1
00:00:03,720 --> 00:00:06,840
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font></i>

2
00:00:12,250 --> 00:00:13,990
<b>2x12 - "Berzerk" </b>

3
00:00:19,510 --> 00:00:22,030
<i>- You're not going anywhere.
- I knew he'd turn on you.</i>

4
00:00:22,070 --> 00:00:23,950
<i>Leave me here!
Go. I don't need you.</i>

5
00:00:23,990 --> 00:00:25,190
<i>Who says I wanna help?</i>

6
00:00:25,230 --> 00:00:27,350
<i>Get outta here, white boy.
See on the rebound.</i>

7
00:00:27,390 --> 00:00:29,190
<i>Okay boys! Bring it!</i>

8
00:00:34,350 --> 00:00:35,950
<i>Yen-Boi, where have you gone?</i>

9
00:00:35,990 --> 00:00:38,830
<i>I need you to take some orders!</i>

10
00:00:38,870 --> 00:00:39,950
<i>This way.</i>

11
00:00:39,990 --> 00:00:42,510
<i>Yen-Boi, get your nose out of
that comic book and help me.</i>

12
00:00:42,550 --> 00:00:44,430
<i>No, we should go that way, it's faster!</i>

13
00:00:44,470 --> 00:00:46,630
<i>Faster would be clock you one in the mug</i>

14
00:00:46,670 --> 00:00:49,190
<i>and leave you to the
goon squad behind us.</i>

15
00:00:49,230 --> 00:00:51,150
<i>That's a good idea.
I vote for it.</i>

16
00:01:19,150 --> 00:01:20,830
Ahh! Let go of me!

17
00:01:20,910 --> 00:01:23,190
You think that's funny?
Tell us where they are!

18
00:01:23,230 --> 00:01:26,150
- Who?!
- Don't be smart with me, punk!

19
00:01:26,190 --> 00:01:27,950
Three of them. One is a lady.

20
00:01:27,990 --> 00:01:29,950
I don't know what you're
talking about, mister.

21
00:01:29,990 --> 00:01:31,870
And even if I did, I'm no snitch.

22
00:01:34,430 --> 00:01:35,550
<i>Insolent rodent!</i>

23
00:01:35,590 --> 00:01:37,390
Zero charisma!

24
00:01:40,310 --> 00:01:42,030
<i>You like that?
How you like that?</i>

25
00:01:42,065 --> 00:01:43,070
<i>Crispy Won Ton!</i>

26
00:01:50,070 --> 00:01:52,430
Are you okay?
Your skin is hot!

27
00:01:52,470 --> 00:01:54,190
It feels like an Active Denial System.

28
00:01:54,230 --> 00:01:57,190
It targets the nerve
endings with microwaves.

29
00:01:57,330 --> 00:01:59,470
Get him up, get him up.

30
00:02:03,110 --> 00:02:05,590
Can't we just sit this out for once?

31
00:02:24,910 --> 00:02:27,990
Such a waste of a good agent.

32
00:02:33,430 --> 00:02:35,590
You gonna pay for that?

33
00:02:35,630 --> 00:02:37,710
This fake stuff?
I don't think so.

34
00:02:37,750 --> 00:02:40,430
How I sell it now?
It's got some blood on it.

35
00:02:40,465 --> 00:02:42,670
<i>I give you good offer. Sixty yen.</i>

36
00:02:42,705 --> 00:02:45,270
- You're welcome.
- I had it.

37
00:02:45,310 --> 00:02:49,156
- Yeah, looked like it.
- You okay?

38
00:02:50,390 --> 00:02:52,750
<i>Okay, okay, fifty yen!</i>

39
00:02:52,830 --> 00:02:55,683
Forty!
Last chance!

40
00:02:57,230 --> 00:03:00,310
<i>That gun, was that one of
Synequanon's "non-lethal" toys</i>

41
00:03:00,350 --> 00:03:02,630
- for crowd control?
- We don't create the market.

42
00:03:02,670 --> 00:03:04,870
Oh yeah, but you certainly
capitalized on it.

43
00:03:04,910 --> 00:03:06,910
Synequanon has gone on
the record many times...

44
00:03:06,950 --> 00:03:09,750
Oh save it for the press release.

45
00:03:22,670 --> 00:03:25,070
<i>I was a secret agent
betrayed by my own people,</i>

46
00:03:25,110 --> 00:03:27,870
<i>robbed of my face, my
memories, my history.</i>

47
00:03:27,910 --> 00:03:31,350
<i>Hidden in my past is a secret
that threatens all humanity,</i>

48
00:03:31,390 --> 00:03:33,630
<i>I search for answers
with nothing to hold onto</i>

49
00:03:33,670 --> 00:03:35,590
<i>but the tattoo that has become my name.</i>

50
00:03:36,790 --> 00:03:38,762
<i>I am XIII.</i>

51
00:03:44,190 --> 00:03:46,150
<i>The Tesla-calculations
have been integrated</i>

52
00:03:46,190 --> 00:03:47,950
<i>into the HEARPE targeting system, sir.</i>

53
00:03:47,990 --> 00:03:50,310
Excellent.
Accuracy?

54
00:03:50,350 --> 00:03:52,150
<i>Eighty percent.</i>

55
00:03:52,190 --> 00:03:57,270
- Good. Good.
- Mr. Wong... forgive the intrusion!

56
00:03:57,310 --> 00:04:00,070
But the agent... XIII,
Betty, and the soul-less one.

57
00:04:00,110 --> 00:04:02,990
They've escaped...
and evaded our field agents.

58
00:04:03,030 --> 00:04:05,590
- What?
- The pit has been breached.

59
00:04:05,630 --> 00:04:07,910
Shall we send out a kill team?

60
00:04:07,945 --> 00:04:10,630
<i>- Yes.
- No.</i>

61
00:04:10,750 --> 00:04:14,710
No?
You want them to get away?

62
00:04:14,750 --> 00:04:17,990
- They're not gonna get away.
- How do you know that?

63
00:04:18,090 --> 00:04:22,310
Because I make it my business
to stay ahead of the curve.

64
00:04:22,470 --> 00:04:25,630
I have already taken steps
to deal with the problem.

65
00:04:25,670 --> 00:04:29,310
- You...
- What steps?

66
00:04:29,350 --> 00:04:33,761
- Berzerk.
- Berzerk?

67
00:04:36,190 --> 00:04:40,670
I've ordered Logistics to release
the Berzerk Agent into the district.

68
00:04:40,750 --> 00:04:45,670
Berzerk?
You can't be...

69
00:04:45,750 --> 00:04:48,550
In Shanghai?
That district's heavily populated!

70
00:04:48,590 --> 00:04:52,897
Well that's why I've had the
People's Army quarantine the district.

71
00:04:54,244 --> 00:04:55,830
You're insane!

72
00:04:58,790 --> 00:05:02,150
Yeah.
I guess I am.

73
00:05:02,230 --> 00:05:03,950
Good catch!

74
00:05:17,230 --> 00:05:20,390
We gotta get out of this district.

75
00:05:20,470 --> 00:05:22,310
Roadblock.
Military enforced.

76
00:05:22,345 --> 00:05:23,750
In the market?
Is that normal?

77
00:05:23,785 --> 00:05:25,310
<i>No.
They're looking for us.</i>

78
00:05:25,350 --> 00:05:27,830
- We have one option.
- Which is?

79
00:05:27,870 --> 00:05:29,310
The USS George Washington
is in international waters

80
00:05:29,350 --> 00:05:31,550
- in the East China Sea.
- Didn't Traymore send you?

81
00:05:31,590 --> 00:05:34,990
I hope.
Carrington still has the Navy.

82
00:05:35,110 --> 00:05:37,310
Yes, Langley.
This is Big Cheese Alpha.

83
00:05:37,350 --> 00:05:39,470
I have the code six,
double-five, three, two one.

84
00:05:39,510 --> 00:05:41,750
I am in a situation
yellow with two friendlies,

85
00:05:41,790 --> 00:05:43,470
I am requesting extraction.

86
00:05:43,510 --> 00:05:47,270
- Big Cheese Alpha?
- It was Traymore's idea.

87
00:05:51,110 --> 00:05:53,310
<i>What do you mean he's
sealed off the bunker?</i>

88
00:05:53,350 --> 00:05:56,350
What I mean is the President has
initiated Eagle Core Lockdown.

89
00:05:56,390 --> 00:05:59,470
There are three perimeters, and
he's just shot down number two.

90
00:05:59,510 --> 00:06:01,910
He sealed himself in, and
enacted Eagle Core protocols.

91
00:06:01,950 --> 00:06:05,275
I am the President now!
Not him!

92
00:06:06,070 --> 00:06:09,310
That may be true, but
he's got the command codes,

93
00:06:09,350 --> 00:06:11,670
<i>full uplink to the satellite
grid, communication...</i>

94
00:06:11,710 --> 00:06:13,110
Let me get this straight.

95
00:06:13,230 --> 00:06:16,790
Are you telling me your men
can't unlock a frickin' door?

96
00:06:16,830 --> 00:06:18,550
It's not that simple, ma'am.

97
00:06:18,590 --> 00:06:20,950
He's got soldiers holding off
the doors to Perimeter Two.

98
00:06:20,990 --> 00:06:23,350
Even if they laid down
arms we're not getting in

99
00:06:23,390 --> 00:06:24,310
without directional thermite charges.

100
00:06:24,390 --> 00:06:27,510
Then go huff, and puff,
and blow that door down!

101
00:06:27,550 --> 00:06:30,790
- Ma'am...
- Okay... you listen to me.

102
00:06:30,830 --> 00:06:33,670
I want Carrington out of
there by any means necessary.

103
00:06:33,710 --> 00:06:37,470
And if that means I have to dynamite
the damn door, I'm gonna do it!

104
00:06:37,510 --> 00:06:39,270
Madame President, do you
understand what you're saying?

105
00:06:39,305 --> 00:06:40,430
Excuse me?

106
00:06:40,470 --> 00:06:42,230
You can't detonate explosives
underneath the White House.

107
00:06:42,270 --> 00:06:43,150
Structurally it might...

108
00:06:43,190 --> 00:06:45,670
Jesus, Duncan, you
are such a little girl.

109
00:06:45,710 --> 00:06:49,070
I'm the leader of the free world
I'll do what I damn well please!

110
00:06:49,110 --> 00:06:51,710
That grizzled buzzard is a
threat to the United States!

111
00:06:51,750 --> 00:06:54,550
O... kay!
I need you to hear me.

112
00:06:54,590 --> 00:06:56,030
I want Carrington out of there

113
00:06:56,070 --> 00:06:58,670
like a farmer wants a weasel
out of his chicken coop.

114
00:06:58,710 --> 00:07:00,670
- You understand?
- Y-yes, ma'am.

115
00:07:00,990 --> 00:07:04,230
All right. Let's get going boys!

116
00:07:07,630 --> 00:07:11,710
Yes... yes we do.
Give me the map for a sec?

117
00:07:11,790 --> 00:07:14,950
Ah... yes, yes I see it!
Perfect.

118
00:07:14,985 --> 00:07:16,630
- So?
- There's an extraction

119
00:07:16,631 --> 00:07:18,790
team six hours out.
Gonna pick us up right here.

120
00:07:18,830 --> 00:07:21,030
- All the way across town.
- We better get going.

121
00:07:31,310 --> 00:07:34,950
What's happening here?

122
00:07:35,268 --> 00:07:37,230
Whatever it is, it ain't Vitamin B12.

123
00:07:41,030 --> 00:07:42,950
No way, they've closed
off the entire area.

124
00:07:42,985 --> 00:07:46,230
Great!
Just great.

125
00:07:49,190 --> 00:07:50,470
Why are they so angry?

126
00:07:56,390 --> 00:07:59,150
You know we gotta move.
We can't watch this, let's go.

127
00:08:06,710 --> 00:08:10,750
The bunker press room is far too close
to the main door of the bunker.

128
00:08:10,790 --> 00:08:13,830
The American people
need to hear from me.

129
00:08:13,870 --> 00:08:16,990
They need to hear about HEARPE,
they need to know about the danger...

130
00:08:22,870 --> 00:08:23,790
Report!

131
00:08:23,830 --> 00:08:25,630
<i>They blew the outer perimeter door!</i>

132
00:08:26,150 --> 00:08:29,270
<i>We need to fall Eagle back
to the failsafe perimeter!</i>

133
00:08:29,350 --> 00:08:30,230
<i>Go! Go!</i>

134
00:09:19,467 --> 00:09:21,270
We're now sealed in the Nest.

135
00:09:24,390 --> 00:09:27,190
All we have is the secure hard line.

136
00:09:30,430 --> 00:09:35,390
All right.
Get me China.

137
00:09:35,886 --> 00:09:40,710
I am gonna talk them
into dismantling HEARPE.

138
00:09:40,790 --> 00:09:43,630
China hasn't been
returning our calls, sir.

139
00:09:43,670 --> 00:09:47,750
What?
That bitch hates the Chinese!

140
00:09:47,785 --> 00:09:53,917
That's absurd!
I am the President of the United States.

141
00:09:58,470 --> 00:10:02,670
What do you mean?
They won't take my calls?

142
00:10:02,710 --> 00:10:07,470
From what I hear, they have been...
distracted.

143
00:10:10,910 --> 00:10:12,870
<i>- You know something.
- Yeah.</i>

144
00:10:12,905 --> 00:10:13,950
<i>Huh? What?</i>

145
00:10:13,990 --> 00:10:16,110
<i>I think I know what
we were dusted with...</i>

146
00:10:16,150 --> 00:10:18,870
<i>- at least I think I do.
- How?</i>

147
00:10:18,910 --> 00:10:20,430
<i>Because Synequanon
developed it. Didn't they?</i>

148
00:10:20,470 --> 00:10:22,350
<i>Okay, everyone was working
with a chemical agent</i>

149
00:10:22,390 --> 00:10:24,550
<i>after the active compound
was found two years ago.</i>

150
00:10:24,585 --> 00:10:26,710
Synequanon won the race.
So yes we developed it.

151
00:10:26,750 --> 00:10:28,670
Developed what? What
did we get dusted with?!

152
00:10:28,710 --> 00:10:32,190
- We called it Berzerk.
- Berzerk? What's that?

153
00:10:32,230 --> 00:10:34,870
A chemical agent that can be
deployed against large populations

154
00:10:34,910 --> 00:10:36,550
and had some very
interesting consequences.

155
00:10:36,585 --> 00:10:40,230
- Like what?
- At moderate doses civil unrest, rioting.

156
00:10:40,265 --> 00:10:42,470
We've used it before.
Iran, Syria, Egypt...

157
00:10:42,510 --> 00:10:44,510
this Arab Spring, that was us.

158
00:10:44,550 --> 00:10:47,910
<i>Yeah. So you're to blame
for everything, as usual.</i>

159
00:10:47,945 --> 00:10:50,550
<i>To you it's a problem,
I see it as a solution.</i>

160
00:10:50,590 --> 00:10:52,070
<i>Oppressive regimes fall.</i>

161
00:10:52,110 --> 00:10:54,390
<i>I thought someone like
you would like that.</i>

162
00:10:54,430 --> 00:10:58,110
<i>Yeah, you did it for the people.
Not for the money.</i>

163
00:10:58,150 --> 00:11:00,310
<i>If don't know if you
watch the news sweetheart,</i>

164
00:11:00,350 --> 00:11:02,110
<i>but angry mobs are a growth industry.</i>

165
00:11:02,150 --> 00:11:05,030
<i>It's about shifting the blame.
If the crowds turn on themselves,</i>

166
00:11:05,065 --> 00:11:08,150
<i>a police force can put them down
without losing public sympathy.</i>

167
00:11:08,190 --> 00:11:11,070
<i>- So how did the Chinese get it?
- We sold it to them.</i>

168
00:11:11,110 --> 00:11:13,790
<i>But we told them that the clinical
trials weren't finished yet...</i>

169
00:11:13,830 --> 00:11:15,110
<i>How does it work?</i>

170
00:11:15,145 --> 00:11:17,430
<i>The drug puts the brain's
survival instincts into</i>

171
00:11:17,470 --> 00:11:20,430
<i>overdrive like fight or flight.</i>

172
00:11:20,470 --> 00:11:22,470
And then the body starts
producing excessive amounts

173
00:11:22,505 --> 00:11:25,190
of adrenaline keeps the body
in a constant state of paranoid

174
00:11:25,210 --> 00:11:29,350
agitation, violence...
you know abnormal strength.

175
00:11:29,390 --> 00:11:31,890
Great, great.
So you telling me we're about to

176
00:11:31,891 --> 00:11:35,070
be surrounded by an entire city
of superhuman murderous nut jobs.

177
00:11:35,110 --> 00:11:37,830
- Until the drugs wears off, yes.
- How long is that?

178
00:11:37,870 --> 00:11:40,910
<i>In some cases six hours and then
there's the hangover afterwards.</i>

179
00:11:41,030 --> 00:11:44,390
<i>Wait... so we're going
to be affected as well?</i>

180
00:11:44,425 --> 00:11:45,510
<i>What about the baby?</i>

181
00:11:45,545 --> 00:11:48,550
What? The little bastard?
I have no idea.

182
00:11:48,585 --> 00:11:50,430
We created an antidote for
central government personal

183
00:11:50,470 --> 00:11:52,070
but clearly I don't have it.

184
00:11:52,105 --> 00:11:55,070
- How do we find the antidote?
- I think I can help.

185
00:11:55,110 --> 00:11:57,710
- Well that's a first.
- They wouldn't have released

186
00:11:57,711 --> 00:12:00,230
it if they didn't have any
available for Xu executives.

187
00:12:00,270 --> 00:12:02,830
And there's a Xu office
building in this area.

188
00:12:02,870 --> 00:12:05,070
<i>Look, nothing makes me happier
than listening to love-birds</i>

189
00:12:05,110 --> 00:12:09,470
<i>pecking at each other but we
have to get to the rendezvous.</i>

190
00:12:09,550 --> 00:12:11,390
What's happening to them?

191
00:12:15,145 --> 00:12:16,910
It's Berzerk.
It's starting to take hold.

192
00:12:16,950 --> 00:12:18,630
We've got to find another way through...

193
00:12:35,305 --> 00:12:37,270
It's the kid from the market place!

194
00:12:42,190 --> 00:12:45,011
Come on.
This way!

195
00:13:03,870 --> 00:13:05,910
It's here.

196
00:13:09,070 --> 00:13:10,750
I suppose you could just do that.

197
00:13:11,083 --> 00:13:15,413
All right look, you stay low and quiet.

198
00:13:22,910 --> 00:13:27,990
- How old are you?
- I'm thirteen.

199
00:13:28,110 --> 00:13:34,910
- Of course you are.
- You hear that?

200
00:13:35,230 --> 00:13:37,611
You know what that sounds like?

201
00:13:38,815 --> 00:13:41,510
That sounds like fun.

202
00:13:45,150 --> 00:13:46,750
Where is he? Where's Carrington?

203
00:13:46,790 --> 00:13:49,230
The President is sealed inside the Nest.

204
00:13:49,265 --> 00:13:52,670
Nest?
What in tarnation is the Nest?

205
00:13:52,710 --> 00:13:55,830
The inner-most core of the Bunker.
It's fortified against a nuclear strike.

206
00:13:55,870 --> 00:13:58,550
Not gonna be able to get in there
through sheer force.

207
00:13:58,590 --> 00:14:02,310
- It's a goddamned Russian Nesting Doll.
- Hence the term, Nest.

208
00:14:02,350 --> 00:14:04,470
Well can't we just smoke
him out or something?

209
00:14:04,510 --> 00:14:06,790
I'm sorry, Madame President
... but it's fully contained.

210
00:14:06,830 --> 00:14:09,270
<i>They've got about a week's
worth of oxygen in there...</i>

211
00:14:09,310 --> 00:14:11,670
<i>depending on how many are
in there with the President.</i>

212
00:14:11,710 --> 00:14:14,030
- Excuse me?
- Ex-President.

213
00:14:14,070 --> 00:14:15,830
- I'm Sorry.
- Yeah. You certainly are.

214
00:14:15,870 --> 00:14:18,350
<i>What about we cut off
his communications?</i>

215
00:14:18,385 --> 00:14:19,510
Go!

216
00:14:19,630 --> 00:14:22,710
I mean, if we can't get to him
we can at least cut him off, can't we?

217
00:14:22,790 --> 00:14:23,790
Go!

218
00:14:25,150 --> 00:14:28,350
Exterior communication is routed
through an external interface.

219
00:14:28,390 --> 00:14:31,744
- It'll still be vaulted.
- Maybe take an hour or two.

220
00:14:32,870 --> 00:14:36,910
Well, shoot... it's better
than a week, don'cha think?

221
00:14:36,945 --> 00:14:38,910
All right. you boys start working on it...

222
00:14:38,950 --> 00:14:40,430
I gotta prepare for an interview.

223
00:15:23,162 --> 00:15:27,390
Oh, that bastard had better not
keep the antidote for himself!

224
00:15:27,783 --> 00:15:32,110
Yeah and I'm sure you wouldn't.

225
00:15:35,373 --> 00:15:38,030
Yes!

226
00:15:51,870 --> 00:15:54,391
- I found 'em.
- You did it!

227
00:15:59,710 --> 00:16:02,510
There isn't enough for all of us!

228
00:16:02,630 --> 00:16:05,870
- You two take these.
- Go ahead.

229
00:16:08,230 --> 00:16:10,990
- What?
- I want an apology.

230
00:16:11,523 --> 00:16:17,430
Are you serious?
I don't owe you anything.

231
00:16:17,470 --> 00:16:19,630
Oh, you think I'm just
gonna forget what you

232
00:16:19,665 --> 00:16:20,830
and your psychotic baby-daddy did?

233
00:16:20,870 --> 00:16:22,990
I'm sorry just give me
one of the antidotes...

234
00:16:23,030 --> 00:16:25,030
- Shut up.
- Shut up.

235
00:16:25,202 --> 00:16:27,792
This is for the baby.

236
00:16:29,990 --> 00:16:32,430
- There's only one left.
- I should take it.

237
00:16:32,465 --> 00:16:34,590
Seriously I'm critical
for us getting out of here.

238
00:16:34,630 --> 00:16:38,510
Both of us have been exposed.
I've been feeling the effects myself.

239
00:16:38,590 --> 00:16:41,550
- We flip for it.
- XIII wouldn't say that!

240
00:16:41,590 --> 00:16:45,304
- Call it.
- Uh, heads!

241
00:16:49,074 --> 00:16:53,187
I'm afraid you're disqualified.

242
00:17:01,230 --> 00:17:04,750
Sir... Traymore has cut all
our hard-line communications.

243
00:17:04,785 --> 00:17:10,270
- Video cameras, coms, telephone...
- That snaky bitch.

244
00:17:10,450 --> 00:17:14,510
She is a thief and a shill for
the goddamn Zionist military

245
00:17:14,545 --> 00:17:17,590
complex that runs
this whole puppet show!

246
00:17:17,630 --> 00:17:20,070
We do still have
access to one satellite.

247
00:17:20,110 --> 00:17:22,750
Then one satellite it is.

248
00:17:22,830 --> 00:17:26,790
Tell, me... Lincoln didn't have
a satellite, did he Reynolds?

249
00:17:26,870 --> 00:17:29,990
Uh, no I am sure he didn't, sir.

250
00:17:30,030 --> 00:17:34,762
No.
So... we're one up on him.

251
00:17:36,614 --> 00:17:39,906
<i>All right, let's go, come on roll it!</i>

252
00:17:41,430 --> 00:17:43,390
<i>President Carrington,
in enacting Martial Law,</i>

253
00:17:43,430 --> 00:17:46,270
<i>has claimed that there are
serious threats to this country.</i>

254
00:17:46,310 --> 00:17:49,110
Now is that in any way related
to the rumors that the Chinese

255
00:17:49,150 --> 00:17:51,590
have new weapons technology
that could allow them to use

256
00:17:51,630 --> 00:17:54,310
the weather as a weapon,
and which may have been

257
00:17:54,950 --> 00:17:58,270
responsible for the
destruction of San Francisco?

258
00:17:58,310 --> 00:18:01,190
Conspiracy theories.
I've heard a lot but that one's just...

259
00:18:01,230 --> 00:18:03,790
That's just ludicrous.
Weather manipulation?

260
00:18:03,825 --> 00:18:08,230
Wow... That sounds like some science
fiction novel my late husband,

261
00:18:08,270 --> 00:18:10,590
bless his soul, was...
was always reading, yeah.

262
00:18:10,630 --> 00:18:14,430
No...
God controls the weather.

263
00:18:14,470 --> 00:18:16,430
And God sure loves the United States,

264
00:18:16,465 --> 00:18:18,150
so we've got nothing to worry about!

265
00:18:18,190 --> 00:18:19,630
- As for the Chinese...
- Mischa.

266
00:18:19,665 --> 00:18:21,750
- What is going on?
- We're off the air.

267
00:18:21,790 --> 00:18:22,910
What? How?

268
00:18:22,950 --> 00:18:25,110
The White House has engaged
the Emergency Broadcast System.

269
00:18:25,210 --> 00:18:26,150
They what?

270
00:18:27,310 --> 00:18:30,030
The White House has engaged
the Emergency Broadcast System.

271
00:18:30,226 --> 00:18:37,870
<i>My fellow Americans, we find
ourselves at a crossroads.</i>

272
00:18:38,176 --> 00:18:42,030
Down one direction,
the direction most easily traveled,

273
00:18:42,065 --> 00:18:46,030
<i>the direction that we have been on
for the last several decades,</i>

274
00:18:46,070 --> 00:18:48,550
I see nothing but endless war,

275
00:18:49,510 --> 00:18:52,517
grief and desolation.

276
00:18:53,658 --> 00:19:00,230
Now, down the other path,
the more difficult road,

277
00:19:00,634 --> 00:19:04,670
but there lies our bright
and glorious future...

278
00:19:04,710 --> 00:19:06,190
Who is still with us?

279
00:19:06,225 --> 00:19:08,390
The Mbrines and the Air
Force are with Traymore.

280
00:19:08,430 --> 00:19:09,390
Dammit.

281
00:19:09,425 --> 00:19:11,230
We still have the Army,
the Navy, and Coast Guard.

282
00:19:11,270 --> 00:19:13,870
Who gives a crap about the Coast
Guard? We're not show-boating here.

283
00:19:13,910 --> 00:19:17,150
- No, sir, the Coast Guard also is a major...
- Yeah, yeah...

284
00:19:17,190 --> 00:19:20,030
Let me know when they win a
battle worth writing a song.

285
00:19:20,070 --> 00:19:23,230
At least we still have
the other two big ones.

286
00:19:23,616 --> 00:19:28,012
Get me a report on loyal
forces and their locations.

287
00:19:28,356 --> 00:19:31,089
Even the Coast Guard.

288
00:19:31,750 --> 00:19:33,590
<i>I want you to imagine the power</i>

289
00:19:34,430 --> 00:19:39,950
of a technology that
can control the weather,

290
00:19:40,083 --> 00:19:42,550
it can make rain over the Sahara,

291
00:19:42,790 --> 00:19:46,470
it can cover Mexico in glaciers.

292
00:19:46,620 --> 00:19:51,950
Unknown to you, this technology exists,

293
00:19:52,270 --> 00:19:56,110
<i>there has been an
arms race to master it,</i>

294
00:19:56,150 --> 00:19:59,150
<i>and I am very sorry to
report that we've lost.</i>

295
00:19:59,410 --> 00:20:03,550
<i>Our own President-elect,
Harriet Traymore,</i>

296
00:20:04,450 --> 00:20:09,430
<i>either through willful
ignorance or treasonous ambition</i>

297
00:20:09,634 --> 00:20:13,390
<i>has been supporting the
Chinese in their endeavors...</i>

298
00:20:13,430 --> 00:20:15,270
Pathetic.

299
00:20:15,310 --> 00:20:18,470
Duncan! I thought we cut
off their communication?

300
00:20:18,510 --> 00:20:20,950
Find out how they're doing
that and shut them down!

301
00:20:20,990 --> 00:20:23,710
And why aren't we through
that goddamn door yet?

302
00:20:33,331 --> 00:20:36,070
Look, dope on a rope.

303
00:20:36,150 --> 00:20:37,830
<i>I'm on the same page as you.</i>

304
00:20:37,870 --> 00:20:39,750
Do we really have
to pull him along like this?

305
00:20:39,790 --> 00:20:41,950
Can't leave him behind.
He's our ticket outta here.

306
00:20:41,990 --> 00:20:45,510
Yeah but like this?
Okay, maybe we do.

307
00:20:45,590 --> 00:20:49,110
All right the extraction point is uh...
I think it's this way.

308
00:20:50,470 --> 00:20:52,110
We have to get off the streets!

309
00:20:53,710 --> 00:20:54,793
<i>Quick!</i>

310
00:20:57,990 --> 00:20:58,630
<i>Get in!</i>

311
00:21:06,310 --> 00:21:07,350
<i>We should be safe.</i>

312
00:21:16,726 --> 00:21:17,990
Tie him to that pole.

313
00:21:24,030 --> 00:21:26,750
We know where the extraction is.
We should go.

314
00:21:26,790 --> 00:21:30,150
- What, you want to leave him?
- Do you think he would think twice?

315
00:21:30,190 --> 00:21:33,190
Yeah, well I'm not him.
I'm not leaving anyone behind.

316
00:21:35,710 --> 00:21:39,990
Now we're trapped.
We're never gonna make the rendezvous.

317
00:22:00,831 --> 00:22:03,900
I thought you might be hungry.

318
00:22:03,940 --> 00:22:09,420
- I found this inside.
- Thank you, I am.

319
00:22:09,754 --> 00:22:12,460
You have to make sure
you eat, and drink water.

320
00:22:15,561 --> 00:22:18,380
I remember when my wife was pregnant.

321
00:22:18,420 --> 00:22:21,020
You remind me of her a bit.

322
00:22:21,060 --> 00:22:24,580
- Where is she?
- She died.

323
00:22:24,880 --> 00:22:27,620
I'm sorry.

324
00:22:28,700 --> 00:22:34,220
You will be fine, you know.
I can see it in your eyes.

325
00:22:34,522 --> 00:22:39,140
Whatever you've gone
through, it doesn't matter.

326
00:22:39,415 --> 00:22:45,626
Because soon, you will be a mother.
And a good one, I think.

327
00:22:47,193 --> 00:22:51,020
- I don't know that I will.
- You will.

328
00:23:25,460 --> 00:23:27,700
A mother is very important.

329
00:23:27,924 --> 00:23:33,540
Without one, Yen-Boi, he
escapes in his comic book, but...

330
00:23:33,808 --> 00:23:36,300
<i>Help!</i>

331
00:23:41,500 --> 00:23:43,013
<i>Help me!</i>

332
00:23:43,137 --> 00:23:46,074
I'll be right back.

333
00:23:52,860 --> 00:23:54,676
Help!

334
00:23:58,782 --> 00:24:01,260
<i>Hey!! Over here!</i>

335
00:24:12,482 --> 00:24:15,495
- Yen-Boi!
- Yes!

336
00:24:15,580 --> 00:24:17,920
Grab it!

337
00:24:21,420 --> 00:24:23,860
- It's stuck!
- You can do it!

338
00:24:39,140 --> 00:24:40,100
You okay?

339
00:24:47,520 --> 00:24:49,300
Just like Christmas.

340
00:25:02,980 --> 00:25:05,540
Amos?
Are you okay?

341
00:25:08,580 --> 00:25:13,580
Don't, don't...
don't even pretend that you care.

342
00:25:13,620 --> 00:25:15,020
How do you feel?

343
00:25:16,175 --> 00:25:17,580
How do you think I feel?

344
00:25:17,615 --> 00:25:19,980
How could you let me
become one of those things!

345
00:25:20,020 --> 00:25:23,020
I helped you. I'm getting you out!
That's how you repay me?!

346
00:25:23,055 --> 00:25:27,300
- We just gave you the antidote.
- It was a little bit late!

347
00:25:27,452 --> 00:25:33,020
I can still feel the violence and
the rage and the paranoia, XIII...

348
00:25:33,060 --> 00:25:35,220
Sounds to me like your natural state.

349
00:25:35,297 --> 00:25:39,340
I don't think...
it's completely out of me.

350
00:25:39,375 --> 00:25:40,780
Are you trying to scare me?

351
00:25:40,900 --> 00:25:45,380
Or just knock me out
with your halitosis?

352
00:25:45,460 --> 00:25:50,820
You're better now... let it go.
We don't have a lot of time left.

353
00:25:50,900 --> 00:25:54,260
Why aren't we at the rendezvous place?
You couldn't even do one simple thing?

354
00:25:54,300 --> 00:25:55,700
<i>We cannot get through the crowd.</i>

355
00:25:55,740 --> 00:25:58,719
Hands!
Get them untied!

356
00:26:01,940 --> 00:26:03,020
Who are you?

357
00:26:03,055 --> 00:26:05,420
<i>I'm Ping, this is my son Yen-Boi. We...</i>

358
00:26:05,455 --> 00:26:06,620
Yeah Ping, Pong, Ching, Chong,

359
00:26:06,660 --> 00:26:08,540
<i>you're not coming with
us on goddamn helicopter.</i>

360
00:26:08,580 --> 00:26:10,700
- Get this off!
- Jerk.

361
00:26:10,820 --> 00:26:12,140
<i>What? It upsets you?</i>

362
00:26:12,175 --> 00:26:13,940
Your delicate little sensibilities?

363
00:26:13,980 --> 00:26:16,940
Wasn't too upsetting to watch us
kill ourselves in cage matches?

364
00:26:17,140 --> 00:26:21,580
All right. I messed up, okay?
Can we move on?

365
00:26:21,620 --> 00:26:23,580
Sweetheart you didn't have
a problem until your boyfriend

366
00:26:23,620 --> 00:26:25,540
kicked you out like a piece of garbage.

367
00:26:25,580 --> 00:26:26,540
<i>All right, that's enough.</i>

368
00:26:26,580 --> 00:26:28,700
Put's a piece of trash
growing into your stomach.

369
00:26:28,740 --> 00:26:29,820
<i>I said, that's enough.</i>

370
00:26:29,860 --> 00:26:32,620
She threw you in the pit
too, don't you remember that?

371
00:26:32,795 --> 00:26:35,620
I think we can safely say
we've all made bad decisions.

372
00:26:38,487 --> 00:26:41,598
- How long have we got?
- About 30 minutes.

373
00:26:42,860 --> 00:26:45,740
All right, we have to make our
way to the extraction point.

374
00:26:45,775 --> 00:26:46,660
If we don't...

375
00:26:55,160 --> 00:26:58,600
- It's about to brake. We have to leave!
- All right, this way. Let's go!

376
00:27:02,280 --> 00:27:04,480
Wait! Wait!
I know another door.

377
00:27:04,520 --> 00:27:06,360
<i>Come on, let's go!</i>

378
00:27:41,924 --> 00:27:44,042
<i>Come on!</i>

379
00:27:44,200 --> 00:27:47,705
<i>Hey!
There's a door through here.</i>

380
00:27:49,131 --> 00:27:52,600
Where's Amos?
Bastard! All right in there.

381
00:27:52,640 --> 00:27:55,120
- Wait! Are you sure?
- Stay if you want!

382
00:27:55,724 --> 00:27:58,156
<i>Ugh, I hate tunnels!</i>

383
00:28:20,199 --> 00:28:23,830
Get in! Get in!

384
00:28:26,765 --> 00:28:29,560
- Come on!
- They're here!

385
00:28:49,240 --> 00:28:51,160
I don't understand.

386
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
Berzerk makes people
crazy, fight each other...

387
00:28:54,120 --> 00:28:57,720
These people seem to
be working together.

388
00:28:57,760 --> 00:29:01,338
Berzerk is more than just a poison.

389
00:29:01,503 --> 00:29:04,720
It creates civil unrest and
incites a crowd to riot, yes,

390
00:29:04,760 --> 00:29:08,440
but that's just the first stage.

391
00:29:08,475 --> 00:29:10,740
Using HEARPE-based
technology on a smaller scale,

392
00:29:10,839 --> 00:29:15,535
we found that we were
able to focus them.

393
00:29:20,480 --> 00:29:22,960
<i>Will someone please explain
to me why this geriatric nutbar</i>

394
00:29:23,000 --> 00:29:24,880
is still communicating
with the outside world?

395
00:29:24,920 --> 00:29:26,660
We aren't sure.
We haven't been able

396
00:29:26,661 --> 00:29:29,080
to discover the source
of his transmissions or disable it.

397
00:29:29,120 --> 00:29:32,720
What good are you, exactly?
You don't even get my lattes right.

398
00:29:33,200 --> 00:29:35,840
I make your latte myself,
they're the same way every day.

399
00:29:35,880 --> 00:29:39,920
Wait a second.
Where are you from?

400
00:29:39,960 --> 00:29:42,280
- New York.
- I mean where's your family from?

401
00:29:42,320 --> 00:29:43,480
Vietnam.

402
00:29:43,520 --> 00:29:45,960
I have a Vietnamese assistant?
How the hell did that happen?

403
00:29:46,000 --> 00:29:48,880
There are quite a few Vietnamese
people working in the US government.

404
00:29:48,920 --> 00:29:51,320
Whatever.
I want HEARPE operational.

405
00:29:51,360 --> 00:29:54,720
Xu was supposed to share their intel,
and now we have a 100-billion dollar

406
00:29:54,760 --> 00:29:58,200
weather antenna sitting in Alaska.
What did I give them Amos for?

407
00:29:58,235 --> 00:30:00,880
Okay...
Can't you contact somebody in China?

408
00:30:00,920 --> 00:30:03,960
- I mean, you speak their lanuage.
- I'm told you I'm Viet...

409
00:30:04,000 --> 00:30:05,680
Okay, you know what and tell Synequanon

410
00:30:05,720 --> 00:30:08,000
if they're not operational
in the next 24 hours,

411
00:30:08,040 --> 00:30:10,200
I'm gonna give away their
contracts to Lockheed Martin.

412
00:30:10,235 --> 00:30:14,661
Yeah, all of them!
And get me a goddamn latte!

413
00:30:21,581 --> 00:30:25,920
Well...
What am I gonna do, Colonel?

414
00:30:25,960 --> 00:30:29,320
It's over.

415
00:30:29,880 --> 00:30:33,080
<i>It ain't over till it's over, soldier.</i>

416
00:30:33,120 --> 00:30:37,920
No it's over.
I'm done.

417
00:30:38,040 --> 00:30:45,116
- No one believes in me.
- I believe in you, sir.

418
00:30:48,893 --> 00:30:54,557
Martin.
You should have never left your wife.

419
00:30:54,657 --> 00:30:59,320
The White House ain't worth it.

420
00:30:59,369 --> 00:31:04,853
My duty isn't just to the United States,
or the White House, it's to you.

421
00:31:06,297 --> 00:31:10,840
I'm loyal to you... until the end.

422
00:31:10,950 --> 00:31:13,083
And this isn't the end.

423
00:31:14,933 --> 00:31:17,040
Well...

424
00:31:21,344 --> 00:31:24,712
Who can we count on?

425
00:31:25,156 --> 00:31:28,552
Not Amos.

426
00:31:28,978 --> 00:31:34,902
All of our old contacts are gone.

427
00:31:35,025 --> 00:31:39,236
What's left? Who's left?

428
00:31:39,807 --> 00:31:43,249
I think you know the answer to that.

429
00:32:10,795 --> 00:32:12,840
Where is everyone?

430
00:32:13,400 --> 00:32:15,842
Do you really want to know?

431
00:32:18,315 --> 00:32:23,607
What's that?
It doesn't sound good.

432
00:32:48,320 --> 00:32:53,403
- Why are they following us?
- Maybe they like noodles.

433
00:33:04,360 --> 00:33:06,400
From the mouths of babes.

434
00:33:10,955 --> 00:33:15,619
<i>- What's going on?
- They are following the truck.</i>

435
00:33:27,360 --> 00:33:29,480
- What are you doing?
- Lock the door!

436
00:34:32,840 --> 00:34:34,280
Seriously?

437
00:35:07,497 --> 00:35:09,640
What's happening?

438
00:35:12,600 --> 00:35:14,760
The resonator focuses the mob.

439
00:35:14,800 --> 00:35:17,720
When they turned it off,
everyone affected within

440
00:35:17,760 --> 00:35:22,160
a 1-mile radius is knocked
to the ground. For hours!

441
00:35:26,720 --> 00:35:30,480
- That was my laptop.
- Sorry to interrupt,

442
00:35:30,520 --> 00:35:33,560
but the HEARPE device is
99% charged and calibrated.

443
00:35:33,600 --> 00:35:36,640
Good. Tell them to point
it at the United States.

444
00:35:36,680 --> 00:35:38,920
<i>I'll have this specific
coordinates soon.</i>

445
00:35:38,955 --> 00:35:40,520
<i>Sick of playing this games!</i>

446
00:35:40,555 --> 00:35:42,920
- You don't have the authority...
- Yes, I do.

447
00:35:43,040 --> 00:35:46,440
In case you forgot, I am the
majority shareholder in Xu.

448
00:35:46,475 --> 00:35:47,480
<i>The Central Committe...</i>

449
00:35:47,520 --> 00:35:49,520
I don't care what the
Central, the Peripheral,

450
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
or any other committee
you work for wants.

451
00:36:25,911 --> 00:36:26,920
You'd better get going.

452
00:36:26,960 --> 00:36:29,440
- You're not...
- Coming with? No.

453
00:36:29,480 --> 00:36:30,880
<i>It's the end of the story!</i>

454
00:36:30,920 --> 00:36:33,680
We won.
It's safe now.

455
00:36:33,720 --> 00:36:37,000
Okay...
Look, you do one last thing for me?

456
00:36:37,035 --> 00:36:38,600
<i>Yeah sure, what?</i>

457
00:36:38,635 --> 00:36:41,320
Make sure that thing never starts again.

458
00:36:41,999 --> 00:36:42,960
And uh...

459
00:36:46,280 --> 00:36:48,440
don't do drugs.

460
00:36:48,680 --> 00:36:52,800
- All right, take it easy, kid.
- Bye!

461
00:37:10,315 --> 00:37:12,760
See you.

462
00:37:35,840 --> 00:37:37,960
<i>Hey!
Whoa boys!</i>

463
00:37:38,000 --> 00:37:40,480
<i>Don't shoot! Don't shoot!
You are my ride!</i>

464
00:37:40,520 --> 00:37:42,520
- Samuel Amos.
- Password.

465
00:37:42,560 --> 00:37:47,160
Wag the dog.
Wag the fucking dog man!

466
00:37:47,240 --> 00:37:50,840
Mr. Amos.
This is for you.

467
00:37:50,920 --> 00:37:52,960
- Hello?
- Mr. Amos.

468
00:37:53,000 --> 00:37:54,760
<i>Ben, we're both dirty sons of bitches,</i>

469
00:37:54,795 --> 00:37:57,320
but I appreciate the ride,
the natives are restless!

470
00:37:57,355 --> 00:38:00,520
<i>That's no problem.
What are old friends for?</i>

471
00:38:00,560 --> 00:38:03,360
So tell me, how did it
go with Harriet Traymore?

472
00:38:03,400 --> 00:38:05,520
How'd that work out for you?

473
00:38:05,560 --> 00:38:08,320
<i>I suppose you know the answer to that.</i>

474
00:38:08,360 --> 00:38:10,320
I like to hear it from you.

475
00:38:10,440 --> 00:38:14,400
Well... substantial investment did
not yield acceptable results.

476
00:38:14,440 --> 00:38:17,800
As soon as I get back to the U.S,
you have my full support.

477
00:38:17,835 --> 00:38:22,326
All right, stop it.
What I want from you is much simpler.

478
00:38:23,280 --> 00:38:24,960
I'm listening.

479
00:38:25,562 --> 00:38:28,400
<i>You'd better be!</i>

480
00:38:31,560 --> 00:38:36,080
<i>Woohoo!
Fuck you Shanghai!</i>

481
00:38:56,627 --> 00:39:00,828
- Dammit!
- That son of a bitch!

482
00:39:12,840 --> 00:39:13,480
Hello?

483
00:39:13,515 --> 00:39:15,600
<i>XIII?
This is the President.</i>

484
00:39:16,175 --> 00:39:18,064
<i>Long time no speak.</i>

485
00:39:21,099 --> 00:39:24,099
Mr. President.
This is a surprise?

486
00:39:24,100 --> 00:39:25,940
<i>I suppose it is.</i>

487
00:39:25,980 --> 00:39:28,940
We didn't leave on the
greatest of terms last time.

488
00:39:28,980 --> 00:39:31,060
<i>You could say that.</i>

489
00:39:31,100 --> 00:39:35,380
I know I have no right to ask,
but I have one more mission for you.

490
00:39:35,415 --> 00:39:38,780
I finished my mission on the bridge
when you ordered Jones to kill me.

491
00:39:38,820 --> 00:39:40,740
<i>Son, we all make decisions...</i>

492
00:39:40,780 --> 00:39:45,820
that we believe in our hearts are
right and they turn out to be wrong.

493
00:39:45,860 --> 00:39:48,660
That's being human.

494
00:39:48,740 --> 00:39:52,340
I am not asking you to forgive me...
but what I want you to do

495
00:39:52,380 --> 00:39:57,500
<i>is to recognize that we both want,
what's best for our country</i>

496
00:39:57,540 --> 00:40:00,620
I can't do anything from China.
Amos just left us here.

497
00:40:00,660 --> 00:40:05,140
<i>Actually...
I asked him to leave you behind.</i>

498
00:40:05,175 --> 00:40:07,180
<i>What?
Why?</i>

499
00:40:07,220 --> 00:40:11,020
In that bag, there's a package
of supplies that should help you

500
00:40:11,259 --> 00:40:15,020
stop the Chinese from deploying HEARPE.

501
00:40:15,060 --> 00:40:16,620
<i>It's up to you, son.</i>

502
00:40:16,660 --> 00:40:20,780
Me? You just had a team of Navy
SEALS here, why is it up to me?

503
00:40:20,820 --> 00:40:23,220
<i>The same reason you exist, son.</i>

504
00:40:23,255 --> 00:40:24,900
Plausible deniability.

505
00:40:24,940 --> 00:40:27,540
If I send men in there
it's an act of war.

506
00:40:27,780 --> 00:40:32,300
- Your job is to prevent one.
- Great.

507
00:40:32,340 --> 00:40:34,820
<i>Whatever happens, XIII,</i>

508
00:40:34,860 --> 00:40:40,180
we probably won't speak again.
The wolves are at the door.

509
00:40:40,215 --> 00:40:43,860
I'm not long for this office.
I am probably not long for this world.

510
00:40:43,900 --> 00:40:45,780
<i>Can't say that's surprising.</i>

511
00:40:45,815 --> 00:40:51,700
<i>After this mission, son, you'll have
the means and the right to disappear.</i>

512
00:40:51,735 --> 00:40:55,060
I'm also taking you off the watch list.

513
00:40:55,220 --> 00:40:58,980
Now when you're done,
if you're successful,

514
00:40:59,020 --> 00:41:01,980
I hope you find what you're looking for.

515
00:41:02,020 --> 00:41:05,100
<i>There's one more thing,
there's one way</i>

516
00:41:05,140 --> 00:41:08,140
to make sure this
isn't a suicide mission,

517
00:41:08,180 --> 00:41:10,620
make sure you get out alive

518
00:41:10,660 --> 00:41:13,780
- so you can live that life in peace.
- What's that?

519
00:41:13,815 --> 00:41:18,460
<i>I want you to find your double.
You share more than a face, XIII.</i>

520
00:41:18,604 --> 00:41:22,540
<i>Only you and he can
activate or destroy HEARPE.</i>

521
00:41:22,684 --> 00:41:26,051
That's your only hope of success.

522
00:41:30,993 --> 00:41:34,232
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font></i>

