1
00:00:00,000 --> 00:00:01,624
<i>Zuvor bei Girls...</i>

2
00:00:01,646 --> 00:00:02,680
Nach all den ganzen Problem,

3
00:00:02,681 --> 00:00:04,631
die du in letzter Zeit durchmachen musstest,
willst du da deinen Dad wirklich sehen?

4
00:00:04,632 --> 00:00:06,787
Weil du weißt, wir sind nicht wie andere Leute.

5
00:00:07,010 --> 00:00:08,219
Nein. Sind wir nicht, oder?

6
00:00:08,220 --> 00:00:09,724
Frank, lern Hannah kennen.

7
00:00:09,725 --> 00:00:13,064
- Bist du 18?
- Nein. Ich bin 19.

8
00:00:13,094 --> 00:00:14,147
<i>Jessa?</i>

9
00:00:14,148 --> 00:00:15,548
Wir müssen los.

10
00:00:17,264 --> 00:00:19,581
Du bist älter als ich. Du solltest
deine eigene Wohnung haben.

11
00:00:19,611 --> 00:00:20,256
Ich weiß.

12
00:00:20,257 --> 00:00:23,588
- ... du kannst für nichts bezahlen...
- Sag es einfach! Verdammt sag es einfach.

13
00:00:24,201 --> 00:00:25,426
Ich bin ein Versager.

14
00:00:25,427 --> 00:00:27,188
Niemand kann Auslöschen, was du und ich hatten.

15
00:00:27,218 --> 00:00:28,854
- Das ist nicht möglich.
- Stopp.

16
00:00:28,884 --> 00:00:32,884
Mach dir in deinem Kopf klar, dass du nie wieder,
irgendwas von dem hier dem hier, bekommst.

17
00:00:33,224 --> 00:00:34,671
Ich will nicht mit dir zusammen sein.

18
00:00:34,672 --> 00:00:39,129
und du hast mir gesagt, wenn du jemals mit mir
Schluss machen würdest, sollte ich das verhindern.

19
00:01:39,153 --> 00:01:40,553
Drei,

20
00:01:40,629 --> 00:01:42,029
vier,

21
00:01:42,417 --> 00:01:43,817
fünf,

22
00:01:43,967 --> 00:01:45,367
sechs,

23
00:01:45,520 --> 00:01:46,987
sieben,

24
00:01:47,018 --> 00:01:48,418
acht.

25
00:02:09,451 --> 00:02:12,041
Eins, zwei, drei,

26
00:02:12,661 --> 00:02:14,055
vier,

27
00:02:14,056 --> 00:02:15,456
fünf,

28
00:02:15,748 --> 00:02:16,957
sechs,

29
00:02:16,958 --> 00:02:19,355
sieben, acht.

30
00:02:25,216 --> 00:02:27,148
Eins, zwei, drei,

31
00:02:27,453 --> 00:02:30,333
vier, fünf, sechs, sieben, acht.

32
00:02:33,320 --> 00:02:34,829
<font color="#ff0000">TV4User präsentiert: Girls SO2EO8
"It's Back"</font>

33
00:02:34,866 --> 00:02:37,209
<font color="#ff0000">Übersetzt von lar und Movie
Korrektur von WhiteyWhiteman</font>

34
00:02:37,232 --> 00:02:38,774
<font color="#ff0000">Anpassung von Movie</font>

35
00:02:39,144 --> 00:02:42,375
Ich kann einfach nicht aufhören an Jessa
zu denken, wisst ihr das? Zum Beispiel,

36
00:02:42,405 --> 00:02:45,296
wo sie gerade ist? Was trägt sie? Ist es Leinen?

37
00:02:45,326 --> 00:02:47,270
Welche Sprache sie gerade spricht, wisst ihr?

38
00:02:47,304 --> 00:02:49,645
Ist sie gerade in tropischen Klima unterwegs...
oder irgendwo über den Wolken?

39
00:02:49,670 --> 00:02:51,345
Oh, mein Gott. Ob ihr warm genug ist?

40
00:02:51,346 --> 00:02:54,422
Ihr ist warm genug.
Ihr ist garantiert warm genug.

41
00:02:54,452 --> 00:02:56,544
Ehrlich gesagt, geht es ihr wahrscheinlich
sogar besser, als jedem von uns.

42
00:02:56,574 --> 00:02:58,650
Sie ist eine Scheißnutte, wisst ihr?

43
00:02:58,680 --> 00:03:00,341
Und das nicht im positiven Sinne des Wortes.

44
00:03:00,371 --> 00:03:02,714
Ich... ich vermisse sie einfach so sehr.

45
00:03:02,902 --> 00:03:05,262
- Kannst du das mal halten?
- Shosh, du fällst auf sie herein.

46
00:03:05,292 --> 00:03:06,684
Sie ist einfach so, wie sie ist.

47
00:03:06,685 --> 00:03:10,760
Sie baut Scheiße, verschwindet, schiebt das Ganze
auf ihre Ehe oder auf die Beziehung zu ihrem Dad.

48
00:03:10,790 --> 00:03:13,335
Sie ist genau was sie immer tut.
Das ist die typische Jessa.

49
00:03:13,365 --> 00:03:14,962
Ich denke, dass das Hannah
nicht wirklich interessiert.

50
00:03:14,992 --> 00:03:17,370
Sie interessiert es wohl. Sie arbeitet
nur gerade... sehr hart an ihrem Buch.

51
00:03:17,400 --> 00:03:21,379
Oh, mein Gott. Wir haben ganz vergessen über
Charlies Verkauf seiner App "Forbid" zu sprechen.

52
00:03:21,482 --> 00:03:23,707
Warte, was? Charlie hat eine App?

53
00:03:24,217 --> 00:03:25,724
- Ja.
- Ja.

54
00:03:25,725 --> 00:03:28,904
<i>Forbid. Er hat sie einem hoch
angesehenen Business-Riesen...</i>

55
00:03:28,934 --> 00:03:32,226
für eine große Menge Geld verkauft...
und jetzt hat er ein Eckbüro...

56
00:03:32,256 --> 00:03:35,903
in diesem Chelsea- Gebäude...
mit ungefähr 11 Angestellten.

57
00:03:35,933 --> 00:03:37,460
- Charlie hat eine Firma?
- Ja.

58
00:03:37,461 --> 00:03:39,919
Er wird echt zu einem Albtraum.

59
00:03:41,854 --> 00:03:43,280
Entschuldigt.

60
00:03:43,281 --> 00:03:44,861
Ich muss... ich muss los.

61
00:03:47,304 --> 00:03:48,716
Wir werden sie wahrscheinlich nie wieder sehen.

62
00:03:48,717 --> 00:03:50,369
Ich vertraue niemandem mehr.

63
00:03:50,399 --> 00:03:53,136
Ernsthaft, das Leben ist nur...

64
00:03:53,622 --> 00:03:54,767
Radhika!

65
00:03:54,768 --> 00:03:56,339
Oh, mein Gott. Shoshanna?

66
00:03:56,673 --> 00:03:58,124
Rahdika!

67
00:03:58,125 --> 00:03:59,678
Shoshie!

68
00:03:59,708 --> 00:04:01,322
Oh, mein Gott. Radhika!

69
00:04:02,880 --> 00:04:04,617
Radhi... du fährst Rollerblades?

70
00:04:04,647 --> 00:04:07,336
Sind die nicht witzig und altmodisch zugleich?

71
00:04:07,366 --> 00:04:08,584
Altmodisch.

72
00:04:08,585 --> 00:04:11,259
Du bringst mich zum heulen und
ich kenne dich noch nicht einmal.

73
00:04:12,047 --> 00:04:13,852
Das ist mein Freund Ray.

74
00:04:14,244 --> 00:04:16,234
Oh, das gefällt mir.

75
00:04:16,264 --> 00:04:19,127
Nun weiß ich auch, wo du den ganzen Sommer warst.

76
00:04:20,406 --> 00:04:22,207
Was meinst du damit? Ich...

77
00:04:22,221 --> 00:04:24,631
ich bin genau hier. Ich war nicht...
ich war immer hier.

78
00:04:24,676 --> 00:04:26,602
Na ja, ich bin einfach froh, dich wiederzusehen.

79
00:04:27,049 --> 00:04:29,339
Ihr solltet heute Abend zu meiner Party kommen.

80
00:04:29,369 --> 00:04:32,208
Wir werden ganz sicher zu deiner
Party kommen. Oh, mein Gott.

81
00:04:32,243 --> 00:04:34,005
Großartig, ich schicke
dir die Details.

82
00:04:34,014 --> 00:04:36,348
Ich will noch zu J.Crew. Ich will
shoppen und ich bin so spät dran.

83
00:04:36,384 --> 00:04:38,493
- Hab dich lieb.
- Tschüss, Süße.

84
00:04:38,533 --> 00:04:40,077
- Küsschen. Tschüss.
- Tschüss.

85
00:04:41,184 --> 00:04:42,687
Sie ist die reichste Hindi, die ich kenne.

86
00:04:42,717 --> 00:04:44,739
Wir werden heute Abend
nicht zu dieser Party gehen.

87
00:04:44,976 --> 00:04:46,425
Warum?

88
00:04:46,657 --> 00:04:49,181
Ich weiß noch nicht einmal, wo ich anfangen soll.

89
00:04:49,211 --> 00:04:52,753
Muss ich dir erklären, was sie mit "Ich
weiß, wo du den ganzen Sommer warst" meinte?

90
00:04:52,783 --> 00:04:54,340
Okay, ernsthaft?

91
00:04:54,341 --> 00:04:56,987
Ich bin ein Mädchen, dass die Liebe
gefunden hat, dann verschwunden ist...

92
00:04:57,018 --> 00:04:58,817
und mein schlimmster Albtraum
ist, dass jemand weiß...

93
00:04:58,842 --> 00:05:00,722
oder denkt, dass ich tot bin,
wenn ich es nicht bin...

94
00:05:00,723 --> 00:05:02,548
und ich muss dann damit leben.

95
00:05:02,578 --> 00:05:05,016
Zur allererst, du weißt, dass ich es nicht mag,
wenn du diese Gänsefüßchen benutzt.

96
00:05:05,046 --> 00:05:08,323
Pantomime einzusetzen, um Emotionen auszudrücken,
ist ein Scheiß. Das haben wir schon besprochen.

97
00:05:08,353 --> 00:05:11,414
Zweitens, ich bin ein 33-Jähriger Mann. Es ist
seltsam für mich zu einer Collegeparty zu gehen.

98
00:05:11,444 --> 00:05:12,985
Du musst das verstehen.

99
00:05:13,015 --> 00:05:14,179
Ich denke, es ist sogar für einen
Studenten höheren Semesters seltsam,

100
00:05:14,204 --> 00:05:15,264
zu einer Collegeparty zu gehen.

101
00:05:15,265 --> 00:05:17,235
Okay, nun, ich denke nicht, dass
es seltsam ist und ich gehe hin.

102
00:05:17,265 --> 00:05:18,983
Okay, gut, schön. Viel Spaß.

103
00:05:19,801 --> 00:05:21,359
- Schön.
- Schön.

104
00:05:26,755 --> 00:05:28,232
Shosh!

105
00:05:28,520 --> 00:05:31,826
Ich möchte jedem danken,
der sich Nachmittag zu Wort gemeldet hat.

106
00:05:31,856 --> 00:05:33,772
Jetzt zum letzten Punkt.

107
00:05:33,960 --> 00:05:35,940
Die Kekse für nächste Woche.

108
00:05:35,970 --> 00:05:39,493
Ich bin bis jetzt der Einzige, der Kekse kauft...
und das für die letzten drei oder vier Wochen.

109
00:05:39,523 --> 00:05:41,147
Und es wäre sehr nett,

110
00:05:41,205 --> 00:05:44,445
wenn sich jemand entschließt, aufrappelt
und auch mal eine Ladung kauft.

111
00:05:46,122 --> 00:05:48,437
Kommt schon, Leute. Es ist Teil der Vereinbarung.

112
00:05:48,468 --> 00:05:50,621
Hi, ich bin Adam und bin Alkoholiker.

113
00:05:51,520 --> 00:05:54,216
- Hi, Adam.
- Hi, Adam.

114
00:05:54,246 --> 00:05:56,395
Ich bin trocken, seitdem ich 17 bin.

115
00:05:58,230 --> 00:06:00,691
Ich wusste früh, dass ich ein Problem
habe und ich habe mich ihm gestellt,

116
00:06:00,707 --> 00:06:04,026
denn ich wollte nicht warten und
wusste, es würde nur schlimmer werden.

117
00:06:04,056 --> 00:06:06,040
Ich fühlte mich sehr stabil, nachdem
ich mit dem Trinken aufgehört habe.

118
00:06:06,070 --> 00:06:07,863
Ich habe aufgehört, zu diesen Treffen zu gehen,

119
00:06:07,889 --> 00:06:11,170
aber in letzter Zeit, habe ich mich
nicht so stabil gefühlt, deswegen...

120
00:06:13,038 --> 00:06:16,144
Ich habe diese Freundin, die ich
am Anfang nicht sehr gemocht habe.

121
00:06:16,181 --> 00:06:18,821
Oder habe es nicht sehr ernst genommen, schätze
ich mal. Sie war für mich, ihr wisst schon,

122
00:06:18,844 --> 00:06:20,122
nur ein geiler Arsch.

123
00:06:20,123 --> 00:06:22,571
Aber sie war hartnäckig, Mann.

124
00:06:22,601 --> 00:06:27,287
Und sie hing nur bei mir ab...
und hing bei mir ab und kam immer wieder zu mir.

125
00:06:27,317 --> 00:06:30,503
Und allmählich fing es an, mir
zu gefallen, das sie da war.

126
00:06:31,894 --> 00:06:33,574
Es war nicht die Liebe, die ich mir vorstellte.

127
00:06:33,604 --> 00:06:36,074
Ich fühlte mich nur komisch, dass ich nicht
wusste, worauf sie überhaupt hinaus will oder so.

128
00:06:36,104 --> 00:06:38,613
Und ich habe es gern gehabt,
dass sie einfach nur da ist...

129
00:06:38,851 --> 00:06:40,506
und... warm ist und die ganze Nacht da bleibt.

130
00:06:40,536 --> 00:06:43,936
Und sie meinte, dass ich ihr
alles beibringen würde:

131
00:06:44,777 --> 00:06:47,486
die verdammte Geschichte
der Stadt und Sex.

132
00:06:47,524 --> 00:06:49,515
Sie wusste nicht, ab welcher der
Straße der Central Park beginnt...

133
00:06:49,545 --> 00:06:52,034
oder wie man eine Seife
benutzt und ich zeigte ihr das.

134
00:06:52,064 --> 00:06:55,136
Und ich wollte diese Chance nutzen,
jemand anderem etwas zu zeigen.

135
00:06:55,339 --> 00:06:58,252
Aber sie änderte ihre Meinung
über mich und das ging so schnell.

136
00:07:01,204 --> 00:07:02,754
Ich bin so was von erschöpft.

137
00:07:05,857 --> 00:07:07,257
Okay.

138
00:07:09,477 --> 00:07:11,026
Und ich werde Kekse mitbringen.

139
00:07:11,027 --> 00:07:14,840
Ich mag Kekse nicht besonders, deswegen, seid
mir nicht böse, wenn ich die falschen mitbringe.

140
00:07:16,762 --> 00:07:18,312
Danke, Adam.

141
00:07:18,759 --> 00:07:20,917
Also, Adam bringt Kekse mit.

142
00:07:25,285 --> 00:07:26,685
Süßer.

143
00:07:27,764 --> 00:07:29,741
- Ich?
- Ja, du.

144
00:07:30,100 --> 00:07:31,500
Ja,

145
00:07:31,686 --> 00:07:34,134
- hi.
- Oh heiliger Herr im Himmel!

146
00:07:34,164 --> 00:07:35,944
Du bist aber groß.

147
00:07:35,974 --> 00:07:38,387
Ja, ich bin ein bisschen größer
als der Durchschnitt, ja.

148
00:07:38,417 --> 00:07:39,997
Wie groß bist du, 1,87 Meter?

149
00:07:40,027 --> 00:07:41,427
1,90 Meter.

150
00:07:42,031 --> 00:07:45,840
Das ist eine respektable Größe.
Oh, mein Gott. Ja, das ist gut.

151
00:07:46,272 --> 00:07:48,222
Ich... ich genieße es, ja.

152
00:07:48,252 --> 00:07:50,356
Ja, hör zu. Ich muss dir was sagen.

153
00:07:50,386 --> 00:07:53,042
Ich wollte dir nur sagen, dass
ich sehr von dir beeindruckt bin.

154
00:07:53,072 --> 00:07:54,672
Von deiner Ehrlichkeit.

155
00:07:55,272 --> 00:07:59,567
Ich will, dass du meine Tochter kennenlernst.
Ich will es.

156
00:07:59,590 --> 00:08:02,052
Wirklich, normalerweise ermutige
ich sie nicht zu einem Date,

157
00:08:02,082 --> 00:08:04,894
aber sie ist ein sehr nettes,
beschäftigtes Mädchen.

158
00:08:04,931 --> 00:08:07,736
Aber verdammt nochmal,
du bist so süß...

159
00:08:07,759 --> 00:08:09,875
wie ein Gummibärchen.

160
00:08:09,905 --> 00:08:11,336
Jesus Christus.

161
00:08:11,337 --> 00:08:12,387
Oh, danke.

162
00:08:12,388 --> 00:08:13,866
- Ja.
- Das war gruselig.

163
00:08:13,867 --> 00:08:15,497
- Wirklich? Aber ich mag dich.
- Nein.

164
00:08:15,527 --> 00:08:17,145
Oh, danke... danke.

165
00:08:18,597 --> 00:08:20,499
- Nein.
- Wundervoll. Also ruf sie später an.

166
00:08:20,530 --> 00:08:22,862
Ruf sie später an. Ihr Name ist Natalia.

167
00:08:22,892 --> 00:08:25,292
Ich werde ihr sagen, dass du sie anrufst.

168
00:08:25,537 --> 00:08:27,285
Ich werde ihr sagen, dass du sie anrufst.

169
00:08:27,330 --> 00:08:29,203
Du hast doch ein Telefon, nicht wahr?

170
00:08:29,699 --> 00:08:31,238
Ja, hab ich. Ich habe ein Telefon.

171
00:08:31,268 --> 00:08:32,718
Fantastisch.

172
00:08:32,844 --> 00:08:34,478
Ich meine fantastisch.

173
00:08:34,508 --> 00:08:35,868
- Fantastisch.
- Fantastisch.

174
00:08:35,869 --> 00:08:37,269
Ja.

175
00:08:44,212 --> 00:08:45,743
<i>Also, ich werde meinen Assistenten...</i>

176
00:08:45,766 --> 00:08:47,804
<i>mit dem neuen Jack Johnson- Album
rüberschicken. Es wird dir gefallen.</i>

177
00:08:47,834 --> 00:08:51,209
- Kumpel, ist schon gut. Ich bin nicht...
- Glaub mir, du wirst es lieben, okay?

178
00:08:51,239 --> 00:08:53,527
Und wenn es dir gefällt,
gehen wir in die 29. Straße.

179
00:08:53,557 --> 00:08:56,157
- Alles klar.
- Pass auf dich auf. Okay, wir sehen uns.

180
00:08:56,607 --> 00:08:58,057
Lustig.

181
00:09:01,011 --> 00:09:02,761
Verzeihung, kann ich Ihnen helfen?

182
00:09:06,449 --> 00:09:09,272
Mindy, wie sieht es mit dem Rothberry-Konto aus?

183
00:09:09,302 --> 00:09:10,799
Lief alles gut?

184
00:09:10,800 --> 00:09:12,982
Es gibt kein Rothberry-Konto.
Du erfindest das gerade, oder?

185
00:09:13,012 --> 00:09:15,310
Du bist so eine gute Mitarbeiterin.

186
00:09:15,340 --> 00:09:17,027
Also gut, ich sehe dich später.

187
00:09:17,028 --> 00:09:18,168
Jo.

188
00:09:21,206 --> 00:09:22,453
Jo.

189
00:09:23,392 --> 00:09:24,792
Hi.

190
00:09:25,317 --> 00:09:26,717
Hi.

191
00:09:37,799 --> 00:09:40,777
Hi, diese Nachricht ist für Natalia.

192
00:09:41,454 --> 00:09:43,528
Ich bin Adam...

193
00:09:43,558 --> 00:09:44,958
Sackler.

194
00:09:45,293 --> 00:09:48,066
Deine Mutter Cloris hat
mir deine Nummer gegeben...

195
00:09:48,096 --> 00:09:49,970
und vorgeschlagen,

196
00:09:50,884 --> 00:09:52,375
dass ich dich anrufen soll.

197
00:09:52,376 --> 00:09:54,539
Also, hier bin ich.

198
00:09:57,000 --> 00:09:58,563
Deswegen...
Hallo!

199
00:09:58,593 --> 00:09:59,983
Hallo, ja, hi.

200
00:09:59,984 --> 00:10:01,884
Das ist ein verdammter Festnetzanschluss.

201
00:10:05,409 --> 00:10:07,109
Würdest du. Großartig.

202
00:10:07,318 --> 00:10:08,400
Großartig.

203
00:10:08,401 --> 00:10:10,720
Ich rufe dich wegen des Treffpunkts an.

204
00:10:10,750 --> 00:10:12,848
Du wirst mich schon sehen. Ich bin sehr groß.

205
00:10:12,878 --> 00:10:15,521
Und... ziemlich gut aussehend.

206
00:10:16,236 --> 00:10:19,237
Deine Mutter hat gesagt, du hast großartige Zähne,

207
00:10:19,295 --> 00:10:22,274
danach werde ich Ausschau halten.
Wie ein Kriecher.

208
00:10:24,405 --> 00:10:25,805
Okay.

209
00:10:26,517 --> 00:10:28,241
Ja, war schön mit dir zu reden.

210
00:10:29,276 --> 00:10:30,676
<i>Adios.</i>

211
00:10:38,397 --> 00:10:41,614
Ich werde dich wie ein Kriecher anstarren,
weil ich ein Kriecher bin.

212
00:10:41,644 --> 00:10:43,744
Hi, Natalia. Ich bin ein Kriecher.

213
00:10:44,408 --> 00:10:45,808
Verdammt.

214
00:10:46,020 --> 00:10:47,661
Dieses Büro ist Wahnsinn.

215
00:10:47,691 --> 00:10:49,182
Nun ja, es gehört dem Kerl,
der die App gekauft hat.

216
00:10:49,183 --> 00:10:51,195
- Er hatte Platz für uns übrig.
- Ich sehe es.

217
00:10:51,225 --> 00:10:53,535
Also was, du warst gerade in der Gegend?

218
00:10:53,565 --> 00:10:55,604
Ja, ja. Ich habe gerade paar Besorgungen gemacht.

219
00:10:55,605 --> 00:10:57,141
Ich meine, Chelseas ist wirklich,
wirklich zentral und da...

220
00:10:57,167 --> 00:10:59,872
ich noch diesen Folgetermin und dich
schon eine Weile nicht gesehen habe,

221
00:10:59,902 --> 00:11:01,936
deshalb dachte ich, wieso schaue ich nicht
einfach mal vorbei?

222
00:11:01,963 --> 00:11:03,275
- Ja.
- Nur deswegen.

223
00:11:03,276 --> 00:11:04,380
- Ich fand heraus, wo es ist und...
- Alles klar.

224
00:11:04,381 --> 00:11:06,539
- Okay, bist du okay?
- Ja.

225
00:11:06,569 --> 00:11:09,608
Du wirkst so, als würdest
du etwas neben dir stehen.

226
00:11:09,638 --> 00:11:12,092
- Ich weiß nicht genau. - Nein, nein, nein, nein.
Ich bin nur hier wegen der Unterstützung.

227
00:11:12,122 --> 00:11:13,770
Ja? Von mir oder für mich?

228
00:11:14,002 --> 00:11:16,821
- Was?
- Okay, da... ist mein Büro, dort drüben.

229
00:11:16,851 --> 00:11:18,430
Dort ist die Küche.

230
00:11:18,733 --> 00:11:19,881
Süßigkeiten umsonst.

231
00:11:19,882 --> 00:11:21,959
- Ich stehe nicht wirklich dahinter, aber es macht
die Leute glücklich. - Das ist cool.

232
00:11:21,989 --> 00:11:23,475
- Weißt du?
- Das ist sehr cool.

233
00:11:23,476 --> 00:11:24,669
- Es ist sehr cool. Ja?
- Charlie,

234
00:11:24,670 --> 00:11:26,206
hast du kurz einen Moment.

235
00:11:26,241 --> 00:11:27,549
Ich habe hier ein paar
Beispiele für das Interface...

236
00:11:27,550 --> 00:11:29,064
und ich denke, das trifft es
eher das, was du dir vorstellst.

237
00:11:29,094 --> 00:11:32,058
Richtig. Okay, cool.
Ich bin gleich bei euch, ca. eine Minute, Marla.

238
00:11:32,088 --> 00:11:33,628
Danke.

239
00:11:33,817 --> 00:11:35,195
Ja.

240
00:11:35,196 --> 00:11:36,355
An was arbeitet sie?

241
00:11:36,356 --> 00:11:39,498
Nun ja, wir entwickeln diese anderen Apps,
die auf der Idee von Forbid basieren.

242
00:11:39,528 --> 00:11:41,284
Und die Benutzer reagieren wirklich
positiv drauf, auf die Software,

243
00:11:41,309 --> 00:11:43,082
die einem vor sich selbst beschützt, weißt du?

244
00:11:43,083 --> 00:11:44,709
Oder andere Menschen.

245
00:11:44,917 --> 00:11:47,271
Es tut mir leid, dass ich nicht so up to date bin,

246
00:11:47,301 --> 00:11:49,112
aber was genau macht Forbid?

247
00:11:49,142 --> 00:11:50,773
- Hey, Charlie.
- Hey.

248
00:11:52,478 --> 00:11:54,925
Es hindert dich daran, Leute
anzurufen, die nicht anrufen solltest,

249
00:11:54,955 --> 00:11:58,477
wie eine unerwiderte Liebe oder
jemanden, der dich gefeuert hat.

250
00:11:58,507 --> 00:12:01,661
Aber wenn du sie doch anrufen willst,
dann musst du 10 Dollar für das "unforbid" zahlen.

251
00:12:01,691 --> 00:12:03,131
- Verstanden.
- Deswegen ist die App kostenlos,

252
00:12:03,132 --> 00:12:05,704
aber wenn du selbst dein eigenes
Wort brichst, ist sie es nicht mehr.

253
00:12:05,734 --> 00:12:07,239
- Oh. Das ist clever.
- Ja, ja, ja.

254
00:12:07,269 --> 00:12:09,896
Gut, ich meine, du warst
eigentlich die Inspiration dafür.

255
00:12:10,340 --> 00:12:13,066
Ich habe damit begonnen,
nachdem wir Schluss gemacht haben.

256
00:12:14,007 --> 00:12:15,647
Das ist verrückt.

257
00:12:16,248 --> 00:12:18,408
Nein.
Ich meine, es hat einen Sinn.

258
00:12:19,354 --> 00:12:21,691
Zu guter letzt hat es sich wirklich
für dich ausgezahlt, oder nicht?

259
00:12:21,721 --> 00:12:24,635
Nein, alles hat sich als großartig erwiesen.

260
00:12:24,665 --> 00:12:26,445
Ja. Es ist toll.

261
00:12:26,475 --> 00:12:29,751
Ja. Ich hoffe, du verdienst
damit einen Haufen Geld.

262
00:12:29,781 --> 00:12:31,248
- Sie zahlen mir ein Heidengeld.
- Gut.

263
00:12:31,249 --> 00:12:33,264
Nein, soviel ist es auch wieder nicht.

264
00:12:33,294 --> 00:12:34,974
Aber genug.

265
00:12:35,220 --> 00:12:36,793
- Gut.
- Ja.

266
00:12:37,527 --> 00:12:38,657
Brauchst du Geld?

267
00:12:38,658 --> 00:12:41,257
- Bist du deshalb hier?
- Oh, mein Gott, nein. Charlie.

268
00:12:41,287 --> 00:12:43,361
- Was? Oh, mein Gott.
- Charlie.

269
00:12:43,391 --> 00:12:45,841
Oh, verdammt. Ja, richtig.

270
00:12:45,871 --> 00:12:47,561
- Wir müssen das jetzt machen.
- Was ist passiert?

271
00:12:47,591 --> 00:12:49,007
Das Büro von nebenan.

272
00:12:49,008 --> 00:12:51,667
Sie machen so eine lip-dub-Sache
für ihren YouTube-Channel.

273
00:12:51,697 --> 00:12:53,398
- Lip-dub.
- Ja, tut mir leid.

274
00:12:55,070 --> 00:12:57,375
<i>Lip-dub. Komm schon.</i>

275
00:13:09,462 --> 00:13:11,212
Wo bleibt sie?

276
00:13:11,986 --> 00:13:14,994
Ich rechne immer mit einem Hannah- Polster...

277
00:13:15,024 --> 00:13:16,800
von 15 bis 45 Minuten.

278
00:13:20,689 --> 00:13:22,057
Hi.

279
00:13:22,058 --> 00:13:24,402
- Hi. - Tut mir leid, dass ich spät
dran bin. Ich musste arbeiten.

280
00:13:24,432 --> 00:13:26,818
Oh, gut, wenn du einen Lauf hast,

281
00:13:26,848 --> 00:13:28,192
dann hast du einen Lauf.
Nur keine Angst, Schwester.

282
00:13:28,193 --> 00:13:30,366
Wir hatten gestern so eine tolle Zeit im Museum.

283
00:13:30,396 --> 00:13:33,812
Und heute waren die Reden der
Universitätsabsolventen auf der Konferenz.

284
00:13:33,842 --> 00:13:36,729
Es war eine so großartige Konferenz.

285
00:13:36,759 --> 00:13:38,493
Ich hätte nie gedacht, dass ich
so viele andere Frauen treffe,

286
00:13:38,523 --> 00:13:41,025
die das gleiche wie ich über Ann Patchett denken.

287
00:13:44,551 --> 00:13:46,701
Was ist mit Ann Patchett?

288
00:14:15,105 --> 00:14:16,639
Heilige Scheiße.

289
00:14:17,009 --> 00:14:19,241
Oh, mein Gott. Ich liebe meine Mom.

290
00:14:22,512 --> 00:14:24,169
Ich freue mich auf Judy Collins.

291
00:14:24,199 --> 00:14:26,191
Judy ist so zeitlos.

292
00:14:26,221 --> 00:14:30,578
Ich bin nur gerade so froh wie ein Kind,
ihre Vorstellung zu sehen.

293
00:14:30,941 --> 00:14:33,215
Die Dinge laufen wirklich,
wirklich gut mit meinem Buch.

294
00:14:33,245 --> 00:14:36,218
Wisst ihr, meine ersten Seiten sind nächste
Woche fällig und ich habe eine Menge geschafft,

295
00:14:36,252 --> 00:14:38,403
deshalb denke ich, dass wenn ich in
diesem Tempo weiter mache, dann...

296
00:14:39,104 --> 00:14:42,840
werde ich das Buch sehr schnell fertig kriegen.

297
00:14:43,668 --> 00:14:45,405
Was ist los, Süße?

298
00:14:45,427 --> 00:14:46,827
Loreen.

299
00:14:47,144 --> 00:14:49,189
Nichts, ich erzähle euch nur von meinem Buch.

300
00:14:49,219 --> 00:14:51,022
- Du zählst bis acht.
- Loreen.

301
00:14:51,052 --> 00:14:52,084
Nein, sie zählt.

302
00:14:52,085 --> 00:14:54,653
- Vielleicht nach der Show.
- Nein, tue ich nicht.

303
00:14:54,683 --> 00:14:55,936
- Tue ich nicht.
- Sieh mal,

304
00:14:55,937 --> 00:14:58,932
wenn du über zu viele Dinge
nachdenkst und anfängst zu zählen,

305
00:14:58,962 --> 00:15:00,024
müssen wir das wissen.

306
00:15:00,025 --> 00:15:02,332
Wir können dir helfen, aber nicht,
wenn du es uns nicht sagst.

307
00:15:02,361 --> 00:15:03,757
Nun, wie würdet ihr mir helfen?

308
00:15:03,758 --> 00:15:06,735
Wenn das passiert, mal theoretisch, was es
nicht tut, deswegen brauche ich keine Hilfe.

309
00:15:06,765 --> 00:15:11,035
Wir würden dich für eine Weile mit nach
Hause nehmen... und würden dich mit Dr...

310
00:15:11,394 --> 00:15:12,690
- Schupack zurechtbiegen.
- Ja, Schupack.

311
00:15:12,691 --> 00:15:14,775
Mit deinem OCD.

312
00:15:15,087 --> 00:15:17,636
Dr. Schupack ist ein Kinderarzt, okay?

313
00:15:17,658 --> 00:15:19,182
Und ich habe kein OCD.

314
00:15:19,212 --> 00:15:21,488
Wenn ich OCD hätte, würde ich euch das sagen...

315
00:15:21,518 --> 00:15:23,638
weil ich wäre nicht in der Lage, das auszuhalten.

316
00:15:23,668 --> 00:15:26,882
Süße, du hältst es nicht aus.

317
00:15:26,915 --> 00:15:29,125
Ich halte es nicht aus, weil
ich nichts auszuhalten habe...

318
00:15:29,148 --> 00:15:31,216
da ich nichts habe, Mom.

319
00:15:31,246 --> 00:15:34,838
Und wenn es so wäre, denkt ihr nicht,
dass ich etwas davon sagen würde?

320
00:15:34,868 --> 00:15:38,253
Okay, es tut mir weh, mehr als euch.

321
00:15:38,283 --> 00:15:40,646
Ich bin diejenige, die damit
Erfahrung hat, ihr nicht.

322
00:15:40,680 --> 00:15:42,793
Ich bin diejenige, die diese
Erfahrung machen musste.

323
00:15:42,823 --> 00:15:44,899
Du denkst, wir hatten nicht daran teil?

324
00:15:44,929 --> 00:15:47,154
Du denkst, wir mussten nicht leiden,

325
00:15:47,184 --> 00:15:49,195
uns Sorgen zu machen, ob du ein
normales Leben führen wirst?

326
00:15:49,223 --> 00:15:50,095
- Mom.
- Nein.

327
00:15:50,096 --> 00:15:52,661
Wir wissen nicht, wieso du OCD hast.
Wir wissen nicht warum.

328
00:15:52,691 --> 00:15:55,363
Ich meine, wir sind noch immer verheiratet.
Wir haben niemals die Hand gegen dich erhoben.

329
00:15:55,393 --> 00:15:56,882
- Natürlich nicht.
- Es nicht unsere Schuld.

330
00:15:56,883 --> 00:15:58,159
- Okay,
- Nun, es ist genetisch,

331
00:15:58,160 --> 00:16:00,683
was irgendwie das ultimative
"deine Schuld" ist, deswegen...

332
00:16:00,713 --> 00:16:02,429
Komm schon.

333
00:16:02,458 --> 00:16:06,624
Meine Damen und Herren,
würden Sie bitte

334
00:16:06,654 --> 00:16:09,002
Ms. Judy Collins zurück im Cafe Carlisle,
willkommen heißen?

335
00:16:17,321 --> 00:16:18,794
Vielen Dank.

336
00:16:22,267 --> 00:16:24,757
<i>Judy Collins
Song For Judith (Open The Door)</i>

337
00:16:50,117 --> 00:16:53,131
Nein, ich arbeite mit einem Privatdetektiv.

338
00:16:53,446 --> 00:16:56,052
- Du arbeitest für einen Privatdetektiv?
- Ja und es gefällt mir.

339
00:16:56,083 --> 00:16:58,684
Weil er mich manchmal als Köder benutzt.

340
00:16:59,984 --> 00:17:02,092
- Verdammt, auf keinen Fall.
- Ja, doch.

341
00:17:02,122 --> 00:17:04,117
Er nutzt mich als die Frau, die für
die Ablenkung sorgt, weißt du?

342
00:17:04,845 --> 00:17:08,380
Wie in einer Bar oder so etwas,
so dass er Beweise sammeln kann.

343
00:17:08,410 --> 00:17:09,910
Krass.

344
00:17:11,009 --> 00:17:13,809
Bist du deswegen hier, als ein Lockvogel?

345
00:17:14,027 --> 00:17:17,666
Nein, ich bin hier, weil meine Mom sagte,
dass du wirklich ein sehr netter Junge bist.

346
00:17:17,696 --> 00:17:19,259
Mit einem frischen Gesicht.

347
00:17:21,583 --> 00:17:23,283
Nun, ich mag deine Mom.

348
00:17:25,285 --> 00:17:26,735
Sie ist sehr...

349
00:17:28,845 --> 00:17:30,445
- wild.
- Das ist sie.

350
00:17:31,339 --> 00:17:33,804
Ja, das ist das Wort für sie.
Ja.

351
00:17:36,114 --> 00:17:39,732
Mit dir kann man sich gut unterhalten.
Ich dachte, das wird eine Qual, aber...

352
00:17:39,762 --> 00:17:42,562
- mit dir kann man sich gut unterhalten.
- Okay, gut.

353
00:17:43,201 --> 00:17:45,377
Das ist großartig. Ich... ich finde
Verabredungen sind schrecklich.

354
00:17:45,406 --> 00:17:47,173
Ich verstehe einfach nicht, wie Leute
mit jemandem ausgehen können...

355
00:17:47,197 --> 00:17:48,745
und dabei so entspannt sein können.

356
00:17:48,747 --> 00:17:51,446
Ich weiß, ich kann nicht entspannt sein.
Ich schwitze hier wie ein verdammtes Schwein.

357
00:17:51,476 --> 00:17:53,526
Ich muss schon seit 30 Minuten pinkeln.

358
00:18:09,305 --> 00:18:10,522
Miss?

359
00:18:10,523 --> 00:18:12,315
Miss? Zu wem wollen Sie?

360
00:18:12,889 --> 00:18:13,975
Sorry.

361
00:18:13,976 --> 00:18:15,696
Radhika, G78.

362
00:18:16,579 --> 00:18:19,029
Natürlich. Radhika ist ein Party-Girl.

363
00:18:19,160 --> 00:18:20,707
Einen schönen Abend für Sie.

364
00:18:22,751 --> 00:18:24,583
Danke... danke... Ihnen auch.

365
00:18:27,900 --> 00:18:30,733
<i>Judy Collins
Someday Soon</i>

366
00:18:56,939 --> 00:18:59,139
Was zum Henker? Sie haben mich
eben um die fünfmal angerempelt.

367
00:19:00,788 --> 00:19:02,488
Es war achtmal.

368
00:19:04,166 --> 00:19:05,966
Schätzchen, wo gehen Sie hin?

369
00:19:14,058 --> 00:19:16,105
Du bist okay und es geht dir gut.
Du bist okay und es geht dir gut.

370
00:19:16,317 --> 00:19:18,339
Du bist okay und es geht dir gut.
Du bist okay und es geht dir gut.

371
00:19:18,373 --> 00:19:20,830
Du bist okay und es geht dir gut.
Du bist okay und es geht dir gut.

372
00:19:20,860 --> 00:19:22,910
Du bist okay und es geht dir gut.
Du bist okay und es geht dir gut.

373
00:19:25,119 --> 00:19:27,286
Du bist okay und es geht dir gut.
Du bist okay und es geht dir gut.

374
00:19:27,316 --> 00:19:29,354
Du bist okay und es geht dir gut.
Du bist okay und es geht dir gut.

375
00:19:29,383 --> 00:19:32,218
Also, ich meine, es ist nur so,
zwischen dir und Marnie und Ray,

376
00:19:32,254 --> 00:19:33,992
es ist wie eine Art Waisenhaus,
weißt du, was ich meine?

377
00:19:34,022 --> 00:19:36,056
Versteh mich nicht falsch, ich liebe Ray.

378
00:19:36,085 --> 00:19:38,229
Und es ist, großartig Marnie bei mir
zu haben, wenn ich gerade nicht...

379
00:19:38,245 --> 00:19:39,784
unter die Arme greifen muss,
was aber immer der Fall ist.

380
00:19:39,794 --> 00:19:41,766
Aber es ist dann so, wann ist
eigentlich mal Zeit für Shosh?

381
00:19:41,796 --> 00:19:43,296
- Verstehst du?
- Ja.

382
00:19:43,297 --> 00:19:46,738
Jedenfalls habe ich in letzter Zeit eine
Menge über das Erwachsenwerden nachgedacht...

383
00:19:46,768 --> 00:19:48,460
und festgestellt, dass ich immer von
solchen Menschen umgeben bin.

384
00:19:48,490 --> 00:19:50,975
Immer. Die immer etwas von mir brauchen.

385
00:19:51,005 --> 00:19:52,943
Zum Beispiel, wenn es nicht mein
Boss ist, wird es mein Ehemann sein...

386
00:19:52,973 --> 00:19:55,579
oder es werden meine Kinder sein oder meine
Tante Eileen zum Beispiel, die niemanden hat...

387
00:19:55,609 --> 00:19:57,948
und ich muss, sagen wir mal, sie verwöhnen
und füttern, wenn sie älter wird, weißt du?

388
00:19:57,978 --> 00:20:00,780
Also, ich denke diese WG-Erfahrung...

389
00:20:00,814 --> 00:20:04,063
ist eine großartige Gelegenheit, um zu lernen...
was es ist, wenn ich erwachsen bin.

390
00:20:04,093 --> 00:20:05,613
Wenn meine Kinder dann tatsächlich
etwas von mir wollen.

391
00:20:05,614 --> 00:20:07,268
Zum Beispiel, wenn ich sie
anziehen und füttern muss.

392
00:20:07,269 --> 00:20:09,094
- Und, wie... es ist...
- Hey, Mistkerl.

393
00:20:09,124 --> 00:20:10,636
Ich habe doch
wortwörtlich gesagt,

394
00:20:10,637 --> 00:20:12,637
dass du meine Nixen-Statue nicht
als Aschenbecher benutzen darfst.

395
00:20:25,302 --> 00:20:26,852
Sie gehen schon?

396
00:20:28,284 --> 00:20:29,684
Ja.

397
00:20:29,801 --> 00:20:32,058
Ist da oben keine coole Partystimmung?

398
00:20:32,089 --> 00:20:35,009
Es ist... nein, es ist, wie... es ist in Ordnung.

399
00:20:35,039 --> 00:20:38,239
Ich denke nur... ich glaube, ich
bin kein Partymensch. Ich auch nicht.

400
00:20:40,041 --> 00:20:41,187
Wirklich?

401
00:20:41,188 --> 00:20:44,338
Nun, ich stehe eher auf Clubs und so Sachen.

402
00:20:45,509 --> 00:20:47,200
Ja... ja, ich auch.

403
00:20:47,230 --> 00:20:49,874
- Eindeutig auf Clubs. - Dort habe ich Sie
vielleicht auch schon mal gesehen.

404
00:20:49,904 --> 00:20:51,764
Ich glaube, dass ich Sie irgendwo
in einem Club oder so gesehen habe.

405
00:20:51,794 --> 00:20:52,912
Ich denke,

406
00:20:52,913 --> 00:20:54,083
das ist, wie... ja.

407
00:20:54,084 --> 00:20:56,942
Es ist wirklich möglich, dass Sie mich in
einen Club gesehen haben. Das ist total...

408
00:20:56,972 --> 00:20:58,177
möglich.

409
00:20:58,178 --> 00:20:59,828
Wie heißen Sie?

410
00:21:01,107 --> 00:21:02,507
Shoshanna.

411
00:21:02,998 --> 00:21:04,648
Das ist ein schöner Name.

412
00:21:04,745 --> 00:21:06,226
Ich habe ihn noch nie zuvor gehört.

413
00:21:06,227 --> 00:21:08,127
Ist er muslimisch oder so?

414
00:21:08,812 --> 00:21:10,312
So in der Art.

415
00:21:12,197 --> 00:21:13,876
Es tut mir leid, wenn ich
Ihnen jetzt zu nahe trete,

416
00:21:13,901 --> 00:21:16,001
aber Sie sehen wirklich gut aus für einen Portier.

417
00:21:16,662 --> 00:21:17,935
Danke.

418
00:21:17,936 --> 00:21:19,886
Ich denke, Sie sind wunderschön.

419
00:21:22,489 --> 00:21:24,039
Danke, auch.

420
00:21:24,589 --> 00:21:26,239
Danke.

421
00:21:32,767 --> 00:21:35,014
Was passiert, wenn du nicht an der Tür bist?

422
00:21:35,044 --> 00:21:36,694
Nichts, nichts.

423
00:21:36,903 --> 00:21:39,785
Letzens lief eine Transe rein...
und die Etagen auf und ab,

424
00:21:39,815 --> 00:21:42,515
aber es ist nichts passiert.
Es war... ich schwöre bei Gott.

425
00:21:52,176 --> 00:21:53,726
Wo ist Shosh?

426
00:21:54,364 --> 00:21:55,914
Sie ist auf einer Party.

427
00:21:56,348 --> 00:22:00,738
- Schlägt sich ihren Weg durch den Dschungel
purer Formalien. - Charlie lebt seinen Traum.

428
00:22:00,769 --> 00:22:03,149
Ich dachte, er wäre am Boden zerstört,
für wenigstens sechs Jahre.

429
00:22:03,179 --> 00:22:05,494
In meinem Verstand habe ich mir
diese sechs Jahre vorgestellt.

430
00:22:05,524 --> 00:22:08,232
Er ist nicht einen Deut am Boden zerstört.
Und er hat mir eben bewiesen, dass...

431
00:22:08,262 --> 00:22:10,482
es keine Rolle spielt, wie
gut du deine Sachen machst.

432
00:22:10,512 --> 00:22:12,510
Weil wir wissen, wer versucht
seine Träume auszuleben,

433
00:22:12,540 --> 00:22:14,990
wird am Ende traurig und
verwirrt wie Charlie enden.

434
00:22:15,618 --> 00:22:18,288
Und die Menschen, die wie ich
enden, die hinterher strampeln...

435
00:22:18,319 --> 00:22:19,869
sind Menschen wie ich...

436
00:22:20,317 --> 00:22:22,317
die ihren Scheiß nicht zusammenkriegen.

437
00:22:23,136 --> 00:22:25,859
Marnie hat eine neue Lebenslektion gelernt.
Wie bezaubernd.

438
00:22:25,897 --> 00:22:27,497
Willst du einen Gummifrosch?

439
00:22:35,929 --> 00:22:38,405
Ich werde dich nochmal fragen,
wenn du weniger aufgebracht bist.

440
00:22:38,435 --> 00:22:39,935
Okay, schau.

441
00:22:40,271 --> 00:22:42,757
Du bist wütend, weil du das
haben willst, was er hat.

442
00:22:42,787 --> 00:22:45,537
Deshalb hör auf darüber nachzudenken
und fang einfach an, es zu tun.

443
00:22:46,698 --> 00:22:48,066
Ich verstehe es nicht.

444
00:22:48,067 --> 00:22:49,320
- Okay, Marnie...
- Ich verstehe es nicht.

445
00:22:49,321 --> 00:22:51,163
Was ist dein Traum?

446
00:22:51,517 --> 00:22:53,417
Was willst du wirklich, wirklich tun?

447
00:22:53,687 --> 00:22:55,637
Willst du ein Kurator sein?

448
00:22:55,738 --> 00:22:58,649
Eine kleine Galerie...
in einer alten Burrito- Fabrik eröffnen.

449
00:22:58,679 --> 00:23:01,246
- Willst du Mutter werden? Dann werde,
verdammt nochmal, schwanger. - Oh, mein Gott.

450
00:23:01,276 --> 00:23:03,502
Wandle die potenzielle Energie
in kinetische Energie um.

451
00:23:03,532 --> 00:23:06,332
Hör auf nur Kartenzeichnerin zu sein...
und werde eine Entdeckerin.

452
00:23:06,362 --> 00:23:08,012
Was willst du wirklich tun?

453
00:23:08,209 --> 00:23:10,373
Was ist dein Traum? Hör auf nachzudenken.
Sag es mir einfach. Was ist es?

454
00:23:10,403 --> 00:23:13,445
- Einfach hinaus brüllen?
- Was fühlst du? Was ist in dir? Sag es mir...

455
00:23:13,475 --> 00:23:15,125
Ich will singen.

456
00:23:17,216 --> 00:23:18,833
Was ist das zweite, was du tun willst?

457
00:23:18,863 --> 00:23:20,448
Das ist mein Traum.

458
00:23:20,449 --> 00:23:21,849
Zu singen?

459
00:23:22,304 --> 00:23:23,704
Ja.

460
00:23:23,746 --> 00:23:24,781
Okay.

461
00:23:24,782 --> 00:23:28,482
Das ist nicht das ist nicht der Weg...
auf dem du gerade bist, aber okay.

462
00:23:29,413 --> 00:23:31,215
- Lass mich was hören.
- Du willst mich jetzt singen hören?

463
00:23:31,245 --> 00:23:33,589
Nur ein paar Takte. Lass mich etwas hören.
Gib mir ein bisschen...

464
00:23:33,619 --> 00:23:35,797
Okay, gib mir einen Moment.

465
00:23:39,822 --> 00:23:42,541
<i>Norah Jones
Don't Know Why</i>

466
00:24:02,850 --> 00:24:05,545
Okay, es wird ein bisschen zu intim für mich,

467
00:24:05,575 --> 00:24:07,275
deshalb werde ich dich hier
stoppen, aber deine Stimme ist...

468
00:24:07,503 --> 00:24:08,903
ist schön.

469
00:24:08,950 --> 00:24:09,979
Danke.

470
00:24:09,980 --> 00:24:11,730
Marnie, wenn du singen willst,

471
00:24:11,825 --> 00:24:15,308
wenn du wirklich singen willst, dann musst
du singen und du musst es jetzt tun.

472
00:24:15,337 --> 00:24:17,637
- Du wirst nie wieder so gut aussehen.
- Danke.

473
00:24:17,668 --> 00:24:19,825
Der Lehm trocknet, okay?

474
00:24:19,854 --> 00:24:21,737
Du kannst dich nicht mehr lange als
Zaubererassistentin verkleiden,

475
00:24:21,739 --> 00:24:22,857
nicht mehr so lange.

476
00:24:22,881 --> 00:24:26,793
Jetzt ist die Zeit... wenn du singen willst,
dann solltest du jetzt singen. Jetzt.

477
00:24:32,066 --> 00:24:35,256
Nicht in diesem Moment, nicht jetzt.
Ich meine, allgemein...

478
00:24:35,291 --> 00:24:37,175
Nun ja, dann sei verdammt nochmal konkreter.

479
00:24:37,205 --> 00:24:38,905
Ich dachte, das wäre offensichtlich.

480
00:24:41,841 --> 00:24:43,641
Ich kann das verdammt noch mal nicht glauben.

481
00:24:43,904 --> 00:24:45,304
Ja, gut.

482
00:24:45,686 --> 00:24:49,136
So wollten wir nicht unbedingt...
unseren Besuch hier verbringen.

483
00:24:50,074 --> 00:24:53,897
Wisst ihr, dieser Mann hat Sharon
Klingmans Sohn geholfen...

484
00:24:54,695 --> 00:24:56,406
- Er war ein Brandstifter, Dad.
- Ja.

485
00:24:56,436 --> 00:24:58,180
Er hat Frösche an Raketen gebunden.

486
00:24:58,210 --> 00:25:01,082
Okay, er war tief gestört. Ich weiß nicht,
wie er es aufs College geschafft hat.

487
00:25:01,112 --> 00:25:02,499
Ich sollte überhaupt nicht hier sein.

488
00:25:02,500 --> 00:25:04,948
Schau, nachdem, wieso fahren wir da nicht...

489
00:25:04,978 --> 00:25:06,865
in Richtung Innenstadt, gehen zu Serendipity's...

490
00:25:06,895 --> 00:25:10,857
und gönnen uns ein Eis und danach könnten
wir einfach... miteinander reden...

491
00:25:11,478 --> 00:25:13,129
- Ich bin nicht hungrig.
- Okay.

492
00:25:13,155 --> 00:25:15,603
- Hast du das gehört, Mom? Ich habe gesagt, dass
ich keinen Hunger habe. - Sie hat es gehört.

493
00:25:15,641 --> 00:25:17,233
Vielleicht bin ich magersüchtig.

494
00:25:17,258 --> 00:25:19,686
Oh, Gott. Vielleicht sollten wir
noch zu einem anderen Spezialisten.

495
00:25:19,760 --> 00:25:21,160
Jetzt komm schon.

496
00:25:21,279 --> 00:25:23,679
Du bist nicht magersüchtig. Das ist lächerlich.

497
00:25:24,890 --> 00:25:27,490
- Ich... ich habe dich in einem Badeanzug gesehen.
- Tad.

498
00:25:27,709 --> 00:25:29,409
Sie hat nur Spaß gemacht.

499
00:25:29,751 --> 00:25:31,151
Ja.

500
00:25:31,274 --> 00:25:32,924
Als wenn ich das nicht wüsste.

501
00:25:35,712 --> 00:25:37,506
Ich meine, dass ist seit der
Highschool nicht mehr passiert.

502
00:25:37,531 --> 00:25:39,283
Und war es sehr schlimm in der Highschool?

503
00:25:39,284 --> 00:25:41,099
Ja, ich denke, es war ziemlich schlimm.

504
00:25:41,129 --> 00:25:43,129
Ich habe Sachen gezählt. Es war schlimm.

505
00:25:43,243 --> 00:25:44,793
Was haben Sie gezählt?

506
00:25:47,414 --> 00:25:49,064
Jeden Impuls in meiner Vagina.

507
00:25:50,323 --> 00:25:52,479
Ich habe mich reingesteigert und Dinge
immer in Achtergruppen gesehen.

508
00:25:52,501 --> 00:25:55,301
Wie zum Beispiel sexuelle Dinge,
mörderische Sachen.

509
00:25:55,904 --> 00:25:58,604
Ein ziemlich klassisches Krankheitsbild.

510
00:26:01,234 --> 00:26:02,583
Nun ja, okay.

511
00:26:02,584 --> 00:26:03,912
Dann denke ich, ist es wohl klassisch,

512
00:26:03,913 --> 00:26:06,155
zu masturbieren und das 8
oder 16 mal in einer Nacht...

513
00:26:06,186 --> 00:26:08,258
bis deine Beine anfangen
zu zittern und du heulst...

514
00:26:08,288 --> 00:26:10,326
und versuchst, dass deine Eltern...

515
00:26:10,356 --> 00:26:12,285
das nicht hören, deswegen
kontrollierst du 8 mal ihre Tür,

516
00:26:12,315 --> 00:26:16,122
dann bewegst du deine Zahnbürste 64 mal,
dann bewegst die Zahnbürste von deinem Dad 64 mal,

517
00:26:16,151 --> 00:26:19,052
dann bewegst du dich vor und zurück,
zwischen den beiden, bewegst eins acht mal,

518
00:26:19,076 --> 00:26:20,302
bis du die 64 mal erreichst...

519
00:26:20,303 --> 00:26:22,334
aber dann stellst du fest, dass
sich das auch nicht richtig anfühlt,

520
00:26:22,335 --> 00:26:23,840
und plötzlich ist es 3 Uhr morgens...

521
00:26:23,866 --> 00:26:26,838
und du bist so erschöpft und du gehst zur Schule
an diesem Tag siehst du wie ein Zombie aus.

522
00:26:26,868 --> 00:26:28,518
Das ist klassisch.

523
00:26:30,550 --> 00:26:33,900
- Jedenfalls, ich nahm die Medikamente.
- Nehmen Sie jetzt Medikamente?

524
00:26:34,385 --> 00:26:36,583
- Wieso?
- Weil es mich müde gemacht hat.

525
00:26:36,613 --> 00:26:39,015
- Wie müde?
- Sehr müde.

526
00:26:39,448 --> 00:26:41,623
Also, weshalb machen sich Ihre
Eltern solche Sorgen, was denken Sie?

527
00:26:41,670 --> 00:26:43,749
Weil sie denken, dass ich angespannt bin.

528
00:26:44,508 --> 00:26:46,408
Haben Sie einen Grund, angespannt zu sein?

529
00:26:49,907 --> 00:26:51,497
Ich hatte mich vor einem Monat getrennt.

530
00:26:51,527 --> 00:26:53,127
Und war das stressig?

531
00:26:53,969 --> 00:26:57,408
Ja. Es war ziemlich stressig. Er hat sich
verrückt aufgeführt und war nicht normal.

532
00:26:57,438 --> 00:26:59,700
Und er versucht immer noch,
mit mir in Kontakt zu bleiben.

533
00:26:59,730 --> 00:27:02,344
Und das ist ungewollt?

534
00:27:02,374 --> 00:27:03,913
In gewisser Weise, ja. Ich
kann mich nicht entscheiden,

535
00:27:03,936 --> 00:27:05,911
ob er der tollste Mensch auf Erden
ist oder der schrecklichste...

536
00:27:05,928 --> 00:27:08,240
und ich sollte meinen Freiraum
nutzen, bis ich es herausgefunden habe.

537
00:27:08,270 --> 00:27:10,249
Nach dem was alle sagen.

538
00:27:11,814 --> 00:27:12,843
Außerdem...

539
00:27:12,844 --> 00:27:14,699
denke ich, Sie würden nicht eins
meiner Probleme verstehen,

540
00:27:14,729 --> 00:27:17,944
weil Sie aussehen, als hätten Sie eine große
Menge an Kraft und den Willen nach...

541
00:27:17,980 --> 00:27:19,511
allgemeiner Zweisamkeit.

542
00:27:19,541 --> 00:27:21,224
Und wieso sagen Sie das?

543
00:27:22,018 --> 00:27:24,456
Nun, ich werde Ihnen jetzt kein Kompliment machen.

544
00:27:31,886 --> 00:27:33,679
Ich habe ein Buch-Deal.

545
00:27:33,680 --> 00:27:34,939
Ich weiß nicht, ob meine Mom
Ihnen davon erzählt hat,

546
00:27:34,940 --> 00:27:37,577
das ist wirklich ein wichtiger
beruflicher Punkt für mich.

547
00:27:37,616 --> 00:27:40,714
Nun, das... das ist wirklich...
ungemein stressig.

548
00:27:40,744 --> 00:27:43,094
Ich meine, kein Wunder, wissen Sie?

549
00:27:43,518 --> 00:27:45,360
Haben Sie ein Buch geschrieben?

550
00:27:45,904 --> 00:27:47,304
Ja.

551
00:27:48,153 --> 00:27:50,453
War es über Therapie?

552
00:27:51,216 --> 00:27:52,616
Nein.

553
00:27:54,286 --> 00:27:55,539
Waren es Memoiren?

554
00:27:55,540 --> 00:27:58,862
Nein, es handelte von einem Hund.
Einem kleinem Junge und seinem bionischen Hund.

555
00:28:00,544 --> 00:28:03,163
- Ihr Buch handelt von einem bionischen Hund?
- Ja.

556
00:28:03,193 --> 00:28:05,793
In jedem Buch hat er die Welt
vor einem Disaster gerettet.

557
00:28:06,281 --> 00:28:07,681
Ich...

558
00:28:07,846 --> 00:28:09,495
Ich glaube, wir haben...

559
00:28:10,004 --> 00:28:12,589
ja, wir haben um die 2,5
Millionen Bücher verkauft.

560
00:28:15,633 --> 00:28:18,983
Ich werde alles tun, was Sie wollen, wenn
Sie meinen Eltern sagen, dass es mir gut geht.

561
00:28:21,405 --> 00:28:22,805
Werden Sie das?

562
00:28:36,066 --> 00:28:38,716
Ich hasse es, wenn du mich
so kummervoll anguckst.

563
00:28:46,634 --> 00:28:49,828
TV<font color="#ff0000">4</font>User. de

