00:36:49,712
.متاسفم، متاسفم

770
00:36:49,780 --> 00:36:53,215
.تو اونجا نبودي وقتي که بابا مُرد

771
00:36:53,284 --> 00:36:55,917
تو به صداش گوش نکردي وقتي که از شدت
زهري که بهش وارد شده بود

772
00:36:55,986 --> 00:36:58,787
.فرياد ميکشيد

773
00:36:58,855 --> 00:37:02,457
.خب فکر ميکنم که چيزي که لازم بود ببينيم رو ديديم

774
00:37:05,694 --> 00:37:07,528
.آقاي "کراودر" اون جعبه رو بذاريد زمين

775
00:37:07,597 --> 00:37:08,296
!"بيلي"

776
00:37:08,364 --> 00:37:09,263
!"اقاي "کراودر

777
00:37:09,332 --> 00:37:11,466
!"بيلي"

778
00:37:11,534 --> 00:37:14,802
شايد که شما بازي رو شروع کرده باشيد ولي
شما نميتونيد که

779
00:37:14,871 --> 00:37:18,840
.بگيد کِي تموم ميشه

780
00:37:18,908 --> 00:37:20,474
ميدوني چيه پسر جان؟

781
00:37:20,543 --> 00:37:23,678
من هم روزي جايي که تو هستي واستاده بودم و با غرورم

782
00:37:23,747 --> 00:37:25,079
.اشتباهاتي رو براي لمس خدا انجام ميدادم

783
00:37:25,148 --> 00:37:26,547
.اين مذهب نيست پسرم

784
00:37:26,616 --> 00:37:29,984
.اين خود معصوم بيني هست

785
00:37:30,053 --> 00:37:33,755
.بهتره که اين يکي رو بيخيال بشي

786
00:37:33,823 --> 00:37:35,924
.بذارش زمين

787
00:37:41,130 --> 00:37:43,398
!"بيلي"

788
00:37:47,269 --> 00:37:49,071
.بيلي" اينکارو نکن"

789
00:37:49,139 --> 00:37:50,105
.اينکارو نکن پسر

790
00:37:50,174 --> 00:37:51,673
.تو هيچ چيزي براي خجالت کشيدن نداري

791
00:37:51,742 --> 00:37:55,610
من نيازي به شنيدن اخطار از طرف
.دروغگو ندارم

792
00:38:00,749 --> 00:38:01,449
!"بيلي"

793
00:38:01,518 --> 00:38:02,050
!بيلي"! نکن"

794
00:38:02,119 --> 00:38:03,018
.ولم کن بينم

795
00:38:04,221 --> 00:38:04,953
!لطفا! "بيلي"! نه

796
00:38:05,022 --> 00:38:07,055
خدايا! نه

797
00:38:08,425 --> 00:38:11,459
.آره، يالا

798
00:38:11,528 --> 00:38:14,295
.اوه، آره، همينه

799
00:38:20,102 --> 00:38:23,338
.خداوند متعال

800
00:38:25,776 --> 00:38:31,245
افراد درستکار ميدونن که تنها حمايت واقعي
.از سمت خداوند است

801
00:38:34,150 --> 00:38:35,983
!"بيلي"

802
00:38:40,988 --> 00:38:43,423
!"بيلي"!"بيلي"

803
00:38:43,492 --> 00:38:44,791
!"بيلي"

804
00:38:47,395 --> 00:38:50,497
..بيلي"!... با من بمون"

805
00:38:50,566 --> 00:38:53,033
!لطفا، کنارم بمون، نه

806
00:38:53,102 --> 00:38:56,971
.يکي لطفا به آمبولانس زنگ بزنه

807
00:38:58,208 --> 00:39:00,375
.يکي فورا به آمبولانس زنگ بزنه

808
00:39:00,444 --> 00:39:01,410
بيلي"! نه"

809
00:39:01,479 --> 00:39:03,178
.لطفا منو رو ترک نکن

810
00:39:27,837 --> 00:39:31,707
يادته که "مايکل جردن" درباره ي ضعف چي گفت؟

811
00:39:31,776 --> 00:39:34,877
من يادم مياد وقتي که مست کرده بود
.بزرگترين فردي بود که ديده بودم

812
00:39:34,946 --> 00:39:37,580
.اسمش شبيه به "مايکرون" يا يه همچين چيزي بود

813
00:39:37,649 --> 00:39:38,781
."مانوت"

814
00:39:38,850 --> 00:39:41,084
.هميني که گفتي. اره

815
00:39:41,153 --> 00:39:44,488
چقدر امکانش هست که اسم پسرت رو بذاري "مانوت" و

816
00:39:44,557 --> 00:39:47,458
کارش به قد 2متري ختم بشه؟

817
00:39:47,526 --> 00:39:49,660
.من "جو" رو ترک کردم

818
00:39:49,728 --> 00:39:50,994
.متاسفم که ميشنوم

819
00:39:51,063 --> 00:39:52,829
.به نظر پسر نجيبي ميومد

820
00:39:52,898 --> 00:39:55,299
.همينطوره

821
00:39:59,938 --> 00:40:02,239
اينجا جايي هست که من بايد بپرسم که
اگه که ميخواي

822
00:40:02,308 --> 00:40:02,906
درباره اش حرف بزني؟

823
00:40:02,975 --> 00:40:03,741
..نرچ

824
00:40:03,809 --> 00:40:04,641
.خدا رو شکر

825
00:40:04,710 --> 00:40:06,577
.فکر کردم که ميخواي درباره اش حرف بزني

826
00:40:09,515 --> 00:40:10,447
خب پيداش کردي؟

827
00:40:10,516 --> 00:40:11,415
کي رو؟

828
00:40:11,484 --> 00:40:14,619
تيم" گفتش که رفته بودي دنبال شوهر سابق"
.دوست دخترت

829
00:40:14,687 --> 00:40:15,419
.آره

830
00:40:15,488 --> 00:40:16,721
.امروز صبح ديدمش

831
00:40:16,789 --> 00:40:18,923
بهش گفتم که به صلاحش نيست که
.اونجا باشه وقتي که برميگردم

832
00:40:18,991 --> 00:40:21,792
منظورت اينه که بهش رفتي گفتي
مثل دوران مدرسه

833
00:40:21,861 --> 00:40:22,493
زنگ آخر واسته؟

834
00:40:22,561 --> 00:40:23,560
.تقريبا همچين چيزي

835
00:40:27,600 --> 00:40:28,598
هممم

836
00:40:28,667 --> 00:40:29,733
چيه؟

837
00:40:29,801 --> 00:40:33,136
.شرط ميبستم که اون اونجا خواهد بود

838
00:40:33,205 --> 00:40:36,606
.به نظر ميرسه که نتونسته صبر کنه

839
00:40:36,675 --> 00:40:38,308
ليندزي" امشب نيستش؟"

840
00:40:38,376 --> 00:40:40,776
.آخرين بار که ديدمش داشت ميرفت بالا منتظر تو

841
00:40:40,845 --> 00:40:43,045
.چند ساعت پيش بود

842
00:40:43,114 --> 00:40:44,380
هممممم

843
00:41:12,843 --> 00:41:15,605
!انگار که از صبر کردن خسته شده

844
00:41:16,294 --> 00:41:21,338
<font color="#A01B49">MiSHA.C</font> | <font color="red">PSYCHO</font>
<font color="#2369F4">TvSHOW.iR</font> | <font color="white">TV</font><font color="red">S</font><font color="gray">DL</font>.COM

