﻿1
00:00:00,547 --> 00:00:03,081
<i>Previously on "Heartland":</i>

2
00:00:03,148 --> 00:00:05,483
Tim, what if someone notices?
What if someone says something?

3
00:00:05,551 --> 00:00:06,517
What's the big deal?

4
00:00:06,586 --> 00:00:08,753
Shane is the big deal.

5
00:00:08,821 --> 00:00:10,622
It's about Miranda.

6
00:00:11,591 --> 00:00:15,493
There could be something
and there could be nothing.

7
00:00:16,462 --> 00:00:18,862
I just wondered if you could
keep it under your hat.

8
00:00:18,930 --> 00:00:20,831
I might have given Caleb
the impression

9
00:00:20,899 --> 00:00:22,666
that you weren't
the perfect husband

10
00:00:22,734 --> 00:00:24,101
all the time.

11
00:00:24,168 --> 00:00:26,637
You discussed our marriage
with Caleb?

12
00:00:29,674 --> 00:00:32,775
Aw, hell, Lou,
that's no way to say goodbye.

13
00:00:32,843 --> 00:00:34,510
Caleb, what are you doing?

14
00:00:45,589 --> 00:00:48,257
Easy, Denver, it's okay.

15
00:00:49,959 --> 00:00:51,793
Good boy. Easy.

16
00:00:51,861 --> 00:00:53,128
Whoa, Denver.

17
00:00:59,335 --> 00:01:00,468
Okay, it's tied off.

18
00:01:00,536 --> 00:01:01,870
Okay.

19
00:01:04,740 --> 00:01:05,673
All right.

20
00:01:05,741 --> 00:01:06,874
Give it a go.

21
00:01:11,579 --> 00:01:12,680
Whoa!

22
00:01:12,748 --> 00:01:14,615
<i>Easy! Amy, hold on!</i>

23
00:01:14,683 --> 00:01:15,683
Denver! Hey!

24
00:01:15,751 --> 00:01:16,751
<i>Amy!</i>

25
00:01:16,818 --> 00:01:17,752
<i>Let go!</i>
<i>Let go of the rope!</i>

26
00:01:20,821 --> 00:01:21,755
<i>Amy!</i>

27
00:01:28,095 --> 00:01:29,362
- You okay?
- Yeah.

28
00:01:29,429 --> 00:01:30,664
Yeah, I'm fine.

29
00:01:34,301 --> 00:01:35,902
I don't get it.

30
00:01:35,970 --> 00:01:37,636
I mean, I thought he just had
a problem with cattle, but--

31
00:01:37,704 --> 00:01:39,038
Nope.

32
00:01:39,105 --> 00:01:41,373
Seems like that log makes
Denver buck just as hard.

33
00:01:41,440 --> 00:01:43,308
You know, as soon as I pulled
that rope tight

34
00:01:43,376 --> 00:01:44,710
he just snapped.

35
00:01:44,778 --> 00:01:45,944
That's not a good habit
for a ropin' horse to have.

36
00:01:46,012 --> 00:01:47,680
Yeah, thanks,
Dr. obvious.

37
00:01:47,747 --> 00:01:48,947
I'm just trying
to help you out here.

38
00:01:49,015 --> 00:01:51,483
Yeah? You're not
avoiding anatomy?

39
00:01:51,551 --> 00:01:52,817
I'm avoiding physiology.

40
00:01:54,053 --> 00:01:55,653
But you do need help
with that horse.

41
00:01:55,721 --> 00:01:57,488
Yeah, I think I'm gonna do
some groundwork now though,

42
00:01:57,556 --> 00:01:59,157
so, that means...

43
00:01:59,224 --> 00:02:01,059
- Study break's over?
- Mm-hmm.

44
00:02:01,126 --> 00:02:02,593
Okay.

45
00:02:02,661 --> 00:02:03,761
Thanks.

46
00:02:05,330 --> 00:02:06,463
Call me later.

47
00:02:06,531 --> 00:02:07,565
Okay.

48
00:02:12,570 --> 00:02:17,007
Another post card for
you and Peter from camp.

49
00:02:17,075 --> 00:02:19,109
I'm sure Georgie
will send you one too.

50
00:02:19,177 --> 00:02:20,610
Hey, I'm glad.

51
00:02:20,678 --> 00:02:22,913
It means she's too busy
having fun.

52
00:02:22,980 --> 00:02:24,147
Doesn't matter to me.

53
00:02:24,215 --> 00:02:25,815
Come on, Grandpa,
you totally miss her.

54
00:02:25,882 --> 00:02:27,183
Well, of course I do,

55
00:02:27,250 --> 00:02:30,019
but I'm also capable
of keeping myself occupied.

56
00:02:30,087 --> 00:02:31,954
I'm working with your dad.

57
00:02:32,022 --> 00:02:33,789
We're gonna build
those new buck feeders.

58
00:02:33,857 --> 00:02:35,858
What, he hasn't weaseled out
of that one yet?

59
00:02:35,926 --> 00:02:37,359
Oh, not that he hasn't tried.

60
00:03:09,924 --> 00:03:12,992
Dude!
Uh, it's not the last one,

61
00:03:13,961 --> 00:03:15,161
<i>I swear.</i>

62
00:03:17,030 --> 00:03:18,564
Why don't we just
break out the welder

63
00:03:18,632 --> 00:03:19,993
and make these babies
out of steel?

64
00:03:20,033 --> 00:03:21,073
They'll last a lot longer--

65
00:03:21,101 --> 00:03:23,736
'Cause I decided
to go with wood.

66
00:03:23,804 --> 00:03:26,005
Well, your decisions always...

67
00:03:26,073 --> 00:03:27,706
...mean more work for me.

68
00:03:30,910 --> 00:03:32,410
Now who is this?

69
00:03:33,379 --> 00:03:34,859
I don't know,
he's probably lost.

70
00:03:36,448 --> 00:03:37,883
Hey, Dad!

71
00:03:37,950 --> 00:03:39,217
That's Shane.

72
00:03:40,186 --> 00:03:41,719
Shane?

73
00:03:41,788 --> 00:03:44,389
Did you hitchhike here
all the way from Saskatchewan?

74
00:03:44,456 --> 00:03:46,157
No. No, it's just from
the bus station.

75
00:03:46,224 --> 00:03:48,592
What have I told you
about that, huh?

76
00:03:48,660 --> 00:03:49,726
You know how dangerous
that is.

77
00:03:49,795 --> 00:03:51,461
Does your mother know
you're here?

78
00:03:51,529 --> 00:03:52,663
She better know
you're here

79
00:03:52,730 --> 00:03:54,098
or you and I'll be in
a lot of trouble.

80
00:03:54,166 --> 00:03:55,666
Okay, listen,
I have to tell you something.

81
00:03:55,733 --> 00:03:56,767
It's about Mom.

82
00:03:56,835 --> 00:03:58,102
What? Is she okay?

83
00:03:58,170 --> 00:04:00,470
Yeah, yeah.
She's fine.

84
00:04:00,538 --> 00:04:01,504
Good.

85
00:04:02,639 --> 00:04:03,907
She has a new boyfriend.

86
00:04:24,260 --> 00:04:26,661
♪ And at the break of day ♪

87
00:04:26,729 --> 00:04:31,499
♪ you sank into your dream, ♪

88
00:04:31,567 --> 00:04:32,868
♪ you dreamer. ♪

89
00:04:32,936 --> 00:04:35,470
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪

90
00:04:35,538 --> 00:04:38,105
♪ You dreamer, ♪

91
00:04:39,875 --> 00:04:44,278
♪ you dreamer. ♪

92
00:04:45,275 --> 00:04:49,278
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>

93
00:04:52,787 --> 00:04:55,922
So, uh, I'm obviously
gonna have to cut out.

94
00:04:55,990 --> 00:04:57,358
Obviously.

95
00:04:58,393 --> 00:05:02,363
You uh... wanna know
why he's here?

96
00:05:03,832 --> 00:05:05,832
He thinks that Miranda
has a new boyfriend.

97
00:05:07,000 --> 00:05:09,669
So why does that
make you smile?

98
00:05:09,737 --> 00:05:11,136
It's me.

99
00:05:11,204 --> 00:05:12,405
It's me, Jack.

100
00:05:12,473 --> 00:05:13,773
He found a bottle
of aftershave--

101
00:05:13,841 --> 00:05:15,742
Western Leather.

102
00:05:15,809 --> 00:05:17,309
That's my brand.

103
00:05:17,378 --> 00:05:18,411
So, are you gonna--

104
00:05:18,479 --> 00:05:20,012
You gonna tell him
you're the guy?

105
00:05:20,080 --> 00:05:21,913
I don't know,
I don't know.

106
00:05:21,981 --> 00:05:23,214
I called Miranda.
She's on her way here.

107
00:05:23,282 --> 00:05:25,149
We'll talk about it.

108
00:05:28,254 --> 00:05:30,321
Hey, good luck
with those feeders.

109
00:05:30,390 --> 00:05:32,023
<i>Thanks.</i>

110
00:05:32,358 --> 00:05:34,693
You shoulda seen the
wild look in your eyes.

111
00:05:34,761 --> 00:05:36,661
Well, how was I supposed
to know it was you?

112
00:05:36,729 --> 00:05:38,328
The door was wide open.

113
00:05:38,397 --> 00:05:39,597
Where's your truck,
anyway?

114
00:05:39,664 --> 00:05:42,966
Uh, it's still
in the shop.

115
00:05:43,034 --> 00:05:44,602
Again, dude?

116
00:05:44,669 --> 00:05:45,936
Yeah, I had a little
transmission trouble

117
00:05:46,004 --> 00:05:47,872
outside Black Diamond.

118
00:05:47,939 --> 00:05:49,006
That's never good.

119
00:05:49,073 --> 00:05:50,808
Mmm.

120
00:05:50,876 --> 00:05:52,142
You clock as many miles
as I do,

121
00:05:52,210 --> 00:05:55,645
you just sort of expect
this thing to happen.

122
00:05:55,713 --> 00:05:57,547
Since when did you become
so zen?

123
00:05:57,615 --> 00:05:59,315
You making good money
on the circuit?

124
00:05:59,383 --> 00:06:00,383
Ah, you know me,

125
00:06:00,451 --> 00:06:01,731
I don't like to toot
my own horn.

126
00:06:01,752 --> 00:06:04,053
Then again, I can't;
It doesn't work either.

127
00:06:08,358 --> 00:06:09,458
<i>Caleb!</i>

128
00:06:10,627 --> 00:06:12,093
You're back.

129
00:06:13,062 --> 00:06:14,463
- And you left this.
- Yes.

130
00:06:14,531 --> 00:06:16,532
But it looks like you're on
another study break anyway.

131
00:06:16,599 --> 00:06:18,534
Ah, just catching up
with my new roomie.

132
00:06:18,601 --> 00:06:20,836
Isn't it a little cramped
in the trailer?

133
00:06:20,904 --> 00:06:23,004
You know the loft
is still empty.

134
00:06:23,072 --> 00:06:25,640
I'm just dashin' through town
a couple of days, so it's...

135
00:06:26,608 --> 00:06:27,888
Oh, well,
do you have enough time

136
00:06:27,910 --> 00:06:29,550
to help me with a ropin' horse
that bucks?

137
00:06:29,611 --> 00:06:30,611
Interesting.

138
00:06:30,679 --> 00:06:32,480
I'll pay you
for your time.

139
00:06:32,548 --> 00:06:33,815
Really interesting.

140
00:06:33,882 --> 00:06:36,517
Okay,
when can you come by?

141
00:06:36,585 --> 00:06:38,553
Um... you know what?

142
00:06:38,620 --> 00:06:39,954
Maybe it's not such a good idea

143
00:06:40,021 --> 00:06:42,789
for me to come around
the ranch right now.

144
00:06:48,763 --> 00:06:50,403
So, what does she
say about this guy?

145
00:06:50,464 --> 00:06:53,466
Does she describe him
as rugged,

146
00:06:53,533 --> 00:06:55,034
good looking,
charming?

147
00:06:55,102 --> 00:06:57,170
I don't know anything
about him.

148
00:06:57,237 --> 00:06:59,472
You know, when I...

149
00:06:59,539 --> 00:07:00,739
When I saw the cologne,

150
00:07:00,807 --> 00:07:02,475
I knew she didn't
buy it for me.

151
00:07:02,542 --> 00:07:06,011
Well, it doesn't mean
she's dating anybody.

152
00:07:06,079 --> 00:07:10,748
Why else would she spend
a weekend in Lake Louise?

153
00:07:10,816 --> 00:07:12,517
Lake Louise?

154
00:07:12,585 --> 00:07:16,654
I saw a receipt for a fancy
romantic spa package...

155
00:07:16,722 --> 00:07:17,822
For two.

156
00:07:17,890 --> 00:07:19,358
Really.

157
00:07:19,425 --> 00:07:21,426
Yeah.

158
00:07:21,494 --> 00:07:23,494
She's been acting,
I don't know,

159
00:07:23,561 --> 00:07:25,696
kind of different lately.

160
00:07:25,763 --> 00:07:28,332
Wearing fancy clothes,
getting her hair styled,

161
00:07:28,400 --> 00:07:30,080
going out to make
these secret phone calls.

162
00:07:30,102 --> 00:07:34,905
That... doesn't sound
like your mother.

163
00:07:34,973 --> 00:07:36,240
I know.

164
00:07:36,308 --> 00:07:39,142
It seems kinda suspicious,
doesn't it?

165
00:07:39,210 --> 00:07:41,077
Yeah, sure does.

166
00:07:43,280 --> 00:07:44,547
Lake Louise.

167
00:07:46,984 --> 00:07:48,684
That was good.

168
00:07:48,752 --> 00:07:50,387
Yeah, yeah, it's always good.
How were those fries?

169
00:07:50,454 --> 00:07:52,174
Aw, they were really good.

170
00:07:53,057 --> 00:07:54,390
<i>- Hey!</i>
<i>- Hey, Caleb!</i>

171
00:07:54,457 --> 00:07:55,391
Hey, Shane.

172
00:07:55,458 --> 00:07:56,492
How's it goin'?

173
00:07:56,559 --> 00:07:58,660
Uh, things are good,
really good.

174
00:07:58,728 --> 00:08:00,029
Not convinced.

175
00:08:00,897 --> 00:08:01,963
Bill for my truck.

176
00:08:02,032 --> 00:08:03,865
The new tranny must be
made of gold.

177
00:08:03,933 --> 00:08:06,935
Ouch! Ooh.

178
00:08:07,003 --> 00:08:08,404
That kinda hurts,
huh?

179
00:08:08,471 --> 00:08:11,139
Especially with your record
on the circuit these days.

180
00:08:11,206 --> 00:08:13,707
Yeah, I still follow
the results.

181
00:08:13,775 --> 00:08:15,543
It's just a slump.

182
00:08:15,610 --> 00:08:17,545
Can I offer you
some advice?

183
00:08:17,612 --> 00:08:18,413
No, thanks,
I'm good.

184
00:08:18,447 --> 00:08:20,281
It not a slump.

185
00:08:20,349 --> 00:08:21,516
I think it
just might be time

186
00:08:21,583 --> 00:08:22,716
for you to give up
the rodeo.

187
00:08:22,784 --> 00:08:24,318
What? You're kidding.

188
00:08:24,386 --> 00:08:26,253
Yeah, he's way too young
to retire.

189
00:08:26,320 --> 00:08:27,687
When I was his age,

190
00:08:27,755 --> 00:08:29,189
I was winnin'
all the major rodeos,

191
00:08:29,257 --> 00:08:31,925
except I had a sweet little
endorsement deal.

192
00:08:31,992 --> 00:08:33,427
Really?

193
00:08:33,494 --> 00:08:36,063
I was still barely keeping
my head above water.

194
00:08:36,130 --> 00:08:38,432
No, winnin' sometimes
isn't enough for rodeo.

195
00:08:38,499 --> 00:08:40,767
It's an all the time thing,
and if you're not...

196
00:08:42,169 --> 00:08:43,102
You might have
to think about

197
00:08:43,170 --> 00:08:44,870
getting a real job.

198
00:08:44,938 --> 00:08:47,306
What else should I do?

199
00:08:47,374 --> 00:08:48,307
They might need
a potato peeler

200
00:08:48,375 --> 00:08:50,909
at Maggie's.

201
00:09:01,753 --> 00:09:03,321
Hey, Jack.

202
00:09:03,389 --> 00:09:06,724
Rich Wannstedt, how
the heck have you been?

203
00:09:06,792 --> 00:09:09,094
I'm good, Jack.
I just got into town,

204
00:09:09,161 --> 00:09:11,796
I thought I'd pop by
to see what's new.

205
00:09:11,863 --> 00:09:13,931
Oh, same old same old.

206
00:09:13,999 --> 00:09:16,066
You still runnin' those
bronc riding competitions

207
00:09:16,134 --> 00:09:17,067
in Montana?

208
00:09:17,135 --> 00:09:18,368
Yes, sir.

209
00:09:18,436 --> 00:09:20,036
I'm actually lookin'
to expand up in Alberta,

210
00:09:20,105 --> 00:09:22,672
so I need to find somebody
I can trust

211
00:09:22,740 --> 00:09:25,008
to run the Canadian side
of it for me.

212
00:09:25,076 --> 00:09:26,910
Yeah, well, I could probably
come up with a few names

213
00:09:26,978 --> 00:09:28,745
you should talk to.

214
00:09:28,813 --> 00:09:30,879
No, Jack, I want you.

215
00:09:31,881 --> 00:09:33,583
Oh, you can't be serious!

216
00:09:33,650 --> 00:09:36,486
Well, why not?
You'd be the perfect guy.

217
00:09:36,553 --> 00:09:37,520
I don't think so.

218
00:09:38,722 --> 00:09:40,022
Oh...

219
00:09:40,991 --> 00:09:42,992
Just think about it,
okay, Jack?

220
00:09:44,060 --> 00:09:45,561
Hey, Barry.

221
00:09:45,629 --> 00:09:47,262
Rich!

222
00:09:47,330 --> 00:09:48,530
Nice truck.

223
00:09:48,598 --> 00:09:49,964
You overcompensatin'
for somethin'?

224
00:09:50,032 --> 00:09:52,434
Yeah, great to see you too, Tim.

225
00:09:52,502 --> 00:09:53,635
Ah, don't worry about it,
Barry.

226
00:09:53,702 --> 00:09:55,570
Just, uh, headin' out now.

227
00:09:55,638 --> 00:09:56,904
What's the matter?

228
00:09:56,972 --> 00:09:57,772
You still not over
the time he beat you

229
00:09:57,840 --> 00:09:59,274
at the Calgary Stampede?

230
00:09:59,342 --> 00:10:00,342
She's seeing another guy.

231
00:10:00,409 --> 00:10:01,476
Who?

232
00:10:01,544 --> 00:10:02,909
Miranda.
She's got a new boyfriend.

233
00:10:02,977 --> 00:10:06,313
She went on some romantic
getaway to Lake Louise.

234
00:10:06,381 --> 00:10:08,415
I thought we had
an understanding.

235
00:10:08,483 --> 00:10:09,883
No.

236
00:10:09,951 --> 00:10:11,985
You thought as long as
you didn't talk about it

237
00:10:12,053 --> 00:10:13,621
you wouldn't have
to make a commitment,

238
00:10:13,688 --> 00:10:15,022
and now...

239
00:10:15,089 --> 00:10:18,591
Well, it's come back around
to bite you in the ass.

240
00:10:20,093 --> 00:10:20,993
Grandpa says you
came all the way here

241
00:10:21,061 --> 00:10:22,595
to talk to Dad about something?

242
00:10:22,663 --> 00:10:25,431
Yeah, my mom's
seeing some guy.

243
00:10:25,499 --> 00:10:26,766
And what's wrong
with that?

244
00:10:26,833 --> 00:10:29,369
Well, it just always
gets complicated.

245
00:10:29,436 --> 00:10:31,371
So, what, she's not allowed
to see other guys?

246
00:10:31,438 --> 00:10:33,773
No, it's just things have
been going great lately,

247
00:10:33,840 --> 00:10:35,641
with Mom and Dad getting along
so well...

248
00:10:35,708 --> 00:10:38,143
So you think that Dad
can help with that?

249
00:10:38,211 --> 00:10:40,011
Maybe he can just talk
some sense into her.

250
00:10:41,314 --> 00:10:42,347
Oh.

251
00:10:44,317 --> 00:10:45,350
Uh-oh!

252
00:10:50,955 --> 00:10:52,657
Hello, Miranda,
it's nice to see you.

253
00:10:52,724 --> 00:10:54,158
Yeah, you too.

254
00:10:54,226 --> 00:10:56,927
This trip was
a little unexpected.

255
00:10:56,995 --> 00:10:59,664
Seriously, Shane,
again?

256
00:10:59,731 --> 00:11:02,633
I'm sorry, Mom,
I just really needed to--

257
00:11:02,701 --> 00:11:03,834
<i>Miranda.</i>

258
00:11:03,902 --> 00:11:05,069
- Glad you made it.
- Hi.

259
00:11:05,136 --> 00:11:06,269
Let's get you
settled in.

260
00:11:06,337 --> 00:11:07,671
Not until I have a word
with our son.

261
00:11:07,738 --> 00:11:09,072
Oh, that can wait.

262
00:11:09,139 --> 00:11:10,579
<i>Come on,</i>
<i>follow me to the dude ranch.</i>

263
00:11:10,608 --> 00:11:11,774
You're still in trouble, buddy.

264
00:11:11,842 --> 00:11:13,476
Let's just go.

265
00:11:20,150 --> 00:11:21,251
Hey!

266
00:11:23,286 --> 00:11:24,653
You're seein' a new guy?

267
00:11:24,721 --> 00:11:25,887
What?

268
00:11:27,490 --> 00:11:29,658
You got a new boyfriend.

269
00:11:29,726 --> 00:11:31,227
- What're you talking--
- Shane told me

270
00:11:31,294 --> 00:11:33,028
all about your little trip
to Lake Louise,

271
00:11:33,096 --> 00:11:34,796
how you've been tartin' it up,

272
00:11:34,864 --> 00:11:37,799
sneaking off to whisper
sweet nothings into the phone.

273
00:11:37,867 --> 00:11:39,434
Tarting up?

274
00:11:39,501 --> 00:11:41,502
Sweet nothings?

275
00:11:41,570 --> 00:11:44,171
Oh, I'm glad you
think this is funny,

276
00:11:44,240 --> 00:11:46,241
but the joke's on me.

277
00:11:46,308 --> 00:11:48,142
Who is this idiot?!

278
00:11:48,210 --> 00:11:49,644
You're the idiot.

279
00:11:51,213 --> 00:11:53,147
You're the idiot
I've been trying to impress,

280
00:11:53,215 --> 00:11:56,750
sneaking calls to you like a...
like a lovesick teenager.

281
00:11:57,719 --> 00:11:59,686
I'm not the one that you were
havin' a mud wrap with

282
00:11:59,754 --> 00:12:00,887
in Lake Louise.

283
00:12:00,955 --> 00:12:03,056
No, that was Cheryl.

284
00:12:03,124 --> 00:12:04,858
<i>She had a hotel</i>
<i>weekend package</i>

285
00:12:04,925 --> 00:12:06,393
and her husband got called away
to work,

286
00:12:06,461 --> 00:12:10,163
so...  we turned it
into a girl's weekend!

287
00:12:11,131 --> 00:12:12,831
I'm an idiot.

288
00:12:16,236 --> 00:12:18,271
Yes... yes, you are.

289
00:12:27,313 --> 00:12:28,146
I'm an idiot.

290
00:12:37,690 --> 00:12:38,890
Miranda, hello?

291
00:12:38,957 --> 00:12:40,124
<i>Oh my God!</i>

292
00:12:40,192 --> 00:12:41,092
<i>- Lou!</i>
<i>- Lou!</i>

293
00:12:42,527 --> 00:12:44,628
<i>This is not what it looks like!</i>

294
00:12:47,031 --> 00:12:50,834
Oh my God!
Oh my God.

295
00:12:58,231 --> 00:12:59,231
<i>Do you want
some bacon bits?</i>

296
00:12:59,548 --> 00:13:00,581
No, thank you.

297
00:13:01,783 --> 00:13:03,151
She likes hers undressed.

298
00:13:04,852 --> 00:13:07,254
I mean she likes hers
plain, with nothing on.

299
00:13:08,390 --> 00:13:09,256
The potato.
I like potatoes.

300
00:13:09,324 --> 00:13:11,858
<i>I'll have a potato.</i>

301
00:13:11,926 --> 00:13:14,127
So, I hear that my old rival

302
00:13:15,095 --> 00:13:17,530
wants to bring his bronc shows
up to Canada.

303
00:13:17,597 --> 00:13:19,832
Did that have anything to do
with rich snooping around today?

304
00:13:19,900 --> 00:13:21,401
He might've mentioned
somethin' about that.

305
00:13:21,468 --> 00:13:22,568
<i>Mm-hmm.</i>

306
00:13:22,636 --> 00:13:24,437
Don't think I don't know
what he's up to--

307
00:13:24,505 --> 00:13:26,939
Sniffing around you
to get to me.

308
00:13:27,908 --> 00:13:29,241
Excuse me?

309
00:13:29,308 --> 00:13:30,742
Well, he's gonna have
to swallow his pride

310
00:13:30,809 --> 00:13:33,845
and come beggin' to me
to run his new deal for him.

311
00:13:33,913 --> 00:13:37,582
Well, actually, Tim,
he's asked me to run it for him.

312
00:13:38,717 --> 00:13:40,552
- Oh.
- That's great!

313
00:13:40,619 --> 00:13:41,886
Grandpa, way to go.

314
00:13:41,954 --> 00:13:43,255
Don't go jumpin'
to conclusions.

315
00:13:43,322 --> 00:13:45,222
I'm turnin' him down.

316
00:13:45,290 --> 00:13:47,391
No, come on,
you gotta do it.

317
00:13:47,459 --> 00:13:49,179
<i>There's too much
to do around here. I--</i>

318
00:13:49,227 --> 00:13:51,963
Hey, what about Caleb?
Maybe he could help out.

319
00:13:52,031 --> 00:13:55,667
Well, uh, Caleb is
on the road right now.

320
00:13:56,635 --> 00:13:57,835
<i>Actually, he's not.</i>

321
00:13:57,903 --> 00:14:00,004
We just saw him in town,

322
00:14:00,072 --> 00:14:01,752
and it sure sounds like
he could use a job.

323
00:14:04,442 --> 00:14:07,477
Well, there were some other
issues with Caleb's work.

324
00:14:07,545 --> 00:14:08,779
<i>Don't you think it's
time for you and Caleb</i>

325
00:14:08,846 --> 00:14:11,748
to deal with those
"work" issues, Lou?

326
00:14:13,017 --> 00:14:15,085
So, Shane, what are you gonna
get up to tomorrow?

327
00:14:15,152 --> 00:14:17,019
Trail riding with pal.

328
00:14:17,955 --> 00:14:20,222
Well, isn't that nice.

329
00:14:20,290 --> 00:14:21,824
No, don't worry, Tim,

330
00:14:21,892 --> 00:14:24,159
<i>i'll build those feeders</i>
<i>by myself.</i>

331
00:14:24,227 --> 00:14:26,462
Great. Excellent.

332
00:14:26,529 --> 00:14:28,564
That's very generous of you.

333
00:14:31,068 --> 00:14:33,602
It's no problem, Jack,
I'm glad to help out.

334
00:14:33,669 --> 00:14:34,869
I'll be there at 9:00.

335
00:14:34,937 --> 00:14:36,337
<i>Okay, see you tomorrow.</i>
<i>Bye.</i>

336
00:14:40,009 --> 00:14:42,443
<i>"Career College?"</i>

337
00:14:42,511 --> 00:14:44,178
What are you gonna do
with this?

338
00:14:44,246 --> 00:14:45,379
Well...

339
00:14:45,447 --> 00:14:48,316
I figure it's time
I get a real job.

340
00:14:48,383 --> 00:14:50,383
Like a 9-to-5?
Are you kidding?

341
00:14:50,451 --> 00:14:51,418
What happened to the rodeo?

342
00:14:51,486 --> 00:14:52,686
It's not a career

343
00:14:52,754 --> 00:14:54,488
if you spend more
than you ever make.

344
00:14:54,555 --> 00:14:56,490
What's with
the sudden negativity?

345
00:14:56,557 --> 00:14:57,791
I thought you were on
a hot streak?

346
00:14:57,859 --> 00:14:59,026
It ended.

347
00:14:59,094 --> 00:15:01,061
They come fast
and go even faster.

348
00:15:01,129 --> 00:15:02,997
<i>Let's face it,</i>
<i>if it wasn't for the rodeo</i>

349
00:15:03,064 --> 00:15:04,598
<i>I wouldn't be so broke,</i>

350
00:15:04,666 --> 00:15:06,133
I wouldn't have to rely on
your rent cheques so much,

351
00:15:06,200 --> 00:15:07,700
and...

352
00:15:07,768 --> 00:15:09,436
I probably wouldn't be
so divorced.

353
00:15:09,504 --> 00:15:11,037
Look...

354
00:15:11,105 --> 00:15:12,339
I think you'd feel
a whole lot better

355
00:15:12,406 --> 00:15:14,207
if you had a couple bucks
in your pocket.

356
00:15:14,275 --> 00:15:15,475
So, why don't you call Amy?

357
00:15:15,543 --> 00:15:16,376
She still needs some help
with that horse.

358
00:15:16,444 --> 00:15:18,278
I am not going over there.

359
00:15:19,247 --> 00:15:23,081
Look, the last time I saw Lou
I said goodbye and I...

360
00:15:23,150 --> 00:15:25,651
I meant it.

361
00:15:25,718 --> 00:15:27,085
You're scared of her,
aren't ya?

362
00:15:27,154 --> 00:15:28,954
I'm not scared.

363
00:15:29,022 --> 00:15:30,922
I just, I don't want things
to get weird again.

364
00:15:32,892 --> 00:15:34,092
Well, the longer
you stay away,

365
00:15:34,127 --> 00:15:36,328
the weirder things
are gonna get.

366
00:15:37,296 --> 00:15:38,329
Hmm.

367
00:15:43,869 --> 00:15:45,836
What was going on
with you at dinner?

368
00:15:45,904 --> 00:15:47,305
Nothing.

369
00:15:47,373 --> 00:15:48,640
Come on, Lou,

370
00:15:48,707 --> 00:15:49,974
there was definitely
something going on

371
00:15:50,042 --> 00:15:51,376
between you, Dad,
and Miranda.

372
00:15:51,443 --> 00:15:53,177
You guys couldn't even look
each other in the eye.

373
00:15:53,244 --> 00:15:56,280
Yeah, well, let's just say
I already got an eyeful.

374
00:15:56,347 --> 00:15:57,548
Leave it alone.

375
00:15:57,615 --> 00:16:00,750
Well, leave what alone?
What's going on?

376
00:16:00,818 --> 00:16:04,154
Okay. But you better
brace yourself.

377
00:16:04,222 --> 00:16:06,990
I... walked in on them.

378
00:16:07,058 --> 00:16:09,758
You walked in on them...

379
00:16:09,826 --> 00:16:11,627
- Do you mean...
- Yeah.

380
00:16:11,695 --> 00:16:14,129
- They were...
- Oh, yeah.

381
00:16:14,198 --> 00:16:15,364
Oh my...

382
00:16:15,432 --> 00:16:16,632
Hey, I'm the one
who can't scrub the image

383
00:16:16,700 --> 00:16:18,234
from my brain.

384
00:16:18,302 --> 00:16:20,336
Well, how long has this
been going on?

385
00:16:20,404 --> 00:16:22,705
Oh, nearly five months now.

386
00:16:23,707 --> 00:16:24,707
You knew?

387
00:16:26,409 --> 00:16:27,809
Sort of, yeah.

388
00:16:27,876 --> 00:16:29,143
And you didn't
say anything?

389
00:16:29,212 --> 00:16:30,978
What good would
that have done?

390
00:16:31,046 --> 00:16:33,515
Well, I wouldn't have
just walked in on...

391
00:16:33,583 --> 00:16:35,149
What I walked in on.

392
00:16:35,218 --> 00:16:36,251
Ugh.

393
00:16:38,787 --> 00:16:40,755
Hey, did you bring
those muffins, Mom?

394
00:16:40,823 --> 00:16:43,056
Yeah, they're
in my saddle bag.

395
00:16:45,827 --> 00:16:47,228
Did you find
anything out?

396
00:16:47,295 --> 00:16:48,229
You guys were alone
in the cabin

397
00:16:48,296 --> 00:16:49,763
for a long time.

398
00:16:49,831 --> 00:16:51,599
Yeah.

399
00:16:51,666 --> 00:16:55,402
We were talking...
about school, you.

400
00:16:55,470 --> 00:16:57,204
So, no, I didn't really
find the right time

401
00:16:57,271 --> 00:16:59,339
to ask about the boyfriend.

402
00:16:59,406 --> 00:17:01,741
Hmm...
So you got nothing.

403
00:17:01,808 --> 00:17:04,277
I'm gonna-
I'll get something.

404
00:17:04,345 --> 00:17:05,878
Okay.

405
00:17:05,946 --> 00:17:10,116
So I heard you got some good
write-ups about your play.

406
00:17:10,183 --> 00:17:11,984
Look, you don't have to pretend
to be interested.

407
00:17:12,052 --> 00:17:13,619
Are you kidding me?
I loved it.

408
00:17:13,686 --> 00:17:15,086
You read it?

409
00:17:15,154 --> 00:17:16,821
Well, the part
about the rodeo dad

410
00:17:16,889 --> 00:17:19,291
<i>who was all full of himself</i>
<i>was a bit over the top.</i>

411
00:17:25,931 --> 00:17:28,066
What, Georgie still
hasn't sent you a letter?

412
00:17:28,134 --> 00:17:30,167
I'm just lookin'
for the phone bill here.

413
00:17:30,235 --> 00:17:31,935
Right.

414
00:17:32,003 --> 00:17:33,704
And you're late.

415
00:17:33,772 --> 00:17:35,873
What? Only by five minutes.

416
00:17:35,940 --> 00:17:38,008
Well, I'm wonderin'
what happened to people

417
00:17:38,076 --> 00:17:40,844
doin' what they say
they're gonna do.

418
00:17:45,416 --> 00:17:46,650
What's up with him?

419
00:17:46,717 --> 00:17:49,886
Georgie said she'd write.
She hasn't.

420
00:17:49,953 --> 00:17:51,154
Oh.

421
00:17:51,221 --> 00:17:52,889
Don't worry about that.
He'll get over it.

422
00:17:52,956 --> 00:17:54,658
Thanks for coming
and helping him out.

423
00:17:54,725 --> 00:17:55,792
No problem.

424
00:17:55,859 --> 00:17:58,428
Gives me an excuse
to come see you.

425
00:17:58,496 --> 00:18:00,062
You don't need
an excuse.

426
00:18:03,566 --> 00:18:06,034
Ugh! You guys, get a room!

427
00:18:10,006 --> 00:18:10,939
What's up with her?

428
00:18:11,007 --> 00:18:13,342
You don't wanna know.

429
00:18:13,410 --> 00:18:14,476
Hey, I think
I convinced Caleb

430
00:18:14,544 --> 00:18:15,844
to come help you
with Denver.

431
00:18:15,912 --> 00:18:17,279
That's great,
thanks.

432
00:18:17,346 --> 00:18:19,747
Yeah, maybe it'll help him
get his mojo back.

433
00:18:19,815 --> 00:18:21,916
He's been lookin' at all
these crazy career options,

434
00:18:21,983 --> 00:18:23,685
and this morning
he was on the phone

435
00:18:23,752 --> 00:18:26,120
getting information
about becoming a mall cop.

436
00:18:26,188 --> 00:18:27,855
- Really.
- Yeah.

437
00:18:29,090 --> 00:18:30,451
Well, maybe you can
talk to Grandpa

438
00:18:30,459 --> 00:18:33,294
about his career
opportunity.

439
00:18:33,361 --> 00:18:34,894
What career opportunity?

440
00:18:36,063 --> 00:18:37,497
So, Jack,

441
00:18:37,565 --> 00:18:39,599
tell me about this amazing
new job offer you got.

442
00:18:41,336 --> 00:18:43,837
Yeah, sure it is,
if you want to spend your life

443
00:18:43,904 --> 00:18:45,905
travellin' all over
hell's half acre

444
00:18:45,973 --> 00:18:48,141
dealing with venues
and sponsors

445
00:18:48,209 --> 00:18:49,775
and stock providers
and...

446
00:18:50,744 --> 00:18:52,645
Come on,
it's the rodeo.

447
00:18:52,713 --> 00:18:55,314
Yeah, and this ranch
just runs itself, does it?

448
00:18:55,382 --> 00:18:57,115
Well...

449
00:18:57,183 --> 00:18:59,685
Lou already takes care
of the finances.

450
00:18:59,753 --> 00:19:02,154
It would force Tim to pick up
his end with the herd.

451
00:19:02,222 --> 00:19:03,356
Yeah.

452
00:19:03,423 --> 00:19:04,923
Come on, Jack,

453
00:19:04,991 --> 00:19:07,225
can you honestly say
you don't miss that whole game?

454
00:19:07,292 --> 00:19:08,827
Well, of course I do.

455
00:19:09,928 --> 00:19:11,730
Cowboys, you know,
friends,

456
00:19:12,698 --> 00:19:13,898
that excitement you get

457
00:19:13,966 --> 00:19:15,233
when they're puttin'
the rough stock

458
00:19:15,300 --> 00:19:16,601
in the chute there
for ya.

459
00:19:18,537 --> 00:19:20,004
All the pretty girls,

460
00:19:20,072 --> 00:19:22,606
they ride into the arena
with their flags wavin' and...

461
00:19:23,742 --> 00:19:25,008
The crowd, you know,

462
00:19:25,076 --> 00:19:26,510
that sound they make
after a good ride,

463
00:19:26,578 --> 00:19:28,211
that's...

464
00:19:30,815 --> 00:19:32,750
That was another time.

465
00:19:32,817 --> 00:19:35,018
Doesn't have to be.

466
00:19:35,086 --> 00:19:37,387
You're always doin' stuff
for everyone else,

467
00:19:37,454 --> 00:19:38,954
maybe it's time you did
something for you.

468
00:19:39,022 --> 00:19:40,723
Yeah.

469
00:19:40,791 --> 00:19:42,759
I think more hammerin'
and less yammerin'.

470
00:19:54,871 --> 00:19:56,104
<i>Grandpa?</i>

471
00:19:56,873 --> 00:19:58,473
<i>Grandpa, is that you?</i>

472
00:20:00,342 --> 00:20:01,309
Hey, Lou.

473
00:20:01,377 --> 00:20:03,645
Hi, Caleb.
How are you?

474
00:20:03,713 --> 00:20:04,979
Good.
You're good?

475
00:20:05,047 --> 00:20:06,415
Yeah, good.

476
00:20:06,482 --> 00:20:07,348
<i>Hey.</i>

477
00:20:07,417 --> 00:20:09,150
Amy!
Hi, Amy.

478
00:20:09,218 --> 00:20:10,779
Well, I should get to work
on the horse.

479
00:20:10,819 --> 00:20:12,386
Yeah, me too.
I should get back to work.

480
00:20:13,789 --> 00:20:15,723
<i>Work to do, yup.</i>

481
00:20:18,960 --> 00:20:20,260
(Chuckle

482
00:20:24,800 --> 00:20:25,765
Looks like you
finally found a steer

483
00:20:25,833 --> 00:20:28,267
you can keep up with, huh?

484
00:20:31,071 --> 00:20:32,204
Huh! Whoa! Huh!

485
00:20:34,842 --> 00:20:36,342
Whoa!

486
00:20:37,778 --> 00:20:39,412
Whoa!

487
00:20:39,480 --> 00:20:40,580
<i>Ride it through,
Caleb, you can do it!</i>

488
00:20:50,323 --> 00:20:51,790
Just another day at
the office, huh, buddy?

489
00:20:51,858 --> 00:20:53,759
I'm fine, thanks.

490
00:20:53,827 --> 00:20:55,107
<i>I'm sorry, honey, but that-</i>

491
00:20:55,161 --> 00:20:57,728
that guy's never gonna make
a ropin' horse.

492
00:20:57,796 --> 00:20:58,629
Well, that's the only
kind of horse

493
00:20:58,697 --> 00:21:00,397
that my client owns, Dad.

494
00:21:00,466 --> 00:21:02,099
<i>Well, your client
should get rid of him,</i>

495
00:21:02,167 --> 00:21:03,407
'cause nobody'd be crazy enough

496
00:21:03,435 --> 00:21:05,102
to buy a horse
that bucks like that.

497
00:21:05,203 --> 00:21:07,171
Thanks, Dad,
that's helpful.

498
00:21:07,205 --> 00:21:08,973
I call 'em as I see 'em.

499
00:21:09,007 --> 00:21:10,040
Come on.

500
00:21:13,044 --> 00:21:14,444
You know,
he's really got a knack

501
00:21:14,545 --> 00:21:15,645
for telling me exactly
what I don't wannna hear.

502
00:21:15,713 --> 00:21:17,781
Especially when he's right.

503
00:21:22,787 --> 00:21:25,388
Wow! You guys
still aren't finished?

504
00:21:25,456 --> 00:21:28,057
Well, feel free
to grab a hammer.

505
00:21:28,125 --> 00:21:31,193
Actually, uh, I
want to talk to you.

506
00:21:31,260 --> 00:21:32,661
Yup.

507
00:21:32,729 --> 00:21:35,230
Seems to be a trend
around here.

508
00:21:38,301 --> 00:21:39,735
Hey...

509
00:21:39,803 --> 00:21:42,638
There are actually locks
on those cabin doors, you know?

510
00:21:42,706 --> 00:21:44,406
Oh,
did she tell you about that?

511
00:21:46,475 --> 00:21:47,876
Hope she's okay.

512
00:21:47,943 --> 00:21:49,844
Well, I don't think you
damaged her permanently, no,

513
00:21:49,912 --> 00:21:51,980
but you might want
to let sleeping dogs lie.

514
00:21:52,047 --> 00:21:55,617
I'm sure it's the last thing
she wants to talk about.

515
00:21:55,684 --> 00:21:57,952
Hey, Lou, I
think we should talk.

516
00:21:58,020 --> 00:21:59,286
Oh...

517
00:21:59,354 --> 00:22:00,722
Hi. Uh, yes.

518
00:22:03,992 --> 00:22:05,759
Is everything okay
with your cabin?

519
00:22:05,827 --> 00:22:06,994
Yes, thank you.

520
00:22:07,061 --> 00:22:08,929
Good!
Did you need more towels?

521
00:22:08,997 --> 00:22:09,997
No, we're good.

522
00:22:10,064 --> 00:22:11,031
More soap?

523
00:22:11,098 --> 00:22:12,499
- No.
- Oh, potpourri.

524
00:22:12,567 --> 00:22:14,835
Lou...

525
00:22:14,903 --> 00:22:17,570
Look, I know this
is awkward,

526
00:22:18,539 --> 00:22:20,272
but I just wanna apologize.

527
00:22:20,340 --> 00:22:22,675
No, I'm the one
who should apologize.

528
00:22:22,743 --> 00:22:26,579
Really, I shouldn't have
just barged in on...

529
00:22:26,647 --> 00:22:28,180
That.

530
00:22:28,248 --> 00:22:29,515
Can we just not talk
about this?

531
00:22:29,583 --> 00:22:30,583
Sure.

532
00:22:30,651 --> 00:22:31,684
Great.

533
00:22:32,753 --> 00:22:33,852
But I hope you know

534
00:22:33,920 --> 00:22:36,755
this isn't some crazy
fling for me,

535
00:22:36,822 --> 00:22:39,157
and it's getting
pretty serious.

536
00:22:39,224 --> 00:22:41,526
I just don't wanna make
a big deal out of it.

537
00:22:41,594 --> 00:22:43,294
Well, it sure seemed
like a big deal

538
00:22:43,362 --> 00:22:45,496
when you thought
there was some other guy.

539
00:22:45,565 --> 00:22:48,132
Oh, I want it
to be exclusive...

540
00:22:48,200 --> 00:22:49,667
And casual.

541
00:22:49,734 --> 00:22:51,702
Exclusively casual.

542
00:22:51,770 --> 00:22:54,071
And I'm actually starting
to think

543
00:22:54,138 --> 00:22:56,339
that we have
a future together.

544
00:22:56,407 --> 00:22:57,875
I just don't think we should
get ahead of ourselves.

545
00:22:57,943 --> 00:22:59,043
You know what I mean.

546
00:22:59,110 --> 00:23:01,511
And maybe, maybe,
I don't know,

547
00:23:01,580 --> 00:23:03,413
it's time we settle down.

548
00:23:04,348 --> 00:23:06,983
That's why I don't think
we should tell Shane.

549
00:23:07,051 --> 00:23:09,218
And I think it's time
we tell Shane.

550
00:23:09,286 --> 00:23:11,821
And what would you say?

551
00:23:11,889 --> 00:23:14,823
Well, maybe that we're
ready to be a family.

552
00:23:14,891 --> 00:23:17,993
- You mean...
- Marriage?

553
00:23:18,061 --> 00:23:20,495
I don't know. Maybe.
Why not?

554
00:23:29,127 --> 00:23:31,762
<i>You should have heard her
going on and on about Dad,</i>

555
00:23:32,080 --> 00:23:34,814
like she is totally smitten.

556
00:23:34,882 --> 00:23:36,616
I think it's more serious
than we thought.

557
00:23:36,684 --> 00:23:39,251
Really?
Like how serious?

558
00:23:39,319 --> 00:23:40,887
She actually used
the "M" word.

559
00:23:40,955 --> 00:23:41,888
Marriage?

560
00:23:43,523 --> 00:23:45,157
<i>You okay?</i>

561
00:23:45,225 --> 00:23:47,426
Yeah, I'm fine,
I just...

562
00:23:47,494 --> 00:23:49,428
Surprised me is all.

563
00:23:49,496 --> 00:23:51,997
Well, maybe there's hope
for those two after all.

564
00:23:54,601 --> 00:23:55,567
Great day, huh?

565
00:23:55,635 --> 00:23:56,835
Yeah, it was fun.

566
00:23:58,337 --> 00:24:00,072
And I've been thinking
about our dilemma.

567
00:24:00,139 --> 00:24:01,539
Which one's that?

568
00:24:01,608 --> 00:24:02,674
Telling Shane.

569
00:24:02,742 --> 00:24:04,142
Oh, me too.

570
00:24:04,210 --> 00:24:05,110
- And I think we should--
- Keep it under wraps.

571
00:24:05,177 --> 00:24:08,479
Totally agree,
100 percent.

572
00:24:08,546 --> 00:24:11,015
You-what?
You're thinking...

573
00:24:11,984 --> 00:24:14,184
Well, yeah, why not?

574
00:24:16,454 --> 00:24:19,657
Well, I just didn't wanna
make it a big deal.

575
00:24:19,725 --> 00:24:21,825
Well, it is a big deal,

576
00:24:22,793 --> 00:24:23,960
at least it is to me.

577
00:24:24,028 --> 00:24:26,696
Oh, that's...
That's not what I meant.

578
00:24:26,764 --> 00:24:29,599
It's just things have been
going so well between us,

579
00:24:29,667 --> 00:24:31,935
and me and Shane.

580
00:24:32,003 --> 00:24:33,670
Why mess with success?

581
00:24:33,738 --> 00:24:37,373
Well, he's gonna find out
at some point.

582
00:24:37,441 --> 00:24:38,941
I just don't see
any good reason

583
00:24:39,009 --> 00:24:42,144
why we should
keep it a secret.

584
00:24:42,211 --> 00:24:45,313
Well, why don't we
sleep on it?

585
00:24:46,282 --> 00:24:47,650
All right.

586
00:24:49,218 --> 00:24:53,421
No, no, no!
He might be watching.

587
00:24:53,489 --> 00:24:56,824
Oh, well, okay.

588
00:25:00,062 --> 00:25:01,029
See you tomorrow.

589
00:25:01,096 --> 00:25:02,063
<i>Yeah.</i>

590
00:25:06,434 --> 00:25:07,935
All right, Caleb,
let's get goin'.

591
00:25:08,003 --> 00:25:09,137
I don't want Jack to jump
all over me

592
00:25:09,204 --> 00:25:10,904
for being late again.

593
00:25:10,972 --> 00:25:11,972
Hey, what do you think
about underwater welding

594
00:25:12,040 --> 00:25:13,473
and construction?

595
00:25:14,441 --> 00:25:15,542
Can you even swim?

596
00:25:15,609 --> 00:25:17,978
It's never too late
to learn.

597
00:25:18,046 --> 00:25:19,212
Well, what happened
to the laser eye technician

598
00:25:19,280 --> 00:25:20,681
that you were on about
last night?

599
00:25:20,748 --> 00:25:22,582
World of options, Ty.

600
00:25:22,650 --> 00:25:24,484
Hey, uh, I need a favour.
When we get to the ranch,

601
00:25:24,552 --> 00:25:27,586
would you mind checking
the barn office for me?

602
00:25:27,654 --> 00:25:29,121
Yeah, I do mind,

603
00:25:29,189 --> 00:25:31,757
and I hope Lou's in there
so you're forced to cowboy up.

604
00:25:31,825 --> 00:25:32,992
You're gonna have to deal
with this sometime, man,

605
00:25:33,060 --> 00:25:35,094
so it might as well
be today.

606
00:25:35,162 --> 00:25:38,330
Come on, dude,
help a brother out.

607
00:25:39,265 --> 00:25:42,000
Fine, I'll poke my head
in the office,

608
00:25:42,068 --> 00:25:43,601
but if she's there

609
00:25:43,669 --> 00:25:45,804
I'm tellin' her
you wanna talk.

610
00:25:45,871 --> 00:25:48,073
Don't you dare, Borden!

611
00:25:48,908 --> 00:25:51,242
<i>And then I had
to sleep beside Emily Dinsmore.</i>

612
00:25:51,310 --> 00:25:54,645
<i>More like Emily Din-snore.</i>
<i>No! Like Emily Din-snore-more!</i>

613
00:25:56,082 --> 00:25:57,582
<i>She sounds like</i>
<i>a rusty old chainsaw!</i>

614
00:25:57,649 --> 00:25:59,016
<i>I thought you were bad.</i>

615
00:25:59,084 --> 00:26:00,918
<i>Seriously, I had to zip up</i>
<i>my sleeping bag</i>

616
00:26:00,985 --> 00:26:02,352
<i>over my head!</i>

617
00:26:02,420 --> 00:26:03,954
<i>I practically</i>
<i>suffocated myself,</i>

618
00:26:04,022 --> 00:26:05,689
<i>but it was better than</i>
<i>listening to her all night.</i>

619
00:26:07,491 --> 00:26:08,726
<i>I think I'm gonna
stick a close pin on her nose</i>

620
00:26:08,793 --> 00:26:09,760
<i>if I have to sleep</i>
<i>beside her again.</i>

621
00:26:09,828 --> 00:26:11,361
Is that Georgie?

622
00:26:11,429 --> 00:26:13,830
Yeah. Yeah, she uh...

623
00:26:13,897 --> 00:26:16,599
She sent me her voice recorder
in the mail.

624
00:26:17,935 --> 00:26:18,868
What, like a letter on tape
kind of thing?

625
00:26:18,936 --> 00:26:21,137
Ah, yeah,
kind of like that.

626
00:26:21,205 --> 00:26:22,271
Oh, don't tell, Lou,

627
00:26:22,339 --> 00:26:23,973
'cause she's only
been sendin' her

628
00:26:24,041 --> 00:26:27,376
these two and three word
postcards.

629
00:26:27,444 --> 00:26:28,845
She's the reason you didn't
wanna take the job,

630
00:26:28,912 --> 00:26:30,612
isn't she?

631
00:26:30,679 --> 00:26:32,513
We're done talkin'
about that.

632
00:26:32,581 --> 00:26:34,282
<i>I totally get it, Jack.</i>

633
00:26:34,350 --> 00:26:37,585
You want to be here for her,
but you can do both.

634
00:26:37,653 --> 00:26:38,987
<i>I bet she'd think</i>
<i>it'd be pretty cool</i>

635
00:26:39,055 --> 00:26:40,616
if you took her
to some of those events.

636
00:26:42,091 --> 00:26:44,392
<i>It's a whole new world</i>
<i>you could show her.</i>

637
00:26:46,862 --> 00:26:48,395
Let's get to work.

638
00:26:54,702 --> 00:26:55,770
<i>Damn it.</i>

639
00:26:55,837 --> 00:26:56,837
What?

640
00:26:56,905 --> 00:26:58,773
Nothing.

641
00:26:59,040 --> 00:27:01,560
You know, I really don't get
this thing with you and Caleb.

642
00:27:01,576 --> 00:27:03,176
There is no "thing," okay?

643
00:27:03,244 --> 00:27:04,677
Really?

644
00:27:04,745 --> 00:27:07,080
Didn't seem like it
in the barn the other day.

645
00:27:07,148 --> 00:27:08,447
Lou...

646
00:27:08,515 --> 00:27:10,349
Is there something
that you're telling me?

647
00:27:10,417 --> 00:27:12,518
No!
Amy, that's enough!

648
00:27:12,586 --> 00:27:16,089
Then why you can't you
just get past this?

649
00:27:16,157 --> 00:27:17,623
I don't know,
okay?

650
00:27:17,691 --> 00:27:22,161
I don't know why it's blown up
into this big stupid deal!

651
00:27:22,228 --> 00:27:24,863
Maybe because
you let it.

652
00:27:35,908 --> 00:27:37,275
Yup.

653
00:27:42,881 --> 00:27:45,316
<i>Looks like he's got a
real attitude, that one.</i>

654
00:27:45,383 --> 00:27:47,584
Yeah, tell me about it.

655
00:27:47,652 --> 00:27:50,720
<i>He's been drivin'</i>
<i>his owner crazy.</i>

656
00:27:51,755 --> 00:27:53,756
Caleb.
Caleb Odell.

657
00:27:53,825 --> 00:27:56,526
Right, you've ridden in
a couple of my competitions.

658
00:27:56,593 --> 00:27:58,761
Yes, sir,
Mr. Wannstedt.

659
00:27:58,830 --> 00:28:00,130
What brings you to town?

660
00:28:00,198 --> 00:28:02,158
Well, I'm gonna run some
bronc riding competitions

661
00:28:02,200 --> 00:28:03,566
up here next season,

662
00:28:03,634 --> 00:28:06,202
and I'm hopin' to get Jack
to agree to run it for me.

663
00:28:06,269 --> 00:28:07,703
He'd be perfect for it.

664
00:28:07,770 --> 00:28:09,638
Yeah, if I can pry him
away from the ranch

665
00:28:09,706 --> 00:28:11,273
long enough to do it.

666
00:28:11,341 --> 00:28:12,274
Good luck.

667
00:28:12,342 --> 00:28:14,076
Yeah, thanks.

668
00:28:14,144 --> 00:28:15,177
You know you should
get that guy

669
00:28:15,245 --> 00:28:16,745
<i>in a chute some time,</i>

670
00:28:16,813 --> 00:28:19,915
see if he can do
the real deal.

671
00:28:28,457 --> 00:28:30,391
So, Jack, what do you say?

672
00:28:30,459 --> 00:28:31,993
You wanna get back
in the game?

673
00:28:32,061 --> 00:28:35,529
You know, Rich...

674
00:28:35,597 --> 00:28:37,098
I appreciate the offer,

675
00:28:37,166 --> 00:28:38,999
and it really would be
a lot of fun...

676
00:28:39,067 --> 00:28:41,168
Uh-oh! I think I know
where this is going.

677
00:28:41,236 --> 00:28:44,204
Well, actually,
I was gonna say...

678
00:28:44,272 --> 00:28:46,806
I'm in.
Let's do it.

679
00:28:46,875 --> 00:28:48,175
That's great!

680
00:28:48,243 --> 00:28:50,110
That is a load
off my mind.

681
00:28:50,178 --> 00:28:51,378
<i>Things are moving</i>
<i>pretty quick.</i>

682
00:28:51,379 --> 00:28:52,980
We're already behind
the eight ball.

683
00:28:53,047 --> 00:28:54,146
So let's sit down

684
00:28:54,214 --> 00:28:55,547
and I'll bring you
up to speed.

685
00:28:55,615 --> 00:28:58,184
Sure, but I was kinda
in the middle

686
00:28:58,252 --> 00:29:00,086
of this project here.

687
00:29:00,153 --> 00:29:02,188
Oh, hey, I've got
it, Jack, you go ahead.

688
00:29:03,623 --> 00:29:05,191
Oh, shoot! I was supposed
to meet this guy

689
00:29:05,259 --> 00:29:07,326
at the rodeo grounds
an hour ago.

690
00:29:07,394 --> 00:29:09,528
How about I come back
in a few hours

691
00:29:09,596 --> 00:29:11,429
and we talk about our trip
to Grand Prairie.

692
00:29:11,497 --> 00:29:13,031
Grand Prairie?

693
00:29:13,099 --> 00:29:14,065
Yeah, well, that's where
we're holding the first event.

694
00:29:14,133 --> 00:29:17,001
We gotta get everything
set up asap.

695
00:29:17,969 --> 00:29:21,405
Well, I suppose I could
rearrange some things.

696
00:29:21,472 --> 00:29:22,940
When were you thinkin'
of going?

697
00:29:23,008 --> 00:29:23,974
Well, tomorrow.

698
00:29:24,042 --> 00:29:25,943
Tomorrow?
Now, wait a minute--

699
00:29:26,011 --> 00:29:27,211
I'll fill you in
on all the details

700
00:29:27,279 --> 00:29:29,079
when I get back.

701
00:29:29,147 --> 00:29:31,748
Damn, Jack, it is good
to have you on board.

702
00:29:33,317 --> 00:29:34,850
Hey, Bill.

703
00:29:34,919 --> 00:29:36,920
Yeah, comin' right at you,
buddy.

704
00:29:36,987 --> 00:29:39,622
Grand Prairie,
that's a hell of a drive.

705
00:29:39,689 --> 00:29:41,391
It'll be a good road trip
for ya.

706
00:29:43,360 --> 00:29:44,394
Yeah.

707
00:29:48,899 --> 00:29:49,864
<i>Hey, there.</i>

708
00:29:51,534 --> 00:29:52,935
<i>Hey, Lou.</i>

709
00:29:53,903 --> 00:29:56,371
Nice of you to help Amy out
with that horse.

710
00:29:56,439 --> 00:29:57,372
Ah, don't worry.

711
00:29:57,440 --> 00:29:59,274
I won't be here
much longer.

712
00:29:59,342 --> 00:30:01,643
Hey, doesn't bother me.

713
00:30:01,710 --> 00:30:02,978
Come on.

714
00:30:03,046 --> 00:30:04,512
After everything
that's happened between us...

715
00:30:05,948 --> 00:30:07,881
Actually, Caleb,
when you think about it,

716
00:30:07,950 --> 00:30:10,551
nothing really
has happened, so...

717
00:30:10,618 --> 00:30:11,885
There really is no reason

718
00:30:11,954 --> 00:30:13,220
for us to be all weird
with each other,

719
00:30:13,288 --> 00:30:16,523
so let's just not,
okay?

720
00:30:16,591 --> 00:30:20,594
I think it's a little more
complicated than that.

721
00:30:20,662 --> 00:30:23,363
How did we let this
stupid thing snowball like this?

722
00:30:23,431 --> 00:30:24,664
I mean, you and Peter
got past it,

723
00:30:24,731 --> 00:30:26,232
why can't we?

724
00:30:26,300 --> 00:30:27,800
It's different.

725
00:30:28,735 --> 00:30:30,570
How did you guys
settle it, anyway?

726
00:30:30,637 --> 00:30:33,273
I'd prefer to keep that
between me and Peter.

727
00:30:33,341 --> 00:30:35,475
What, because of some
stupid "guy's code"?

728
00:30:35,542 --> 00:30:37,242
What, did you spit
on your hands

729
00:30:37,310 --> 00:30:38,410
and shake on it?

730
00:30:38,478 --> 00:30:40,212
Chug a beer?
You do a man hug-

731
00:30:40,280 --> 00:30:41,813
I let him hit me.

732
00:30:42,782 --> 00:30:43,882
He did what?

733
00:30:43,950 --> 00:30:47,219
Yeah, right in the face,
Even Steven.

734
00:30:50,323 --> 00:30:51,590
What was that for?

735
00:30:51,657 --> 00:30:54,058
Kissing a married woman.

736
00:30:54,126 --> 00:30:57,362
Wow! That really does
feel better.

737
00:30:58,330 --> 00:31:00,298
So...

738
00:31:00,366 --> 00:31:01,632
Are we good?

739
00:31:02,601 --> 00:31:04,235
Yes, we are.

740
00:31:16,972 --> 00:31:17,838
<i>Hey, there.</i>

741
00:31:17,906 --> 00:31:19,339
Hey.

742
00:31:20,308 --> 00:31:21,742
Good tunes?

743
00:31:21,810 --> 00:31:22,977
Oh, I'm just listenin'

744
00:31:23,044 --> 00:31:26,146
to Georgie's adventures
at camp.

745
00:31:26,214 --> 00:31:28,347
Tim says you've been
great with that girl.

746
00:31:28,415 --> 00:31:30,449
Bridgin' the generation gap.

747
00:31:33,721 --> 00:31:35,354
Can I ask you something?

748
00:31:35,422 --> 00:31:36,656
Sure.

749
00:31:36,724 --> 00:31:39,092
This might sound odd.

750
00:31:39,159 --> 00:31:40,960
Um...

751
00:31:41,028 --> 00:31:43,795
What were Tim and Marion
like together?

752
00:31:44,764 --> 00:31:46,698
Oh, well...

753
00:31:46,766 --> 00:31:48,567
You know, things kinda
went off the rails

754
00:31:48,635 --> 00:31:50,436
after his accident there...

755
00:31:50,504 --> 00:31:52,471
No, I mean before that,
early on.

756
00:31:52,539 --> 00:31:55,941
Well, those were certainly
happier times.

757
00:31:56,009 --> 00:31:57,343
I still remember the day

758
00:31:57,410 --> 00:31:59,444
Tim asked for my permission
to marry her,

759
00:31:59,512 --> 00:32:03,348
right after he beat me
in a bull-dogging competition,

760
00:32:03,415 --> 00:32:05,250
if you can believe that.

761
00:32:06,552 --> 00:32:08,620
Yeah,
it sounds like Tim.

762
00:32:08,687 --> 00:32:11,356
<i>Well, he's always
had guts, I'll tell ya.</i>

763
00:32:11,423 --> 00:32:15,026
But I said they were too young,
they were too broke,

764
00:32:15,093 --> 00:32:16,826
and just...

765
00:32:16,894 --> 00:32:18,728
Too flat out different,

766
00:32:19,697 --> 00:32:22,266
but, of course,
he asked her anyway.

767
00:32:22,333 --> 00:32:24,801
Oh, it seems like Tim
and I have every reason

768
00:32:24,869 --> 00:32:26,637
to settle down,

769
00:32:27,705 --> 00:32:30,174
but I just feel that there's
something holding him back.

770
00:32:32,909 --> 00:32:36,245
Well...

771
00:32:36,313 --> 00:32:37,813
I think that uh...

772
00:32:40,250 --> 00:32:41,850
Well, the more serious
things get,

773
00:32:41,918 --> 00:32:44,620
I think the more scared
he gets.

774
00:32:47,123 --> 00:32:51,060
When he and Marion split,
it was ugly.

775
00:32:51,127 --> 00:32:53,128
<i>He pretty much lost all contact</i>
<i>with his girls,</i>

776
00:32:53,196 --> 00:32:54,763
<i>so that meant</i>
<i>that Amy and Lou,</i>

777
00:32:54,831 --> 00:32:58,133
they had to grow up
without their father.

778
00:32:59,803 --> 00:33:01,870
Now...

779
00:33:01,938 --> 00:33:04,605
I'm not sayin' that's
gonna happen with you guys,

780
00:33:04,673 --> 00:33:07,041
<i>it's just...</i>

781
00:33:07,109 --> 00:33:10,311
Maybe that's something
that he's hung up on.

782
00:33:11,279 --> 00:33:14,381
Why don't you just talk to him,

783
00:33:14,449 --> 00:33:17,185
make him see that there's
nothin' to worry about?

784
00:33:18,854 --> 00:33:19,886
Right.

785
00:33:25,359 --> 00:33:28,294
Come on, get
up there, Denver.

786
00:33:28,362 --> 00:33:30,363
You sure you wanna do this?

787
00:33:30,431 --> 00:33:32,532
Trust me, this is
what he's meant to do.

788
00:33:32,600 --> 00:33:33,734
He's Denver,

789
00:33:33,801 --> 00:33:35,401
the horse that bucks
a mile high.

790
00:33:35,469 --> 00:33:37,469
You've already
got a slogan for him?

791
00:33:37,537 --> 00:33:38,838
I gotta hunch on this.

792
00:33:38,905 --> 00:33:40,873
You know, if Rich says
he's got potential,

793
00:33:40,941 --> 00:33:42,674
<i>I might buy him.</i>

794
00:33:42,743 --> 00:33:44,977
You know, maybe raising stock
could be a new career for me.

795
00:33:45,045 --> 00:33:46,678
Well, I have to admit
it's more in your ballpark

796
00:33:46,747 --> 00:33:48,114
than a yoga instructor.

797
00:33:50,016 --> 00:33:51,816
Good luck.

798
00:34:00,325 --> 00:34:02,393
Ho! Ungh!

799
00:34:02,461 --> 00:34:05,329
Nice, Caleb!

800
00:34:05,397 --> 00:34:06,364
Take it on, Caleb!

801
00:34:06,431 --> 00:34:07,732
Nice, Caleb!

802
00:34:07,799 --> 00:34:08,698
That a boy, Caleb!

803
00:34:08,767 --> 00:34:10,467
All right! Nice!

804
00:34:11,870 --> 00:34:13,871
<i>Hang on! Hang on!</i>

805
00:34:13,938 --> 00:34:15,605
<i>- Whoa!</i>
<i>- Hang on, Caleb!</i>

806
00:34:15,673 --> 00:34:17,107
<i>Yeah, Caleb!</i>

807
00:34:19,911 --> 00:34:22,913
Spur him hard,
spur him high!

808
00:34:25,715 --> 00:34:27,817
Whoa! Whoa!

809
00:34:31,088 --> 00:34:31,954
<i>Good job!</i>

810
00:34:32,022 --> 00:34:33,189
<i>Look out!</i>

811
00:34:33,257 --> 00:34:34,657
Whoa, Denver, whoa!

812
00:34:36,359 --> 00:34:38,060
Atta boy, Caleb!

813
00:34:38,128 --> 00:34:40,028
Hey, that was awesome!

814
00:34:40,096 --> 00:34:41,196
Good ride, Caleb!

815
00:34:41,264 --> 00:34:43,564
How was the horse?

816
00:34:43,632 --> 00:34:45,633
He has a real kick.

817
00:34:45,701 --> 00:34:46,634
<i>Well, he comes out strong,</i>

818
00:34:46,702 --> 00:34:47,803
doesn't go too far.

819
00:34:47,870 --> 00:34:49,704
Judges'll get a good look
at him.

820
00:34:49,772 --> 00:34:51,706
He was born to buck.

821
00:34:51,774 --> 00:34:53,408
<i>If I were you,</i>
<i>i'd go ahead and buy him</i>

822
00:34:53,475 --> 00:34:55,910
<i>and then I'd get him</i>
<i>some exposure on my circuit.</i>

823
00:34:55,977 --> 00:34:56,911
<i>You could take a horse</i>
<i>like that</i>

824
00:34:56,978 --> 00:34:58,913
down to that big auction
in Vegas,

825
00:34:58,980 --> 00:35:01,081
he could fetch up
to six figures.

826
00:35:02,950 --> 00:35:04,450
Caleb.

827
00:35:04,518 --> 00:35:05,718
You want a partner
in that horse?

828
00:35:05,786 --> 00:35:07,353
Naw, naw, you were right;

829
00:35:07,421 --> 00:35:09,923
You'd have to be crazy to buy
a horse that bucks like that.

830
00:35:09,990 --> 00:35:12,225
I've got crazy covered.

831
00:35:14,028 --> 00:35:16,930
You didn't see what you had
in that horse?

832
00:35:16,997 --> 00:35:18,263
Wow.

833
00:35:18,331 --> 00:35:19,811
You're kinda losin' your touch,
buddy.

834
00:35:33,579 --> 00:35:35,046
Hi.

835
00:35:35,113 --> 00:35:36,747
Hey, how was the river?

836
00:35:36,815 --> 00:35:40,017
Aw, you should've seen
the fish Dad caught.

837
00:35:40,085 --> 00:35:41,919
Yeah, and the horse
that got away.

838
00:35:41,987 --> 00:35:42,920
What?

839
00:35:42,988 --> 00:35:44,722
Oh, nothin'.

840
00:35:44,789 --> 00:35:45,990
Shane, could you go get
some wood for the fireplace

841
00:35:46,058 --> 00:35:47,758
before it gets dark?

842
00:35:47,826 --> 00:35:48,792
Yeah, okay.

843
00:35:48,861 --> 00:35:50,894
Thanks.

844
00:35:53,597 --> 00:35:54,898
He's having a great time.

845
00:35:54,966 --> 00:35:56,432
Yeah, he is.

846
00:35:57,401 --> 00:35:59,102
What about you?

847
00:36:00,604 --> 00:36:02,138
What? You still...

848
00:36:02,206 --> 00:36:04,047
Oh, you're still obsessing
about telling Shane?

849
00:36:04,108 --> 00:36:06,141
No. Well, sort of.

850
00:36:08,411 --> 00:36:11,646
I went up to the ranch today
and had a chat with Jack.

851
00:36:11,714 --> 00:36:12,748
Great.

852
00:36:14,951 --> 00:36:16,418
Great.

853
00:36:16,486 --> 00:36:18,187
So how was he runnin' me
down this time?

854
00:36:18,255 --> 00:36:21,323
No, it wasn't like that.

855
00:36:21,391 --> 00:36:24,492
Well, he obviously
said something.

856
00:36:24,559 --> 00:36:26,261
He thinks you're afraid
our relationship

857
00:36:26,328 --> 00:36:28,763
could screw up
what you have with Shane.

858
00:36:28,830 --> 00:36:30,464
What is he,
a psychologist now?

859
00:36:30,532 --> 00:36:32,700
Don't get all defensive.

860
00:36:32,768 --> 00:36:34,635
I actually get
where you're coming from.

861
00:36:34,703 --> 00:36:36,670
Where I'm coming from?!

862
00:36:37,672 --> 00:36:38,838
I never said that!

863
00:36:38,907 --> 00:36:41,108
No, but you're thinking it!

864
00:36:41,175 --> 00:36:42,809
And you're right,

865
00:36:42,877 --> 00:36:44,477
<i>why should we get</i>
<i>Shane's hopes up</i>

866
00:36:44,545 --> 00:36:47,281
if this could all come
to an end?

867
00:36:49,517 --> 00:36:52,219
Like it did with
you and Marion,

868
00:36:53,654 --> 00:36:56,923
<i>and like it did</i>
<i>with you and me.</i>

869
00:36:56,990 --> 00:36:57,890
That's enough.

870
00:36:57,958 --> 00:36:59,091
No.

871
00:37:00,794 --> 00:37:03,229
Imagine how it would
affect Shane

872
00:37:03,297 --> 00:37:06,399
if things didn't work out
between us.

873
00:37:07,634 --> 00:37:10,068
So what do you suggest
we do?

874
00:37:13,272 --> 00:37:14,472
<i>Miranda?</i>

875
00:37:27,018 --> 00:37:28,185
Hey, there you are.

876
00:37:28,253 --> 00:37:29,486
All done.

877
00:37:29,554 --> 00:37:30,587
One less thing
for you to worry about.

878
00:37:30,655 --> 00:37:32,056
Well, that is
a good thing,

879
00:37:32,123 --> 00:37:33,991
'cause rich just went over
the itinerary

880
00:37:34,059 --> 00:37:37,194
and it looks like
I could be away for awhile.

881
00:37:37,262 --> 00:37:38,795
You're gonna have
a blast.

882
00:37:38,863 --> 00:37:39,896
Thanks for all your help.

883
00:37:39,965 --> 00:37:41,865
Any time, Jack,
any time.

884
00:37:47,871 --> 00:37:49,105
<i>Jack.</i>

885
00:37:51,641 --> 00:37:54,577
Miranda told me
about your little chat.

886
00:37:54,644 --> 00:37:55,845
What're you talkin' about?

887
00:37:55,912 --> 00:37:58,480
You know damn well
what I'm talking about.

888
00:37:58,547 --> 00:38:01,649
Look, Tim, she...
She put me on the spot and-.

889
00:38:01,717 --> 00:38:06,121
Yeah, well you crossed the line
this time, Jack.

890
00:38:06,189 --> 00:38:07,889
She dumped me.

891
00:38:14,191 --> 00:38:16,259
<i>So I have some good news.</i>

892
00:38:16,327 --> 00:38:17,767
Denver's owner's willing
to sell him.

893
00:38:17,828 --> 00:38:19,629
Awesome! Thank you, Amy.

894
00:38:19,697 --> 00:38:22,699
Now I just have to figure out
how to pay back the bank loan.

895
00:38:22,766 --> 00:38:25,201
Well, you could keep riding.

896
00:38:25,269 --> 00:38:26,301
You can still make
some good money

897
00:38:26,369 --> 00:38:28,103
on the circuit,
you know.

898
00:38:28,170 --> 00:38:29,804
You know, I have to
admit, when that gate opened

899
00:38:29,872 --> 00:38:31,573
I realized that Denver
is not the only one

900
00:38:31,641 --> 00:38:33,108
who was born to buck.

901
00:38:33,175 --> 00:38:34,843
<i>Caleb, hey.</i>

902
00:38:34,910 --> 00:38:36,070
Grandpa's heading
out of town,

903
00:38:36,078 --> 00:38:37,478
so I need you
to pick up the slack -

904
00:38:37,513 --> 00:38:39,047
and you can start by fixing
the corral gate

905
00:38:39,115 --> 00:38:40,181
up at the dude ranch.

906
00:38:40,250 --> 00:38:41,416
Does that mean
I have my job back?

907
00:38:41,484 --> 00:38:43,117
Depends how fast
you fix that gate.

908
00:38:59,667 --> 00:39:00,634
Well, you'll be happy
to hear

909
00:39:00,701 --> 00:39:02,636
I cleared things up
with Caleb.

910
00:39:02,703 --> 00:39:04,904
- He's back.
- Well, that's good.

911
00:39:04,972 --> 00:39:07,641
Tell him to use dry bedding
in those stalls.

912
00:39:07,708 --> 00:39:08,941
Got it.

913
00:39:09,009 --> 00:39:10,644
Make sure he keeps an eye
on those waters...

914
00:39:10,711 --> 00:39:12,579
- Right.
- 'Cause they could freeze up.

915
00:39:12,647 --> 00:39:13,580
Yes, of course.

916
00:39:13,648 --> 00:39:15,381
And that tractor,
it uh...

917
00:39:15,448 --> 00:39:17,650
It needs to be plugged in
overnight.

918
00:39:17,717 --> 00:39:20,519
Grandpa, we've got everything
under control.

919
00:39:20,587 --> 00:39:23,889
So just go and do your thing
and have some fun.

920
00:39:23,956 --> 00:39:25,291
Okay.

921
00:39:26,259 --> 00:39:27,499
- Georgie!
- Hi, Remi!

922
00:39:27,527 --> 00:39:29,695
<i>Hey, you're home!</i>

923
00:39:29,763 --> 00:39:30,662
Hey, Jack!

924
00:39:30,729 --> 00:39:32,697
Hey!

925
00:39:32,765 --> 00:39:33,665
You weren't supposed
to be home

926
00:39:33,732 --> 00:39:34,965
for a couple of days!

927
00:39:35,033 --> 00:39:36,267
Well, one of the teachers
came home early

928
00:39:36,335 --> 00:39:38,269
so I got a ride with her.

929
00:39:38,337 --> 00:39:39,637
I think I've had
enough of camp.

930
00:39:39,705 --> 00:39:40,838
Oh, you missed us.

931
00:39:42,474 --> 00:39:45,075
You going somewhere, Jack?

932
00:39:45,143 --> 00:39:47,043
He's off
to Grand Prairie.

933
00:39:47,111 --> 00:39:48,412
Really?

934
00:39:48,479 --> 00:39:49,646
<i>Grandpa got a great new job</i>

935
00:39:49,714 --> 00:39:51,615
running some bronc riding
competitions.

936
00:39:51,683 --> 00:39:52,716
Oh.

937
00:39:54,151 --> 00:39:56,052
That sounds cool,
I guess.

938
00:39:56,120 --> 00:39:57,788
Hey, you know what?

939
00:39:58,756 --> 00:40:02,258
I bet it's not too late
to reschedule my whole trip.

940
00:40:02,326 --> 00:40:04,760
No, it's okay, Jack.

941
00:40:04,828 --> 00:40:05,795
You sure?

942
00:40:05,862 --> 00:40:07,596
Yes! I mean...

943
00:40:07,664 --> 00:40:09,432
I'll see you
when you get back.

944
00:40:30,720 --> 00:40:31,919
Miranda, wait.

945
00:40:33,922 --> 00:40:35,956
You need to hear me out.

946
00:40:36,924 --> 00:40:37,958
Forget about
what Jack thinks,

947
00:40:38,025 --> 00:40:41,261
listen to what I think.

948
00:40:41,329 --> 00:40:43,096
I want us to go for it,

949
00:40:43,164 --> 00:40:45,098
be a couple,
tell Shane,

950
00:40:45,166 --> 00:40:46,500
the whole nine yards.

951
00:40:46,568 --> 00:40:50,503
It'll work out.
I can feel it in my gut.

952
00:40:51,472 --> 00:40:53,673
At the casino,

953
00:40:53,741 --> 00:40:58,510
people go with their gut
feelings all the time,

954
00:40:58,578 --> 00:40:59,611
but you never really know

955
00:40:59,679 --> 00:41:01,446
what cards
you're gonna be dealt.

956
00:41:04,417 --> 00:41:09,654
I'm not willing to gamble away
your relationship with Shane.

957
00:41:17,396 --> 00:41:18,996
Shane, come on,
let's go!

958
00:41:28,573 --> 00:41:29,573
Hey.

959
00:41:31,275 --> 00:41:34,577
So, did you find out
what's up with that guy?

960
00:41:36,514 --> 00:41:38,915
Oh, there's no guy.

961
00:41:38,982 --> 00:41:40,349
That's a relief.

962
00:41:43,521 --> 00:41:44,554
Hey.

963
00:41:46,456 --> 00:41:47,823
Come here.

964
00:42:16,852 --> 00:42:18,086
Have fun.

965
00:42:18,154 --> 00:42:19,186
Okay.

966
00:42:20,155 --> 00:42:21,956
And you,
you be good.

967
00:42:25,726 --> 00:42:27,761
Oh, um, wait, Jack!

968
00:42:29,530 --> 00:42:32,032
I almost forgot,
you need to take this.

969
00:42:32,100 --> 00:42:35,068
Oh, did you record
another message for me?

970
00:42:35,135 --> 00:42:37,470
No. It's your turn;

971
00:42:37,537 --> 00:42:40,539
I wanna hear
all about your trip.

972
00:42:42,943 --> 00:42:45,278
You got it.

973
00:42:48,182 --> 00:42:49,115
Bye.

974
00:42:49,183 --> 00:42:52,917
♪ That's why I tell you ♪

975
00:42:52,986 --> 00:42:57,389
♪ you better be home soon ♪

976
00:42:59,592 --> 00:43:01,860
- That was nice.
- Yeah.

977
00:43:17,109 --> 00:43:19,143
Come on.

978
00:43:34,528 --> 00:43:39,995
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>

