1
00:00:00,973 --> 00:00:02,573
Letztes Mal bei "The Big Bang Theory"...
2
00:00:03,348 --> 00:00:05,365
Kann ich bitte eure Aufmerksamkeit haben?
3
00:00:06,683 --> 00:00:08,477
Wir sind alle heute Nacht hier, weil...
4
00:00:08,962 --> 00:00:10,511
wir niemanden haben,
mit dem wir sein können.
5
00:00:11,038 --> 00:00:13,832
Wir müssen aufhören,
unseren Selbstwert dadurch zu definieren,
6
00:00:14,288 --> 00:00:16,721
ob wir in einer Beziehung sind oder nicht.
7
00:00:17,386 --> 00:00:18,601
Wir sind eine...
8
00:00:18,709 --> 00:00:19,729
Gemeinschaft.
9
00:00:19,846 --> 00:00:22,104
Und solange, wie wir uns selbst haben,
10
00:00:22,376 --> 00:00:24,082
sind wir niemals wirklich allein.
11
00:00:29,150 --> 00:00:30,150
Das war cool.
12
00:00:30,237 --> 00:00:31,147
Was du gesagt hast.
13
00:00:31,217 --> 00:00:32,417
Danke.
14
00:00:36,730 --> 00:00:38,122
Würdest du gerne...
15
00:00:38,259 --> 00:00:40,239
einen Kaffee mit mir trinken?
16
00:00:41,220 --> 00:00:42,534
Okay.
17
00:00:48,001 --> 00:00:49,799
Bis später, Verlierer!
18
00:00:52,881 --> 00:00:55,855
Und dann bin ich nach Cambridge
gegangen, was großartig war.
19
00:00:56,061 --> 00:01:00,569
Nicht nur, weil es eine gute Universität ist,
sondern weil sie total wie Hogwarts aussieht.
20
00:01:01,464 --> 00:01:03,584
Dort habe ich mich dann
in die Astronomie verliebt...
21
00:01:03,658 --> 00:01:06,280
und jetzt bin ich Astrophysiker
in Caltech, also...
22
00:01:06,382 --> 00:01:08,211
könnte man sagen,
23
00:01:08,286 --> 00:01:11,436
Raj ist mein Name und
die Sterne sind meine Dame.
24
00:01:12,282 --> 00:01:14,532
Und Reimen ist es auch.
25
00:01:15,136 --> 00:01:16,136
Also...
26
00:01:16,568 --> 00:01:18,371
zwei Damen.
27
00:01:18,935 --> 00:01:22,163
Naja, genug von mir.
Ich will alles über dich hören.
28
00:01:23,859 --> 00:01:25,402
Ich muss ins Badezimmer.
29
00:01:26,306 --> 00:01:27,955
Ich gehe auch ins Badezimmer.
30
00:01:28,822 --> 00:01:31,484
Manchmal öfter, als ich zugeben möchte.
31
00:01:31,925 --> 00:01:34,683
Ich habe das überprüfen lassen,
es ist nichts.
32
00:01:37,617 --> 00:01:39,317
Das läuft gut!
33
00:01:41,423 --> 00:01:44,123
Könnten Sie bitte meinen Chai Tee auffüllen?
34
00:01:44,958 --> 00:01:45,958
Ja...
35
00:01:46,031 --> 00:01:49,031
Ich habe hierbei ein gutes Gefühl.
36
00:01:51,079 --> 00:01:53,529
Ich hätte Kondome kaufen sollen.
37
00:01:55,500 --> 00:02:02,731
"The Big Bang Theory" - Season 6
Episode 17 - "The Monster Isolation"
38
00:02:02,802 --> 00:02:08,918
Übersetzung von mereti
39
00:02:09,005 --> 00:02:13,821
Korrektur von gomorrha
40
00:02:21,895 --> 00:02:24,313
~ www.TV4User.de ~
41
00:02:24,635 --> 00:02:25,635
Hallo,
42
00:02:25,895 --> 00:02:27,895
ich bin Dr. Sheldon Cooper.
43
00:02:28,383 --> 00:02:32,783
Willkommen bei "Sheldon Cooper
präsentiert: Spaß mit Flaggen"
44
00:02:35,371 --> 00:02:37,920
Ich entschuldige mich,
dass diese Episode so spät erscheint.
45
00:02:37,993 --> 00:02:39,830
Ich habe letzte Woche eine aufgenommen,
46
00:02:39,899 --> 00:02:41,648
anlässlich des Black History Month,
47
00:02:41,723 --> 00:02:46,313
aber ich wurde von meinem Mitbewohner informiert,
dass mein Portrait von George Washington Carver...
48
00:02:46,392 --> 00:02:49,342
als "wahnsinnig rassistisch"
aufgefasst werden könnte.
49
00:02:51,604 --> 00:02:54,981
Meine Gedanken sind bei den Mitgliedern
der afroamerikanischen Gemeinde,
50
00:02:55,088 --> 00:02:58,438
die, genau wie ich, vom Regierungsapparat
unterdrückt wurde.
51
00:03:00,320 --> 00:03:04,547
Nun, "Spaß mit Flaggen" ist nicht
nur für den Flaggen-Erfahrenen.
52
00:03:04,654 --> 00:03:08,401
Es ist ebenso für den Flaggen-Neuling,
und, um mir zu helfen,
53
00:03:08,503 --> 00:03:11,780
heiße ich herzlich meine Freundin,
Nachbarin und Flaggen-Jungfrau...
54
00:03:11,914 --> 00:03:13,864
keine wirkliche Jungfrau...
55
00:03:15,800 --> 00:03:17,932
Sie hatte bereits viele Male Koitus.
56
00:03:19,895 --> 00:03:23,964
Manchmal in Hörweite
dieses Flaggen-Enthusiasten.
57
00:03:24,071 --> 00:03:27,066
Einmal, als er versuchte,
"Die Unglaublichen" zu schauen.
58
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Penny.
59
00:03:30,745 --> 00:03:32,045
Hallo.
60
00:03:32,341 --> 00:03:33,251
Nun, Penny,
61
00:03:33,329 --> 00:03:36,154
ich verstehe, dass du mehr
über Flaggen lernen möchtest.
62
00:03:36,330 --> 00:03:38,572
Ja, ich kann dir gar nicht sagen,
wie oft ich auf einer Party war,
63
00:03:38,575 --> 00:03:42,216
wo jeder über Flaggen gesprochen hat
und ich nicht mitreden konnte.
64
00:03:42,719 --> 00:03:44,869
Nun, dann bist du hier an der richtigen Stelle.
65
00:03:48,470 --> 00:03:50,878
Tut mir leid, können wir kurz
eine Pause machen?
66
00:03:52,780 --> 00:03:53,860
Was ist los?
67
00:03:53,870 --> 00:03:57,837
Ich denke nur, dass es natürlicher aussehen würde,
wenn du zu mir statt zu der Kamera sprichst.
68
00:03:57,840 --> 00:03:59,530
Du weißt schon,
wie bei einer echten Unterhaltung.
69
00:03:59,623 --> 00:04:01,933
Das ist etwas, woran wir in
meiner Schauspielklasse arbeiten.
70
00:04:02,031 --> 00:04:03,181
Interessant.
71
00:04:03,464 --> 00:04:07,814
Ein paar Leute haben in den Kommentaren erwähnt,
dass mein Vortrag roboterhaft ist.
72
00:04:10,058 --> 00:04:12,600
Vielleicht ist das nicht das Kompliment,
nach dem es sich anhört.
73
00:04:13,850 --> 00:04:17,291
Ja, machen wir es noch mal und vielleicht könntest
du dieses Mal an deiner Körpersprache arbeiten.
74
00:04:17,377 --> 00:04:21,465
Weißt du, wenn du so gebeugt dasitzt,
schließt du die Zuschauer aus, aber wenn du...
75
00:04:21,551 --> 00:04:24,198
entspannt und offen bist, lädst du sie ein.
76
00:04:24,916 --> 00:04:26,200
Richtig.
77
00:04:27,348 --> 00:04:29,498
Und was davon will ich?
78
00:04:30,802 --> 00:04:32,091
Lass uns offen versuchen.
79
00:04:32,161 --> 00:04:35,955
Mein Freund, die Flagge, hat mich gelehrt,
da hinzugehen, wohin der Wind dich treibt.
80
00:04:36,107 --> 00:04:38,624
Solange du fest mit der Fahnenstange
verbunden bist.
81
00:04:40,393 --> 00:04:41,946
Und...
Action.
82
00:04:52,441 --> 00:04:53,940
Nun, Penny...
83
00:04:54,283 --> 00:04:58,133
welche Flaggenfragen halten dich nachts wach?
84
00:05:03,664 --> 00:05:07,743
Nun, ich bin aus Nebraska.
Was kannst du mir über die Staatsflagge sagen?
85
00:05:07,948 --> 00:05:09,498
Meine Güte, Penny.
86
00:05:10,927 --> 00:05:12,488
Was hattest du denn zum Frühstück?
87
00:05:12,558 --> 00:05:15,083
Ein großes Glas von der Gute-Frage-Marmelade?
88
00:05:16,338 --> 00:05:21,288
Die Staatsflagge von Nebraska ist einfach
das Staatssiegel auf einem blauen Feld.
89
00:05:34,235 --> 00:05:36,574
Spreize deine Beine.
Lade sie ein.
90
00:05:41,872 --> 00:05:45,922
Ich sage dir, irgendetwas stimmt nicht. Ich kann
immer fühlen, wenn etwas mit Raj nicht stimmt.
91
00:05:46,222 --> 00:05:48,666
Meine Güte, wie nah standet ihr euch,
bevor wir geheiratet haben?
92
00:05:48,676 --> 00:05:50,864
Das willst du nicht wissen.
93
00:05:52,427 --> 00:05:54,347
- Raj, bist du okay?
- Bist du da drin?
94
00:05:54,460 --> 00:05:55,510
Geht weg!
95
00:05:56,549 --> 00:05:59,436
- Komm schon, Kumpel, mach auf.
- Wir machen uns Sorgen um dich.
96
00:05:59,502 --> 00:06:02,516
Nur weil ich nicht zur Arbeit gehe
und nicht an mein Telefon gehe,
97
00:06:02,519 --> 00:06:05,133
denkt ihr, etwas Schlimmes ist passiert?
98
00:06:05,583 --> 00:06:07,794
Vielleicht ist etwas Gutes passiert?
99
00:06:08,078 --> 00:06:09,901
Ist etwas Gutes passiert?
100
00:06:10,028 --> 00:06:12,702
Natürlich nicht!
Niemals passiert etwas Gutes!
101
00:06:20,159 --> 00:06:21,056
Was?
102
00:06:21,086 --> 00:06:22,046
Nichts, nur...
103
00:06:29,033 --> 00:06:31,490
Es riecht ziemlich streng hier drin.
104
00:06:33,007 --> 00:06:35,551
Man kann es in den Augen fühlen.
105
00:06:36,558 --> 00:06:37,972
Raj, was ist los?
106
00:06:38,480 --> 00:06:40,980
Ich bin mal wieder von
einer Frau erniedrigt worden.
107
00:06:41,645 --> 00:06:45,261
Du hast sie nicht getötet und zerhackt?
Das ist nicht das, was wir riechen, stimmt's?
108
00:06:45,791 --> 00:06:46,791
Nein.
109
00:06:47,382 --> 00:06:49,172
Ich habe mit ihr einen Kaffee getrunken und...
110
00:06:49,202 --> 00:06:51,863
sie ist aus dem Badezimmerfenster
gekrochen, um von mir zu fliehen.
111
00:06:51,982 --> 00:06:53,698
Du armes Ding.
112
00:06:54,009 --> 00:06:57,584
Ich habe nachgeschaut.
Es war hohes und winziges Fenster.
113
00:06:58,985 --> 00:07:01,051
Sie muss ziemlich motiviert gewesen sein.
114
00:07:02,005 --> 00:07:04,030
Tut mir leid.
Das ist grauenhaft, aber...
115
00:07:04,100 --> 00:07:06,577
komm schon.
Du musst das abschütteln.
116
00:07:06,580 --> 00:07:09,240
Ja, du kannst nicht den Rest deines
Lebens in deiner Wohnung bleiben.
117
00:07:09,470 --> 00:07:10,586
Warum denn nicht?
118
00:07:10,697 --> 00:07:14,610
Dank Online-Shopping und Über-Nacht-Lieferung
bekomme ich alles, was ich will.
119
00:07:14,935 --> 00:07:18,653
Schaut, ich habe gerade eine Packung
Dinty Moore-Fleischeintopf...
120
00:07:18,719 --> 00:07:20,869
und zwei lebende Hummer bei Amazon bestellt.
121
00:07:22,062 --> 00:07:24,732
- Hummer-Über-Nacht-Lieferung?
- Du machst Witze. Lass mich sehen.
122
00:07:24,806 --> 00:07:26,137
Nun, tatsächlich.
123
00:07:26,167 --> 00:07:29,667
Du kannst ein paar Steaks mit dazu bestellen
und du hast ein Surf and Turf.
124
00:07:30,379 --> 00:07:33,771
Das Surf and Turf hört sich gut an.
Schau mal, ob sie Maiskolben haben.
125
00:07:35,081 --> 00:07:38,792
Jungs! Wir versuchen, ihn hier
rauszubekommen, nicht euch rein.
126
00:07:39,376 --> 00:07:40,853
Ihr verschwendet eure Zeit.
127
00:07:40,883 --> 00:07:41,933
Bitte,
128
00:07:42,246 --> 00:07:43,546
lasst mich einfach nur in Ruhe.
129
00:07:48,133 --> 00:07:49,133
Und was jetzt?
130
00:07:49,249 --> 00:07:50,249
Ich weiß nicht.
131
00:07:51,457 --> 00:07:54,974
Wir könnten Hummer essen gehen
und darüber reden.
132
00:07:56,296 --> 00:08:00,079
Wir haben alle darüber nachgedacht. Ich hatte
nur den Anstand, zu warten, bis er gegangen ist.
133
00:08:07,475 --> 00:08:08,584
Hallo, Sheldon.
134
00:08:08,814 --> 00:08:09,814
Hallo.
135
00:08:09,991 --> 00:08:13,159
Wie läuft es in der Endphase
deiner Nikotinsuchtstudie?
136
00:08:14,017 --> 00:08:15,017
Gut.
137
00:08:16,139 --> 00:08:16,789
Warte kurz.
138
00:08:16,799 --> 00:08:18,499
Mami telefoniert gerade!
139
00:08:21,289 --> 00:08:22,427
Tut mir leid.
140
00:08:22,525 --> 00:08:26,089
Die Affen kriegen nur noch eine Zigarette am Tag,
also ist die Situation gerade etwas angespannt.
141
00:08:27,597 --> 00:08:29,826
Ich vermisse meine
Marihuana-süchtigen Plattwürmer.
142
00:08:29,829 --> 00:08:31,654
Die Jungs waren entspannt.
143
00:08:33,046 --> 00:08:34,216
Gute Neuigkeiten.
144
00:08:34,246 --> 00:08:37,257
Die neueste Folge von
"Spaß mit Flaggen" ist online.
145
00:08:37,374 --> 00:08:39,179
Ach ja, stimmt.
Wie ist es mit Penny gelaufen?
146
00:08:39,267 --> 00:08:41,258
Viel besser, als ich erwartet habe.
147
00:08:41,288 --> 00:08:45,971
Sie hat mir sogar ein paar wertvolle Tipps über
das Schauspielern und Körpersprache gegeben.
148
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
Sieh zu.
149
00:08:48,504 --> 00:08:50,204
Willkommen in meiner Welt.
150
00:08:51,731 --> 00:08:53,631
Nicht willkommen in meiner Welt.
151
00:08:55,229 --> 00:08:56,105
Willkommen.
152
00:08:56,135 --> 00:08:57,335
Nicht willkommen.
153
00:08:58,943 --> 00:09:00,443
Subtil, aber mächtig.
154
00:09:01,039 --> 00:09:01,839
Ich weiß.
155
00:09:01,869 --> 00:09:03,935
Ich lerne immer noch, sie zu kontrollieren.
156
00:09:05,165 --> 00:09:07,354
Hast du Penny gesagt, wie hilfreich sie war?
157
00:09:07,559 --> 00:09:08,973
Wieso wollte ich das tun?
158
00:09:09,693 --> 00:09:12,393
Weil sie deine Freundin ist
und sie ihre Sache gut gemacht hat.
159
00:09:12,396 --> 00:09:14,396
Ich bin mir sicher, sie würde es gerne hören.
160
00:09:15,755 --> 00:09:16,755
Na gut.
161
00:09:17,858 --> 00:09:19,808
Ich meine nicht jetzt.
Hallo?
162
00:09:22,303 --> 00:09:26,630
Ja, ja, ihr wollt eine Zigarette. Nun, ich hätte
gerne einen normalen Freund. Kommt damit klar.
163
00:09:29,897 --> 00:09:31,093
Hi. Was gibt's?
164
00:09:34,315 --> 00:09:37,296
Du willst, dass ich die Tür schließe,
damit du dein Klopfding durchziehen kannst?
165
00:09:39,196 --> 00:09:41,402
Nein. Ich habe noch nicht
angefangen, es ist okay.
166
00:09:41,485 --> 00:09:42,485
Gut.
167
00:09:42,662 --> 00:09:44,292
- Also, was brauchst du?
- Nun...
168
00:09:44,390 --> 00:09:47,760
ich habe darüber nachgedacht,
wie du mir letzte Nacht geholfen hast.
169
00:09:48,854 --> 00:09:49,854
Penny.
170
00:09:52,136 --> 00:09:52,986
Und...
171
00:09:53,016 --> 00:09:55,034
ich wollte dir nur sagen...
172
00:09:55,567 --> 00:09:56,567
Penny.
173
00:09:57,782 --> 00:10:01,586
...dass die Antwort auf die Frage,
"wer hat gute Arbeit geleistet?",
174
00:10:01,706 --> 00:10:02,706
du bist.
175
00:10:03,829 --> 00:10:04,829
Penny.
176
00:10:06,735 --> 00:10:08,149
- Wirklich?
- Ja.
177
00:10:08,251 --> 00:10:10,315
Du warst sehr natürlich vor der Kamera...
178
00:10:10,345 --> 00:10:13,220
und ich fand deine Vorschläge sehr hilfreich.
179
00:10:13,708 --> 00:10:16,188
Kleiner, du hast mir gerade den Tag versüßt.
180
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Okay.
181
00:10:19,310 --> 00:10:21,791
Hey, meine Schauspielklasse
führt am Freitag ein Stück auf.
182
00:10:21,801 --> 00:10:23,765
Ich könnte dich und Amy
auf die Gästeliste packen.
183
00:10:23,952 --> 00:10:26,876
Das hört sich grauenhaft an.
Wieso sollte ich das wollen?
184
00:10:28,635 --> 00:10:29,635
Ganz genau.
185
00:10:30,264 --> 00:10:32,532
Sie sind nutzlos ohne das Feuerzeug.
186
00:10:34,179 --> 00:10:36,804
Nun, soviel zu deinem Ratschlag,
Penny ein Kompliment zu machen.
187
00:10:36,899 --> 00:10:37,928
Wieso?
Was ist passiert?
188
00:10:37,931 --> 00:10:41,658
Sie hat versucht, uns dazu zu bringen,
zu einem Stück ihrer Schauspielklasse zu gehen.
189
00:10:41,728 --> 00:10:45,838
Keine Sorge. Glücklicherweise habe
ich das Ganze gleich im Keim erstickt.
190
00:10:48,260 --> 00:10:50,276
Sheldon, das ist sehr unhöflich.
191
00:10:50,362 --> 00:10:51,698
Sie hat dir mit deiner Show geholfen.
192
00:10:51,701 --> 00:10:55,195
Das Richtige ist, sich erkenntlich zu zeigen,
indem du zu ihrem Stück gehst.
193
00:10:55,968 --> 00:10:58,108
So viele verrückte Regeln.
194
00:11:01,827 --> 00:11:04,708
Ich hoffe für dich, dass das Lakritz-Schnecken
sind, die du auf mich wirfst.
195
00:11:07,769 --> 00:11:08,769
Penny.
196
00:11:09,144 --> 00:11:10,199
Penny.
197
00:11:10,557 --> 00:11:12,328
Penny.
Ja, viel besser.
198
00:11:15,123 --> 00:11:15,900
Was?
199
00:11:15,973 --> 00:11:19,847
Amy hat mich darauf hingewiesen, dass ich,
da du etwas Nettes für mich getan hast,
200
00:11:19,885 --> 00:11:22,635
dazu verpflichtet bin,
etwas Nettes für dich zu tun.
201
00:11:22,824 --> 00:11:24,236
Also...
202
00:11:24,342 --> 00:11:26,277
ja, ich gehe zu deinem bekloppten Stück.
203
00:11:28,001 --> 00:11:29,564
Hey, ich will gar nicht mehr,
dass du kommst.
204
00:11:29,594 --> 00:11:30,544
Wieso nicht?
205
00:11:30,574 --> 00:11:33,072
Du solltest kommen, weil du es willst,
nicht, weil du musst.
206
00:11:33,155 --> 00:11:35,837
Guter Gott, noch mehr Regeln?
Hört das denn nie auf?
207
00:11:36,856 --> 00:11:38,758
Kann ich gehen wollen,
208
00:11:38,984 --> 00:11:41,622
weil ich gehen wollen muss?
209
00:11:42,451 --> 00:11:44,937
- Okay. Mach, was immer du willst.
- Ja, aber jetzt warte.
210
00:11:45,559 --> 00:11:47,364
Was immer ich tun will...
211
00:11:47,785 --> 00:11:49,938
oder was auch immer ich tun wollen muss?
212
00:11:51,421 --> 00:11:53,781
Meine Güte, komm einfach zu dem Stück.
213
00:11:53,889 --> 00:11:55,000
Alles klar.
214
00:11:55,030 --> 00:11:57,236
Ich will zwar nicht,
aber das ergibt wenigstens Sinn.
215
00:12:06,768 --> 00:12:10,001
Wisst ihr, ich habe Raj seit
einigen Tagen nicht mehr gesehen.
216
00:12:10,366 --> 00:12:12,432
Ist er nicht mehr Teil
unserer sozialen Gruppe?
217
00:12:13,475 --> 00:12:16,517
Und wenn dem so ist, sollten wir
Vorstellungsgespräche für einen Ersatz führen?
218
00:12:18,081 --> 00:12:20,538
Vielleicht sollten wir dieses Mal
einen Latino nehmen.
219
00:12:24,199 --> 00:12:27,270
Er hat nur entschieden, dass er nie wieder
seine Wohnung verlassen wird.
220
00:12:27,300 --> 00:12:30,548
Brillant.
Mich juckt es schon lange, das zu tun.
221
00:12:31,660 --> 00:12:35,378
Er ist wütend,
weil er bei Frauen nichts erreicht.
222
00:12:36,369 --> 00:12:38,893
Würde es helfen, wenn ich ihm
ein paar Tipps geben würde?
223
00:12:43,314 --> 00:12:45,336
Ich veralbere euch nur.
224
00:12:50,397 --> 00:12:51,407
Hi,
225
00:12:51,482 --> 00:12:55,108
ich weiß nicht, ob du dich an mich erinnerst,
aber ich war hier bei deiner Party.
226
00:12:55,212 --> 00:12:57,970
Ja, du bist mit Raj gegangen.
227
00:12:58,887 --> 00:13:00,657
- Genau.
- Du bist das also?
228
00:13:01,825 --> 00:13:03,793
Lass mich dir etwas sagen.
Der Typ,
229
00:13:03,909 --> 00:13:07,183
den du abgeschossen hast,
ist mein bester Freund.
230
00:13:07,318 --> 00:13:08,852
Verstanden?
Er war am Boden zerstört.
231
00:13:09,108 --> 00:13:10,276
Tut mir leid.
232
00:13:10,973 --> 00:13:12,480
Kannst du ihm nur das hier geben?
233
00:13:13,384 --> 00:13:14,384
Okay.
234
00:13:14,816 --> 00:13:16,430
Aber ich muss dich warnen.
235
00:13:16,511 --> 00:13:19,145
Raj ist ein stolzer, leidenschaftlicher Mann.
236
00:13:19,148 --> 00:13:21,912
Wenn du das noch einmal mit ihm machst,
237
00:13:22,477 --> 00:13:26,312
kriegst du nur noch drei oder vier weitere
Chancen, bevor du Geschichte bist.
238
00:13:29,231 --> 00:13:31,725
Komm schon, sie ist zurückgekommen.
Das sind gute Neuigkeiten.
239
00:13:31,755 --> 00:13:33,092
Du solltest feiern.
240
00:13:33,179 --> 00:13:35,052
Ich will nicht feiern.
241
00:13:41,007 --> 00:13:42,408
Nicht einmal ein bisschen.
Ich meine...
242
00:13:42,487 --> 00:13:45,683
wir könnten eine Hosenparty haben.
Zieh welche an.
243
00:13:46,828 --> 00:13:49,823
Wieso sollte ich ihre Nummer wollen.
Ich will mit dieser Frau nichts zu tun haben.
244
00:13:49,853 --> 00:13:50,719
Komm schon, Raj.
245
00:13:50,749 --> 00:13:53,740
Nein, du verstehst es nicht.
Ich will mit keiner Frau was zu tun haben.
246
00:13:54,209 --> 00:13:55,840
Mein Herz ist zu Stein geworden.
247
00:13:57,714 --> 00:13:59,503
Von nun an bin ich ein Mönch.
248
00:13:59,590 --> 00:14:01,802
Ich versage allen weltlichen Annehmlichkeiten.
249
00:14:02,706 --> 00:14:04,157
Außer Hummer.
250
00:14:05,607 --> 00:14:07,021
Und Knoblauchbutter.
251
00:14:08,565 --> 00:14:12,283
Junge, ich möchte dir sagen, dass das ihr
Verlust ist, aber du machst es nicht einfach.
252
00:14:14,574 --> 00:14:17,527
Du bist ein guter Freund,
weil du versuchst zu helfen, aber...
253
00:14:17,939 --> 00:14:19,439
ich habe meine Entscheidung getroffen.
254
00:14:20,576 --> 00:14:21,576
Na gut.
255
00:14:21,895 --> 00:14:23,243
Nun...
256
00:14:23,356 --> 00:14:25,267
- wir sehen uns.
- Mach's gut.
257
00:14:26,096 --> 00:14:27,118
Warte...
258
00:14:27,745 --> 00:14:30,297
nimm ihre Nummer mit.
Ich will nicht in Versuchung geraten.
259
00:14:30,947 --> 00:14:31,947
Gut.
260
00:14:32,379 --> 00:14:35,201
Ich muss stark sein, um nicht von
meinem wahren Ziel abzukommen:
261
00:14:35,310 --> 00:14:37,654
Dem Studieren des Universums.
262
00:14:40,082 --> 00:14:41,269
Na gut.
263
00:14:48,143 --> 00:14:51,165
Danke, dass du mir Hummer ruiniert hast.
264
00:14:55,848 --> 00:14:57,694
Warte!
Gib mir die Nummer!
265
00:15:00,046 --> 00:15:02,853
Gib mir die Nummer!
Gib mir die Nummer!
266
00:15:04,398 --> 00:15:07,676
Und Amy, wie geht es mit
deiner Suchtstudie voran?
267
00:15:08,353 --> 00:15:10,881
Leider bin ich nicht mehr
mit dem Projekt vertraut.
268
00:15:10,953 --> 00:15:12,159
Wieso? Was ist passiert?
269
00:15:12,283 --> 00:15:14,193
Typischer bürokratischer Unsinn.
270
00:15:14,306 --> 00:15:16,604
Du kannst Tiere süchtig nach
gefährlichen Substanzen werden lassen,
271
00:15:16,634 --> 00:15:18,220
du kannst ihre Gehirne sezieren,
272
00:15:18,223 --> 00:15:22,082
aber wenn du ihre eigenen Fäkalien auf sie zurück-
wirfst, bist du auf einmal "unprofessionell".
273
00:15:24,352 --> 00:15:25,558
Tut mir leid...
274
00:15:26,650 --> 00:15:28,411
...dass ich gefragt habe.
275
00:15:29,826 --> 00:15:30,846
Alles klar,
276
00:15:30,932 --> 00:15:32,629
lasst uns dieses dämliche Stück
hinter uns bringen.
277
00:15:32,659 --> 00:15:34,562
Warte mal.
Leer deine Taschen aus.
278
00:15:34,825 --> 00:15:37,509
- Wieso?
- Du weißt wieso. Der Nintendo DS.
279
00:15:42,448 --> 00:15:43,484
Und die PSP.
280
00:15:48,522 --> 00:15:49,788
Jetzt der Gameboy.
281
00:15:50,493 --> 00:15:52,240
Meine Güte.
282
00:15:53,643 --> 00:15:56,077
- Können wir jetzt gehen?
- Ist das alles?
283
00:16:05,893 --> 00:16:07,622
Leg es einfach hin.
284
00:16:09,421 --> 00:16:11,719
Nur damit du es weißt,
das ist kein dummes Stück.
285
00:16:11,729 --> 00:16:14,196
"Endstation Sehnsucht"
ist ein amerikanischer Klassiker.
286
00:16:14,468 --> 00:16:19,234
Es geht um Straßenbahnwagen?
Großartig. Ich werde das nicht brauchen.
287
00:16:33,425 --> 00:16:34,800
Nur eine Sek.
288
00:16:34,879 --> 00:16:38,286
Wer sagt "nur eine Sek"?
Ich hasse mich!
289
00:16:43,408 --> 00:16:44,476
Hallo.
290
00:16:44,755 --> 00:16:47,179
- Hi.
- Möchtest du reinkommen?
291
00:16:47,776 --> 00:16:49,982
Nein, ich kann nicht bleiben.
292
00:16:51,888 --> 00:16:53,600
Ich wollte nur sagen...
293
00:16:53,854 --> 00:16:56,008
dass es mir leid tut,
dass ich aus dem Café gerannt bin.
294
00:16:56,148 --> 00:16:57,342
Das war nicht cool.
295
00:16:57,428 --> 00:16:58,644
Also...
296
00:16:59,367 --> 00:17:00,492
Ja.
297
00:17:00,934 --> 00:17:02,445
Tut mir leid.
298
00:17:03,162 --> 00:17:04,696
Warte.
299
00:17:06,115 --> 00:17:08,581
Kannst du mir wenigstens sagen,
was falsch gelaufen ist?
300
00:17:09,243 --> 00:17:10,899
Es ist okay.
Ich kann alles vertragen.
301
00:17:10,985 --> 00:17:13,221
Außer es ist etwas, was ich getan habe,
gesagt habe oder bin.
302
00:17:13,231 --> 00:17:15,312
Weil das sind meine wunden Punkte.
303
00:17:17,388 --> 00:17:19,611
Nein, es ist nichts davon.
304
00:17:19,794 --> 00:17:20,827
Es ist nur...
305
00:17:21,774 --> 00:17:25,287
mir fällt es schwer, in der Nähe von
Leuten zu sein, die ich nicht kenne.
306
00:17:25,414 --> 00:17:26,410
Wirklich?
307
00:17:26,720 --> 00:17:29,187
Was hast du dann an diesem Abend
im Comicbuchladen gemacht?
308
00:17:30,088 --> 00:17:33,930
Ich habe versucht, mich selbst in Situationen
zu zwingen, in denen ich mich unwohl fühle.
309
00:17:34,540 --> 00:17:38,279
Ich habe den Flyer im Schaufenster gesehen
und habe mich selbst gezwungen, hineinzugehen.
310
00:17:38,790 --> 00:17:41,849
- Ich mag nicht einmal Comics.
- Ja, ich auch nicht.
311
00:17:41,859 --> 00:17:45,070
- Was hast du dann da gemacht?
- Ich habe gelogen. Ich liebe sie.
312
00:17:47,064 --> 00:17:49,187
Ich habe das nur gesagt,
damit du mit mir ausgehst.
313
00:17:49,972 --> 00:17:51,365
Das willst du nicht.
314
00:17:51,619 --> 00:17:53,128
Ich bin ziemlich kaputt.
315
00:17:53,313 --> 00:17:55,430
Das ist großartig.
Ich nämlich auch.
316
00:17:55,532 --> 00:17:57,454
- Nein, das bist du nicht.
- Doch, das bin ich total.
317
00:17:57,531 --> 00:18:01,487
Ich kann nur wegen des Bieres jetzt
mit dir reden. Ich bin ein Wrack.
318
00:18:01,553 --> 00:18:04,259
Es gibt einige Dinge,
die ziemlich falsch sind bei mir.
319
00:18:05,789 --> 00:18:08,022
Und das sind nicht einfach nur Eigenarten.
Sondern eher...
320
00:18:08,402 --> 00:18:12,431
diagnostizierbare, psychologische Probleme.
321
00:18:14,228 --> 00:18:15,794
Vielleicht ein Hirnschaden.
322
00:18:18,964 --> 00:18:21,890
Nun, woher weiß ich, dass du
das nicht einfach nur so sagst?
323
00:18:23,191 --> 00:18:25,065
Geh mit mir auf ein Date,
324
00:18:25,237 --> 00:18:27,362
und ich verspreche dir, du wirst es sehen.
325
00:18:29,561 --> 00:18:30,593
Okay.
326
00:18:31,001 --> 00:18:32,334
Schreib mir.
327
00:18:32,624 --> 00:18:33,752
Mach's gut.
328
00:18:34,613 --> 00:18:38,072
Du wirst es nicht bereuen. Ich bin der
erbärmlichste Kerl, den du je getroffen hast.
329
00:18:39,909 --> 00:18:41,903
Und so, Jungs und Mädels...
330
00:18:42,250 --> 00:18:43,774
wird's gemacht.
331
00:18:53,624 --> 00:18:55,367
Du liebst sie wirklich, oder?
332
00:18:56,483 --> 00:18:57,491
Ja.
333
00:18:58,021 --> 00:19:00,861
Ich denke, du hast ein großes Herz.
334
00:19:01,384 --> 00:19:03,864
Du wirst einsam sein,
wenn sie weiterzieht, oder?
335
00:19:06,017 --> 00:19:07,868
Ich verstehe, wie das ist.
336
00:19:08,096 --> 00:19:09,095
Allein zu sein?
337
00:19:09,105 --> 00:19:11,933
- Sie ist ziemlich gut, stimmt's?
- Ja, wirklich.
338
00:19:12,585 --> 00:19:15,542
Aber wann kommen sie zu dem Teil
über Straßenbahnzüge?
339
00:19:18,746 --> 00:19:20,948
...als ich ein sehr junges Mädchen war.
340
00:19:21,896 --> 00:19:25,085
Als ich 16 Jahre alt war,
machte ich die Entdeckung...
341
00:19:25,920 --> 00:19:27,271
Liebe.
342
00:19:28,705 --> 00:19:32,026
Alles auf einmal
und viel zu viel auf einmal.
343
00:19:33,235 --> 00:19:35,353
Es war, als hättest du plötzlich ein
blendendes Licht auf etwas geworfen,
344
00:19:35,363 --> 00:19:38,148
das immer halb im Schatten war.
345
00:19:39,313 --> 00:19:41,769
Das ist, wie es meine Welt berührt hat.
346
00:19:43,489 --> 00:19:44,863
Aber ich war unglücklich.
347
00:19:46,214 --> 00:19:47,340
Getäuscht.
348
00:19:47,754 --> 00:19:50,010
- Sie ist bemerkenswert.
- Das ist sie wirklich.
349
00:19:50,020 --> 00:19:52,063
Unsere Penny ist ein Stern.
350
00:19:53,146 --> 00:19:55,684
Wie kann sie sich diesen ganzen Text merken,
351
00:19:55,694 --> 00:19:59,253
aber als Kellnerin merkt sie sich nicht einmal
"keine Tomaten in meinem Hamburger"?
352
00:20:01,720 --> 00:20:12,097
~ www.TV4User.de ~