1
00:00:07,840 --> 00:00:09,796
<i>Précédemment dans</i> Californication...

2
00:00:09,880 --> 00:00:11,279
Vous savez ce qui est bizarre ?

3
00:00:11,360 --> 00:00:13,271
Mon mari est mort, et ça me fait rien.

4
00:00:13,520 --> 00:00:14,999
Comment ça va, Moody ?

5
00:00:15,080 --> 00:00:16,115
Ma queue ne fonctionne plus.

6
00:00:16,200 --> 00:00:17,952
L'homme n'a qu'un stock limité
de semence.

7
00:00:18,040 --> 00:00:19,758
Je peux littéralement tomber à sec.

8
00:00:19,840 --> 00:00:22,957
... il nous faut 500 g
de votre meilleure péruvienne.

9
00:00:23,160 --> 00:00:24,752
J'aime bien ce costard.
Enlève-le.

10
00:00:24,840 --> 00:00:26,592
- Et ta bourgeoise ?
- Quoi ?

11
00:00:26,720 --> 00:00:28,278
- Et ses besoins ?
- Les épouses, c'est différent.

12
00:00:28,360 --> 00:00:31,079
Elles sont pas aussi frustrées
que nous.

13
00:00:31,160 --> 00:00:32,798
Je sais que mon mari
baise à droite à gauche.

14
00:00:32,880 --> 00:00:35,474
Mais on a un accord.
J'ai un mot à te dire.

15
00:00:35,560 --> 00:00:36,595
À quel propos ?

16
00:00:36,680 --> 00:00:38,989
- Une affaire extra-maritale.
- Oh !

17
00:00:39,080 --> 00:00:41,355
- Je l'aime toujours, Stu.
- Moi aussi.

18
00:00:41,440 --> 00:00:43,670
Je veux te payer
pour que tu oublies Marcy.

19
00:00:43,760 --> 00:00:46,320
C'est la catastrophe.

20
00:00:46,400 --> 00:00:47,958
Qu'est-ce que vous débloquez ?

21
00:00:48,040 --> 00:00:49,996
C'est un opéra rock
avec le ton de mon livre.

22
00:00:51,160 --> 00:00:52,388
C'est des conneries.

23
00:00:52,480 --> 00:00:53,708
Il n'y a pas d'âme.

24
00:00:53,800 --> 00:00:56,678
Tu as une énorme âme.

25
00:00:57,360 --> 00:01:00,352
J'ai joui du cul !

26
00:01:10,960 --> 00:01:13,554
Hank. Hank.

27
00:01:14,880 --> 00:01:18,634
Salut, mon vieux.
Ton travail est un délice.

28
00:01:18,960 --> 00:01:22,839
Super réécriture, Hank.
Ça fait vraiment sourire.

29
00:01:22,920 --> 00:01:26,037
J'adore une bonne comédie musicale.
Ça réchauffe les couilles.

30
00:01:26,160 --> 00:01:27,673
Vous foutez quoi là ?

31
00:01:27,920 --> 00:01:30,115
Ma bourgeoise m'a surpris
à manger un de ses Mars

32
00:01:30,320 --> 00:01:33,073
dans le vagin de la femme de ménage.

33
00:01:34,520 --> 00:01:35,839
C'est dégoûtant.

34
00:01:35,920 --> 00:01:38,992
Non, c'était délicieux.
Une idée de Marilyn Manson.

35
00:01:39,080 --> 00:01:41,719
Il y a une légende
qui circule dans le rock,

36
00:01:41,800 --> 00:01:44,155
Mick Jagger s'est fait choper
à manger une barre chocolatée

37
00:01:44,240 --> 00:01:47,630
dans le saint des saints
de Marianne Faithfull.

38
00:01:47,720 --> 00:01:49,073
Bowie aussi.

39
00:01:49,160 --> 00:01:50,878
Ils jurent tous le contraire.

40
00:01:51,000 --> 00:01:53,389
Mais j'ai eu envie d'essayer.

41
00:01:53,480 --> 00:01:55,869
C'est étonnant
que je ne l'aie pas fait plus tôt.

42
00:01:55,960 --> 00:01:57,518
Au fait, Atticus,

43
00:01:58,200 --> 00:02:00,714
tu comptes rester combien de temps ?

44
00:02:00,840 --> 00:02:03,070
Je n'y ai pas vraiment réfléchi.
Un moment.

45
00:02:03,160 --> 00:02:06,391
Elle était super vénère.
Elle a failli me couper la bite.

46
00:02:07,320 --> 00:02:08,912
Ça va poser problème, Runkle ?

47
00:02:09,000 --> 00:02:10,115
Non. Je...

48
00:02:10,200 --> 00:02:12,589
Je pensais
que tu serais mieux à l'hôtel.

49
00:02:12,680 --> 00:02:15,592
En payant une chambre bonbon

50
00:02:15,680 --> 00:02:19,150
plutôt que de crécher
chez mon manager ? Et gratos ?

51
00:02:19,360 --> 00:02:20,873
C'est logique.

52
00:02:20,960 --> 00:02:24,077
KruIl va rester aussi ici ?

53
00:02:24,160 --> 00:02:26,310
Bien sûr.
C'est mon directeur de tournée.

54
00:02:26,400 --> 00:02:28,868
Dès que je quitte la maison,
je suis sur la route.

55
00:02:28,960 --> 00:02:30,712
KruIl m'emmène où je dois aller

56
00:02:30,800 --> 00:02:33,598
et sait où trouver ce qui m'est
indispensable dans la vie.

57
00:02:33,680 --> 00:02:35,398
Où sont les chiottes ?

58
00:02:39,720 --> 00:02:42,757
Vas-y mollo, mon grand.
J'ai une petite chasse.

59
00:02:42,840 --> 00:02:45,718
- Faisons une fête.
- Quoi ?

60
00:02:45,800 --> 00:02:48,633
Je suis à nouveau célibataire.
Tu as pondu un super script.

61
00:02:48,720 --> 00:02:50,073
Il faut faire la teuf.

62
00:02:50,240 --> 00:02:53,471
Et marquer les événements importants.

63
00:02:53,560 --> 00:02:55,551
Ce n'est pas une mauvaise idée.

64
00:02:55,640 --> 00:02:58,632
Lors de ma dernière fête ici,
il y avait des mecs en cuir.

65
00:02:58,880 --> 00:03:00,552
J'ai jamais réussi
à évacuer l'odeur.

66
00:03:00,640 --> 00:03:02,119
Où est la chambre ?

67
00:03:02,200 --> 00:03:03,838
Je vais me reposer
avant la fiesta.

68
00:03:03,960 --> 00:03:05,279
Suis Krull.

69
00:03:05,360 --> 00:03:06,952
Tu peux faire livrer un piano ?

70
00:03:07,040 --> 00:03:08,917
Avec le plein d'alcool, de cocaïne,

71
00:03:09,000 --> 00:03:11,878
de Mars et de lubrifiant.

72
00:03:11,960 --> 00:03:13,837
Je vais le mettre sous mon coussin

73
00:03:13,920 --> 00:03:16,195
et écrire un peu en rêve.

74
00:03:16,280 --> 00:03:19,556
Mais pas avant
la branlette pré-dodo.

75
00:04:07,400 --> 00:04:08,515
Moody.

76
00:04:08,600 --> 00:04:11,068
Eddie Nero. En chair et en os.

77
00:04:12,120 --> 00:04:14,793
Tu permets ?
Je rêve de plaquer Hank.

78
00:04:14,920 --> 00:04:17,070
Non. C'est mon truc.

79
00:04:17,840 --> 00:04:19,796
- Je vais continuer.
- Continuer quoi ?

80
00:04:19,880 --> 00:04:22,394
De donner vie à tes mots.

81
00:04:22,480 --> 00:04:24,516
Cette fois, sur les planches.

82
00:04:24,600 --> 00:04:26,318
- Tu sais chanter ?
- Si je sais ?

83
00:04:26,400 --> 00:04:27,753
Je ne sais pas. Et toi ?

84
00:04:50,880 --> 00:04:52,472
Il y a quelqu'un ?

85
00:04:52,560 --> 00:04:54,994
J'ai les sphincters détendus
tellement c'est nul.

86
00:04:55,080 --> 00:04:56,399
J'ai aussi la gaule.

87
00:04:56,480 --> 00:04:58,630
Tu m'étonnes. Je peux la voir ?

88
00:04:58,720 --> 00:05:00,153
- Je veux la voir !
- Non !

89
00:05:01,520 --> 00:05:03,192
Ça va, pet de fouffe ?

90
00:05:03,280 --> 00:05:05,794
Bien, Eddie. Et toi ?

91
00:05:05,880 --> 00:05:07,359
J'ai su pour ton coming out.

92
00:05:07,480 --> 00:05:08,708
Ce ne fut pas long.

93
00:05:08,800 --> 00:05:10,028
Il a failli sucer un mec.

94
00:05:10,120 --> 00:05:11,394
J'ai sucé un mec.

95
00:05:11,480 --> 00:05:12,754
On sait, Eddie.

96
00:05:12,840 --> 00:05:14,432
Je suis à l'origine
de cet orgasme.

97
00:05:14,520 --> 00:05:17,080
Mains, bouche, pieds.

98
00:05:24,560 --> 00:05:28,348
J'ai vu son jus
former l'Arche de Saint-Louis en l'air

99
00:05:28,440 --> 00:05:32,513
avant qu'il n'atterrisse sur
la moquette de la chambre de Lincoln.

100
00:05:32,600 --> 00:05:34,431
Une fellation à la Maison-Blanche ?

101
00:05:34,520 --> 00:05:35,635
Ça se fait pas, mais oui.

102
00:05:36,280 --> 00:05:39,272
J'ai eu une expérience avec un mec.
Il était beau.

103
00:05:39,360 --> 00:05:41,635
Il est venu en coulisses.

104
00:05:41,720 --> 00:05:44,518
Il a dupé les roadies.
Il m'a dupé aussi.

105
00:05:44,600 --> 00:05:46,591
Il m'a fait une super pipe.

106
00:05:47,120 --> 00:05:48,519
J'ai mis la main au panier,

107
00:05:48,600 --> 00:05:52,195
j'ai senti ce que j'ai cru être
un clitoris légèrement trop gros,

108
00:05:52,280 --> 00:05:56,239
mais non, c'était un petit pénis,
mais assez large.

109
00:05:56,840 --> 00:06:00,196
J'ai alors pensé :
"Que ferait Bowie ?"

110
00:06:00,320 --> 00:06:02,959
J'ai pas su, j'ai demandé
aux vigiles de le dérouiller.

111
00:06:03,360 --> 00:06:05,954
Je m'en suis voulu
et je l'ai laissé me resucer.

112
00:06:06,080 --> 00:06:07,832
Au final, un trou est un trou.

113
00:06:08,280 --> 00:06:10,111
C'est ce que je dis toujours.

114
00:06:11,400 --> 00:06:13,356
Grande nouvelle.

115
00:06:13,440 --> 00:06:15,556
Ce soir,
je fais l'amour à une femme.

116
00:06:15,720 --> 00:06:17,711
On devrait prévenir les médias.

117
00:06:17,800 --> 00:06:20,553
<i>Entertainment Tonight</i>
ou le <i>National Geographic</i>.

118
00:06:20,640 --> 00:06:23,518
Je suis célibataire
depuis un moment, maintenant.

119
00:06:23,600 --> 00:06:25,192
Je pensais
plus pouvoir éjaculer.

120
00:06:25,320 --> 00:06:28,676
Mais c'est revenu, et si je dois jouer
dans une histoire d'amour,

121
00:06:28,760 --> 00:06:30,876
je dois jouir à nouveau
avec une femme.

122
00:06:30,960 --> 00:06:33,679
Au fait, c'est quoi, cette nouba ?

123
00:06:33,760 --> 00:06:36,115
Pour l'instant,
c'est la foire à la saucisse.

124
00:06:36,400 --> 00:06:38,038
Oui, Runkle,
où sont les filles ?

125
00:06:38,320 --> 00:06:40,038
Désolé. Quoi ?

126
00:06:40,160 --> 00:06:41,354
Je veux faire la fête.

127
00:06:41,440 --> 00:06:43,351
Tu voulais que j'envoie les invits,

128
00:06:43,440 --> 00:06:44,509
branleur ?

129
00:06:44,800 --> 00:06:46,438
Et les drogues ?

130
00:06:46,520 --> 00:06:47,873
D'accord.

131
00:06:47,960 --> 00:06:51,635
On a eu du bol avec les barres
chocolatées et le lubrifiant,

132
00:06:51,720 --> 00:06:53,950
mais y a eu un problème
avec les drogues.

133
00:06:58,200 --> 00:07:00,395
Putain de bordel, Runkle.

134
00:07:00,480 --> 00:07:02,152
Bon Dieu.

135
00:07:02,240 --> 00:07:04,356
- C'était une banane ?
- Je veux des drogues.

136
00:07:04,480 --> 00:07:07,916
Je veux des meufs
et de la came, putain.

137
00:07:09,680 --> 00:07:10,749
De la came.

138
00:07:14,440 --> 00:07:15,555
Salut.

139
00:07:15,640 --> 00:07:17,278
Hank Moody. Boum !

140
00:07:17,880 --> 00:07:19,996
Salut, et mon costard ?

141
00:07:20,080 --> 00:07:23,868
Je projette de le porter, un jour.

142
00:07:24,160 --> 00:07:25,957
Excellent. Bonne chance.

143
00:07:26,520 --> 00:07:28,431
Inutile d'être désobligeant.

144
00:07:28,560 --> 00:07:30,391
C'est la tortue qui gagne la course.

145
00:07:30,520 --> 00:07:32,715
J'y arriverai
avant que t'aies des cheveux.

146
00:07:32,800 --> 00:07:34,631
Boum !

147
00:07:36,680 --> 00:07:38,989
- Frank.
- Veuve.

148
00:07:41,800 --> 00:07:43,358
Approche.

149
00:07:44,040 --> 00:07:46,235
Et si c'est pas le magicien

150
00:07:46,320 --> 00:07:50,199
qui m'a fait un méga feu d'artifesse.

151
00:07:50,280 --> 00:07:51,759
Tu m'as manqué.

152
00:07:51,840 --> 00:07:53,831
Sale cochon chauve.

153
00:07:54,280 --> 00:07:55,872
Ravi de te voir, Trudy.
Comment va ?

154
00:07:55,960 --> 00:07:57,871
- Bien, bien.
- Tant mieux.

155
00:07:57,960 --> 00:07:59,439
Je veux me trouver
un nouveau mari.

156
00:07:59,640 --> 00:08:00,959
Ah bon ?

157
00:08:01,040 --> 00:08:03,474
Tony m'a laissée sans une thune.

158
00:08:03,560 --> 00:08:06,199
On claquait tout.

159
00:08:06,280 --> 00:08:07,713
J'ignore s'il est mûr
pour le mariage,

160
00:08:07,800 --> 00:08:11,395
mais Eddie Nero cherche
à vider le trop plein

161
00:08:11,480 --> 00:08:12,959
après une longue abstinence.

162
00:08:13,040 --> 00:08:14,109
Vraiment ?

163
00:08:14,200 --> 00:08:15,189
Entraidez-vous.

164
00:08:15,280 --> 00:08:16,952
Il est un peu trop beau
pour moi.

165
00:08:17,360 --> 00:08:19,271
Et il chie sur les gens.

166
00:08:19,360 --> 00:08:22,033
Beaux yeux chie sur les gens.
Tu es dans le trip scato.

167
00:08:23,840 --> 00:08:26,035
C'était une phase,
une phase merdique.

168
00:08:26,120 --> 00:08:28,998
Il faut s'éclater dans la vie.
J'ai déjà vécu ça.

169
00:08:29,080 --> 00:08:30,479
C'était crade à souhait.

170
00:08:30,560 --> 00:08:32,949
En parlant de cochonneries,
t'es chaud, Popeye ?

171
00:08:33,040 --> 00:08:34,519
Prêt à me chahuter
dans la chambre,

172
00:08:34,600 --> 00:08:37,478
et après, on profitera de la fête ?

173
00:08:39,000 --> 00:08:40,911
Je vois pas où est le mal.

174
00:08:41,000 --> 00:08:42,069
Super !

175
00:08:50,960 --> 00:08:53,110
Arrête. T'arrêtes pas.

176
00:08:53,760 --> 00:08:55,239
Arrête.

177
00:08:55,320 --> 00:08:56,833
J'ai presque fini.

178
00:08:57,440 --> 00:08:58,919
Putain.

179
00:08:59,200 --> 00:09:00,519
C'est bon, Hank.

180
00:09:00,600 --> 00:09:02,272
J'ai presque envie
de te sauter dessus.

181
00:09:02,360 --> 00:09:05,352
Presque ? Quoi d'autre...
J'ai une machine à écrire.

182
00:09:06,680 --> 00:09:08,318
- Merde.
- Merci.

183
00:09:08,400 --> 00:09:11,756
Ton avis,
la façon agréable, prévenante

184
00:09:12,560 --> 00:09:15,358
dont tes longues jambes
choisissent de s'exprimer

185
00:09:15,440 --> 00:09:18,159
ont beaucoup joué
sur le résultat final.

186
00:09:18,240 --> 00:09:21,152
J'ai le même ressenti

187
00:09:21,240 --> 00:09:23,037
qu'avec une super chanson.

188
00:09:24,640 --> 00:09:28,713
Malheureusement, mon travail est fini.

189
00:09:28,800 --> 00:09:31,792
Quoi ? Plus de moments sexy ?
T'as pas le droit.

190
00:09:31,880 --> 00:09:34,553
Le mieux est l'ennemi du bien.

191
00:09:34,640 --> 00:09:35,959
Tôt ou tard,
on en souffre.

192
00:09:36,040 --> 00:09:37,314
Oui, tu as raison.

193
00:09:37,400 --> 00:09:39,516
Fais de ton mieux
pour ne pas tomber amoureuse.

194
00:09:39,640 --> 00:09:41,039
Je ne m'en fais pas
pour moi.

195
00:09:41,360 --> 00:09:42,713
Non, fais attention.

196
00:09:42,840 --> 00:09:44,831
J'ai tendance
à m'enraciner dans les cœurs

197
00:09:44,920 --> 00:09:46,672
de ceux que je déconcerte.

198
00:09:46,760 --> 00:09:49,069
C'est un groupe restreint,
mais fidèle.

199
00:09:49,200 --> 00:09:50,633
Eh bien,

200
00:09:51,840 --> 00:09:54,479
tout ce qu'on bâtit
finit par voler en éclat.

201
00:09:54,560 --> 00:09:56,152
- Paul Simon.
- Bravo.

202
00:09:56,240 --> 00:09:57,559
C'était facile.
Tu sais pourquoi ?

203
00:09:57,640 --> 00:09:59,278
- Pourquoi ?
- Je suis un vieux débris.

204
00:10:00,920 --> 00:10:02,069
Approche.

205
00:10:04,040 --> 00:10:06,395
- Pas tant que ça.
- Flatteuse.

206
00:10:14,400 --> 00:10:17,472
Aïe, mon dos. Mon dos.

207
00:10:22,560 --> 00:10:25,870
On ne m'avait jamais sodomisée
dans une chambre d'enfant.

208
00:10:26,000 --> 00:10:27,638
- L'éclate.
- C'est bizarre.

209
00:10:28,360 --> 00:10:30,316
Salut, vous deux !

210
00:10:30,720 --> 00:10:33,154
Salut ! Voici Trudy.

211
00:10:33,240 --> 00:10:34,798
Et voici Marcy et Karen.

212
00:10:34,880 --> 00:10:37,952
C'est Trudy, tout juste veuve.

213
00:10:38,040 --> 00:10:41,476
C'est vrai.
Mon mari a fait une overdose.

214
00:10:41,560 --> 00:10:42,629
Mes condoléances.

215
00:10:42,720 --> 00:10:46,474
Mais Jean-Luc Picard m'a tenu
compagnie. Vous voyez ?

216
00:10:46,560 --> 00:10:48,391
Il n'est pas gâté par la nature,

217
00:10:48,480 --> 00:10:50,835
mais il est enthousiaste,
vous voyez ?

218
00:10:50,960 --> 00:10:52,757
Oui, je vois très bien.

219
00:10:52,880 --> 00:10:55,553
Tu m'as dit
qu'elles ne venaient pas.

220
00:10:55,640 --> 00:10:58,108
C'est ce qu'elles ont dit.
Mais les voilà.

221
00:10:58,280 --> 00:10:59,315
- Tant mieux.
- Oui.

222
00:10:59,400 --> 00:11:01,391
On s'ennuyait, on a fumé de la beuh

223
00:11:01,480 --> 00:11:04,233
et on voulait rencontrer
Atticus Fetch, ouais !

224
00:11:04,320 --> 00:11:06,197
Vous devriez.

225
00:11:06,320 --> 00:11:08,470
Couchez avec lui.
Toutes les deux.

226
00:11:08,560 --> 00:11:11,393
Il est célibataire
et il est doué au pieu.

227
00:11:11,480 --> 00:11:15,314
Un peu flemmard
pour faire des cunnis, par contre.

228
00:11:15,400 --> 00:11:17,231
Pas comme ce bouffeur de cul.

229
00:11:17,360 --> 00:11:18,349
C'est moi !

230
00:11:18,440 --> 00:11:19,953
Il donne autant qu'il reçoit.

231
00:11:20,240 --> 00:11:22,037
C'est pas vraiment ce que j'ai vécu.

232
00:11:22,160 --> 00:11:25,038
- Hé.
- Tu t'es déjà tapée Atticus ?

233
00:11:25,120 --> 00:11:26,917
Non, je n'ai pas eu ce plaisir.

234
00:11:27,080 --> 00:11:28,638
- Faisons un plan à trois.
- Oui.

235
00:11:28,960 --> 00:11:32,032
Ou on pourrait aller boire un coup.

236
00:11:32,120 --> 00:11:33,394
Comme tu voudras.

237
00:11:33,480 --> 00:11:34,959
Marcy, je te présente Atticus.

238
00:11:35,040 --> 00:11:36,268
Non. Moi.

239
00:11:36,360 --> 00:11:38,828
Comme vous voulez, je vous suis.

240
00:11:39,760 --> 00:11:42,069
Tu as une nouvelle amie.

241
00:11:42,160 --> 00:11:44,469
Oui, et...
C'est tout ce qu'elle est, une amie.

242
00:11:44,680 --> 00:11:47,399
Une jeune femme adorable
qui m'a guidé créativement.

243
00:11:47,480 --> 00:11:48,879
Oui. J'en suis sûre.

244
00:11:48,960 --> 00:11:53,112
Une Florence Nightingale
qui t'a soutenu dans ta tourmente.

245
00:11:53,200 --> 00:11:54,553
Je suis content de voir

246
00:11:54,680 --> 00:11:56,352
que j'éveille encore
ta jalousie.

247
00:11:56,440 --> 00:11:57,589
Tu n'as qu'un mot à dire,

248
00:11:57,680 --> 00:12:00,399
et je serai à toi.

249
00:12:00,840 --> 00:12:02,034
Oui, je l'ai dit.

250
00:12:04,880 --> 00:12:06,757
- Tu te souviens d'Eddie. Karen.
- Salut.

251
00:12:06,840 --> 00:12:08,398
Tu te souviens de Yusuf Nero ?

252
00:12:08,480 --> 00:12:10,198
Bien sûr. La dernière fois,

253
00:12:10,280 --> 00:12:12,840
tu étais avec ce superbe
Afro-américain.

254
00:12:12,960 --> 00:12:15,758
Ce n'était qu'une phase,
comme ta phase scato.

255
00:12:15,840 --> 00:12:17,671
Je sentais que c'était une passade.

256
00:12:17,760 --> 00:12:19,990
Une douceur café crème.

257
00:12:20,120 --> 00:12:21,838
Tout à faire normale.
T'as le droit.

258
00:12:21,920 --> 00:12:24,070
Surtout après
l'enfer que t'as vécu avec ce fou.

259
00:12:24,160 --> 00:12:25,752
En parlant de fous,

260
00:12:25,880 --> 00:12:28,997
Karen a récemment épousé
un pansexuel

261
00:12:29,080 --> 00:12:31,310
du nom de Richard Bates, l'écrivain.
Tu connais ?

262
00:12:31,400 --> 00:12:33,072
Tu plaisantes ?

263
00:12:33,160 --> 00:12:34,878
C'est l'homme que j'ai sucé.

264
00:12:36,400 --> 00:12:38,516
- Et bien sûr.
- Richard Bates.

265
00:12:38,640 --> 00:12:41,279
Il a écrit le scénario définitif
de <i>John</i>,

266
00:12:41,360 --> 00:12:43,237
le film de Michael Mann
qui m'a valu l'Oscar

267
00:12:43,320 --> 00:12:46,596
de Meilleur acteur,
mais qu'importe la gloire,

268
00:12:46,680 --> 00:12:47,954
- c'était pro.
- Bien sûr.

269
00:12:48,160 --> 00:12:50,993
On ne s'est pas revus
depuis des années,

270
00:12:51,080 --> 00:12:52,638
et tu n'as pas pris une ride.

271
00:12:52,720 --> 00:12:55,473
Tes jambes, tes fesses

272
00:12:55,560 --> 00:12:57,312
restent magnifiques.

273
00:12:57,440 --> 00:12:58,634
Ta peau est parfaite.

274
00:12:58,720 --> 00:13:00,631
Tu es une femme splendide.

275
00:13:00,800 --> 00:13:02,153
Merci, Eddie.

276
00:13:02,240 --> 00:13:03,593
Tu seras parfaite.

277
00:13:03,680 --> 00:13:06,035
- Du calme, Nero.
- Eddie a besoin de mon aide.

278
00:13:06,120 --> 00:13:09,157
Ton effluve est délicieuse,
un nectar rare.

279
00:13:09,240 --> 00:13:10,719
Autorise-moi à te faire la cour.

280
00:13:10,800 --> 00:13:12,552
Cassez-vous.

281
00:13:12,680 --> 00:13:14,079
On a essayé.

282
00:13:15,360 --> 00:13:17,032
Krull. Désolé.

283
00:13:17,120 --> 00:13:20,112
Je sais qu'Atticus adore ses fans,

284
00:13:20,200 --> 00:13:21,633
et on en a une très grande

285
00:13:21,720 --> 00:13:24,154
qui aimerait vraiment le saluer.

286
00:13:24,240 --> 00:13:26,310
Et que me fera cette grande fan ?

287
00:13:27,200 --> 00:13:29,555
Hé. Je suis une mère.

288
00:13:29,640 --> 00:13:31,835
Pas la mienne, chérie.
Tu me pompes ?

289
00:13:33,920 --> 00:13:35,797
Laissez-moi faire.

290
00:13:42,320 --> 00:13:43,673
Laisse-moi faire.

291
00:13:55,120 --> 00:13:57,236
On dirait qu'on a trouvé la fête.

292
00:13:57,320 --> 00:13:58,992
- Salut, les filles.
- Qui est-ce ?

293
00:13:59,760 --> 00:14:02,228
Atticus, je te présente mon ex-femme.

294
00:14:02,320 --> 00:14:04,834
- Idem.
- Et la mère de mon fils.

295
00:14:04,920 --> 00:14:06,558
Vous avez épousé cette femme ?

296
00:14:06,640 --> 00:14:07,789
Oui, c'est ça.

297
00:14:08,440 --> 00:14:10,032
C'est quoi, ton problème ?

298
00:14:10,120 --> 00:14:11,473
On a combien de temps ?

299
00:14:12,640 --> 00:14:14,392
Marcy. Une grande fan.

300
00:14:14,520 --> 00:14:16,272
Enfin, une fan.

301
00:14:16,360 --> 00:14:18,396
Elle adore les musiciens.

302
00:14:18,480 --> 00:14:20,914
Elle a eu une relation sérieuse
avec Rick Springfield.

303
00:14:21,000 --> 00:14:23,309
Ah bon ? T'étais une <i>Jessie's Girl</i> ?

304
00:14:23,400 --> 00:14:24,992
Oui, c'est ça.

305
00:14:25,080 --> 00:14:27,150
Elle a même une sonnerie
qui le prouve.

306
00:14:27,240 --> 00:14:30,994
Pourquoi tu ne m'as jamais
raconté ça ?

307
00:14:31,080 --> 00:14:32,354
Je ne sais pas, Stu.

308
00:14:32,440 --> 00:14:34,954
Parce que t'es jaloux à mort.

309
00:14:35,040 --> 00:14:37,679
Et que tu veux être
la seule queue au monde.

310
00:14:37,760 --> 00:14:40,433
Parce que je t'aime à mort, Marcy.

311
00:14:40,520 --> 00:14:41,669
- C'est pour ça.
- Bon...

312
00:14:41,760 --> 00:14:44,228
Les présentations sont terminées.
Partons, Marcy.

313
00:14:44,320 --> 00:14:46,754
Elle reste avec moi.

314
00:14:46,840 --> 00:14:48,319
Ce n'est pas une bonne idée.

315
00:14:48,400 --> 00:14:49,515
On veut bien rester.

316
00:14:49,600 --> 00:14:50,953
Tu n'es pas mon type.

317
00:14:51,680 --> 00:14:55,468
Je préfère les grandes blondes.

318
00:14:55,560 --> 00:14:57,551
Mais tu sembles adorer le sexe.

319
00:14:57,640 --> 00:14:59,676
Plus que ça.

320
00:14:59,760 --> 00:15:01,432
Faites pour la vitesse,
née pour baiser.

321
00:15:01,520 --> 00:15:05,559
Dans cette femme, c'est comme nager
dans une cuve d'huiles essentielles.

322
00:15:06,320 --> 00:15:08,390
Bordel, Stu. Une cuve ?

323
00:15:08,520 --> 00:15:11,159
Tu me fais passer
pour une vieille chaussette détendue.

324
00:15:11,240 --> 00:15:12,753
On avait
une vie sexuelle pépère.

325
00:15:12,840 --> 00:15:14,592
Rien de bien folichon.

326
00:15:15,360 --> 00:15:17,112
Un doigt dans le cul
de temps en temps.

327
00:15:17,200 --> 00:15:18,758
Un ou deux
plans à trois foireux,

328
00:15:18,840 --> 00:15:21,035
mais c'était pépère.

329
00:15:21,120 --> 00:15:22,838
Tu as un sacré fan club.

330
00:15:22,920 --> 00:15:26,151
Je suis la reine d'un tas de merde.

331
00:15:27,720 --> 00:15:29,438
- Cassez-vous.
- Oui.

332
00:15:29,520 --> 00:15:31,112
Votre ex-femme reste ici.

333
00:15:32,200 --> 00:15:34,475
On va papoter.

334
00:15:34,560 --> 00:15:35,834
D'accord.

335
00:15:42,840 --> 00:15:44,956
Alors toi et Hank ?

336
00:15:45,040 --> 00:15:46,837
Oui, il fut un temps.

337
00:15:47,840 --> 00:15:50,115
Et toi et Hank.

338
00:15:50,200 --> 00:15:51,997
Si on veut. Y a un truc.

339
00:15:53,720 --> 00:15:55,597
- Il est très talentueux.
- Oui.

340
00:15:55,840 --> 00:16:00,118
Il est talentueux,
mais il a du mal à le rester.

341
00:16:00,200 --> 00:16:01,394
Je ne sais pas.

342
00:16:01,480 --> 00:16:04,472
Il lui faut peut-être juste
la bonne motivation.

343
00:16:05,360 --> 00:16:07,510
J'ai compris ton petit manège.

344
00:16:08,480 --> 00:16:10,152
Tu ne t'intéresses
qu'au potentiel.

345
00:16:11,320 --> 00:16:12,753
Oui.

346
00:16:12,840 --> 00:16:14,671
Oui. C'est ça qui est excitant.

347
00:16:14,760 --> 00:16:15,829
C'est vrai.

348
00:16:15,920 --> 00:16:17,911
Mais c'est dur
d'entretenir une relation longue

349
00:16:18,000 --> 00:16:19,718
avec le potentiel des autres.

350
00:16:19,920 --> 00:16:22,673
Surtout quand c'est
ce qu'on cherche.

351
00:16:23,760 --> 00:16:25,876
Je te conseille de faire attention.

352
00:16:26,920 --> 00:16:30,037
J'ai déjà été à ta place.
Tu vas en baver.

353
00:16:36,720 --> 00:16:39,837
Je crois qu'il te plaît, Faith.
T'en penses quoi ?

354
00:16:39,920 --> 00:16:41,638
Il lui plaît. Ça se voit.

355
00:16:41,720 --> 00:16:42,914
Hank ?

356
00:16:43,440 --> 00:16:46,273
Oui. Il me plaît.

357
00:16:46,360 --> 00:16:49,193
Comme tous les types
que je choisis de fréquenter.

358
00:16:49,280 --> 00:16:51,669
Je t'ai vue
au bras de tas de types.

359
00:16:51,800 --> 00:16:53,392
T'as un lien spécial avec lui.

360
00:16:53,480 --> 00:16:55,948
C'est un type bien.
Il est gentil avec toi.

361
00:16:56,040 --> 00:16:57,439
Tu pourrais vivre
un vrai truc.

362
00:16:57,520 --> 00:16:59,397
Inutile que ce soit sérieux

363
00:16:59,480 --> 00:17:01,198
pour que ce soit vrai.

364
00:17:01,560 --> 00:17:03,516
T'interdis pas d'être heureuse.

365
00:17:03,880 --> 00:17:05,154
Tu le mérites.

366
00:17:05,640 --> 00:17:07,232
Ta gueule et fais tourner.

367
00:17:10,920 --> 00:17:13,753
Si je devais choisir, je dirais,

368
00:17:14,480 --> 00:17:16,277
<i>Fetch Live, All Over Your Face</i>,

369
00:17:16,360 --> 00:17:18,396
car il y a tous tes tubes.

370
00:17:18,480 --> 00:17:20,675
C'est charmant.

371
00:17:20,760 --> 00:17:22,910
Tu veux me sucer

372
00:17:23,000 --> 00:17:25,230
ou tu préfères qu'on baise ?

373
00:17:25,600 --> 00:17:28,273
Mince, je sais pas.

374
00:17:28,360 --> 00:17:30,271
Je n'y avais pas pensé...

375
00:17:32,280 --> 00:17:34,589
C'est mignon.
Bien sûr que tu y as pensé.

376
00:17:35,640 --> 00:17:36,959
Tu me broutes ?

377
00:17:38,120 --> 00:17:40,873
Je préfère éviter. C'est un peu intime

378
00:17:40,960 --> 00:17:44,350
et, franchement,
je trouve ça chiant.

379
00:17:44,440 --> 00:17:48,149
Bien sûr,
car je ne suis qu'un trou pour toi.

380
00:17:48,240 --> 00:17:49,468
- Oui.
- Pas du tout.

381
00:17:49,560 --> 00:17:52,028
Savoir que je vais te faire ce cadeau,

382
00:17:52,120 --> 00:17:56,033
cette chance de transcender
ta routine quotidienne

383
00:17:56,120 --> 00:17:57,758
en couchant avec une rock star

384
00:17:57,840 --> 00:18:00,274
ce que tu pourras raconter
à chaque dîner,

385
00:18:00,360 --> 00:18:01,554
c'est ce qui me branche.

386
00:18:01,640 --> 00:18:04,473
Je ne sais pas. C'est trop tordu.

387
00:18:04,560 --> 00:18:07,279
Prends-moi, d'accord ?

388
00:18:07,360 --> 00:18:09,874
C'est ce qu'aurait fait
Rick Springfield.

389
00:18:09,960 --> 00:18:12,076
Me désaper et me baiser.

390
00:18:12,200 --> 00:18:14,350
Fais ce qui te botte,

391
00:18:14,440 --> 00:18:17,034
mais fais-le, bordel.

392
00:18:17,120 --> 00:18:18,553
Vas-y.

393
00:18:23,960 --> 00:18:25,552
Salut.

394
00:18:25,640 --> 00:18:28,632
Vous avez lu l'article du <i>Times</i>
du type qui a fait un truc,

395
00:18:28,720 --> 00:18:29,914
et où un truc s'est passé ?

396
00:18:30,040 --> 00:18:32,793
Je ne sais pas pour vous,
mais j'ai trouvé ça fascinant.

397
00:18:32,920 --> 00:18:35,878
Hank, j'ai un moment intime
avec Karen

398
00:18:35,960 --> 00:18:39,157
et je refuse de te laisser gâcher ça
avec ta diarrhée verbale.

399
00:18:39,240 --> 00:18:41,674
On ne s'occupe pas assez de toi ?

400
00:18:41,760 --> 00:18:44,194
Où est-il ? Où est Atticus ?

401
00:18:44,280 --> 00:18:46,111
Pas la moindre idée.

402
00:18:46,200 --> 00:18:48,475
Je suis prête à lui pardonner.

403
00:18:48,880 --> 00:18:49,949
Pourquoi ?

404
00:18:50,040 --> 00:18:53,271
J'étais furax,
j'appelais un avocat pour divorcer,

405
00:18:53,360 --> 00:18:54,554
et regarde ce que j'ai reçu.

406
00:18:54,680 --> 00:18:57,911
Trois, compte-les, trois chèques
de royalties à sept chiffres.

407
00:18:58,840 --> 00:19:00,068
- Chouette.
- J'ai du bol.

408
00:19:00,200 --> 00:19:01,997
Ma vie est géniale.

409
00:19:02,080 --> 00:19:04,958
S'il veut manger un Mars
dans la chatte d'une morue,

410
00:19:05,040 --> 00:19:06,439
qui suis-je pour juger ?

411
00:19:06,520 --> 00:19:08,829
Très belle rationalisation,

412
00:19:08,920 --> 00:19:11,798
mais dans ce cas,
tu as le droit d'être un peu fâchée.

413
00:19:11,880 --> 00:19:12,949
Ce n'est que du sexe.

414
00:19:13,040 --> 00:19:14,996
Pourquoi on en fait tout un cinéma ?

415
00:19:15,080 --> 00:19:16,718
Aucune idée.

416
00:19:20,200 --> 00:19:22,555
- Bouge-toi.
- Désolé, je ne peux pas.

417
00:19:24,080 --> 00:19:25,274
"Je ne peux pas."

418
00:19:34,160 --> 00:19:35,434
Salut, chérie.

419
00:19:36,360 --> 00:19:37,475
Tout est pardonné ?

420
00:19:37,800 --> 00:19:40,712
Putain d'enculé de merde !

421
00:19:41,840 --> 00:19:42,909
Putain !

422
00:19:43,000 --> 00:19:44,479
C'est mes chèques
de royalties ?

423
00:19:44,880 --> 00:19:46,598
Pousse-toi.

424
00:19:46,680 --> 00:19:48,716
Désolée.

425
00:19:53,520 --> 00:19:55,033
Viens.

426
00:19:58,960 --> 00:20:01,155
On arrête de jouer
au chat et à la souris.

427
00:20:01,280 --> 00:20:03,874
Tu vas me démonter

428
00:20:03,960 --> 00:20:05,678
et tu vas me démonter maintenant.

429
00:20:05,800 --> 00:20:07,119
Non, c'est non.

430
00:20:07,200 --> 00:20:09,873
Tu dis non,
mais ta bite n'est pas de cet avis.

431
00:20:09,960 --> 00:20:12,155
Ne l'écoute pas.
Ce n'est pas elle qui décide.

432
00:20:12,240 --> 00:20:14,037
Tu sais ce que c'est
d'être femme de rock star ?

433
00:20:14,120 --> 00:20:16,315
- Non.
- Je possède certains talents.

434
00:20:16,880 --> 00:20:19,348
Je sais faire
des fellations pointues et ciblées

435
00:20:19,440 --> 00:20:20,919
- sans chichis.
- "Pointues" ?

436
00:20:21,000 --> 00:20:23,514
Les femmes sucent
comme elles lèchent une glace.

437
00:20:23,600 --> 00:20:25,556
Elles sont flemmardes
et peu créatives.

438
00:20:25,640 --> 00:20:26,914
Elles croient qu'il suffit

439
00:20:27,000 --> 00:20:28,956
de la mettre en bouche,
mais on sait

440
00:20:29,080 --> 00:20:31,036
- que c'est le point de départ.
- Oui.

441
00:20:31,120 --> 00:20:33,509
Je sais m'y prendre.

442
00:20:33,600 --> 00:20:35,750
Ta bite est sur le point
de prendre une décision.

443
00:20:35,840 --> 00:20:37,432
Ce sera laquelle ?

444
00:20:39,680 --> 00:20:40,795
Tout va bien ici ?

445
00:20:40,880 --> 00:20:42,199
Ce n'est pas
ce que tu crois.

446
00:20:42,280 --> 00:20:43,759
Fous-nous la paix.

447
00:20:43,840 --> 00:20:45,159
- Ce n'est pas ce que tu veux.
- Si.

448
00:20:45,280 --> 00:20:47,032
Non, tu aimes ton mari.

449
00:20:47,520 --> 00:20:48,635
- C'est vrai.
- Oui.

450
00:20:48,760 --> 00:20:50,796
Ce ne sont pas ces droïdes-là
que vous recherchez.

451
00:20:53,240 --> 00:20:54,468
Putain.

452
00:20:54,560 --> 00:20:57,233
Putain. Bordel.

453
00:21:01,880 --> 00:21:03,871
Merci. Timing parfait.

454
00:21:03,960 --> 00:21:06,110
Je te sentais mal barré.

455
00:21:06,240 --> 00:21:07,639
Oui.

456
00:21:09,880 --> 00:21:10,949
Quoi ?

457
00:21:18,280 --> 00:21:19,599
Merde.

458
00:21:20,840 --> 00:21:22,273
- Je comprends.
- Désolé.

459
00:21:22,360 --> 00:21:24,510
Tu dois y aller. Vas-y.

460
00:21:31,480 --> 00:21:33,789
Karen. Ce sont des conneries.

461
00:21:34,080 --> 00:21:35,433
Il chie sur les gens.

462
00:21:35,760 --> 00:21:37,557
Peut-être plus maintenant,
mais il l'a fait,

463
00:21:37,640 --> 00:21:40,154
et c'est un méga défaut.

464
00:21:49,200 --> 00:21:51,270
Ils sont là-dedans
depuis très longtemps.

465
00:21:51,400 --> 00:21:54,631
Peut-être qu'ils ne font que parler.
Comme on le fait.

466
00:21:55,640 --> 00:21:58,313
- Oui. Que parler.
- Oui.

467
00:21:58,840 --> 00:22:01,513
Mon conseil : lâche l'affaire.

468
00:22:01,600 --> 00:22:02,953
Je doute
que ce soit possible.

469
00:22:03,040 --> 00:22:05,110
Tu peux pas lui vouloir
de coucher avec Eddie Nero.

470
00:22:05,200 --> 00:22:06,428
Ce type est super canon.

471
00:22:06,520 --> 00:22:07,919
Karen n'est pas comme ça.

472
00:22:08,000 --> 00:22:10,719
Tu la prends pour qui, la Vierge ?

473
00:22:10,920 --> 00:22:13,480
Parce que tu l'aimes
et parce qu'elle a pondu ta fille,

474
00:22:13,560 --> 00:22:15,118
elle ne peut pas
se taper une star ?

475
00:22:15,240 --> 00:22:16,559
Si, mais j'ai le droit

476
00:22:16,640 --> 00:22:18,358
d'être furibard.

477
00:22:18,440 --> 00:22:22,319
Alors, joue-la cool, vieux.
C'est que tu as de mieux à faire.

478
00:22:23,120 --> 00:22:24,758
Une meuf doit jamais
te voir ainsi.

479
00:22:26,880 --> 00:22:28,438
Moody.

480
00:22:31,040 --> 00:22:33,998
Cette femme est incroyable.

481
00:22:38,000 --> 00:22:40,309
Pas le visage. Jamais le visage.

482
00:22:40,400 --> 00:22:43,039
Tu m'as frappé au visage.
C'est un trésor national.

483
00:22:43,120 --> 00:22:44,678
C'est un acte de trahison.

484
00:22:47,240 --> 00:22:49,071
Enfoiré ! Putain.

485
00:22:49,160 --> 00:22:50,354
Je me suis claqué.

486
00:22:50,440 --> 00:22:52,317
Enculé. Putain d'empaffé de...

487
00:22:52,400 --> 00:22:54,675
Maintenant, l'homme ivre.

488
00:22:57,400 --> 00:23:00,597
Barrez-vous de ma table, bordel !
Putain de merde.

489
00:23:04,640 --> 00:23:05,993
Merde.

490
00:23:07,840 --> 00:23:09,114
Je suis chaud.

491
00:23:11,400 --> 00:23:12,799
Bon, ça suffit.

492
00:23:16,280 --> 00:23:17,952
Mesdames et messieurs,

493
00:23:18,320 --> 00:23:20,311
j'ai une déclaration à faire.

494
00:23:21,440 --> 00:23:25,274
J'ai foiré cette vie de rêve
comme il faut.

495
00:23:26,000 --> 00:23:29,549
Toute ma vie,
je n'ai aimé qu'une seule femme

496
00:23:29,640 --> 00:23:31,392
de tout mon cœur.

497
00:23:32,040 --> 00:23:33,871
Si j'en ai baisé des tonnes ?

498
00:23:33,960 --> 00:23:35,188
Oui.

499
00:23:35,280 --> 00:23:37,236
Est-ce que ça fait de moi
un sale type ?

500
00:23:38,440 --> 00:23:40,032
Je ne crois pas.

501
00:23:40,440 --> 00:23:42,556
Mais devant un tribunal public,

502
00:23:42,640 --> 00:23:47,475
je suis une ordure,
un salaud, un débauché.

503
00:23:48,320 --> 00:23:51,039
Voire même un vaurien.

504
00:23:55,280 --> 00:23:56,554
Mais le fait est

505
00:23:57,280 --> 00:24:00,511
que je ne peux pas
me passer de toi, Natalie.

506
00:24:00,760 --> 00:24:02,876
Olly, non, pose ce flingue.

507
00:24:02,960 --> 00:24:04,075
Olly. Pose-le.

508
00:24:04,160 --> 00:24:06,276
"Olly" ? Sérieux ? "Olly" ?

509
00:24:06,840 --> 00:24:08,432
Tu crois
qu'il s'appelle Atticus Fetch ?

510
00:24:08,520 --> 00:24:10,590
C'est vrai, Hank.

511
00:24:10,680 --> 00:24:13,433
J'ai dû créer Atticus Fetch.

512
00:24:13,520 --> 00:24:16,671
Et je dois le tuer
avant qu'il ne me tue.

513
00:24:16,760 --> 00:24:17,988
C'est complètement débile.

514
00:24:18,080 --> 00:24:19,832
Non, c'est parfaitement logique.

515
00:24:19,920 --> 00:24:21,273
Oui, il a créé un monstre

516
00:24:21,360 --> 00:24:24,989
et il veut tuer le monstre
avant que celui-ci le tue.

517
00:24:25,080 --> 00:24:27,196
Je connais ça.
C'est très commun.

518
00:24:28,000 --> 00:24:29,991
Tu n'es pas seul, Atticus.

519
00:24:31,840 --> 00:24:33,114
On va trouver une solution.

520
00:24:33,280 --> 00:24:35,157
Tu veux me reprendre ?

521
00:24:35,240 --> 00:24:39,028
Non. T'es un putain de salopard
qui m'a menti et trompé.

522
00:24:39,240 --> 00:24:40,593
D'accord, je te reprends.

523
00:24:41,040 --> 00:24:42,678
Ah bon ? Vraiment ?

524
00:24:43,240 --> 00:24:44,559
On va trouver
une solution.

525
00:24:44,640 --> 00:24:47,279
Mais je vais te surveiller de près.

526
00:24:47,360 --> 00:24:49,237
Ça me va. Ça me plaît.

527
00:24:49,320 --> 00:24:52,039
C'est ce dont ce garçon a besoin :
de discipline,

528
00:24:52,160 --> 00:24:53,912
la discipline d'une mère.

529
00:24:54,000 --> 00:24:56,912
La discipline de maman.
Donne-moi le flingue.

530
00:24:57,640 --> 00:24:59,198
Donne-le à maman. Allez.

531
00:24:59,640 --> 00:25:01,676
Allez. Voilà.

532
00:25:07,720 --> 00:25:08,994
Pourquoi tu m'as frappé ?

533
00:25:10,280 --> 00:25:12,555
Il n'est pas chargé, tafiole.

534
00:25:35,120 --> 00:25:36,792
Ralentis un peu.

535
00:25:36,880 --> 00:25:38,711
Pourquoi t'es furibarde ?

536
00:25:38,800 --> 00:25:40,518
Je n'ai pas disparu
dans la chambre

537
00:25:40,600 --> 00:25:42,591
avec cet espèce de dégénéré zarbi.

538
00:25:42,680 --> 00:25:46,229
T'as du culot
de me faire des reproches.

539
00:25:46,320 --> 00:25:48,959
Oui. Non... Tu as raison,
mais que suis-je censé faire,

540
00:25:49,040 --> 00:25:50,837
attendre que ça se fasse ?

541
00:25:50,920 --> 00:25:54,117
Karen, pourquoi es-tu venue, ce soir ?

542
00:25:55,080 --> 00:25:56,479
Tu veux savoir ?

543
00:25:57,480 --> 00:26:00,552
Parce que j'ai toujours
une voix dans ma tête :

544
00:26:00,640 --> 00:26:02,756
"Peut-être que ce sera différent,
cette fois.

545
00:26:03,480 --> 00:26:05,675
"Que les étoiles s'aligneront,

546
00:26:05,760 --> 00:26:08,194
"qu'on retrouvera
ce moment magique entre nous,

547
00:26:08,280 --> 00:26:10,840
"et que tout ira bien à nouveau."

548
00:26:15,160 --> 00:26:18,152
Il y a toujours quelqu'un
en travers de notre route.

549
00:26:18,240 --> 00:26:20,993
Si tu veux que je ne voie
personne d'autre, dis-le-moi.

550
00:26:21,200 --> 00:26:23,509
Mais si tu veux garder tes distances,

551
00:26:23,600 --> 00:26:25,352
tu veux que j'attende
dans une cage à queue

552
00:26:25,440 --> 00:26:27,954
en espérant un miracle
pour qu'on se retrouve ?

553
00:26:28,040 --> 00:26:31,999
Tu crois que ça me fait quelque chose
que tu en baises une autre ?

554
00:26:32,080 --> 00:26:33,229
On n'est pas ensemble,

555
00:26:33,320 --> 00:26:35,629
tu n'as pas à me jurer célibat.

556
00:26:35,720 --> 00:26:39,759
Quand je vois quelqu'un te regarder

557
00:26:39,840 --> 00:26:41,671
comme moi avant,

558
00:26:43,120 --> 00:26:45,156
je déteste ça.

559
00:26:46,280 --> 00:26:48,555
Je ne le supporte pas,
c'est viscéral.

560
00:26:53,040 --> 00:26:56,032
Et le pire, c'est que ce soir,
je me suis transformée en toi.

561
00:26:57,080 --> 00:26:58,399
Je refuse
d'être comme ça.

562
00:26:58,480 --> 00:27:00,038
Je refuse de jouer à des jeux

563
00:27:00,120 --> 00:27:03,908
pour essayer de te récupérer
et de te blesser.

564
00:27:05,200 --> 00:27:06,758
Je ne veux pas ça non plus.

