1
00:00:00,330 --> 00:00:01,810
<i>...آنچه در "برودچرچ" گذشت </i>

2
00:00:02,798 --> 00:00:06,298
دني"؟ باهام تماس بگير عزيز دلم"
ميخوام بدونم کجايي

3
00:00:06,861 --> 00:00:08,879
جسد يه پسربچه ي يازده ساله

4
00:00:08,912 --> 00:00:12,230
در ساحل "هاربور کليف" در
برودچرچ" پيدا شده"

5
00:00:12,231 --> 00:00:14,390
"آلک هاردي" -
ميشناسمت. تو کارِ منو گرفتي -

6
00:00:14,391 --> 00:00:17,392
خفه ش کردن -
ما مرگ "دني" رو مشکوک ميدونيم -

7
00:00:18,642 --> 00:00:21,160
،تا موقعي که آماده بشيم
اين اطلاعات محرمانه ميمونه

8
00:00:21,161 --> 00:00:23,840
"روزنامه "برودچرچ اکو -
من نميتونم با تو حرف بزنم -

9
00:00:23,841 --> 00:00:26,960
چرا اسم اونو گفتين؟
اسمش رو توئيتر هست

10
00:00:26,961 --> 00:00:30,680
کي به خبرنگار گفته؟ -
يکي سعي کرده اين يه سانحه بنظر بياد -

11
00:00:30,681 --> 00:00:33,200
چي ميپرسن؟ -
ديشب کجا بودي؟ -

12
00:00:33,201 --> 00:00:34,960
بهت که گفتم، سر کار

13
00:00:34,961 --> 00:00:37,320
چيزي هست که بخواي الان بهم بگي؟

14
00:00:37,321 --> 00:00:40,282
اگر شما يا هرکسي که ميشناسين
هر اطلاعاتي دارين

15
00:00:40,283 --> 00:00:42,002
خواهش ميکنم همين الان بيايد جلو

16
00:00:45,522 --> 00:00:47,922
هرکسي که اين کار رو کرده دستگير ميکنيم

17
00:00:47,947 --> 00:00:55,014
<font color="#3399CC">مـهـرزاد تـقـديـم مـيـکـنـد</font>
<font color="#3399CC">.:.:www.9movie.ir:.:.</font>

18
00:01:50,581 --> 00:01:52,541
حالت چطوره عزيز دلم؟

19
00:01:53,621 --> 00:01:54,900
خوبم

20
00:01:54,901 --> 00:01:57,020
ديشب کابوي ميديدي

21
00:01:57,021 --> 00:02:00,021
واقعاً؟ -
تو خواب داد ميزدي -

22
00:02:01,781 --> 00:02:03,580
چي ميگفتم؟

23
00:02:03,581 --> 00:02:06,141
نميتونستيم درست بفهميم
بعضي جاها اسمي "دني" رو ميگفتي

24
00:02:07,501 --> 00:02:09,581
بايد با پليس حرف بزنم، نه؟

25
00:02:10,701 --> 00:02:13,661
آره، بايد باهاشون حرف بزني
ولي فکر نميکنم امروز باشه

26
00:02:14,861 --> 00:02:17,781
مگه اينکه به چيزايي فکر کني که
بتونه بهمون کمک کنه

27
00:02:17,782 --> 00:02:19,820
نه

28
00:02:19,821 --> 00:02:21,821
...وقتي که خواستم باهاشون حرف بزنم

29
00:02:23,741 --> 00:02:25,701
ميشه تو ام باشي؟

30
00:02:26,901 --> 00:02:28,901
فکر نميکنم

31
00:02:34,101 --> 00:02:37,500
اميدوارم خودت و خونواده ت"
"به آرامش برسين

32
00:02:37,501 --> 00:02:39,901
چي ميشه بنويسي که زياد
بنظر نياد چاپلوسانه ست؟

33
00:02:39,902 --> 00:02:41,861
اونا خيلي از اين خوششون مياد

34
00:02:43,701 --> 00:02:46,939
خبر نداري کِي اون چادر رو
ميخوان از رو ساحل جمع کنن؟

35
00:02:46,940 --> 00:02:49,499
فکر ميکنم وقتي کارشون تموم بشه
به اين زودي ها نيست

36
00:02:49,500 --> 00:02:52,659
،فقط اميدوارم اون قاتل رو پيدا کنن
و خايه هاشو بکنن

37
00:02:52,660 --> 00:02:54,339
بعداً بيا يه نوشيدني بخوريم

38
00:02:54,340 --> 00:02:57,301
سلام، حالت چطوره؟ -
خوبه. اتاقمو دوست دارم، مرسي -

39
00:03:02,021 --> 00:03:03,860
اُلي"؟ سلام" -
بله؟ -

40
00:03:03,861 --> 00:03:07,060
"اوه! "کارن -
جاي خوبيه -

41
00:03:07,061 --> 00:03:10,259
،آره، خب، ميدوني
وقتي فيوز ها نپريدن جاي خوبيه

42
00:03:10,260 --> 00:03:12,699
خب، فکر نميکنم يه ميز اضافي
يا يه جايي گوشه ي دفترتون

43
00:03:12,700 --> 00:03:16,139
داشته باشي که من بتونم مدتي که اينجام
خودمو توش جا بدم؟

44
00:03:16,140 --> 00:03:18,979
به هر حال، جفتمون بخشي از يه گروه روزنامه هستيم -
...آره، البته. ميتوني اينجا -

45
00:03:18,980 --> 00:03:20,739
"مگي رادکليف"
من ويراستار هستم

46
00:03:20,740 --> 00:03:23,579
"کارن وايت"، از "ديلي هرالد" -
زود رسيدين اينجا -

47
00:03:23,580 --> 00:03:26,139
اون مقاله تون درباره ي
يورک شاير ريپر" رو يادمه"

48
00:03:26,140 --> 00:03:28,741
اون مال خيلي وقت پيشه -
اينجا يه ميز خالي داريم، ميشه اينجا بشينه؟ -

49
00:03:28,742 --> 00:03:31,141
...اصلاً اذيت نميکنم، فقط -
نه -

50
00:03:33,621 --> 00:03:35,861
،خب
ما اينجا سرمون خيلي شلوغه

51
00:03:37,181 --> 00:03:39,580
آره -
،اگه يه ميز بهت بدم -

52
00:03:39,581 --> 00:03:42,021
اگه بقيه دونه دونه پيداشون
بشه چه اتفاقي ميفته؟

53
00:03:43,621 --> 00:03:46,621
مسأله اي نيست. به هر حال مرسي
بزودي ميبينمت

54
00:03:57,321 --> 00:04:00,521
<i>علاقه داري بجاش جاهاي ديدني رو
"نشونم بدي؟ "کارن </i>

55
00:05:19,061 --> 00:05:21,940
بازرس ويژه "هاردي"؟
"من "کارن وايت" هستم، روزنامه "ديلي هرالد

56
00:05:21,941 --> 00:05:24,419
ميشناسم. ديروز اومده بودي جلسه ي توضيح

57
00:05:24,420 --> 00:05:26,981
ميخواستم ببينم ميتونيم با هم يه
فنجون چايي بخوريم يا نه

58
00:05:26,982 --> 00:05:29,140
!آدمو متعجب ميکني

59
00:05:29,141 --> 00:05:31,581
خيلي خب، اگه لازمم داشتين من
تو هتل "تريدرز" اقامت دارم

60
00:05:33,581 --> 00:05:37,739
جزئيات رو بهم بگيد، به افسري که در دسترس بود
ميگم، اداره تحقيقات جنايي باهاتون تماس ميگيره

61
00:05:37,740 --> 00:05:40,979
قربان، اين واسه شماست
بايد خودتون رو آماده کنين

62
00:05:40,980 --> 00:05:43,139
امروز شنبه ست و نميتونم از پس
خط هاي تلفن تنهايي بر بيام

63
00:05:43,140 --> 00:05:44,741
الو
"پليس "برودچرچ

64
00:05:46,941 --> 00:05:49,901
صبح بخير. برات قهوه گرفتم -
من قهوه نميخورم -

65
00:05:49,902 --> 00:05:51,541
!معلومه نميخوري

66
00:05:52,861 --> 00:05:54,659
فرنک" گفت رفته بوي روي صخره"

67
00:05:54,660 --> 00:05:57,539
از مسيري که "دني" روزنامه ميرسوند رفتم
،روي صخره ي "براير" يه کلبه بود

68
00:05:57,540 --> 00:06:00,579
در امتداد ساحل، يک مايل و نيم دورتر از
جايي که جسد "دني" پيدا شد

69
00:06:00,580 --> 00:06:02,779
ببين صاحبش کيه و همينطور
جاي پارک ماشينِ پايين اونجا

70
00:06:02,780 --> 00:06:04,859
تمام تصاوير دوربين هاي
اونجا رو بگير

71
00:06:04,860 --> 00:06:06,859
جستجوي خونه به خونه مون
چطور پيش ميره؟

72
00:06:06,860 --> 00:06:09,499
،پنج تا مأمور رو به اينکار اختصاص داديم
،دو تا کارآموز

73
00:06:09,500 --> 00:06:12,619
يکي که نميتونه رانندگي کنه و يکي هم
که قبلاً يه اظهارنامه گرفته

74
00:06:12,620 --> 00:06:15,259
فقط همين تعداد بهمون دادن؟ -
الان تعطيلات تابستونه -

75
00:06:15,260 --> 00:06:18,859
سه تا فستيوال موسيقي و دو تا مراسم ورزشي
تو 100 مايليِ اينجا داره برگزار ميشه

76
00:06:18,860 --> 00:06:21,539
بنابراين تمام مأمورها تا دوشنبه درگير اونا هستن

77
00:06:21,540 --> 00:06:23,019
به خانواده ش نگو

78
00:06:23,020 --> 00:06:25,579
افسرايي که از اين وضعيت شاکي ـن
بذارشون جواب تلفنا رو بدن

79
00:06:25,580 --> 00:06:27,659
خط هاي تلفن بيشتري دارن وصل ميکنن

80
00:06:27,660 --> 00:06:30,341
،اينجا که قانون ترک نکردن ميز اجرا ميشه
نه؟

81
00:06:32,021 --> 00:06:35,499
،افسران صحنه ي جرم توي ساحل دارن کار ميکنن
کارشون طول ميکشه

82
00:06:35,500 --> 00:06:38,221
مام هنوز داريم درباره ي خونواده ي
لتيمر" تحقيق ميکنيم"

83
00:06:39,301 --> 00:06:40,779
ببخشيد، گوش ميدي چي ميگم؟

84
00:06:40,780 --> 00:06:43,099
"اسکيت برد "دني". موبايل "دني
اولويت ماست

85
00:06:43,100 --> 00:06:46,101
همينطور، مظنون اصلي. تو اين شهر رو
ميشناسي، به کي بيشتر مياد مظنون باشه؟

86
00:06:47,021 --> 00:06:49,621
اگه اون پسر قبل از اينکه روي ساحل
،پيدا بشه کشته شده باشه

87
00:06:49,622 --> 00:06:51,620
صحنه ي جرم اصلي کجاست؟

88
00:06:51,621 --> 00:06:53,221
الان داري چيکار ميکني!؟

89
00:06:54,501 --> 00:06:56,939
ما تونستيم يه افسر رابط خانواده پيدا کنيم

90
00:06:56,940 --> 00:06:59,979
ميخوام ببرمش خونه ي "لتيمر" ها
"اوه راستي، "جک مارشال

91
00:06:59,980 --> 00:07:03,821
،صاحب مجله فروشي، تماس گرفت
گفت يه چيزايي يادش اومده

92
00:07:05,461 --> 00:07:07,101
خواهش ميکنم

93
00:07:12,861 --> 00:07:16,861
...نتونستم درباره ش فکر نکنم
تمام ديشب تو فکرم بود

94
00:07:17,941 --> 00:07:20,221
من کمک ميکردم تيم دريايي رو اداره کنن

95
00:07:21,541 --> 00:07:24,421
،دني" هم حدود 18 ماه بود"
گهگاه ميومد اونجا

96
00:07:24,422 --> 00:07:27,261
پسر پررويي بود، ولي قلب مهربوني داشت

97
00:07:30,381 --> 00:07:32,941
قلب مهربون، همين مهمه

98
00:07:34,421 --> 00:07:38,220
"گفته بودين درباره ي ديدن "دني
يه چيزي يادتون اومده

99
00:07:38,221 --> 00:07:42,260
اواخر ماه پيش بود

100
00:07:42,261 --> 00:07:44,659
حدوداي ساعت يه ربع به هشت
،صبح روز روز چهارشنبه

101
00:07:44,660 --> 00:07:48,101
توي جاده اي که ميره به سمت بالاي صخره ها
"داشتم ميرفتم "لينتون هيل

102
00:07:48,102 --> 00:07:51,060
ديدمش -
چيکار داشت ميکرد؟ -

103
00:07:51,061 --> 00:07:52,740
با يه پستچي داشت حرف ميزد

104
00:07:52,741 --> 00:07:54,741
...خب

105
00:07:56,101 --> 00:07:59,140
حرف نميزد. بيشتر... شبيه دعوا بود

106
00:07:59,141 --> 00:08:01,340
،فاصله ش دور بود

107
00:08:01,341 --> 00:08:04,021
ولي از حرکاتش کاملاً اين مشخص بود

108
00:08:04,022 --> 00:08:06,220
بعدش "دني" با عصبانيت رفت

109
00:08:06,221 --> 00:08:08,580
پستچي هم پشت سرش هي صداش ميزد

110
00:08:08,581 --> 00:08:11,020
مطمئنين يه پستچي بوده؟

111
00:08:11,021 --> 00:08:14,459
خب يه کيف داشت، يه دونه از اون جليقه هاي
رنگ روشن ديد بالا هم تنش بود

112
00:08:14,460 --> 00:08:17,139
کي ممکنه اون موقع صبح بيرون باشه؟

113
00:08:17,140 --> 00:08:18,861
ميشه مشخصات ظاهريش رو برام بگين؟

114
00:08:18,862 --> 00:08:20,780
فاصله ش خيلي زياد بود

115
00:08:20,781 --> 00:08:24,181
قد متوسط، موهاي کوتاه قهوه اي فکر ميکنم

116
00:08:25,381 --> 00:08:28,341
دقيقاً بعد از اينکه ديروز اينجا بودين يادم اومد

117
00:08:29,581 --> 00:08:31,581
بايد حتماً بهتون ميگفتم

118
00:08:45,661 --> 00:08:47,940
،آم، اينا اثر انگشت هاي حذفي هستن

119
00:08:47,941 --> 00:08:51,341
که اگه اثر انگشت شما رو روي وسايلي که اينجا
يا جاهاي ديگه پيدا ميشه حذف کنيم

120
00:08:51,342 --> 00:08:52,860
لازمه؟

121
00:08:52,861 --> 00:08:56,421
،اگه ميخواد اينکار رو بکنيم
حتماً لازمه ديگه، نه؟

122
00:08:58,581 --> 00:09:00,541
کسي خواب نيست؟

123
00:09:02,781 --> 00:09:06,780
نه. خب، آم. "پيت" افسر رابط خانواده ي شماست

124
00:09:06,781 --> 00:09:10,059
کارش اينه که شما رو از تمام پيشرفت هاي
،روي اين پرونده مطلع کنه

125
00:09:10,060 --> 00:09:13,381
به سؤالاتون جواب بده، و يا باهاتون
درباره ي هر سؤالي که داشتيم صحبت کنه

126
00:09:13,382 --> 00:09:17,300
چرا خودت نميتوني اينکار رو بکني؟ توهين نشه -
نه خواهش ميکنم -

127
00:09:17,301 --> 00:09:21,579
اين يه کار خيلي تخصصي و ويژه ست
پيت" تازه دوره ي آموزشيش رو تموم کرده"

128
00:09:21,580 --> 00:09:22,941
!آره، شما اولين پرونده من هستين

129
00:09:27,261 --> 00:09:28,700
ولي تو ما رو ميشناسي

130
00:09:28,701 --> 00:09:31,819
بهترين کاري که ميتونم بکنم اينه که
کسي که "دني" رو کشته پيدا کنم

131
00:09:31,820 --> 00:09:34,341
کي ميتونيم کاراي مراسم تدفين رو انجام بديم؟

132
00:09:34,342 --> 00:09:36,861
متأسفانه فعلاً بايد صبر کنين

133
00:09:38,301 --> 00:09:41,459
تا موقعي که کسي که مسئول اين اتفاق
..."باشه رو دستگير کنيم، جسد "دني

134
00:09:41,460 --> 00:09:45,099
جسد اون... اوه، هدايا، خيلي متأسفم
- که بايد اينطوري حرف بزنم

135
00:09:45,100 --> 00:09:47,539
ارزشمندترين مدرکيه که داريم

136
00:09:47,540 --> 00:09:49,939
نميتونيم اجازه بديم دفن بشه
تا موقعي که مطمئن بشيم

137
00:09:49,940 --> 00:09:53,101
آدم درستي رو گرفتيم و
به اندازه ي کافي مدرک براي محکوم کردنش داريم

138
00:09:55,261 --> 00:09:59,260
پس نميتونيم جنازه ش رو پس بگيريم؟ -
هنوز نه. متأسفم -

139
00:09:59,261 --> 00:10:02,261
اون مدرک نيست. اون برادر منه -
متوجه ام، واقعاً درک ميکنم -

140
00:10:02,262 --> 00:10:04,461
اون کاغذ رو بهش بده

141
00:10:09,341 --> 00:10:12,061
ما يه ليست تهيه کرديم
آدمايي که ممکنه اينکار رو کرده باشن

142
00:10:12,062 --> 00:10:13,341
اوه، درسته

143
00:10:16,461 --> 00:10:18,061
اينا همه ش دوستاتون هستن

144
00:10:23,421 --> 00:10:24,781
ميدونيم

145
00:10:27,221 --> 00:10:28,861
"سربازرس "ميلر

146
00:10:31,621 --> 00:10:33,461
منو ببخشيد

147
00:10:37,941 --> 00:10:42,261
پونصد پوند پول نقد، به زيرِ تخت "دني" تو
اتاقش با نوار چسب چسبيده بود

148
00:10:42,285 --> 00:10:43,443
شوخي ميکني

149
00:10:43,444 --> 00:10:45,323
و اينو هم پيدا کرديم

150
00:10:45,324 --> 00:10:48,564
کوکائين
تو اتاق دختره

151
00:10:49,404 --> 00:10:51,044
لعنتي

152
00:11:06,678 --> 00:11:08,436
خب، از "برودچرچ" برام بگو

153
00:11:08,488 --> 00:11:11,367
خيلي خب. تا 20 مايلي اينجا
تنها شهره

154
00:11:11,636 --> 00:11:14,477
يه جاده ي ورودي و يه جاده ي خروجي داره
...هر هفته دو بار بازار

155
00:11:14,478 --> 00:11:17,276
آره، اينا رو خودم ميدونم
کي اينجا زندگي ميکنه؟

156
00:11:17,277 --> 00:11:20,455
خب، آدماي خيلي زيادي تمام
عمرشون اينجا بودن، نسل هاي مختلف

157
00:11:20,481 --> 00:11:23,360
بعضي از اونا حتي تا 50 مايلي
بيرون شهر هم نرفتن

158
00:11:23,361 --> 00:11:25,040
بعدش هم يه سري مهاجرها اومدن

159
00:11:25,041 --> 00:11:27,520
خونواده هاي جوون، وقتي که
بچه دار شدن، از شهر اومدن اينجا

160
00:11:27,521 --> 00:11:29,760
بخاطر اينکه به مدرسه هاش و درياش
علاقه داشتن

161
00:11:29,761 --> 00:11:33,760
،تابستونا مدت شش هفته توريست مياد اينجا
ولي در اصلي يه شهر کاري به حساب ميايم

162
00:11:33,761 --> 00:11:36,480
جرم زياده؟ -
بيشتر دزدي از صندوق هاي مغازه هاست -

163
00:11:36,481 --> 00:11:39,440
مقادير عجيبي هم استعمال مواد و رانندگي
در هنگام مستي. جدي ميگم

164
00:11:39,441 --> 00:11:42,640
من با همکاري يکي از افسراي پليس گزارش
هفتگي جرائم در شهر رو تو روزنامه مينويسم

165
00:11:42,641 --> 00:11:45,760
حدود 30 تا قانون شکني تو هفته
ولي بيشترشون جرم هاي جزئي هستن

166
00:11:45,761 --> 00:11:47,200
تا حالا قتل نداشتيم

167
00:11:47,201 --> 00:11:49,882
و توي روزنامه "اکو" از همينا مينويسي -
آره -

168
00:11:49,883 --> 00:11:52,641
درباره ي کلوپ ها، مدرسه ها، جلسات شورا

169
00:11:52,642 --> 00:11:55,042
مگي" ميگه ما هر روز رو جشن ميگيريم"

170
00:11:56,522 --> 00:11:58,121
و تو چي؟

171
00:11:58,122 --> 00:12:00,201
تو چي ميخواي؟

172
00:12:00,202 --> 00:12:03,320
ميخوام تو يه روزنامه ي ملي کار کنم
در واقع ميخوام مثل تو باشم

173
00:12:03,321 --> 00:12:05,402
خب، حواست باشه ميخواي چي باشي

174
00:12:05,403 --> 00:12:07,842
چطور اينقدر زود اومدي اينجا؟

175
00:12:09,562 --> 00:12:11,400
،ببين، اگه قرار باشه اين اتفاق رو گزارش کنم

176
00:12:11,401 --> 00:12:13,842
بايد اين شهر و مردمش رو بشناسم

177
00:12:15,162 --> 00:12:18,361
،تو به من کمک کن
منم شايد بتونم بهت کمکي بکنم

178
00:12:18,362 --> 00:12:20,122
نظرت چيه؟

179
00:12:33,162 --> 00:12:35,920
به مامان بابام درباره ش گفتي؟

180
00:12:35,921 --> 00:12:38,120
هنوز نه -
خواهش ميکنم نگو. مال من نيست -

181
00:12:38,121 --> 00:12:41,402
تو اتاق تو بوده -
من مصرف نميکنم، قسم ميخورم -

182
00:12:42,562 --> 00:12:44,122
ميفروشي؟ -
!نه -

183
00:12:45,242 --> 00:12:49,920
اين اصلاً ربطي به "دني" نداره، قول ميدم
يه اشتباه بود. يه اشتباه بزرگ

184
00:12:49,921 --> 00:12:53,002
،نه مصرف ميکني نه ميفروشي
کسي پيشت گذاشته نگهش داري؟

185
00:12:55,882 --> 00:12:59,080
و داري از اون آدم محافظت ميکني -
اون فقط يه بسته ي کوچيکه -

186
00:12:59,081 --> 00:13:01,640
وه، خب پس اينو به مامانت بگو -
نه، گفتي نميگي بهشون -

187
00:13:01,641 --> 00:13:04,560
کلويي"، داشتم مواد درجه ي يک"
جرم بزرگيه

188
00:13:04,561 --> 00:13:06,720
خريد و فروش مواد درجه يک
جرم بزرگيه

189
00:13:06,721 --> 00:13:09,042
من فقط ميخواستم بدمش به يکي -
!خب اين قاچاقه -

190
00:13:10,562 --> 00:13:13,160
اگه حقيقت رو بهم بگي تو دردسر نميفتي

191
00:13:13,161 --> 00:13:14,642
کي اون کوکائين رو بهت داده؟

192
00:13:18,602 --> 00:13:20,121
"بکا فيشر"

193
00:13:20,122 --> 00:13:23,921
هموني که تو هتله؟ -
من بعضي از آخر هفته ها براش کار ميکنم -

194
00:13:23,922 --> 00:13:26,200
و اون پول رو از کجا آوردي؟ -
کدوم پول؟ -

195
00:13:26,201 --> 00:13:27,800
اوه، "کلويي"، خودتو نزن به اون راه

196
00:13:27,801 --> 00:13:30,442
من هيچي درباره ي هيچ پولي نميدونم
قسم ميخورم

197
00:13:32,482 --> 00:13:35,120
چرا "بکا فيشر" به يه دختر
پونزده ساله کوکائين ميده؟

198
00:13:35,121 --> 00:13:37,122
،اوه، خدايا
واقعاً تو دردسر ميفتم

199
00:13:47,162 --> 00:13:50,402
کلويي لتيمر" ميگه شما بهش"
يه بسته کوکائين دادين

200
00:13:50,403 --> 00:13:51,961
!چي؟ شوخي ميکنين

201
00:13:51,962 --> 00:13:53,802
اگه درست نيست چرا بايد
همچين حرفي بزنه؟

202
00:13:57,682 --> 00:14:01,841
،يه زوجي اومده بودن اينجا
،واسه تعطيلات طولاني از لندن اومده بودن

203
00:14:01,842 --> 00:14:03,520
،تو يه اتاق موندن، پول دادن

204
00:14:03,521 --> 00:14:05,442
و از من پرسيدن ميتونم براشون يه مقدار
کوکائين جور کنم يا نه

205
00:14:08,482 --> 00:14:10,520
،کلويي" همون آخر هفته براي من کار ميکرد"

206
00:14:10,521 --> 00:14:13,000
ازش پرسيدم ميدونه کجا ميتونم پيدا کنم يا نه

207
00:14:13,001 --> 00:14:16,160
زيادي طولش داد، اون زوج هم
رفته بودن - منم برش گردوندم به خودش

208
00:14:16,161 --> 00:14:17,962
"الان نه، مرسي "اميلي -
ببخشيد -

209
00:14:19,122 --> 00:14:21,401
کلويي" از کجا آورده بودش؟"

210
00:14:21,402 --> 00:14:22,881
گفت يکي از دوستاش داشته

211
00:14:22,882 --> 00:14:24,760
اسمش رو بهم نگفت

212
00:14:24,761 --> 00:14:27,440
،گفت اون مواد قاچاق نميکنه
ولي ميدونه از کجا از اينا ميشه تهيه کرد

213
00:14:27,441 --> 00:14:30,122
برادرش ربطي به اين داشته؟

214
00:14:35,242 --> 00:14:37,962
...اين
اين اصلاً ارتباطي به اون نداره

215
00:14:42,002 --> 00:14:45,760
دستگير ميشم؟ -
بايد اين جرم بررسي بشه -

216
00:14:45,761 --> 00:14:48,320
ميشه صداش رو در نياريم؟
ممکنه جوازم رو لغو کنن

217
00:14:48,321 --> 00:14:51,842
،يه زماني بذاريد بيايد اداره
يه اظهارنامه ي رسمي پر کنين

218
00:14:55,002 --> 00:14:58,001
کوکائين
حتماً همين يه دفعه بوده

219
00:14:58,002 --> 00:15:00,880
اونا از اين خونواده ها نيستن
کلويي" هم از اينجور دخترا نيست"

220
00:15:00,881 --> 00:15:02,760
هيچکس نيست -
نه، من اينجا زندگي ميکنم -

221
00:15:02,761 --> 00:15:04,400
ما از اين مشکلات نداريم

222
00:15:04,401 --> 00:15:08,680
ماهي يه بار، چند نفر بخاطر داشت مواد
تو اين منطقه دستگير ميشن، ولي بيشتر از اين نيست

223
00:15:08,681 --> 00:15:10,602
فقط واسه خودت درست ميکني!؟

224
00:15:10,603 --> 00:15:13,842
،"الي"
بيا اينو جواب بده

225
00:16:16,002 --> 00:16:18,521
چيکار داري ميکني؟ -
خط تلفن نصب ميکنم -

226
00:16:18,522 --> 00:16:20,721
به کارت برس

227
00:16:20,722 --> 00:16:23,401
فرنک"، قانون ترک نکردن ميز" -
بله خانم -

228
00:16:23,402 --> 00:16:25,242
"ميلر"
بريم سراغ پستچي

229
00:16:28,082 --> 00:16:31,361
،آره، من اونجاها روزنامه ميبرم
"بعد از "براير کليف

230
00:16:31,362 --> 00:16:33,440
و ماه پيش هم کار ميکردي؟

231
00:16:33,441 --> 00:16:35,320
من تمام روزنامه هاي اونها رو

232
00:16:35,321 --> 00:16:37,282
توي هشت نُه هفته ي اخير انجام دادم

233
00:16:38,442 --> 00:16:40,561
تا حالا "دني لتيمر" رو ديده بودي؟

234
00:16:40,562 --> 00:16:42,441
آره، هميشه ميديدمش

235
00:16:42,442 --> 00:16:46,080
اون واسه يکي دو تا از خونه هاي
،اون بالا روزنامه ميبرد

236
00:16:46,081 --> 00:16:48,720
شامل اون کلبه هم ميشه
:وقتي که خبرو شنيدم، با خودم فکر کردم

237
00:16:48,721 --> 00:16:50,880
من همين يکي دو روز پيش ديدمش

238
00:16:50,881 --> 00:16:54,320
و تا حالا باهاش حرف زده بودي؟
مخصوصاً تو آخرين هفته ي ماه ژوئن

239
00:16:54,321 --> 00:16:56,600
شايد براش دست تکون داده باشم
و يه سلامي کرده باشم

240
00:16:56,601 --> 00:16:59,602
من واقعاً اونو نميشناسم که بخوام باهاش حرف بزنم -
همين؟ فقط سلام کردي؟ -

241
00:16:59,603 --> 00:17:01,322
چي ديگه بايد ميگفتم؟

242
00:17:05,082 --> 00:17:07,882
اصلاً باهاش مکالمه اي نداشتي؟ -
نه -

243
00:17:07,883 --> 00:17:10,081
و يا باهاش دعوا نکردي؟

244
00:17:10,082 --> 00:17:12,682
با يه روزنامه رسون سر چي بايد دعوا کنم آخه؟

245
00:17:14,362 --> 00:17:16,362
پنجشنبه شب کجا بودي؟

246
00:17:17,482 --> 00:17:20,601
،پنجشنبه
با رفيقام بودم

247
00:17:20,602 --> 00:17:23,361
مست کرده بوديم
شش نفر بوديم

248
00:17:23,362 --> 00:17:27,482
ساعت 4 شراب خوريمون تموم شد. خانمم ساعت
هفت بيدارم کرد، بيرون تو سرما بودم

249
00:17:29,362 --> 00:17:32,082
اسامي تمام کسايي که باهاشون
بودي رو ميخوايم

250
00:17:33,562 --> 00:17:36,280
شما که فکر نميکنين من ربطي به
اين جريان داشته باشم؟

251
00:17:36,281 --> 00:17:39,242
فقط براي روشن تر شدن قضاياست
نيازي نيست نگران باشي

252
00:17:41,362 --> 00:17:43,522
"خيلي خب، مرسي "کوين
خداحافظ

253
00:17:48,802 --> 00:17:50,561
ديگه نگو

254
00:17:50,562 --> 00:17:53,281
چي نگم؟ -
"نيازي نيست نگران باشي" -

255
00:17:53,282 --> 00:17:54,761
چرا نگم؟

256
00:17:54,762 --> 00:17:57,441
به مردم اطمينان نده
بذار حرف بزنن

257
00:17:57,442 --> 00:18:00,480
ميتونم بگم : تو نميتوني راهت رو بکشي
بياي اينجا و سعي کني واسه من قالب تعيين کني

258
00:18:00,481 --> 00:18:03,200
من ميدونم دارم چيکار ميکنم، و بلدم چطوري
با آدما برخورد کنم

259
00:18:03,201 --> 00:18:06,562
و تو هم ميتوني اين شخصيت افسرده و
سردت رو واسه خودت نگه داري

260
00:18:18,522 --> 00:18:21,162
کسي چايي ميخوره... براش بريزم؟

261
00:19:01,282 --> 00:19:03,682
چيپسمون کجاست؟
چرا چيپس نداريم؟

262
00:19:03,683 --> 00:19:05,962
تو چيپس نميخواي -
ميخوام -

263
00:19:06,842 --> 00:19:09,400
کجا ميري؟ -
فکر ميکني کجا ميرم؟ بيرون ديگه -

264
00:19:09,401 --> 00:19:10,920
اول بايد با "پيت" هماهنگ کني

265
00:19:10,921 --> 00:19:13,520
من فقط ميخوام برم خريد، همين -
بذار من برات ميرم خريد ميکنم -

266
00:19:13,521 --> 00:19:15,482
ميخوام خودم برم -
ليست بده من ميرم -

267
00:19:15,483 --> 00:19:17,962
!مامان، اينقدر منو خفه م نکن

268
00:19:21,242 --> 00:19:23,801
ببخشيد

269
00:19:23,802 --> 00:19:25,841
ميخوام کمکت کنم

270
00:19:25,842 --> 00:19:27,242
نميتوني

271
00:20:56,442 --> 00:20:58,562
ما هممون متأسفيم

272
00:21:31,042 --> 00:21:33,482
"بث"
بث"؟"

273
00:21:35,882 --> 00:21:37,522
تو حالت خوبه؟

274
00:21:41,042 --> 00:21:42,962
من حامله م

275
00:21:53,281 --> 00:21:55,040
به کسي گفتي؟

276
00:21:55,161 --> 00:21:57,561
من تازه دو هفته پيش فهميدم

277
00:21:57,562 --> 00:22:00,280
نميخواي به "مارک" بگي؟

278
00:22:00,281 --> 00:22:02,441
پيچيده ست -
البته -

279
00:22:05,393 --> 00:22:08,471
کسي رو داري که بتوني باهاش
حرف بزني؟ مثلاً شايد با مادرت؟

280
00:22:08,472 --> 00:22:11,753
نه. الان نه
نميخوام تو ام بري بهش چيزي بگي

281
00:22:18,233 --> 00:22:19,872
ميخواي چيکار کني؟

282
00:22:19,873 --> 00:22:21,993
ميشه انقدر از من سؤالاي مسخره نپرسي؟

283
00:22:21,994 --> 00:22:24,273
ببخشيد. ظاهراً دارم همينکارو ميکنم

284
00:22:27,753 --> 00:22:30,073
من... تنهات ميذارم

285
00:22:35,713 --> 00:22:39,233
اگه خواستي حرف بزني
ميتوني بياي منو ببيني

286
00:22:40,353 --> 00:22:42,792
نميدونم به خدا اعتقاد دارم يا نه

287
00:22:42,793 --> 00:22:44,993
اجباري نيست

288
00:22:47,153 --> 00:22:50,113
از وقتي خبر رو شنيدم برات دارم دعا ميکنم

289
00:22:50,114 --> 00:22:52,353
براي "دني" هم همينطور

290
00:22:54,553 --> 00:22:56,753
ممنون

291
00:23:23,433 --> 00:23:25,793
مطمئني بابا مامانت نميدونن تو اينجايي؟

292
00:23:25,794 --> 00:23:27,793
داشتن تلويزيون نگاه ميکردن

293
00:23:30,353 --> 00:23:33,033
ميتونستيم براي بالاي تپه
با هم نوشيدني بخوريم

294
00:23:34,593 --> 00:23:37,712
پليس کوکائين رو پيدا کرد -
چي؟ -

295
00:23:37,713 --> 00:23:40,193
داشتن خونه رو واسه وسايلي که به
دني" مربوط بود ميگشتن"

296
00:23:41,433 --> 00:23:43,433
تو بهشون چي گفتي؟ -
هيچي -

297
00:23:45,033 --> 00:23:47,273
خب، پس فکر کردن اونو از کجا آوردي؟

298
00:23:47,274 --> 00:23:49,952
نگفتم

299
00:23:49,953 --> 00:23:52,831
اونا بهم فشار نياوردن بگم. نگران نباش -
نگران نباش چيه!؟ -

300
00:23:52,832 --> 00:23:54,431
فقط بخاطر اينکه امروز ازت نپرسيدن

301
00:23:54,432 --> 00:23:56,671
دليل نميشه به کل فراموشش کنن

302
00:23:56,672 --> 00:23:59,953
،کلويي"، نميتونم ريسک کنم پليس دور و برم باشه"
عموم منو ميکشه، خودت اينو ميدوني

303
00:23:59,954 --> 00:24:03,792
ميدونم. پس بذار فقط درباره ي
!"تو فکر کنيم! برو گمشو، "دين

304
00:24:03,793 --> 00:24:06,311
متأسفم -
نه. برو، ميخوام تنها باشم -

305
00:24:06,312 --> 00:24:08,433
اينطوري نکن -
!جدي گفتم. برو -

306
00:24:09,833 --> 00:24:11,913
يا اينکه دلت ميخواد به
مامان بابام بگم؟

307
00:24:28,753 --> 00:24:30,713
ببخشيد، فندک داري؟

308
00:24:40,353 --> 00:24:42,473
تو "کلويي" هستي؟ -
چرا ميپرسي؟ -

309
00:24:43,513 --> 00:24:46,233
من واقعاً بخاطر اتفاقي که براي
برادرت افتاد متأسفم

310
00:24:46,234 --> 00:24:49,352
فکر ميکنم اين براش خيلي ارزش داشته

311
00:24:49,353 --> 00:24:53,151
اين دست تو چيکار ميکنه؟ -
تو نبايد همونجا ولش کني -

312
00:24:53,152 --> 00:24:55,831
،ممکنه گم و گور بشه بره قاطي آشغالا
و ديگه دوباره نميتوني ببينيش

313
00:24:55,832 --> 00:24:57,193
از کجا انقدر ميدوني؟

314
00:24:58,273 --> 00:25:01,231
من براي "ديلي هرالد" کار ميکنم -
من با روزنامه ها حرف نميزنم -

315
00:25:01,232 --> 00:25:04,073
ميدونم، حق داري نخواي حرف بزني
،فقط ميخواستم اينو برات بيارم

316
00:25:04,074 --> 00:25:06,152
که از گم شدن نجاتش بدم

317
00:25:06,153 --> 00:25:09,153
،اگه مال برادر من بود
دلم نميخواست پيش غريبه ها باشه

318
00:25:10,553 --> 00:25:11,952
مرسي

319
00:25:11,953 --> 00:25:14,073
ميتونم تلفنت رو قرض بگيرم؟

320
00:25:16,393 --> 00:25:18,312
مرسي

321
00:25:18,313 --> 00:25:20,153
چيکاري داري ميکني؟

322
00:25:21,713 --> 00:25:24,711
ببين، بهت زنگ نميزنم
نميام در خونه تون

323
00:25:24,712 --> 00:25:28,313
مثل بقيه، دائماً سر راهت سبز نميشم

324
00:25:28,314 --> 00:25:31,272
،ولي اگه تو و خونواده ت خواستين حرف بزنين

325
00:25:31,273 --> 00:25:34,593
يا اگه خيلي بهت فشار اومد و
،به يه دوست نياز داشتي

326
00:25:34,594 --> 00:25:37,072
باهام تماس بگير

327
00:25:37,073 --> 00:25:39,193
و بخاطر فندک هم مرسي

328
00:25:43,833 --> 00:25:45,553
مراقب خودت باش

329
00:25:57,993 --> 00:26:01,791
،منظورم اينه که، فقط خدا ميدونه
...اين واسه اون خونواده خيلي سخته ولي

330
00:26:01,792 --> 00:26:03,753
بقيه ي ما رو هم فلج ميکنه

331
00:26:03,754 --> 00:26:05,952
منظورم اينه که الان اينجا رو ببين

332
00:26:05,953 --> 00:26:08,713
شنبه شبه و اينجا خاليِ خاليه

333
00:26:08,714 --> 00:26:12,472
"مرسي "لاري
لازم داشتم به اين اشاره کني

334
00:26:12,473 --> 00:26:14,433
ما هممون رو اين 6 هفته حساب کرده بوديم

335
00:26:14,434 --> 00:26:17,352
،بعد از بحران اقتصادي
،و باروناي سيل آسا

336
00:26:17,353 --> 00:26:19,591
اين بدترين بدبختي ايه که
تو اين ده ساله داشتيم

337
00:26:19,592 --> 00:26:23,351
تو خيابون بالا، پنج تا از مغازه هاي
مستقل رو از دست داديم

338
00:26:23,352 --> 00:26:26,271
و حالا هم شديم يه شهر قاتل
هيشکي ديگه نمياد اينجا

339
00:26:26,272 --> 00:26:29,873
ميدوني چيه، "لاري"؟ من فکر ميکنم اين شهر
در حال حاضر نگراني هاي ديگه اي داره

340
00:26:29,874 --> 00:26:33,712
"مثل خونواده ي "دني -
خب، من اينو ميذارم به عهده ي شما -

341
00:26:33,713 --> 00:26:36,632
مراقبت معنوي و اين چيزا

342
00:26:36,633 --> 00:26:39,831
ميدونين، بايد از شرّ اون چادر گنده که
تو ساحل زدن خلاص بشيم

343
00:26:39,832 --> 00:26:43,031
آخه کي مياد ساحل، در حالي که ميبينه
چادر تجسس پليس جنايي اونجا برپا شده؟

344
00:26:43,032 --> 00:26:45,751
!خيلي خب، بسه ديگه
هنوز 48 ساعتم نشده

345
00:26:45,752 --> 00:26:47,993
نخير، چيزي که دارم ميبينم رو ميگم

346
00:26:47,994 --> 00:26:53,032
نه، در واقع داري رفتار زشتي نشون ميدي
اينقدر تند نرو

347
00:26:53,033 --> 00:26:56,351
ميخواي يه ليست انجام کار بهت بدم، "لاري"؟
واسه خونواده ش يه دسته گل بفرست

348
00:26:56,352 --> 00:26:59,951
يه عکس از "دني" رو بزن پشت شيشه ي مغازه ت
از مردم واسه يه کاري که "دني" دوست داشته کمک بگير

349
00:26:59,952 --> 00:27:02,873
خودتو هم کنترل کن و درست حسابي عزاداري کن

350
00:27:04,393 --> 00:27:08,873
،و بعدش، وقتي که قاتلش دستگير بشه
که مطمئنم بزودي دستگيرش ميکنن

351
00:27:08,874 --> 00:27:11,272
،ساحل دوباره بطور کامل باز ميشه

352
00:27:11,273 --> 00:27:14,313
و ميبينيم که مردم هنوزم ميان اينجا
و چيز ميز ميخرن

353
00:27:14,314 --> 00:27:17,313
،تا اون موقع
آدم باش، ميشه؟

354
00:27:20,153 --> 00:27:23,873
راست ميگه، زشته

355
00:27:32,153 --> 00:27:34,072
اين چيه؟

356
00:27:34,073 --> 00:27:36,473
،رستوران تايلندي بسته بود
فقط فست فود باز بود

357
00:27:36,474 --> 00:27:37,992
من نميتونم اونو بخورم

358
00:27:37,993 --> 00:27:41,753
تو ماهي و چيپس نميخوري؟
تو ديگه چجور آدم اسکاتلندي هستي؟

359
00:27:48,113 --> 00:27:50,873
همينه
بخور، يا گرسنه بمون

360
00:27:54,753 --> 00:27:57,191
،نبودن پستچي هنگام وقوع جرم تأييد شد
چهار نفر تأييد کردن

361
00:27:57,192 --> 00:28:00,391
،تمام شب رو با دوستاش بوده
همون شبي که "دني" کشته شده

362
00:28:00,392 --> 00:28:02,393
پس يعني "جک مارشال" اشتباه ديده؟

363
00:28:03,833 --> 00:28:06,991
دليل خاصي داريم که حرف
پستچي رو باور نکنيم؟

364
00:28:06,992 --> 00:28:09,911
بينايي "مارشال" چطوره؟
اون دليلي داره که دروغ بگه؟

365
00:28:09,912 --> 00:28:12,831
و آيا فکر ميکنيم که اون پول و اون مواد

366
00:28:12,832 --> 00:28:16,991
که تو خونه پيدا شدن به هم ارتباطي دارن؟
اون پول تحويل کوکائين بوده؟

367
00:28:16,992 --> 00:28:19,511
ميدوني ليست سؤالايي که داري پيوسته ست؟

368
00:28:19,512 --> 00:28:22,271
،زارپ زارپ زارپ زارپ
!طرف اصلاً فرصت نميکنه جواب بده

369
00:28:22,272 --> 00:28:24,431
انگار واقعاً از اينکار لذت ميبري -
واقعاً؟ -

370
00:28:24,432 --> 00:28:26,713
آره
حالا ميشه من شاممو بخورم؟

371
00:28:29,393 --> 00:28:31,793
اولي پرونده ي قتلته
چطوره؟

372
00:28:34,131 --> 00:28:35,610
ترسناک

373
00:28:35,611 --> 00:28:38,051
از ليستي که "مارک" و "بث" دادن
چي فهميدي؟

374
00:28:38,052 --> 00:28:40,370
قلب آدمو ميشکونه

375
00:28:40,371 --> 00:28:45,291
بعضي هاشون بهترين دوستاشونن، معلم هاي
دني"، پرستارهاي بچه ها، همسايه ها"

376
00:28:46,371 --> 00:28:48,811
،اونا الان شوکه ن
نميتونن درست فکر کنن

377
00:28:48,812 --> 00:28:51,290
يا شايدم باهوشن
ما اصلاً ازشون نخواستيم ليست بهمون بدن

378
00:28:51,291 --> 00:28:53,769
شايد دارن سعي ميکنن بهمون بگن
يه راست کجا رو بگرديم

379
00:28:53,770 --> 00:28:55,089
ميبينمت -
شب بخير قربان -

380
00:28:55,090 --> 00:28:57,289
و دارن تمرکز رو از خونواده ي خودشون کم ميکنن

381
00:28:57,290 --> 00:29:00,289
اونا "دني" رو نکشتن -
بايد ياد بگيري اعتماد نکني -

382
00:29:00,290 --> 00:29:03,509
اوه، واقعاً...؟ اوه، درسته. اصلاً
تو رو فرستادن همينو بهم ياد بدي

383
00:29:03,521 --> 00:29:05,160
مزيت با تجربه بودنت همينه

384
00:29:05,161 --> 00:29:07,282
به جامعه ي خودت از بيرون نگاه ميکني

385
00:29:07,283 --> 00:29:08,921
من نميتونم بيرون از جامعه ي خودم باشم

386
00:29:08,922 --> 00:29:11,400
،اگه نتوني از بيرون يه چيزي رو ببيني
پس به درد اين کار نميخوري

387
00:29:11,401 --> 00:29:13,400
...نخير، من به درد اينکار ميخورم
تويي که نميخوري

388
00:29:13,401 --> 00:29:15,560
،فکر ميکني ترفيع گرفتن واسه بقيه ي آدما مهمه

389
00:29:15,561 --> 00:29:19,602
نه يه ليوان قهوه قبول ميکني نه عين آدم
يه بسته چيپس رو بدون غر زدن ميخوري

390
00:29:23,428 --> 00:29:25,107
ببخشيد... قربان

391
00:29:25,108 --> 00:29:29,946
بايد اينو بفهمي "ميلر". هر کسي، در شرايط
درست و خاص اش، توانايي اين قتل رو داره

392
00:29:29,947 --> 00:29:33,148
بيشتر آدما قطب نماي اخلاقي واسه خودشون دارن -
ولي قطب نما هم يه روز خراب ميشه -

393
00:29:34,428 --> 00:29:37,027
و قتل به روح آدم چنگ ميزنه

394
00:29:37,028 --> 00:29:39,786
هر کسي که اينکار رو کرده
دير يا زود خودشو فاش ميکنه

395
00:29:39,787 --> 00:29:42,866
هيچ قاتلي با گذشت زمان عادي رفتار نميکنه
تو آدمايي که اينجا زندگي ميکنن رو ميشناسي

396
00:29:42,867 --> 00:29:45,746
دنبال چيزايي بگرد که غيرعادي هستن
غريزه هات رو دنبال کن

397
00:29:45,747 --> 00:29:48,988
غريزه ي من بهم ميگه که
لتيمر" ها پسر خودشونو نکشتن"

398
00:31:34,028 --> 00:31:35,468
!ساکت

399
00:31:38,388 --> 00:31:39,947
دوباره سلام

400
00:31:39,948 --> 00:31:41,707
چي ميخواي؟

401
00:31:41,708 --> 00:31:44,068
"بازرس ويژه، "آلک هاردي"، پليس "وسکس

402
00:31:44,948 --> 00:31:47,387
واسه چي اومدين اينجا؟ -
،"آنتوني رايان" -

403
00:31:47,388 --> 00:31:50,668
،که صاحب اون کلبه ي بالاي "براير کليف" ـه
گفت که کليداش پيش شماست

404
00:31:50,669 --> 00:31:52,028
اونجا رو تميز کردم

405
00:31:53,308 --> 00:31:56,308
گفت که باهاتون تماس ميگيره و بهتون
ميگه کليداش رو آماده کنين ازتون بگيرم

406
00:31:56,309 --> 00:31:57,948
تلفن من قطعه

407
00:31:59,228 --> 00:32:03,068
خب، من اون کليدا رو ميخوام
فقط ميخوام اون تو رو يه نگاه بندازم

408
00:32:04,028 --> 00:32:06,987
واسه چي؟ -
روال تجسسه -

409
00:32:06,988 --> 00:32:08,628
درباره ي همون پسره ست؟

410
00:32:09,748 --> 00:32:12,468
به محض اينکه کارمون تموم شد
کليد رو براتون برميگردونم

411
00:32:12,469 --> 00:32:14,588
دوباره کارت شناساييت رو نشونم بده

412
00:32:42,988 --> 00:32:45,467
بايد واسه گرفتن اينا امضا بدي

413
00:32:45,468 --> 00:32:48,188
اگه برنگشتي نميخوام تو دردسر بيفتم

414
00:32:52,828 --> 00:32:54,228
حتماً

415
00:32:59,588 --> 00:33:02,028
اگه چيزي پيدا کردي خبرم کن

416
00:33:15,772 --> 00:33:17,970
من ميدونم که هممون داريم
با خودمون کلنجار ميريم که بفهميم

417
00:33:17,993 --> 00:33:20,314
اين چند روزه ي اخير چه اتفاقي افتاده

418
00:33:20,590 --> 00:33:23,468
و در اين زمانهاست

419
00:33:23,469 --> 00:33:27,789
که ما... درباره ي ايمانمون... سؤال ميپرسيم

420
00:33:30,469 --> 00:33:33,629
چرا خداوندي که کريم و بزرگواره بايد
اجازه بده اين اتفاق بيفته؟

421
00:33:35,269 --> 00:33:38,069
آيا ما رو ... ترک کرده؟

422
00:33:40,109 --> 00:33:44,869
من مطمئنم بعد از اتفاقات هفته ي پيش
اين سؤال رو داريم از خودمون ميپرسيم

423
00:33:46,189 --> 00:33:47,949
!سلام

424
00:33:49,629 --> 00:33:52,789
،بارون خيلي زود بند مياد
بعداً ميريم پارک بازي ميکنيم

425
00:33:52,790 --> 00:33:55,788
برات هات چاکلت گرفتم -
نميخورم -

426
00:33:55,789 --> 00:33:59,347
بيخيال. بايد کارهاي عادي انجام بديم

427
00:33:59,348 --> 00:34:01,549
نميشه عادي رفتار کرد، ميشه؟

428
00:34:01,550 --> 00:34:03,468
ببين تو در امنيت هستي
خيلي خب؟

429
00:34:03,469 --> 00:34:05,988
من و مامانت ازت محافظت ميکنيم

430
00:34:05,989 --> 00:34:09,707
،اين اتفاق وحشتناک و وصف ناپذيري بوده که افتاده

431
00:34:09,708 --> 00:34:12,667
ولي ديگه اتفاق مثل اين اينجا نميفته

432
00:34:12,668 --> 00:34:16,229
تو که اينو نميدوني، ميدوني؟
نميتوني مطمئن باشي

433
00:34:20,909 --> 00:34:22,668
!سلام! سلام

434
00:34:22,669 --> 00:34:25,789
فکر ميکردم پنج دقيقه اي ميرسم
چطورين؟

435
00:34:25,790 --> 00:34:27,909
خوب -
چطوري "ترو"؟ -

436
00:34:29,829 --> 00:34:31,988
اوضاع چطوره؟ -
خوب -

437
00:34:31,989 --> 00:34:33,349
به دستگيريش نزديک شدين؟

438
00:34:34,109 --> 00:34:35,867
..."ترو" -
نميتونم درباره ش حرف بزنم -

439
00:34:35,868 --> 00:34:37,547
اون که اذيتتون نميکنه، ميکنه؟

440
00:34:37,548 --> 00:34:39,707
: فقط ميخوام بدونم
بايد بچه ها رو تو خونه زندوني کنيم؟

441
00:34:39,708 --> 00:34:42,507
بايد هر ثانيه پيششون بمونيم؟
!همين

442
00:34:42,508 --> 00:34:45,389
من فقط اومدم بچه هامو ببينم -
"ببخشيد "الي -

443
00:34:46,349 --> 00:34:47,709
!"بيا بريم! "ترور

444
00:34:50,629 --> 00:34:52,509
تو خوبي؟

445
00:34:59,749 --> 00:35:04,068
ليز". حالت چطوره؟"

446
00:35:04,069 --> 00:35:06,828
اوه، الان حال من نيست

447
00:35:06,829 --> 00:35:09,748
بث" و "مارک" هستم که بايد نگرانشون باشم"

448
00:35:09,749 --> 00:35:11,189
تو مادربزرگشي

449
00:35:12,389 --> 00:35:14,149
نميتوني ناراحتيت رو بروز ندي

450
00:35:14,150 --> 00:35:17,188
اينجا اومدن ها کمک ميکنه
حرفاي خوبي زدي

451
00:35:17,189 --> 00:35:19,549
،واسه من خيلي ارزش داشت
و همينطور واسه کسايي که اومده بودن

452
00:35:19,550 --> 00:35:22,868
نوزده نفر تو يه شهر 15 هزار نفري؟

453
00:35:22,869 --> 00:35:26,429
بعد از اين يکي دو روزه
به سختي ميشه آروم بود، درسته؟

454
00:35:26,430 --> 00:35:28,788
قسم ميخورم، همه کاريو امتحان کردم

455
00:35:28,789 --> 00:35:32,989
ولي مردم تا موقعي که چيزي بهشون
داده نشه، نميدونن بهش نياز دارن

456
00:35:32,990 --> 00:35:36,148
اين چيزيه که ازتون ميخوايم
هممون

457
00:35:36,149 --> 00:35:39,268
بريد بيرون، با شهر در ارتباط باشيد

458
00:35:39,269 --> 00:35:42,508
من دعا ميکنم، بخاطر همين
خداوند شما رو اينجا قرار داده

459
00:35:42,509 --> 00:35:45,669
مشکلات ما، مشکلات شما هم هست
کمکمون کنيد

460
00:35:59,069 --> 00:36:01,229
!"ميلر"

461
00:36:03,549 --> 00:36:06,549
چيه؟ -
تصوير دوربين پارکينگ ماشيني که پايين کلبه ست -

462
00:36:08,021 --> 00:36:10,100
"مارک لتيمر"

463
00:36:10,101 --> 00:36:13,099
اين مال کِيه؟ -
همون شبي که "دني" رفته بيرون -

464
00:36:13,100 --> 00:36:15,259
،گفت که باهاش تماس گرفتن رفته
چيکار داره ميکنه؟

465
00:36:15,260 --> 00:36:17,381
منتظر کسيه -
از کجا ميدوني؟ -

466
00:36:17,382 --> 00:36:19,700
نميدونم، ولي شرط ميبندهم همينطوره

467
00:36:19,701 --> 00:36:22,141
فيلم تموم شد
فيلم ديگه اي هست؟

468
00:36:25,261 --> 00:36:28,381
نه. اونا فقط از يه نوار استفاده ميکنن
و دوباره روش ضبط ميکنن، واسه اينکه پول الکي ندن

469
00:36:28,382 --> 00:36:29,541
!لعنتي

470
00:36:31,061 --> 00:36:32,940
ببخشيد -
کارت تموم شد؟ -

471
00:36:32,941 --> 00:36:34,460
نه، نه، موضوع اون نيست

472
00:36:34,461 --> 00:36:38,900
شما دارين رو مرگ "دني لتيمر" کار ميکنين، درسته؟ -
واسه چي ميپرسين؟ -

473
00:36:38,901 --> 00:36:42,299
يه ارتباطي با آب داره -
چي ميگي؟ -

474
00:36:42,300 --> 00:36:45,221
به من گفته شده که
يه ربطي به اب داره

475
00:36:45,222 --> 00:36:47,140
کي بهت گفته؟

476
00:36:47,141 --> 00:36:49,620
...من... من، آم

477
00:36:49,621 --> 00:36:52,740
...يه توانايي دارم که

478
00:36:52,741 --> 00:36:55,141
که... پبغام هايي رو دريافت ميکنم

479
00:36:57,101 --> 00:36:58,620
پيغام هاي رواني

480
00:36:58,621 --> 00:37:00,739
آه، بسه تورو خدا، کي تو رو اينجا راه داده؟

481
00:37:00,740 --> 00:37:03,019
،نه، اون چيزي که به آب مربوطه
مهمه

482
00:37:03,020 --> 00:37:04,899
ناديده ش نگيرين -
اوه، بسه ديگه، برو بيرون -

483
00:37:04,900 --> 00:37:07,341
يه چيزيه که من بايد بهتون بگم

484
00:37:09,741 --> 00:37:13,301
...آم...انگار که، اون
اون تو يه قايق بوده

485
00:37:14,621 --> 00:37:17,701
انگار که اونو... اونو تو يه قايق گذاشته بودن

486
00:37:18,701 --> 00:37:22,260
آره، آره -
من... من نميدونم چرا -

487
00:37:22,261 --> 00:37:25,021
و کي اينو بهت گفته؟
اينو از کجا شنيدي؟

488
00:37:25,022 --> 00:37:26,781
"از "دني

489
00:37:34,581 --> 00:37:36,981
و آدرستون رو بگيد که ثبت بشه

490
00:37:36,982 --> 00:37:40,020
"لويستون"، شماره 57 جاده ي "ويتني"

491
00:37:40,021 --> 00:37:41,620
اونجا کجاست؟

492
00:37:41,621 --> 00:37:44,220
آم، سي مايل از اينجا دورتره

493
00:37:44,221 --> 00:37:46,859
براي شرکت تمام اين منطقه رو پوشش ميدم

494
00:37:46,860 --> 00:37:48,699
"و تو داري ميگي که "دنيل لتيمر

495
00:37:48,700 --> 00:37:52,461
ميخواد ما بدونيم قبل از اينکه مُرده، تو يه قايق گذاشتنش -
بله -

496
00:37:53,821 --> 00:37:57,221
و منم ميخوام تو اينو بدوني
...هيچي بيشتر از اين بهم توهين نميکنه

497
00:37:58,301 --> 00:38:00,781
که يه آدم پست فطرت وقت پليس رو تلف کنه

498
00:38:01,861 --> 00:38:04,380
من پيغام هايي رو دريافت ميکنم

499
00:38:04,381 --> 00:38:08,460
من... من نميخوام اون پيغام ها بهم برسه
درباره شون سؤالي نميپرسم

500
00:38:08,461 --> 00:38:13,581
اين پيغام قبل يا بعد از اين به شما رسيد که شرکتتون
شما رو بفرسته که براي اينجا خط تلفن بکشيد؟

501
00:38:13,582 --> 00:38:15,700
بعدش -
...عاليه. فوق العاده ست -

502
00:38:15,701 --> 00:38:18,341
يه مهنس تلفني که صداي مرده ها رو ميشنوه

503
00:38:18,342 --> 00:38:20,980
من نخواستم بشنوم

504
00:38:20,981 --> 00:38:25,540
بهم الهام ميشه. ببينيد، اگه نميخوايد
بشنويد، ايرادي نداره

505
00:38:25,541 --> 00:38:27,581
اوه، تو يه آدم روانيِ وقت تلف کني

506
00:38:28,821 --> 00:38:34,541
يه بچه مُرده، اونوقت تو اومدي اينجا
و داري يه مشت مزخرف تحويل ما ميدي!؟

507
00:38:38,141 --> 00:38:40,621
شما تا حالا "دنيل لتيمر" رو ديده بودين؟

508
00:38:41,901 --> 00:38:44,381
نه، هيچوقت -
خانواده ش رو ميشناختين؟ -

509
00:38:45,581 --> 00:38:47,261
نه، فکر نميکنم

510
00:38:48,501 --> 00:38:51,461
هيچ مدرکي دارين که به مرگ
دنيل لتيمر" مربوط باشه؟"

511
00:38:53,141 --> 00:38:54,901
نه

512
00:38:57,421 --> 00:39:01,140
مصاحبه ساعت 6:17 پايان يافت

513
00:39:01,141 --> 00:39:04,301
شما ميدونين که اطراف يه قاتل
بودن يعني چي، آقاي "کانلي"؟

514
00:39:04,302 --> 00:39:06,260
،يه کار بزرگ شروع ميشه

515
00:39:06,261 --> 00:39:10,060
،از يه سري تيم، و آدماي خارج داستان

516
00:39:10,061 --> 00:39:13,859
و همينطور آدمايي که نميخوان به اين
پرونده نزديک بشن. شما اولين آدم اينجوري هستين

517
00:39:13,860 --> 00:39:16,421
ديگه اينجا نبينمت
بندازينش بيرون

518
00:39:16,422 --> 00:39:18,461
ميگه شما رو ميبخشه

519
00:39:20,661 --> 00:39:22,541
بخاطر اون جواهرِ توي گردنش

520
00:39:38,661 --> 00:39:41,659
تو پرونده هاي بزرگ، از اينجور
آدما پيداشون ميشه

521
00:39:41,660 --> 00:39:43,859
منظورش از اون جواهر چي بود؟
تو ميدوني؟

522
00:39:43,860 --> 00:39:46,061
!خيلي اعصاب داشته که اومده دفتر ما

523
00:39:46,062 --> 00:39:47,940
،مشخصاتش رو چک کن

524
00:39:47,941 --> 00:39:50,579
ببين کيه
داستانشو در بيار، فقط ميخوام مطمئن بشم

525
00:39:50,580 --> 00:39:52,259
حالا ميخواي چيکار کني؟

526
00:39:52,260 --> 00:39:55,939
مارک لتيمر" درباره ي اينکه اون شب"
کجا بوده بهمون دروغ گفته

527
00:39:55,940 --> 00:39:58,579
پروفايل شبکه ي اجتماعي "دني" از
هارد کامپيوترش بررسي شده

528
00:39:58,580 --> 00:40:00,619
،همين الان اومدن
تمام پست هاش هست

529
00:40:00,620 --> 00:40:03,821
سوم مي : ميخوام رو در اتاقم يه قفل بذارم"
تمام اين موجودات رو از خودم دور نگه دارم

530
00:40:03,822 --> 00:40:07,220
هفتم مي : اون قطعاً با "دين" سکس داره

531
00:40:07,221 --> 00:40:11,701
دوازدهم مي : پدر عزيزم، منو يادت مياد؟
من همونيم که قبلاً باهاش بازي ميکردي

532
00:40:11,702 --> 00:40:14,621
"دوازدهم مي : من ميدونم اون داره چيکار ميکنه

533
00:40:17,381 --> 00:40:18,781
بعداً ميبينمت

534
00:40:22,821 --> 00:40:24,780
"الي"

535
00:40:24,781 --> 00:40:29,619
خب، اول و قبل از هر چيزي، ما هميشه"
دعاهامون همراه خانواده ي "لتيمر" هست

536
00:40:29,620 --> 00:40:31,659
،الان همونطور که واضحه زمان نگران کننده ايه

537
00:40:31,660 --> 00:40:35,139
ولي هممون اعتقاد داريم که تحقيقات اتفاقي
که واقعاً افتاده رو، آشکار ميکنه

538
00:40:35,140 --> 00:40:38,459
ما جامعه ي قوي اي هستم، و اميدوارم
مردمي که اينجا زندگي ميکنن بدونن

539
00:40:38,460 --> 00:40:42,019
که کليسا اينجا هست که حاميِ
،نيازهاي معنويِ اونها

540
00:40:42,020 --> 00:40:44,501
در روزهاي آتي باشه
چه ايمان داشته باشيد چه نداشته باشيد

541
00:40:46,261 --> 00:40:48,261
من تقريباً خانواده ي "لتيمر" رو خوب ميشناسم

542
00:40:48,262 --> 00:40:53,300
و ما هرکاري که بتونيم ميکنيم تا
"در اين زمان اونها رو حمايت کنيم

543
00:40:53,301 --> 00:40:55,341
...روراند پائول کوتز"

544
00:40:56,461 --> 00:40:58,421
هي! داشتم نگاه ميکردم

545
00:40:59,101 --> 00:41:00,540
کجا ميري؟

546
00:41:00,541 --> 00:41:02,060
!"مارک"

547
00:41:02,061 --> 00:41:04,540
!"مارک"! "مارک"

548
00:41:04,541 --> 00:41:07,821
،خب چرا عين ماست وايسادي
!برو دنبالش

549
00:41:20,381 --> 00:41:23,499
از لحظه ي پيروزيت لذت بردي، نه؟ -
چي؟ نه -

550
00:41:23,500 --> 00:41:25,821
ما به تو نياز نداريم
ما به حمايت تو نياز نداريم

551
00:41:25,822 --> 00:41:28,541
!خداي تو پسر منو ول کرد تا بميره

552
00:41:30,781 --> 00:41:32,381
خيلي کُندي رفيق

553
00:41:33,741 --> 00:41:36,181
شما خوبين؟
شما حالتون خوبه؟

554
00:41:46,421 --> 00:41:49,500
،آم، پنچشنبه شب

555
00:41:49,501 --> 00:41:53,220
،همون شبي که "دني" گم شد
شما کجا بودين؟

556
00:41:53,221 --> 00:41:55,220
تماس گرفتن بايد ميرفتم

557
00:41:55,221 --> 00:41:59,460
،باهام تماس گرفته شد... نميدونم
اوايل عصر بد، حدوداي ساعت شش و نيم بود

558
00:41:59,461 --> 00:42:02,499
،تمام سيستم گرمايشي خونه از کار افتاده بود
ميدوني؟

559
00:42:02,500 --> 00:42:04,901
چقدر طول کشيد؟ -
تقريباً تمام شب -

560
00:42:06,141 --> 00:42:09,061
،آبگرمن افتضاح بود
بخاطر همين خيلي دير رسيدم خونه

561
00:42:09,062 --> 00:42:12,181
نه. تماسي با شما گرفته نشده بود

562
00:42:15,181 --> 00:42:19,381
ما تصوير دوربين امنيتي پارکينگ ماشين
بالاي "براير کليف" رو داريم

563
00:42:20,341 --> 00:42:22,341
شما ساعت 7:30 اونجا بودين

564
00:42:25,301 --> 00:42:29,420
آم... پس حالا دارم پنهاني درباره ي من
تحقيق ميکنين؟

565
00:42:29,421 --> 00:42:31,821
خب، داشتيم تصاوير امنيتي منطقه رو بررسي ميکرديم

566
00:42:33,301 --> 00:42:36,179
حالا بگين اون شب چيکار کردين؟ -
الان من مظنونم؟ -

567
00:42:36,180 --> 00:42:39,459
اولين کاري که ميکنيم، حذف کردن
افراد از تحقيقاته

568
00:42:39,460 --> 00:42:42,379
،شما بهم ميگين کجا بودين
،با کي بودين، چه مدت باهاش بودين

569
00:42:42,380 --> 00:42:45,941
منم ميتونم شما رو از مظنون بودن دربيارم
کاملاً منظم و حساب شده

570
00:42:49,021 --> 00:42:51,739
،اگه حقايق رو بهم نگين
منم نميتونم حذفتون کنم

571
00:42:51,740 --> 00:42:55,061
،و وقتي که که نتونم حذفتون کنم
ميشيد يه شخص مورد نظر

572
00:42:55,062 --> 00:42:57,021
تو قتل پسر خودم؟

573
00:42:58,301 --> 00:43:00,701
مطمئنم که تمام اينها کاملاً واضح و مشخصه

574
00:43:03,981 --> 00:43:06,981
من، آم... يکي از دوستام رو ديدم

575
00:43:07,941 --> 00:43:12,859
با همديگه رفتيم يه دوري زديم، بعدش هم دوباره
منو تو همون پارکينگ پياده کرده و منم آم... اومدم خونه

576
00:43:12,860 --> 00:43:15,701
چه ساعتي؟ -
ساعت 3 يا 4 صبح بود، شايد -

577
00:43:15,702 --> 00:43:17,341
اسم دوستتون چيه؟

578
00:43:18,581 --> 00:43:21,580
يادم نمياد -
ببخشيد؟ -

579
00:43:21,581 --> 00:43:23,621
اسم دوستتون رو يادتون نمياد؟

580
00:43:25,941 --> 00:43:28,220
کجا رفتين؟

581
00:43:28,221 --> 00:43:32,141
فکر ميکنم رفتيم يه ذره چرخيديم
يه چيزي خورديم. نوشيدني خورديم

582
00:43:32,142 --> 00:43:34,940
فکر ميکنين!؟
اين مال سه روز پيشه

583
00:43:34,941 --> 00:43:37,301
،آره
و از اون موقع اتفاقاي زيادي افتاده

584
00:43:40,941 --> 00:43:43,260
و دليل خاصي داره که

585
00:43:43,261 --> 00:43:45,701
نميخواين اسم دوستتون رو بهم بگين؟

586
00:43:49,341 --> 00:43:52,581
اين درباره ي کسيه که "دني" رو کشته
نه چيز ديگه

587
00:43:52,582 --> 00:43:55,100
...آم

588
00:43:55,101 --> 00:43:57,699
يادم مياد
فقط يه مقدار ذهنم خسته ست

589
00:43:57,700 --> 00:44:01,541
،زياد نتونستم بخوابم، ميدونين
اينهمه چيز هم تو اخبار ميگن

590
00:44:01,542 --> 00:44:03,421
مغزم درست کار نميکنه

591
00:44:04,621 --> 00:44:07,539
وقتي برگشتين، يه راست رفتين بخوابين؟ -
بله -

592
00:44:07,540 --> 00:44:09,781
همسرتون ميتونه تأييد کنه
کِي برگشتين؟

593
00:44:09,782 --> 00:44:11,941
نه
اون خواب بود

594
00:44:13,541 --> 00:44:15,501
بيا اينو ببين

595
00:44:19,941 --> 00:44:23,621
خونه و با اثر انگشت "دني" مطابقت داره

596
00:44:25,021 --> 00:44:27,779
دني" اينجا کشته شده؟" -
اينطور فکر ميکنيم، آره -

597
00:44:27,780 --> 00:44:31,579
اينجا کشته شده، و بعدش دو مايل بردنش
اونطرف تر، روي ساحل که ما پيداش کرديم

598
00:44:31,580 --> 00:44:33,139
چرا بايد کسي اينکار رو بکنه؟

599
00:44:33,140 --> 00:44:37,379
تمام گروه اينجا رو گشتن
کاملاً تميز شده، غير از اون

600
00:44:37,380 --> 00:44:39,181
و يه چيز ديگه هم هست

601
00:44:42,421 --> 00:44:47,141
مارک" اينکه تو کيو ديدي"
خلأ بزرگي توي به ياد آوردنِ توئه

602
00:44:54,461 --> 00:44:56,020
ببخشيد

603
00:44:56,021 --> 00:44:58,900
چيه؟ -
من توي اون کلبه م -

604
00:44:58,901 --> 00:45:01,259
افسر صحنه ي جرم فکر ميکنه
دني" اينجا کشته شده"

605
00:45:01,260 --> 00:45:05,139
ما اثر انگشتش و همينطور خون پيدا کرديم -
درسته. چيز ديگه هم بود؟ -

606
00:45:05,140 --> 00:45:07,499
،آره
تمام اينجا کاملاً پاکسازي شده

607
00:45:07,500 --> 00:45:10,461
ولي کنار ظرفشويي اثر انگشت ديگه اي
هم پيدا کرديم

608
00:45:11,621 --> 00:45:15,141
اونا رو فرستادم تا با اثر انگشت هاي حذفي
مطابقت داده بشن

609
00:45:15,142 --> 00:45:17,381
اونا متعلق به "مارک لتيمر" بودن

610
00:45:20,317 --> 00:45:30,891
<font color="#3399CC">تـرجـمـه و زيـرنـويـس : مـهـرزاد</font>
<font color="#ec14bd">lostmehrzad@yahoo.com</font>
<font color="#3399CC">.:.:www.9movie.ir:.:.</font>

