1
00:00:01,607 --> 00:00:03,916
(DOCTOR WHO THEME)

2
00:00:28,247 --> 00:00:30,636
Back. Get back.

3
00:00:40,087 --> 00:00:41,918
They are coming.

4
00:01:06,327 --> 00:01:07,840
(BARBARA SCREAMING)

5
00:01:11,527 --> 00:01:13,597
Za and the woman

6
00:01:13,687 --> 00:01:15,439
went with them.

7
00:01:15,527 --> 00:01:18,041
I, Kal, stop them.

8
00:01:18,127 --> 00:01:20,561
They saved Za from death near the stream.

9
00:01:20,647 --> 00:01:23,115
They set them free
from the Cave of Skulls and went with them.

10
00:01:23,207 --> 00:01:25,038
The old woman cut them free.

11
00:01:25,127 --> 00:01:28,642
Za is so weak a woman speaks for him.

12
00:01:29,447 --> 00:01:31,085
It was the old woman.

13
00:01:31,167 --> 00:01:34,159
She showed them a new way
out of the Cave of Skulls.

14
00:01:34,247 --> 00:01:36,363
The old woman does not speak.

15
00:01:36,927 --> 00:01:39,999
She does not say she did this or did that.

16
00:01:40,967 --> 00:01:42,400
The old woman is dead.

17
00:01:42,487 --> 00:01:43,806
(ALL MURMURING)

18
00:01:43,887 --> 00:01:45,923
Za killed the old woman.

19
00:01:46,007 --> 00:01:48,396
-No!
-Za killed the old woman with his knife.

20
00:01:48,487 --> 00:01:49,636
No.

21
00:01:51,967 --> 00:01:53,286
Here.

22
00:01:55,487 --> 00:01:58,001
Here is the knife he killed her with.

23
00:01:59,047 --> 00:02:01,083
This knife has no blood on it.

24
00:02:02,327 --> 00:02:05,160
I said this knife has no blood on it.

25
00:02:11,367 --> 00:02:13,323
It is a bad knife.

26
00:02:13,407 --> 00:02:15,716
It does not show the things it does.

27
00:02:15,807 --> 00:02:19,163
-It is a finer knife than yours.
-I, Kal, say it is a bad knife.

28
00:02:19,247 --> 00:02:21,124
This knife can cut and stab.

29
00:02:21,207 --> 00:02:23,641
I have never seen a better knife.

30
00:02:23,727 --> 00:02:25,718
I will show you one.

31
00:02:27,567 --> 00:02:29,683
This knife shows what it has done.

32
00:02:30,727 --> 00:02:32,046
There is blood on it.

33
00:02:32,127 --> 00:02:33,606
(ALL EXCLAIMING)

34
00:02:33,687 --> 00:02:35,643
Who killed the old woman?

35
00:02:35,727 --> 00:02:37,683
I did not kill her.

36
00:02:37,767 --> 00:02:39,997
You killed the old woman.

37
00:02:40,207 --> 00:02:41,481
Yes!

38
00:02:41,567 --> 00:02:43,000
(ALL EXCLAIMING)

39
00:02:43,087 --> 00:02:44,964
She set them free.

40
00:02:45,407 --> 00:02:46,965
She set them free.

41
00:02:47,887 --> 00:02:49,400
She did this.

42
00:02:49,487 --> 00:02:51,842
I, Kal, killed her.

43
00:02:53,847 --> 00:02:55,644
Is this your strong leader?

44
00:02:56,287 --> 00:02:58,847
One who kills your old women? Hm?

45
00:02:58,927 --> 00:03:00,838
He is a bad leader.

46
00:03:00,927 --> 00:03:02,485
He will kill you all.

47
00:03:02,567 --> 00:03:04,080
Yes, all.

48
00:03:04,167 --> 00:03:05,805
Follow my example.

49
00:03:07,647 --> 00:03:09,558
Drive him out.

50
00:03:10,127 --> 00:03:11,321
Out.

51
00:03:11,407 --> 00:03:13,477
Yes, drive him out.

52
00:03:13,567 --> 00:03:15,956
He killed the old woman.

53
00:03:22,207 --> 00:03:24,243
(YELLING) Drive him out!

54
00:03:43,407 --> 00:03:47,241
Remember, Kal is not stronger
than the whole tribe.

55
00:03:49,607 --> 00:03:51,916
Kal is no longer one of this tribe.

56
00:03:53,527 --> 00:03:55,358
We will watch for him.

57
00:04:00,887 --> 00:04:03,526
We will all fight Kal if he comes back.

58
00:04:03,607 --> 00:04:05,438
We will watch for him.

59
00:04:06,247 --> 00:04:08,044
Take them to the Cave of Skulls.

60
00:04:11,167 --> 00:04:12,885
Take us back to the desert

61
00:04:12,967 --> 00:04:15,003
and we will make fire for you.

62
00:04:15,487 --> 00:04:17,955
The great stone will close one place.

63
00:04:18,407 --> 00:04:20,637
And you will stand by another I will show you.

64
00:04:21,167 --> 00:04:22,486
Take them.

65
00:04:23,047 --> 00:04:24,924
Don't struggle.

66
00:04:31,767 --> 00:04:33,883
They are inside the cave.

67
00:04:37,727 --> 00:04:39,763
You see them come out...

68
00:04:40,287 --> 00:04:41,845
kill them.

69
00:04:58,847 --> 00:05:00,599
This place is evil.

70
00:05:17,007 --> 00:05:19,965
Tell me what happened
after I fought the beast in the forest.

71
00:05:20,127 --> 00:05:21,958
You were stronger than the beast.

72
00:05:22,047 --> 00:05:24,481
It took away your axe in its head.

73
00:05:25,567 --> 00:05:27,319
You lay on the earth.

74
00:05:28,807 --> 00:05:30,559
I believed you were dead.

75
00:05:31,487 --> 00:05:33,239
Tell me what they did.

76
00:05:34,007 --> 00:05:37,522
The young man of their tribe came towards you...

77
00:05:38,647 --> 00:05:39,966
but he did not kill.

78
00:05:41,527 --> 00:05:44,200
-He told me his name.
-Name?

79
00:05:44,287 --> 00:05:46,482
His name is Friend.

80
00:05:48,327 --> 00:05:51,046
They come from the other side of the mountains.

81
00:05:51,127 --> 00:05:54,085
-Nothing lives there.
-There are other tribes there.

82
00:05:54,167 --> 00:05:56,237
This new tribe must come from there.

83
00:05:57,207 --> 00:05:59,084
Tell me more of what happened.

84
00:06:00,407 --> 00:06:02,523
I did not understand them.

85
00:06:03,167 --> 00:06:06,716
Their hands moved slowly

86
00:06:06,807 --> 00:06:09,162
and their faces were not fierce.

87
00:06:09,847 --> 00:06:11,724
It was like a mother

88
00:06:11,807 --> 00:06:13,399
guarding her baby.

89
00:06:14,847 --> 00:06:16,917
They are a new tribe.

90
00:06:17,007 --> 00:06:18,725
Not like us.

91
00:06:18,807 --> 00:06:20,559
Not like Kal.

92
00:06:22,487 --> 00:06:25,559
The young one, whose name is Friend,

93
00:06:25,647 --> 00:06:26,841
spoke to me.

94
00:06:26,927 --> 00:06:29,395
-Do you remember it?
-Uh-huh.

95
00:06:29,487 --> 00:06:33,162
He said, ''Kal is not stronger than the whole tribe.''

96
00:06:36,247 --> 00:06:38,966
I...do not understand.

97
00:06:39,727 --> 00:06:42,560
The whole tribe drove Kal away with the stones.

98
00:06:43,207 --> 00:06:46,040
The whole tribe can collect more fruit than one.

99
00:06:47,007 --> 00:06:49,123
The whole tribe can kill a beast

100
00:06:49,207 --> 00:06:51,277
where one of the tribe would die.

101
00:06:53,047 --> 00:06:55,481
-Do you think they come from Orb?
-No.

102
00:06:56,567 --> 00:06:59,604
They are a tribe who know how fire is made...

103
00:07:00,807 --> 00:07:02,957
but they do not want to tell us.

104
00:07:03,047 --> 00:07:05,277
Then you will not kill them?

105
00:07:06,127 --> 00:07:10,166
Horg says the leader must know how fire is made.

106
00:07:11,087 --> 00:07:13,726
I do not want to be driven into the forest like Kal.

107
00:07:14,607 --> 00:07:17,041
I must make fire...

108
00:07:17,127 --> 00:07:19,118
or they must die

109
00:07:19,207 --> 00:07:21,038
as the old men say.

110
00:07:26,367 --> 00:07:28,562
I will speak with him.

111
00:07:28,647 --> 00:07:31,036
I must hear more things to remember.

112
00:07:32,287 --> 00:07:34,755
The leader would have things to remember.

113
00:07:42,967 --> 00:07:44,923
I think this is what you want, Mr Chesterton.

114
00:07:45,007 --> 00:07:47,646
-Here are some leaves and some dead grass.
-Thank you.

115
00:07:47,727 --> 00:07:50,878
Yes, well, spread them round the hole.
Don't put them inside.

116
00:07:53,327 --> 00:07:55,716
I hope this is going to work.

117
00:07:55,807 --> 00:07:59,163
Now, spread them around a bit more.
Yes, that's it.

118
00:08:07,687 --> 00:08:09,643
I will speak with him.

119
00:08:12,207 --> 00:08:14,004
You wait here.

120
00:08:23,687 --> 00:08:26,406
-SUSAN: I can smell something.
-Yes, so can I.

121
00:08:27,607 --> 00:08:30,599
It's burning. It's burning!

122
00:08:30,687 --> 00:08:32,837
It's a long way off yet.

123
00:08:36,327 --> 00:08:38,318
What is this?

124
00:08:38,407 --> 00:08:40,398
We are making fire.

125
00:08:43,527 --> 00:08:45,836
You are called Friend?

126
00:08:45,927 --> 00:08:47,758
-Yes.
-DOCTOR: Don't stop.

127
00:08:48,527 --> 00:08:50,483
Hur said you were called Friend.

128
00:08:51,127 --> 00:08:53,083
I am Za.

129
00:08:53,167 --> 00:08:54,964
You are the leader of your tribe?

130
00:08:56,527 --> 00:08:59,087
No, he is our leader.

131
00:09:00,927 --> 00:09:02,679
Are you going to set us free?

132
00:09:03,447 --> 00:09:06,245
The tribe say you are from Orb

133
00:09:06,327 --> 00:09:09,239
and that when you are returned to him
on the stone of death,

134
00:09:09,327 --> 00:09:10,965
we will have fire again.

135
00:09:11,047 --> 00:09:12,799
But that's not true.

136
00:09:14,927 --> 00:09:17,600
I think you are
from the other side of the mountains.

137
00:09:18,367 --> 00:09:20,597
If you show me how to make fire,

138
00:09:20,687 --> 00:09:23,599
I will take you back to the foot of the mountains.

139
00:09:23,687 --> 00:09:25,439
If you do not show me,

140
00:09:25,527 --> 00:09:28,485
I cannot stop you dying on the old stone.

141
00:09:28,567 --> 00:09:32,162
Put some more leaves and grass around it.
I think it's beginning to work.

142
00:09:32,247 --> 00:09:34,124
Do you understand?

143
00:09:34,207 --> 00:09:36,675
We are making fire for you.

144
00:09:37,087 --> 00:09:39,920
-I am watching.
-The whole tribe should be watching.

145
00:09:40,007 --> 00:09:41,884
Everyone should know how to make fire.

146
00:09:41,967 --> 00:09:43,605
Everyone cannot be leader.

147
00:09:43,727 --> 00:09:46,446
No. That's perfectly true.

148
00:09:46,527 --> 00:09:51,157
But in our tribe,
the firemaker is the least important man.

149
00:09:51,247 --> 00:09:52,726
Ha! I do not believe this.

150
00:09:52,807 --> 00:09:57,278
He is the least important
because we can all make fire.

151
00:09:58,087 --> 00:10:00,317
I hope he doesn't make Grandfather prove that.

152
00:10:00,407 --> 00:10:02,602
Look! I think it's beginning to work.

153
00:10:02,687 --> 00:10:05,565
Susan, Barbara, blow gently.

154
00:10:05,647 --> 00:10:07,763
-That's it!
-We've done it!

155
00:10:07,847 --> 00:10:09,041
Yes.

156
00:10:12,647 --> 00:10:14,160
Fire.

157
00:10:16,127 --> 00:10:18,004
Fire.

158
00:10:20,047 --> 00:10:22,197
Orb strikes the old stone

159
00:10:22,287 --> 00:10:24,881
and Za does not bring them out.

160
00:10:24,967 --> 00:10:26,764
(ALL EXCLAIMING DISAPPROVAL)

161
00:10:27,847 --> 00:10:29,280
We have no meat

162
00:10:29,367 --> 00:10:32,165
and no fruit from the trees, and no roots.

163
00:10:32,247 --> 00:10:33,965
Za is no leader.

164
00:10:34,047 --> 00:10:36,356
Za would kill you if he could hear you.

165
00:10:36,487 --> 00:10:39,445
He's talking now with them in the Cave of Skulls.

166
00:10:39,527 --> 00:10:43,964
You should lie on the old stone
till your blood runs into the earth.

167
00:10:44,047 --> 00:10:46,436
Za is letting them go away.

168
00:10:46,527 --> 00:10:48,882
Just as the old woman set them free!

169
00:10:49,007 --> 00:10:53,797
Za told one of them to watch and guard them
until he came out of the Cave of Skulls.

170
00:13:58,287 --> 00:14:00,801
(TRIBES PEOPLE CLAMOURING)

171
00:14:00,887 --> 00:14:04,163
Orb is above us and there is no fire.

172
00:14:04,247 --> 00:14:08,445
Bring them out from the Cave of Skulls
and Za as well.

173
00:14:08,927 --> 00:14:10,155
Come on.

174
00:14:13,927 --> 00:14:16,521
Take this and show it to your tribe.

175
00:14:18,367 --> 00:14:20,244
You, stay here.

176
00:14:20,327 --> 00:14:21,885
-We will come with you.
-No.

177
00:14:21,967 --> 00:14:23,878
-You'll stay here.
-I will come with you.

178
00:14:23,967 --> 00:14:25,446
(YELLING ANGRILY)

179
00:14:28,127 --> 00:14:29,924
Give him a chance. Give him a chance.

180
00:14:30,007 --> 00:14:34,558
Let him show the tribe fire,
establish himself as leader, then he'll let us go.

181
00:14:34,647 --> 00:14:36,877
But we ought to go with him now.

182
00:14:42,047 --> 00:14:43,275
Fire.

183
00:14:43,367 --> 00:14:45,358
ALL: Fire.

184
00:14:45,447 --> 00:14:46,960
(ALL GASPING IN AWE)

185
00:14:48,127 --> 00:14:50,277
Kal is dead.

186
00:14:50,367 --> 00:14:51,959
I give you fire.

187
00:14:52,047 --> 00:14:53,719
I am leader!

188
00:14:53,807 --> 00:14:55,798
(ALL CHEERING)

189
00:15:00,847 --> 00:15:05,398
We will give food and water
to the new tribe in the Cave of Skulls.

190
00:15:05,487 --> 00:15:06,966
There is no meat.

191
00:15:07,047 --> 00:15:09,515
I will go into the forest and get meat.

192
00:15:10,287 --> 00:15:11,436
Yes.

193
00:15:12,367 --> 00:15:17,395
I remember how the meat and fire joined together.

194
00:15:17,487 --> 00:15:18,556
Good.

195
00:15:18,647 --> 00:15:22,162
Watch the new tribe.
They must be here when I return.

196
00:15:29,847 --> 00:15:32,964
It didn't work. They're going to keep us here.

197
00:15:39,207 --> 00:15:41,163
Why are you keeping us here?

198
00:15:41,247 --> 00:15:44,284
Za has gone into the forest to find meat.

199
00:15:47,367 --> 00:15:48,846
There will be more food later.

200
00:15:48,927 --> 00:15:51,122
BARBARA: But why can't we go outside?

201
00:15:53,407 --> 00:15:55,125
SUSAN: Please let us go.

202
00:15:55,247 --> 00:15:56,919
It's terrible in here.

203
00:15:58,967 --> 00:16:00,878
Za is leader.

204
00:16:02,567 --> 00:16:04,319
But we helped you.

205
00:16:04,807 --> 00:16:06,365
We gave you fire.

206
00:16:11,007 --> 00:16:13,237
We have fire now.

207
00:16:17,367 --> 00:16:18,800
Yes.

208
00:16:18,887 --> 00:16:21,276
And I was the fool who gave it to you.

209
00:16:21,647 --> 00:16:23,160
Why didn't I wait?

210
00:16:24,407 --> 00:16:25,920
Well, at least we're alive.

211
00:16:27,087 --> 00:16:29,806
We wouldn't be if we hadn't given them fire.

212
00:16:47,207 --> 00:16:48,606
BARBARA: Ian.

213
00:16:51,207 --> 00:16:53,641
-Huh?
-They brought us some meat.

214
00:16:53,727 --> 00:16:58,198
And the Doctor found a stone with a hole in it
and they filled it with water.

215
00:16:58,887 --> 00:17:00,878
All the comforts of home.

216
00:17:07,887 --> 00:17:09,639
The animal was hard to kill.

217
00:17:12,287 --> 00:17:13,766
The meat on it is good.

218
00:17:17,567 --> 00:17:20,957
They have brought you fruit
and water has been put into a stone.

219
00:17:24,807 --> 00:17:26,365
Is this the stone?

220
00:17:29,247 --> 00:17:31,283
Has anyone hurt you?

221
00:17:31,367 --> 00:17:33,403
When are you going to let us go? Hm?

222
00:17:33,487 --> 00:17:35,205
You will stay here.

223
00:17:35,767 --> 00:17:37,803
I have the meat

224
00:17:37,887 --> 00:17:39,286
and I have the stick

225
00:17:39,367 --> 00:17:41,119
and a piece of skin.

226
00:17:41,207 --> 00:17:42,925
I can make fire now.

227
00:17:43,687 --> 00:17:47,077
Your tribe and my tribe will join together.

228
00:17:47,167 --> 00:17:49,761
-IAN: We don't want to stay here.
-Why?

229
00:17:50,327 --> 00:17:53,046
There is no better place
the other side of the mountains.

230
00:17:54,327 --> 00:17:56,283
Do not try to leave here.

231
00:18:00,207 --> 00:18:03,882
Quench the fire. Take the fire away from them.

232
00:18:03,967 --> 00:18:05,798
Scaring them, somehow.

233
00:18:21,407 --> 00:18:23,318
Hey, Grandfather, look!

234
00:18:23,407 --> 00:18:25,045
It's almost alive.

235
00:18:26,407 --> 00:18:28,477
Not alive, Susan.

236
00:18:28,567 --> 00:18:30,125
Almost dead.

237
00:18:31,527 --> 00:18:34,439
We're gonna make four torches.

238
00:18:34,527 --> 00:18:36,199
We'll find the sticks.

239
00:18:36,287 --> 00:18:38,084
And we'll use the fat from the meat.

240
00:18:38,167 --> 00:18:39,805
-And then....
-SUSAN: And then?

241
00:18:39,887 --> 00:18:43,436
And then to all intents and purposes,
we're going to die.

242
00:18:58,127 --> 00:19:00,038
When I give the sign....

243
00:19:04,927 --> 00:19:06,326
(SCREAMING)

244
00:19:10,647 --> 00:19:12,239
(ALL EXCLAIMING)

245
00:19:14,207 --> 00:19:15,640
What are they....

246
00:19:18,047 --> 00:19:19,924
(TRIBES PEOPLE MOANING)

247
00:19:44,167 --> 00:19:45,680
Look!

248
00:19:49,567 --> 00:19:52,798
It is nothing but fire and the bones of the dead!

249
00:19:55,087 --> 00:19:56,520
They have gone!

250
00:19:56,607 --> 00:19:59,201
While we look at their fire, they have gone!

251
00:19:59,287 --> 00:20:00,561
Into the night.

252
00:20:00,647 --> 00:20:02,444
The dark will hide them.

253
00:20:05,127 --> 00:20:06,799
With fire...

254
00:20:06,887 --> 00:20:08,115
it is day!

255
00:21:07,847 --> 00:21:09,519
(DISTANT YELLING)

256
00:21:14,607 --> 00:21:16,962
Come on, Doctor, get us off! Get us off!

257
00:21:17,047 --> 00:21:18,480
Yes. Yes.

258
00:21:22,127 --> 00:21:24,277
(WHOOSHING)

259
00:21:51,567 --> 00:21:52,966
Yes, it's matching up.

260
00:21:53,047 --> 00:21:55,197
-We're beginning to land.
-Oh, how I wish.

261
00:21:55,287 --> 00:21:56,925
IAN: Have you taken us back to our own time?

262
00:21:57,007 --> 00:21:58,759
You know I can't do that. Please be reasonable.

263
00:21:58,847 --> 00:22:01,236
-What?
-Please, you must take us back. You must.

264
00:22:01,327 --> 00:22:03,557
You see, this isn't operating properly.

265
00:22:03,647 --> 00:22:05,797
Or rather, the code is still a secret.

266
00:22:05,887 --> 00:22:10,199
When you put the right data, precise information
to a second of the beginning of a journey,

267
00:22:10,287 --> 00:22:14,246
then we can fix a destination,
but I had no data at my disposal.

268
00:22:14,327 --> 00:22:16,682
Are you saying that you don't know
how to work this thing?

269
00:22:16,767 --> 00:22:18,962
Well, of course I can't. I'm not a miracle worker.

270
00:22:19,047 --> 00:22:22,642
You can't blame Grandfather.
We left the other place too quickly, that's all.

271
00:22:22,727 --> 00:22:25,241
Just a minute,
did you try and take us back to our own time?

272
00:22:25,327 --> 00:22:27,477
Well, I got you away from that other time,
didn't I?

273
00:22:27,567 --> 00:22:31,924
-That isn't what I asked you.
-It's the only way I can answer you, young man.

274
00:22:36,127 --> 00:22:37,526
Now.

275
00:22:38,167 --> 00:22:39,600
Now, we shall see.

276
00:22:56,007 --> 00:22:57,679
It could be anywhere.

277
00:22:57,767 --> 00:23:00,964
Dear, dear, dear, dear. It's no help to us at all.

278
00:23:01,047 --> 00:23:04,801
Well, I suggest before we go outside and explore,
let us clean ourselves up.

279
00:23:04,887 --> 00:23:06,081
Oh, yes.

280
00:23:06,167 --> 00:23:08,886
Now, what does the radiation read, Susan?

281
00:23:08,967 --> 00:23:11,083
It's reading normal, Grandfather.

