1
00:00:32,400 --> 00:00:35,680
Do tyłu. Cofnijcie się.

2
00:00:46,840 --> 00:00:48,920
Nadchodzą.

3
00:00:51,040 --> 00:00:55,400
ROZPALAJĄCY OGIEŃ

4
00:00:56,800 --> 00:00:59,040
Tłumaczenie i synchro: izebel

5
00:01:24,920 --> 00:01:27,540
Za i kobieta

6
00:01:27,640 --> 00:01:29,540
poszli za nimi.

7
00:01:29,640 --> 00:01:32,540
Ja, Kal, zatrzymałem ich.

8
00:01:32,640 --> 00:01:35,500
Uratowali Za od śmierci
w pobliżu strumienia.

9
00:01:35,600 --> 00:01:38,460
Uwolnili ich z Jaskini Czaszek
i poszli z nimi.

10
00:01:38,560 --> 00:01:40,900
Stara kobieta ich uwolniła.

11
00:01:41,000 --> 00:01:45,480
Za jest słaby a kobieta mówi za niego.

12
00:01:46,200 --> 00:01:48,220
To była stara kobieta.

13
00:01:48,320 --> 00:01:51,800
Pokazała im drogę wyjścia z Jaskini Czaszek.

14
00:01:52,160 --> 00:01:55,320
Stara kobieta nie mówi.

15
00:01:55,400 --> 00:01:59,400
Nie mówi, że zrobiła to albo tamto.

16
00:02:00,320 --> 00:02:02,440
Stara kobieta nie żyje.

17
00:02:03,920 --> 00:02:05,740
Za zabił starą kobietę.

18
00:02:05,840 --> 00:02:09,380
- Nie!
- Za zabił starą kobietę swoim nożem.

19
00:02:09,480 --> 00:02:10,840
Nie.

20
00:02:13,600 --> 00:02:15,200
Tutaj.

21
00:02:17,960 --> 00:02:21,360
Tutaj jest nóż, którym ją zabił.

22
00:02:22,040 --> 00:02:25,160
Na tym nożu nie ma krwi.

23
00:02:25,840 --> 00:02:29,680
Powiedziałem, że na tym nożu nie ma krwi.

24
00:02:37,000 --> 00:02:39,580
To jest zły nóż.

25
00:02:39,680 --> 00:02:41,940
Nie pokazuje tego, co robi.

26
00:02:42,040 --> 00:02:45,660
- Ten nóż jest mniejszy niż twój.
- Ja, Kal, mówię, że to zły nóż.

27
00:02:45,760 --> 00:02:48,760
Tym nożem można ciąć i dźgać.

28
00:02:48,840 --> 00:02:51,100
Nie widziałem wcześniej lepszego noża.

29
00:02:51,200 --> 00:02:54,160
Pokażę ci jeden.

30
00:02:56,560 --> 00:02:59,320
Ten nóż pokazuje, co zrobił.

31
00:03:00,480 --> 00:03:02,480
Jest na nim krew.

32
00:03:04,080 --> 00:03:05,980
Kto zabił starą kobietę?

33
00:03:06,080 --> 00:03:07,920
Ja jej nie zabiłem.

34
00:03:08,720 --> 00:03:11,620
Ty zabiłeś starą kobietę.

35
00:03:11,720 --> 00:03:13,680
Tak!

36
00:03:15,040 --> 00:03:17,120
Ona ich wypuściła.

37
00:03:17,800 --> 00:03:19,880
Ona ich wypuściła.

38
00:03:20,800 --> 00:03:22,460
Zrobiła to.

39
00:03:22,560 --> 00:03:25,560
Ja, Kal, zabiłem ją.

40
00:03:27,800 --> 00:03:30,660
To jest wasz silny przywódca?

41
00:03:30,760 --> 00:03:33,400
Który zabija swoje stare kobiety?

42
00:03:34,160 --> 00:03:36,260
To jest zły przywódca.

43
00:03:36,360 --> 00:03:38,300
Zabije was wszystkich.

44
00:03:38,400 --> 00:03:40,100
Tak, wszystkich.

45
00:03:40,200 --> 00:03:41,840
Za moim przykładem.

46
00:03:44,400 --> 00:03:46,040
Wygnać go.

47
00:03:47,600 --> 00:03:48,980
Wygnać go.

48
00:03:49,080 --> 00:03:51,380
Zgadza się. Wygnać go.

49
00:03:51,480 --> 00:03:53,880
Zabił starą kobietę.

50
00:04:01,800 --> 00:04:03,640
Wygnać go!

51
00:04:27,600 --> 00:04:32,600
Pamiętaj, Kal nie jest silniejszy
od całego plemienia.

52
00:04:35,200 --> 00:04:38,320
Kal już nie należy do tego plemienia.

53
00:04:39,720 --> 00:04:41,800
Będziemy uważać na niego.

54
00:04:48,640 --> 00:04:51,520
Wszyscy będziemy walczyć z Kalem
jeśli wróci.

55
00:04:51,920 --> 00:04:53,880
Będziemy uważać na niego.

56
00:04:55,000 --> 00:04:57,400
Zabrać ich do Jaskini Czaszek.

57
00:05:00,840 --> 00:05:02,900
Zabierz nas na pustynię,

58
00:05:03,000 --> 00:05:05,800
a rozpalimy ogień dla ciebie.

59
00:05:06,240 --> 00:05:09,320
Wielki kamień zamknie to miejsce.

60
00:05:09,720 --> 00:05:12,780
A ty będziesz stać przy innych,
jak ci pokażę. (?)

61
00:05:12,880 --> 00:05:14,480
Zabrać ich.

62
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
Nie szarp się.

63
00:05:25,800 --> 00:05:28,000
Są wewnątrz jaskini.

64
00:05:32,920 --> 00:05:34,640
Jak zobaczysz, że wychodzą...

65
00:05:35,680 --> 00:05:37,240
zabij ich.

66
00:05:58,080 --> 00:06:00,320
To miejsce jest złe.

67
00:06:20,000 --> 00:06:23,500
Powiedz mi co się stało
po tym jak walczyłem z bestią w lesie.

68
00:06:23,600 --> 00:06:25,980
Byłeś silniejszy od bestii.

69
00:06:26,080 --> 00:06:28,920
To zabrało twoją siekierę
w swojej głowie. (?)

70
00:06:30,280 --> 00:06:32,560
Leżałeś na ziemi.

71
00:06:34,040 --> 00:06:36,400
Wierzyłam, że nie żyjesz.

72
00:06:37,200 --> 00:06:39,040
Powiedz mi co zrobili.

73
00:06:40,200 --> 00:06:43,980
Młody mężczyzna z ich plemienia
podszedł do ciebie...

74
00:06:44,080 --> 00:06:47,680
ale nie zabił.

75
00:06:49,240 --> 00:06:52,160
/- Powiedział mi swoje imię.
- Imię?

76
00:06:52,560 --> 00:06:55,840
Jego imię to Przyjaciel.

77
00:06:57,680 --> 00:07:00,500
Przybyli z drugiej strony gór.

78
00:07:00,600 --> 00:07:03,980
- Tam nic nie żyje.
- Tam są inne plemiona.

79
00:07:04,080 --> 00:07:06,760
To nowe plemię musiało przybyć stamtąd.

80
00:07:08,240 --> 00:07:10,640
Powiedz mi co jeszcze się zdarzyło.

81
00:07:11,800 --> 00:07:15,000
Nie zrozumiałam tego.

82
00:07:15,120 --> 00:07:18,840
Ich ręce poruszały się wolno,

83
00:07:19,640 --> 00:07:22,400
a ich twarze nie były groźne.

84
00:07:23,400 --> 00:07:25,460
To było jak matka

85
00:07:25,560 --> 00:07:28,000
pilnująca swojego dziecka.

86
00:07:29,520 --> 00:07:31,480
Są nowym plemieniem.

87
00:07:31,840 --> 00:07:33,520
Nie jak my.

88
00:07:33,840 --> 00:07:35,720
Nie jak Kal.

89
00:07:38,320 --> 00:07:41,960
Ten młody, który nazywa się Przyjaciel,

90
00:07:42,200 --> 00:07:43,660
mówił do mnie.

91
00:07:43,760 --> 00:07:45,840
Pamiętasz to?

92
00:07:46,920 --> 00:07:51,760
Powiedział, "Kal nie jest silniejszy
od całego plemienia."

93
00:07:56,360 --> 00:07:58,640
Ja... nie rozumiem.

94
00:07:59,240 --> 00:08:02,800
Całe plemię wygnało
Kala precz kamieniami.

95
00:08:03,400 --> 00:08:07,040
Całe plemię może zbierać
więcej owoców niż jeden.

96
00:08:07,880 --> 00:08:10,380
Całe plemię może zabić bestię,

97
00:08:10,480 --> 00:08:13,200
gdzie jeden z plemienia umrze.

98
00:08:15,120 --> 00:08:18,760
- Sądzisz, że Orb ich przysłał?
- Nie.

99
00:08:19,520 --> 00:08:24,080
Są plemieniem, które wie
jak rozpalać ogień...

100
00:08:24,640 --> 00:08:26,900
ale nie chcą nam tego powiedzieć.

101
00:08:27,000 --> 00:08:29,160
Więc ich nie zabijesz?

102
00:08:30,800 --> 00:08:36,000
Horg mówiła, że przywódca
musi wiedzieć jak rozpalać ogień.

103
00:08:36,800 --> 00:08:40,440
Nie chcę zostać wygnany do lasu jak Kal.

104
00:08:41,000 --> 00:08:43,800
Muszę rozpalić ogień...

105
00:08:44,200 --> 00:08:46,080
albo oni umrą,

106
00:08:46,840 --> 00:08:48,840
jak powiedział stary człowiek.

107
00:08:55,320 --> 00:08:57,000
Porozmawiam z nim.

108
00:08:57,800 --> 00:09:01,400
Muszę usłyszeć więcej rzeczy
do zapamiętania.

109
00:09:02,080 --> 00:09:05,520
Przywódca ma rzeczy do zapamiętania.

110
00:09:15,120 --> 00:09:17,860
Myślę, że to jest to,
czego pan chce, panie Chesterton.

111
00:09:17,960 --> 00:09:20,300
- Mamy tutaj trochę suchych liści i trawy.
- Dziękuję.

112
00:09:20,400 --> 00:09:24,840
Tak, dobrze, rozłóżcie je wokół otworu.
Nie wrzucajcie ich do środka.

113
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
Mam nadzieję, że to zadziała.

114
00:09:30,560 --> 00:09:34,000
Teraz, rozłóżcie je trochę bardziej.
Tak, to jest to.

115
00:09:44,960 --> 00:09:46,720
Będę z nim rozmawiać.

116
00:09:50,320 --> 00:09:52,000
Ty zaczekasz tutaj.

117
00:10:04,400 --> 00:10:07,240
- Wyczuwam coś.
- Ja też.

118
00:10:08,920 --> 00:10:12,280
Pali się! Pali się!

119
00:10:12,680 --> 00:10:14,400
Jeszcze długa droga przed nami.

120
00:10:19,120 --> 00:10:20,640
Co to jest?

121
00:10:21,840 --> 00:10:24,800
Rozpalamy ogień.

122
00:10:27,960 --> 00:10:30,000
Ty nazywasz się Przyjaciel?

123
00:10:30,800 --> 00:10:33,120
- Tak.
- Nie przestawaj.

124
00:10:33,880 --> 00:10:36,560
Hur mówiła, że nazywasz się Przyjaciel.

125
00:10:37,240 --> 00:10:39,200
Jestem Za.

126
00:10:39,600 --> 00:10:42,000
Jesteś przywódcą waszego plemienia?

127
00:10:43,680 --> 00:10:47,120
Nie, on jest przywódcą.

128
00:10:49,040 --> 00:10:51,240
Puścisz nas wolno?

129
00:10:52,080 --> 00:10:55,040
Plemię mówi, że przysyła was Orb

130
00:10:55,400 --> 00:10:58,980
i że kiedy wrócicie do niego
na kamieniu śmierci,

131
00:10:59,080 --> 00:11:00,660
będziemy mieć znowu ogień.

132
00:11:00,760 --> 00:11:03,400
Ale to nieprawda.

133
00:11:05,880 --> 00:11:09,080
Uważam, że jesteście z drugiej strony gór.

134
00:11:09,880 --> 00:11:12,440
Jeśli pokażecie mi jak rozpalać ogień,

135
00:11:12,800 --> 00:11:16,000
zabiorę was spowrotem do podnóża gór.

136
00:11:16,320 --> 00:11:18,040
Jeśli mi nie pokażecie,

137
00:11:18,440 --> 00:11:21,720
nie powstrzymam waszej śmierci
przy starym kamieniu.

138
00:11:21,960 --> 00:11:26,560
Połóżcie trochę więcej liści i trawy wokół.
Myślę, że to zaczyna działać.

139
00:11:26,880 --> 00:11:28,820
Rozumiesz?

140
00:11:28,920 --> 00:11:32,200
Rozpalamy dla ciebie ogień.

141
00:11:32,560 --> 00:11:36,140
- Ja patrzę.
- Całe plemię powinno patrzeć.

142
00:11:36,240 --> 00:11:38,300
Wszyscy powinni wiedzieć jak rozpalać ogień.

143
00:11:38,400 --> 00:11:40,580
Wszyscy nie mogą być przywódcą.

144
00:11:40,680 --> 00:11:43,600
Nie. To szczera prawda.

145
00:11:43,880 --> 00:11:49,860
Bo w naszym plemieniu, rozpalający ogień
jest najmniej ważnym człowiekiem.

146
00:11:49,960 --> 00:11:51,100
Nie wierzę w to.

147
00:11:51,200 --> 00:11:57,080
On jest najmniej ważny,
bo wszyscy potrafimy rozpalać ogień.

148
00:11:57,560 --> 00:12:00,440
Mam nadzieję, że dziadek
nie będzie tego udowadniać.

149
00:12:00,840 --> 00:12:03,240
Patrz! Myślę, że to zaczyna działać.

150
00:12:03,640 --> 00:12:06,680
Susan, Barbara, dmuchajcie delikatnie.

151
00:12:07,080 --> 00:12:09,420
- To jest to!
- Zrobiliśmy to!

152
00:12:09,520 --> 00:12:11,320
Tak.

153
00:12:15,440 --> 00:12:17,000
Ogień.

154
00:12:19,720 --> 00:12:21,800
Ogień.

155
00:12:24,120 --> 00:12:27,140
Orb uderzył w stary kamień,

156
00:12:27,240 --> 00:12:29,920
a Za nie przyprowadził ich.

157
00:12:33,800 --> 00:12:35,420
Nie mamy mięsa

158
00:12:35,520 --> 00:12:38,920
ani owoców z drzew, ani korzeni.

159
00:12:38,960 --> 00:12:41,020
Za nie jest przywódcą.

160
00:12:41,120 --> 00:12:43,940
Za zabiłby cię, gdyby to usłyszał.

161
00:12:44,040 --> 00:12:47,540
Rozmawia teraz z nimi w Jaskini Czaszek.

162
00:12:47,640 --> 00:12:53,340
Powinieneś leżeć na starym kamieniu,
aż krew popłynie do ziemi.

163
00:12:53,440 --> 00:12:56,140
Za pozwoli im odejść.

164
00:12:56,240 --> 00:12:58,940
Tak jak stara kobieta ich uwolniła!

165
00:12:59,040 --> 00:13:06,200
Za powiedział do jednego z nich, żeby patrzył
i pilnował ich, dopóki jest w Jaskini Czaszek.

166
00:16:49,320 --> 00:16:53,300
Orb jest ponad nami i nie ma ognia.

167
00:16:53,400 --> 00:16:57,680
Przyprowadźmy ich z Jaskini Czaszki
i Za również.

168
00:16:59,320 --> 00:17:00,760
Chodźcie.

169
00:17:05,200 --> 00:17:08,320
Weź to i pokaż swojemu plemieniu.

170
00:17:10,640 --> 00:17:12,820
Ty zostajesz tutaj.

171
00:17:12,920 --> 00:17:14,820
- Pójdziemy z tobą
- Nie.

172
00:17:14,920 --> 00:17:17,840
- Zostaniesz tutaj.
- Pójdę z tobą.

173
00:17:22,040 --> 00:17:24,220
Daj mu szansę. Daj mu szansę.

174
00:17:24,320 --> 00:17:29,700
Niech pokaże ogień plemieniu,
siebie przedstawi jako przywódcę, to wtedy nas puści.

175
00:17:29,800 --> 00:17:32,280
Ale powinniśmy teraz z nim iść.

176
00:17:38,760 --> 00:17:40,600
Ogień.

177
00:17:40,760 --> 00:17:42,920
Ogień.

178
00:17:46,000 --> 00:17:48,660
Kal nie żyje.

179
00:17:48,760 --> 00:17:50,700
Daję wam ogień.

180
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
Jestem przywódcą!

181
00:18:01,360 --> 00:18:06,820
Damy jedzenie i wodę
nowemu plemieniu w Jaskini Czaszek.

182
00:18:06,920 --> 00:18:08,500
Nie ma mięsa.

183
00:18:08,600 --> 00:18:11,880
Pójdę do lasu i przyniosę mięso.

184
00:18:12,760 --> 00:18:14,520
Tak.

185
00:18:15,080 --> 00:18:20,760
Pamiętam, jak mięso i ogień
było ze sobą połączone.

186
00:18:21,160 --> 00:18:22,540
Dobrze.

187
00:18:22,640 --> 00:18:27,080
Pilnuj nowe plemię.
Mają być tu, gdy wrócę.

188
00:18:35,960 --> 00:18:39,880
To nie działa.
Oni zamierzają trzymać nas tutaj.

189
00:18:47,000 --> 00:18:49,620
Dlaczego trzymacie nas tutaj?

190
00:18:49,720 --> 00:18:53,880
Za poszedł do lasu poszukać mięsa.

191
00:18:57,160 --> 00:18:58,820
Później nie będzie więcej jedzenia.

192
00:18:58,920 --> 00:19:01,720
/Dlaczego nie możemy wyjść na zewnątrz?

193
00:19:04,480 --> 00:19:06,740
/Proszę, pozwól nam odejść.

194
00:19:06,840 --> 00:19:08,560
/Tu jest straszne.

195
00:19:11,040 --> 00:19:13,600
Za jest przywódcą.

196
00:19:15,600 --> 00:19:17,440
Ale pomogliśmy wam.

197
00:19:18,200 --> 00:19:20,240
Daliśmy wam ogień.

198
00:19:25,640 --> 00:19:28,280
Mamy teraz ogień.

199
00:19:33,360 --> 00:19:35,100
Tak.

200
00:19:35,200 --> 00:19:37,840
A ja byłem głupcem, który go wam dał.

201
00:19:38,080 --> 00:19:40,480
Dlaczego nie poczekałem?

202
00:19:41,560 --> 00:19:43,800
Cóż, przynajmniej żyjemy.

203
00:19:44,800 --> 00:19:47,880
Zginęlibyśmy, gdybyśmy nie dali im ognia.

204
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
/Ian.

205
00:20:15,280 --> 00:20:17,100
Przynieśli nam trochę mięsa.

206
00:20:17,200 --> 00:20:22,120
A Doktor znalazł kamień z dziurą w środku,
wypełnioną wodą.

207
00:20:22,920 --> 00:20:25,040
Prawie jak w domu.

208
00:20:33,760 --> 00:20:35,880
Zwierzę było trudne do zabicia.

209
00:20:39,120 --> 00:20:40,920
Mięso z niego jest dobre.

210
00:20:45,600 --> 00:20:49,920
Przynieśli wam owoce i wodę. (?)

211
00:20:54,320 --> 00:20:56,200
To jest ten kamień?

212
00:20:59,640 --> 00:21:01,360
Czy ktoś cię skrzywdził?

213
00:21:01,760 --> 00:21:04,660
Kiedy nas wypuścisz?

214
00:21:04,760 --> 00:21:06,680
Zostaniecie tutaj.

215
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Mam mięso

216
00:21:09,960 --> 00:21:11,860
i mam kij

217
00:21:11,960 --> 00:21:13,940
i kawałek skóry.

218
00:21:14,040 --> 00:21:16,280
Mogę rozpalić ogień teraz.

219
00:21:16,960 --> 00:21:20,780
Wasze plemię i moje połączą się.

220
00:21:20,880 --> 00:21:24,360
- Nie chcemy tu zostać.
- Dlaczego?

221
00:21:25,000 --> 00:21:28,840
Nie ma lepszego miejsca,
po drugiej stronie gór.

222
00:21:29,920 --> 00:21:32,400
Nie próbujcie odchodzić.

223
00:21:37,560 --> 00:21:40,880
Ugaście ogień.
Zabierzcie ogień z dala od nich.

224
00:21:41,280 --> 00:21:43,160
Musimy ich jakiś przerazić.

225
00:22:02,200 --> 00:22:04,620
Hej, dziadku, spójrz!

226
00:22:04,720 --> 00:22:07,200
To jest prawie żywe.

227
00:22:08,120 --> 00:22:10,560
Nie żywe, Susan.

228
00:22:10,960 --> 00:22:12,920
Prawie martwe.

229
00:22:14,480 --> 00:22:17,520
Zrobimy cztery pochodnie.

230
00:22:17,920 --> 00:22:19,780
Znajdziemy kije.

231
00:22:19,880 --> 00:22:22,300
I użyjemy tłuszczu z mięsa.

232
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
- A potem...
- A potem?

233
00:22:24,640 --> 00:22:29,600
A potem wedle wszystkich zamiarów
i celów, umrzemy.

234
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
Kiedy dam znak...

235
00:23:05,760 --> 00:23:07,520
Co to za...

236
00:23:41,840 --> 00:23:43,280
Spójrzcie!

237
00:23:48,480 --> 00:23:52,920
To jest nic innego jak ogień
i kości umarłych!

238
00:23:55,160 --> 00:23:56,620
Odeszli!

239
00:23:56,720 --> 00:23:59,780
Kiedy patrzyliśmy na ich ogień,
oni odeszli!

240
00:23:59,880 --> 00:24:01,380
W noc.

241
00:24:01,480 --> 00:24:04,120
Ciemność ich ukryje.

242
00:24:07,200 --> 00:24:08,840
Z ogniem...

243
00:24:09,240 --> 00:24:11,080
to jest dzień!

244
00:25:30,680 --> 00:25:33,380
Dalej, Doktorze, zabierz nas stąd!
Zabierz nas stąd!

245
00:25:33,480 --> 00:25:34,920
Tak. Tak.

246
00:26:14,920 --> 00:26:16,820
Tak, to dopasowanie się.

247
00:26:16,920 --> 00:26:19,500
- Zaczynamy lądować.
- Och, chciałbym.

248
00:26:19,600 --> 00:26:21,060
/Zabierzesz nas z powrotem
/do naszych czasów?

249
00:26:21,160 --> 00:26:23,140
Wiesz, że nie mogę tego zrobić.
Proszę bądź rozsądny.

250
00:26:23,240 --> 00:26:26,420
/- Co?
- Proszę, musisz zabrać nas z powrotem. Musisz.

251
00:26:26,520 --> 00:26:29,380
Widzisz, to nie działa poprawnie.

252
00:26:29,480 --> 00:26:32,340
A raczej kod jest wciąż tajemnicą.

253
00:26:32,440 --> 00:26:37,420
Kiedy podasz odpowiednie dane,
dokładne informacje co do sekundy od początku podróży,

254
00:26:37,520 --> 00:26:42,180
wtedy możemy ustalić cel,
ale nie miałem żadnych danych do dyspozycji.

255
00:26:42,280 --> 00:26:44,580
To znaczy, że nie wiesz,
jak to działa?

256
00:26:44,680 --> 00:26:47,780
Cóż, oczywiście, że nie.
Nie jestem cudotwórcą.

257
00:26:47,880 --> 00:26:51,980
Nie możesz winić dziadka.
Opuściliśmy tamto miejsce zbyt szybko, to wszystko.

258
00:26:52,080 --> 00:26:55,660
Chwileczkę, nie możesz spróbować
i zabrać nas z powrotem do naszych czasów?

259
00:26:55,760 --> 00:26:58,180
Cóż, zabrałem cię z tamtego czasu,
prawda?

260
00:26:58,280 --> 00:27:03,160
- To nie to, co cię prosiłem.
- Tylko tak mogę ci odpowiedzieć, młody człowieku.

261
00:27:08,640 --> 00:27:10,720
Teraz.

262
00:27:11,040 --> 00:27:13,200
Teraz zobaczymy.

263
00:27:32,720 --> 00:27:34,600
To może być wszędzie.

264
00:27:35,480 --> 00:27:38,000
To w ogóle nam nie pomaga.

265
00:27:38,800 --> 00:27:43,260
Cóż, proponuję aby sprawdzić czy jest czysto
przed wyjściem na zewnątrz i zbadaniem.

266
00:27:43,360 --> 00:27:44,020
Och, tak.

267
00:27:44,120 --> 00:27:46,800
Teraz, jakie są odczyty
promieniowania, Susan?

268
00:27:48,000 --> 00:27:50,120
Odczyty są normalne, dziadku.

