1
00:00:04,651 --> 00:00:07,373
Devenir un coach dans "The Voice"

1
00:00:04,651 --> 00:00:07,373
Être coach dans "The Voice"

1
00:00:04,651 --> 00:00:07,373
Être coach dans "The Voice"

2
00:00:07,413 --> 00:00:09,982
est de prendre un engagement
avec des gens,

2
00:00:07,413 --> 00:00:09,982
signifie prendre un engagement
envers des gens,

2
00:00:07,413 --> 00:00:09,982
c'est prendre un engagement
envers des gens,

3
00:00:10,016 --> 00:00:12,184
et j'espère les rendre
aussi bon qu'ils peuvent l'être.

4
00:00:13,219 --> 00:00:14,319
Très bien.

5
00:00:14,353 --> 00:00:15,687
Montrons à ces hommes
comment c'est réglé.

5
00:00:14,353 --> 00:00:15,687
Montrons à ces hommes
comment ça se passe

5
00:00:14,353 --> 00:00:15,687
Montrons à ces gars
comment ça se passe.

6
00:00:15,721 --> 00:00:17,289
Quand j'ai commencé,

6
00:00:15,721 --> 00:00:17,289
Quand j'ai débuté,

7
00:00:17,323 --> 00:00:19,424
j'aurais aimé avoir une émission
comme celle-ci.

8
00:00:19,458 --> 00:00:20,993
Le monde est rempli de gens talentueux.

9
00:00:21,027 --> 00:00:23,695
Mais peu d'entre eux
ont cette énorme opportunité

10
00:00:23,729 --> 00:00:24,930
de montrer leur talent.

11
00:00:24,964 --> 00:00:25,998
Whoo !

10
00:00:24,964 --> 00:00:25,998
Whoo !

11
00:00:26,032 --> 00:00:27,465
J'ai été un petit musicien
pendant des années

12
00:00:27,500 --> 00:00:29,367
maintenant j'ai l'opportunité

13
00:00:29,402 --> 00:00:30,769
d'aider d'autre personnes
avec leur carrière.

14
00:00:30,804 --> 00:00:31,870
et ça commence avec moi

15
00:00:31,905 --> 00:00:33,806
découvrant
à quel point votre voix est géniale

16
00:00:33,840 --> 00:00:35,507
et vous convainquant
d'être dans mon équipe.

17
00:00:35,541 --> 00:00:37,242
Blake : quand j'ai appuyé sur le bouton,

17
00:00:35,541 --> 00:00:37,242
Blake : Quand j'appuie sur le bouton,

17
00:00:35,541 --> 00:00:37,242
Quand j'appuie sur le bouton,

17
00:00:35,541 --> 00:00:37,242
Blake : Quand j'appuie sur le bouton,

18
00:00:37,277 --> 00:00:39,144
c'est la même que quand
j'augmente le volume dans mon camion.

19
00:00:39,179 --> 00:00:41,713
A ce moment,
je deviens le coach de quelqu'un

20
00:00:41,747 --> 00:00:45,284
et quelqu'un qui pourrait faire
une grande différence dans leur vie,

20
00:00:41,747 --> 00:00:45,284
quelqu'un qui pourrait changer
beaucoup de choses dans leur vie,

20
00:00:41,747 --> 00:00:45,284
et quelqu'un qui pourrait faire
une grande différence dans leur vie,

21
00:00:45,318 --> 00:00:46,819
et c'est plutôt excitant.

22
00:00:46,853 --> 00:00:48,653
Daly : Ce soir dans "The Voice",

22
00:00:46,853 --> 00:00:48,653
Ce soir dans "The Voice",

22
00:00:46,853 --> 00:00:48,653
Daly : Ce soir dans "The Voice",

23
00:00:48,688 --> 00:00:51,690
c'est la semaine finale
des auditions à l'aveugle...

23
00:00:48,688 --> 00:00:51,690
c'est la dernière semaine
des auditions à l'aveugle...

24
00:00:51,724 --> 00:00:52,825
Ryan : C'est un grand moment.

24
00:00:51,724 --> 00:00:52,825
C'est un grand moment.

24
00:00:51,724 --> 00:00:52,825
Ryan : C'est un grand moment.

25
00:00:52,859 --> 00:00:54,726
Il y a beaucoup de voyage
sur ces 90 secondes.

26
00:00:54,760 --> 00:00:57,796
Daly : Avec seulement
quelques places convoitées disponibles.

26
00:00:54,760 --> 00:00:57,796
Avec seulement
quelques places convoitées disponibles.

26
00:00:54,760 --> 00:00:57,796
Daly : Avec seulement
quelques places convoitées disponibles.

27
00:00:57,831 --> 00:01:01,867
Sasha : J'adorerais travailler avec 
Shakira ou Usher.

27
00:00:57,831 --> 00:01:01,867
Sasha : J'aimerai absolument
travailler avec Shakira ou Usher.

27
00:00:57,831 --> 00:01:01,867
J'aimerai absolument
travailler avec Shakira ou Usher.

27
00:00:57,831 --> 00:01:01,867
J'adorerais travailler avec 
Shakira ou Usher.

27
00:00:57,831 --> 00:01:01,867
J'adorerais travailler avec 
Shakira ou Usher.

28
00:01:01,901 --> 00:01:03,568
Je pourrais vraiment
beaucoup apprendre d'eux.

29
00:01:03,602 --> 00:01:06,004
Daly : Voilà où les équipe en sont.

29
00:01:03,602 --> 00:01:06,004
Voilà où les équipe en sont.

29
00:01:03,602 --> 00:01:06,004
Voilà où en sont les équipes.

29
00:01:03,602 --> 00:01:06,004
Daly : Voilà où en sont
les équipes de 12.

30
00:01:06,039 --> 00:01:09,174
Shakira a neuf chanteurs.

31
00:01:09,209 --> 00:01:11,143
Shakira : Je crois vraiment
en mon équipe.

31
00:01:09,209 --> 00:01:11,143
Je crois vraiment
en mon équipe.

31
00:01:09,209 --> 00:01:11,143
Shakira : Je crois vraiment
en mon équipe.

32
00:01:11,177 --> 00:01:12,811
Ils ont des voix
qui laissent des traces.

33
00:01:12,846 --> 00:01:15,981
Shakira a fait ce que
je veux faire dans cette industrie,

34
00:01:16,015 --> 00:01:18,083
donc je suis vraiment excitée.

35
00:01:18,117 --> 00:01:20,252
Daly :
Adam a remporté huit artistes.

35
00:01:18,117 --> 00:01:20,252
Adam a remporté huit artistes.

35
00:01:18,117 --> 00:01:20,252
Daly : Adam a remporté huit artistes.

36
00:01:20,286 --> 00:01:21,786
♪ Free me from this prison ♪

35
00:01:20,286 --> 00:01:21,786
♪ Free me from this prison ♪

36
00:01:21,821 --> 00:01:22,988
Bienvenue dans mon équipe.

37
00:01:23,022 --> 00:01:25,090
Je cherche les meilleurs des meilleurs...

38
00:01:25,124 --> 00:01:26,691
Des violents,
des chanteurs incroyables...

39
00:01:26,726 --> 00:01:28,093
Et je pense que mon équipe
est extrêmement forte.

40
00:01:28,127 --> 00:01:29,328
Pas mal !
Ow !

40
00:01:28,127 --> 00:01:29,328
Pas mal !

40
00:01:28,127 --> 00:01:29,328
Pas mal !
Ow !

41
00:01:29,362 --> 00:01:31,463
Je veux juste apprendre tellement
de vous.

41
00:01:29,362 --> 00:01:31,463
Je veux apprendre tellement
de vous.

41
00:01:29,362 --> 00:01:31,463
Je veux juste apprendre tellement
de vous.

42
00:01:31,497 --> 00:01:33,765
Daly : Usher a aussi
un total de huit artistes.

42
00:01:31,497 --> 00:01:33,765
Usher a aussi
un total de huit artistes.

42
00:01:31,497 --> 00:01:33,765
Daly : Usher a aussi
un total de huit artistes.

43
00:01:33,799 --> 00:01:35,300
Je vais avec Usher.
Usher.

44
00:01:35,335 --> 00:01:36,534
Usher.

45
00:01:36,569 --> 00:01:37,903
Usher : Je dois être vraiment bon à ça.

45
00:01:36,569 --> 00:01:37,903
Je deviens vraiment bon à ça.

45
00:01:36,569 --> 00:01:37,903
Usher : Je deviens vraiment bon à ça.

46
00:01:37,937 --> 00:01:39,137
Vous voyez ce que je veux dire ?

47
00:01:39,172 --> 00:01:41,606
J'ai tellement de genres différents
avec qui travailler.

48
00:01:41,640 --> 00:01:43,141
Les possibilités sont sans fin

49
00:01:43,176 --> 00:01:47,079
en terme de voix
et de ce qu'ils sont capables de faire.

50
00:01:47,113 --> 00:01:49,581
Daly : Et blake
a décroché sept chanteurs.

50
00:01:47,113 --> 00:01:49,581
Et Blake
a décroché sept chanteurs.

50
00:01:47,113 --> 00:01:49,581
Daly : Et Blake
a décroché sept chanteurs.

51
00:01:49,615 --> 00:01:51,483
Blake :
Ce que j'ai sont de loin les gens

51
00:01:49,615 --> 00:01:51,483
Blake :
Ce que j'ai sont de loin des gens

51
00:01:49,615 --> 00:01:51,483
Ce que j'ai sont de loin des gens

51
00:01:49,615 --> 00:01:51,483
Ceux que j'ai jusqu'à maintenant
sont des gens

51
00:01:49,615 --> 00:01:51,483
Blake : Ceux que j'ai jusqu'à maintenant
sont des gens

52
00:01:51,517 --> 00:01:53,919
qui sont très différents
de n'importe qui d'autre à la radio.

53
00:01:53,953 --> 00:01:56,654
Ils ont tous une qualité unique,
et j'aime ça.

54
00:01:56,689 --> 00:01:58,490
Je suis super excité de
travailler avec Blake.

55
00:01:58,524 --> 00:02:00,325
J'admire ses capacités
en temps qu'auteur,

56
00:02:00,360 --> 00:02:02,460
ses capacités de producteur,
lui comme chanteur.

57
00:02:02,495 --> 00:02:04,863
Il est excellent.
On y va bébé.

58
00:02:04,898 --> 00:02:07,132
Daly :
Avec les équipes qui se remplissent,

58
00:02:04,898 --> 00:02:07,132
Avec les équipes qui se remplissent,

58
00:02:04,898 --> 00:02:07,132
Daly :
Avec les équipes qui se remplissent,

59
00:02:07,166 --> 00:02:10,402
Nos coachs sont encore plus concentrés
et stratégiques que jamais

60
00:02:10,436 --> 00:02:12,304
en cherchant uniquement
le meilleur des meilleurs.

60
00:02:10,436 --> 00:02:12,304
en cherchant uniquement
les meilleurs des meilleurs.

60
00:02:10,436 --> 00:02:12,304
en cherchant uniquement
les meilleurs des meilleurs.

61
00:02:12,338 --> 00:02:14,439
Je dois être très sélective,
à ce moment.

61
00:02:12,338 --> 00:02:14,439
Je dois être très sélective,
à partir de maintenant

61
00:02:12,338 --> 00:02:14,439
Je dois être très sélective,
à partir de maintenant.

62
00:02:14,473 --> 00:02:16,608
Je me battrais vraiment dur
pour avoir ceux que je veux.

62
00:02:14,473 --> 00:02:16,608
Je me battrais vraiment 
pour avoir ceux que je veux.

62
00:02:14,473 --> 00:02:16,608
Je me battrais vraiment 
pour avoir ceux que je veux.

62
00:02:14,473 --> 00:02:16,608
Je me battrais durement
pour avoir ceux que je veux.

63
00:02:16,642 --> 00:02:18,676
Usher : C'est vraiment crucial
pour moi d'avoir des talents

63
00:02:16,642 --> 00:02:18,676
C'est vraiment crucial
pour moi d'avoir des talents

63
00:02:16,642 --> 00:02:18,676
C'est vraiment crucial
pour moi d'avoir des talents

64
00:02:18,711 --> 00:02:20,512
que je pense m'emmèneront à la fin.

64
00:02:18,711 --> 00:02:20,512
qui je pense m'emmèneront 
jusqu'à la fin.

64
00:02:18,711 --> 00:02:20,512
qui je pense m'emmèneront
jusqu'à la fin.

65
00:02:20,546 --> 00:02:23,481
Vous pouvez miser pour quiconque pour
qui j'appuie sur mon bouton à ce moment,

65
00:02:20,546 --> 00:02:23,481
Vous pouvez miser que peu importe pour
qui j'appuie sur mon bouton

65
00:02:20,546 --> 00:02:23,481
Vous pouvez miser que, peu importe pour
qui j'appuie sur mon bouton,

66
00:02:23,516 --> 00:02:25,150
Je faire tapis.

66
00:02:23,516 --> 00:02:25,150
Je vais faire tapis.

66
00:02:23,516 --> 00:02:25,150
Je ferais tapis.

66
00:02:23,516 --> 00:02:25,150
Je ferais tapis.

67
00:02:25,184 --> 00:02:27,386
Daly : Et les coachs
laisseront tout sur la ligne.

67
00:02:25,184 --> 00:02:27,386
Et les coachs
laisseront tout sur la ligne.

67
00:02:25,184 --> 00:02:27,386
Et les coachs laisseront tout 
sur la ligne.

67
00:02:25,184 --> 00:02:27,386
Daly : Et les coachs laisseront tout 
sur la ligne.

68
00:02:27,420 --> 00:02:28,987
Qu'est-ce que tu fais ?!
Bon sang !

69
00:02:29,022 --> 00:02:31,656
Vous êtes un animal carrément différent.

69
00:02:29,022 --> 00:02:31,656
Tu es un animal carrément différent.

69
00:02:29,022 --> 00:02:31,656
Vous êtes un animal
carrément différent.

70
00:02:31,690 --> 00:02:33,091
[ rires ]
Usher : T'as raison.

70
00:02:31,690 --> 00:02:33,091
T'as raison.

70
00:02:31,690 --> 00:02:33,091
[ rires ]
Usher : T'as raison.

71
00:02:33,126 --> 00:02:34,626
Je suis un animal
par mon talent,

71
00:02:33,126 --> 00:02:34,626
Je suis un animal
de par mon talent,

71
00:02:33,126 --> 00:02:34,626
Je suis un animal
de par mon talent,

72
00:02:34,660 --> 00:02:36,261
et j'irais aussi loin
que ça le demande.

72
00:02:34,660 --> 00:02:36,261
et j'irais aussi loin
que possible

72
00:02:34,660 --> 00:02:36,261
et j'irais aussi loin qu'il le faut.

73
00:02:36,296 --> 00:02:37,896
Allez-vous vraiment croire
ces bleus ?

74
00:02:37,931 --> 00:02:39,764
Allez-vous vouloir entendre
ces bêtises pendant une saison entière ?

74
00:02:37,931 --> 00:02:39,764
Vous voulez entendre ces bêtises 
pendant une saison entière ?

74
00:02:37,931 --> 00:02:39,764
Vous voulez entendre ces bêtises 
pendant une saison entière ?

74
00:02:37,931 --> 00:02:39,764
Voulez-vous entendre ces bêtises 
pendant une saison entière ?

75
00:02:39,799 --> 00:02:42,234
Je sais comment gagner ça.
Je l'ai fais.

75
00:02:39,799 --> 00:02:42,234
Je sais comment gagner.
Je l'ai déja fait.

75
00:02:39,799 --> 00:02:42,234
Je sais comment gagner.
Je l'ai fait.

76
00:02:42,268 --> 00:02:46,305
Daly : Les auditions à l'aveugle
continuent maintenant.

76
00:02:42,268 --> 00:02:46,305
Les auditions à l'aveugle
continuent maintenant.

76
00:02:42,268 --> 00:02:46,305
Daly : Les auditions à l'aveugle
continuent maintenant.

77
00:02:46,806 --> 00:02:49,308
- Sync by Zac -
www.addic7ed.com

78
00:02:49,809 --> 00:02:52,277
La neuvième nuit des auditions
à l'aveugle est sur le point de commencer.

78
00:02:49,809 --> 00:02:52,277
La cinquième nuit des auditions à 
l'aveugle est sur le point de commencer.

78
00:02:49,809 --> 00:02:52,277
La cinquième nuit des auditions à 
l'aveugle est sur le point de commencer.

78
00:02:49,809 --> 00:02:52,277
La cinquième nuit des auditions à 
l'aveugle est sur le point de commencer.

79
00:02:52,312 --> 00:02:54,679
Donc j'ai attrapé nos coachs
en coulisses.

80
00:02:54,713 --> 00:02:56,748
Vous deux, vous allez bien
dans le groupe.

81
00:02:56,782 --> 00:02:58,350
L'énergie cette année
est bien plus drôle.

81
00:02:56,782 --> 00:02:58,350
L'énergie cette année
est vraiment drôle.

81
00:02:56,782 --> 00:02:58,350
L'énergie cette année
est vraiment un plaisir.

82
00:02:58,384 --> 00:02:59,617
C'est génial.

83
00:02:59,652 --> 00:03:00,852
C'est comme,
non seulement, il y a de une alchimie,

83
00:02:59,652 --> 00:03:00,852
ll n'y a pas seulement une bonne
entente,

83
00:02:59,652 --> 00:03:00,852
Non seulement il a une alchimie,

84
00:03:00,886 --> 00:03:01,920
mais aussi une incroyable alchimie.

84
00:03:00,886 --> 00:03:01,920
mais c'est vraiment
 une incroyable alchimie.

84
00:03:00,886 --> 00:03:01,920
mais c'est vraiment
une incroyable alchimie.

84
00:03:00,886 --> 00:03:01,920
mais il y a vraiment
une incroyable alchimie.

85
00:03:01,955 --> 00:03:04,289
C'est une explosion.
J'aime travailler avec des gars.

85
00:03:01,955 --> 00:03:04,289
C'est une explosion de bonne humeur.
J'aime travailler avec des gars.

85
00:03:01,955 --> 00:03:04,289
C'est une explosion de bonne humeur.
J'aime travailler avec vous les gars.

86
00:03:04,324 --> 00:03:05,623
Câlin de groupe.
Câlin de groupe.

87
00:03:05,658 --> 00:03:07,092
- Viens-là Carson. Rentre.
- Rentre, Carson.

88
00:03:07,126 --> 00:03:08,927
Carson est le 5ème Beatles.
Il est comme George Martin.

89
00:03:08,962 --> 00:03:10,462
[ rires ]

88
00:03:08,962 --> 00:03:10,462
[ rires ]

89
00:03:11,331 --> 00:03:13,531
Il y avait un 5ème Beatles ?
[ rires ]

89
00:03:11,331 --> 00:03:13,531
Il y avait un 5ème Beatles ?

89
00:03:11,331 --> 00:03:13,531
Il y avait un 5ème Beatles ? 

89
00:03:11,331 --> 00:03:13,531
Il y avait un 5ème Beatles ? 
[ rires ]

90
00:03:13,566 --> 00:03:15,400
Daly : Comme nos coachs
se dirigent vers leurs chaises,

90
00:03:13,566 --> 00:03:15,400
Alors que nos coachs
se dirigent vers leurs chaises,

90
00:03:13,566 --> 00:03:15,400
Daly : Alors que nos coachs
se dirigent vers leurs chaises,

91
00:03:15,435 --> 00:03:17,936
Rencontrons notre premier artiste
de la journée.

92
00:03:17,971 --> 00:03:20,339
Je m'appelle Jeff Lewis,
j'ai 28 ans,

93
00:03:20,373 --> 00:03:22,140
je viens de Dallas, Texas.

94
00:03:22,175 --> 00:03:25,477
Nous sommes au golf Wilson & Harding,
et j'ai débuté ici.

94
00:03:22,175 --> 00:03:25,477
Nous sommes au golf Wilson & Harding,
et je suis starter ici.

95
00:03:25,511 --> 00:03:28,646
Je réserve les tee et m'assure
que tout le monde joue sur le circuit,

95
00:03:25,511 --> 00:03:28,646
J'organise les parties et m'assure
que tout le monde joue sur le circuit,

95
00:03:25,511 --> 00:03:28,646
J'organise les parties et m'assure 
que tout le monde reste sur le circuit,

96
00:03:28,681 --> 00:03:30,248
et s'il y a un problème
dans le parcours,

97
00:03:30,283 --> 00:03:31,783
J'écrase ces golfeurs dans la forme.

98
00:03:33,319 --> 00:03:34,519
Vous avez emménagé ici depuis Dallas.

99
00:03:34,553 --> 00:03:35,854
Quel était le but de venir à L.A ?

100
00:03:35,888 --> 00:03:37,055
Quand j'ai commencé à emménager ici,

101
00:03:37,090 --> 00:03:38,957
en fait je dansais plus
que je ne chantais.

102
00:03:38,992 --> 00:03:40,292
Comment la musique est venu ?

102
00:03:38,992 --> 00:03:40,292
Comment la musique est venue ?

103
00:03:40,326 --> 00:03:41,460
Je sais que vous avez eu
un contrat d'enregistrement,

104
00:03:41,494 --> 00:03:42,727
Ce qui est plutôt formidable.

105
00:03:42,761 --> 00:03:44,162
Ouais,
je faisais quelques concerts.

106
00:03:44,197 --> 00:03:46,198
On  allais enregistrer
quelques chansons que j'avais écrites,

106
00:03:44,197 --> 00:03:46,198
On faisait quelques
chansons que j'avais écrites,

107
00:03:46,232 --> 00:03:48,500
et ensuite on a juste commencé
a se présenter à différents labels.

108
00:03:48,534 --> 00:03:51,769
J'ai été assez chanceux pour signer
avec "Interscope Records".

109
00:03:51,804 --> 00:03:53,472
On a fait une petite tournée des radios.

110
00:03:53,506 --> 00:03:56,508
Ca a été un moment incroyable.
J'ai rencontré des gens incroyables.

110
00:03:53,506 --> 00:03:56,508
Ça a été un moment incroyable.
J'ai rencontré des gens incroyables.

111
00:03:56,542 --> 00:03:59,177
C'était un tel grand moment excitant

112
00:03:59,212 --> 00:04:02,047
suivi par des telles frustrantes
montagnes russes.

113
00:04:02,081 --> 00:04:04,816
J'avais signé pour
deux ans et demi environ.

114
00:04:04,850 --> 00:04:06,751
On avait quasiment fini l'album,

115
00:04:06,785 --> 00:04:09,587
et ensuite, tout d'un coup, tout
m'a été d'une sorte retiré.

115
00:04:06,785 --> 00:04:09,587
et ensuite, tout d'un coup, tout
m'a été retiré.

115
00:04:06,785 --> 00:04:09,587
et ensuite, tout d'un coup, tout
m'a été retiré.

116
00:04:09,622 --> 00:04:11,223
J'ai fini par être mis à l'écart.

117
00:04:11,257 --> 00:04:14,092
On a tourné quelques vidéos.
Elles sont jamais vraiment sorties.

118
00:04:14,127 --> 00:04:15,660
J'ai eu une terrible expérience.

118
00:04:14,127 --> 00:04:15,660
C'était une terrible expérience.

118
00:04:14,127 --> 00:04:15,660
C'était une terrible expérience.

119
00:04:15,694 --> 00:04:17,629
Ca a été tellement de travail
pour être là,

119
00:04:15,694 --> 00:04:17,629
Ca a été tellement de travail

119
00:04:15,694 --> 00:04:17,629
Ca a été tellement de travail
pour arriver là,

119
00:04:15,694 --> 00:04:17,629
Ça a été tellement de travail
pour arriver là,

120
00:04:17,663 --> 00:04:19,964
et ensuite tout à été
terminé.

120
00:04:17,663 --> 00:04:19,964
et ensuite tout à été
d'une sorte terminé.

120
00:04:17,663 --> 00:04:19,964
et ensuite tout à été
terminé.

121
00:04:19,999 --> 00:04:21,900
Quelle chanson allez-vous faire
pour les auditions à l'aveugle ?

122
00:04:21,934 --> 00:04:23,502
Je vais faire "U got it bad" 
d'Usher.

122
00:04:21,934 --> 00:04:23,502
Je vais faire "U got it bad"
d'usher.

122
00:04:21,934 --> 00:04:23,502
Je vais faire "U got it bad"
d'Usher.

123
00:04:23,536 --> 00:04:24,869
Vous savez que c'est un risque.

124
00:04:24,904 --> 00:04:26,104
C'est un risque...

125
00:04:26,139 --> 00:04:27,672
Ca passe ou ça casse.
il n'y a pas de zone floue.

125
00:04:26,139 --> 00:04:27,672
Ca passe ou ça casse.
il n'y a aucune zone floue.

125
00:04:26,139 --> 00:04:27,672
Ça passe ou ça casse.
il n'y a pas de zone floue.

126
00:04:27,706 --> 00:04:28,773
Il n'y a pas de zone floue,

127
00:04:28,807 --> 00:04:30,608
mais je pense que je vais
assez la changer,

127
00:04:28,807 --> 00:04:30,608
mais je pense que je vais
la changer assez

127
00:04:28,807 --> 00:04:30,608
mais je pense que je vais
la changer,

128
00:04:30,643 --> 00:04:32,377
pour qu'il soit capable 
de l'apprécier.

128
00:04:30,643 --> 00:04:32,377
pour qu'il soit capable de l'apprécier.

128
00:04:30,643 --> 00:04:32,377
assez pour qu'il soit capable 
de l'apprécier autrement

129
00:04:32,412 --> 00:04:33,945
Bonne chance.
Merci beaucoup.

129
00:04:32,412 --> 00:04:33,945
Bonne chance mon frère.
Merci beaucoup.

129
00:04:32,412 --> 00:04:33,945
Bonne chance
Merci beaucoup.

130
00:04:33,979 --> 00:04:35,414
J'apprécie.
Merci.

131
00:04:37,083 --> 00:04:38,483
Je suis venu à "The Voice"

132
00:04:38,518 --> 00:04:41,453
parce que tous les coachs
sont des experts,

133
00:04:41,487 --> 00:04:44,089
et je pense que travailler
avec n'importe lequel d'entre eux

134
00:04:44,123 --> 00:04:45,757
c'est une sacrée expérience
qui change la donne.

134
00:04:44,123 --> 00:04:45,757
c'est juste une sacré expérience
qui change la donne.

134
00:04:44,123 --> 00:04:45,757
c'est une sacré expérience
qui change la donne.

135
00:04:45,791 --> 00:04:47,625
[ exhale brusquement ]

134
00:04:45,791 --> 00:04:47,625
[ exhale rapidement ]

135
00:04:47,660 --> 00:04:49,627
Je pense que faire cette chanson
est un risque,

136
00:04:49,662 --> 00:04:52,730
spécialement une chanson comme celle-ci,
parce que c'est un si grand tube.

137
00:04:52,765 --> 00:04:54,732
La pression est là.

138
00:04:54,767 --> 00:04:57,169
Mais avec un peu de chance on
en aura au moins un.

139
00:04:58,837 --> 00:05:00,605
Allez, Jeff ! On y est !
Allez !

140
00:05:00,639 --> 00:05:03,275
[ tous crient ]

139
00:05:00,639 --> 00:05:03,275
[ tous acclament ]

140
00:05:03,309 --> 00:05:06,078
[ guitare ]

139
00:05:03,309 --> 00:05:06,078
[ guitare ]

140
00:05:09,915 --> 00:05:11,749
♪ Said, well, you got it bad ♪

139
00:05:09,915 --> 00:05:11,749
♪ Said, well, you got it bad ♪

140
00:05:11,784 --> 00:05:13,285
♪ When you say
That you love 'em ♪

139
00:05:11,784 --> 00:05:13,285
♪ When you say
That you love 'em ♪

140
00:05:13,319 --> 00:05:14,886
♪ And you really know ♪

139
00:05:13,319 --> 00:05:14,886
♪ And you really know ♪

140
00:05:14,920 --> 00:05:17,589
♪ Everything that used to
Matter, don't matter no more ♪

141
00:05:17,623 --> 00:05:21,693
♪ Like my money, all my cars,
Well, you can have it all ♪

142
00:05:21,727 --> 00:05:23,861
♪ Flowers, cards, and candy ♪

143
00:05:23,896 --> 00:05:28,766
♪ Oh, i'm so fortunate
To have you, girl ♪

144
00:05:28,801 --> 00:05:32,971
♪ But i want you to know
That i really adore you ♪

145
00:05:33,005 --> 00:05:35,373
♪ All my people who know
What's going on ♪

146
00:05:35,408 --> 00:05:39,077
♪ Say, look at your mate,
And help me sing my song ♪

147
00:05:39,112 --> 00:05:42,981
♪ Tell 'em, "i'm your man,
And you're my girl ♪

148
00:05:43,015 --> 00:05:46,184
♪ And i'm gonna tell it
To the whole wide world" ♪

149
00:05:46,219 --> 00:05:48,487
♪ Baby, say, "i'm your girl" ♪

150
00:05:48,521 --> 00:05:49,988
Allez ! Usher !

151
00:05:50,022 --> 00:05:53,325
♪ Promise to love you
The best i can ♪

152
00:05:53,359 --> 00:05:56,828
♪ Well, i've been there
And done it, messed around ♪

153
00:05:56,862 --> 00:06:00,832
♪ After all that, well,
This is what i found ♪

154
00:06:00,866 --> 00:06:03,701
♪ Everyone of y'all
Are just like me ♪

155
00:06:03,736 --> 00:06:06,671
♪ It's so sad
That you can't see ♪

156
00:06:06,705 --> 00:06:09,608
♪ That you got it bad ♪

157
00:06:09,642 --> 00:06:10,842
♪ Ohh ♪

158
00:06:10,876 --> 00:06:13,345
Allez !
Allez !

159
00:06:13,379 --> 00:06:15,347
♪ And you call right back,
Hey ♪

160
00:06:15,381 --> 00:06:16,781
♪ You got it bad ♪

161
00:06:16,815 --> 00:06:19,484
♪ If you miss a day
Without your friend ♪

162
00:06:19,519 --> 00:06:22,053
♪ Your whole life's off track ♪

163
00:06:22,087 --> 00:06:25,323
♪ Said you got it bad
When you're out with someone ♪

164
00:06:25,358 --> 00:06:28,326
♪ But you keep on thinkin'
'bout somebody ♪

165
00:06:28,361 --> 00:06:29,927
♪ You got it bad ♪

166
00:06:29,962 --> 00:06:32,864
♪ Ohh ♪

167
00:06:32,898 --> 00:06:35,634
[ applaudissements ]

168
00:06:37,102 --> 00:06:39,971
[ rires ]

169
00:06:40,005 --> 00:06:43,141
Je vous l'avais dit !
Je vous l'avais dit !

169
00:06:40,005 --> 00:06:43,141
Je vous l'avais dis !
Je vous l'avais dis !

170
00:06:44,677 --> 00:06:46,144
Hé !

169
00:06:44,677 --> 00:06:46,144
Hé !

170
00:06:46,179 --> 00:06:47,779
Whew !

169
00:06:46,179 --> 00:06:47,779
Whew !

170
00:06:47,813 --> 00:06:50,081
Super chanson.
Une chanson formidable.

171
00:06:50,115 --> 00:06:52,116
[ applaudissements ]
Adam : Quel est votre nom ?

171
00:06:50,115 --> 00:06:52,116
Quel est votre nom ?

171
00:06:50,115 --> 00:06:52,116
[ applaudissements ]
Quel est votre nom ?

172
00:06:52,151 --> 00:06:53,818
Je m'appelle Jeff.
Jeff Lewis.

173
00:06:53,852 --> 00:06:55,119
Comment ça va ?
Je vais bien.

174
00:06:55,154 --> 00:06:57,021
Vous m'avez tous rendu nerveux
pendant une seconde.

174
00:06:55,154 --> 00:06:57,021
Vous m'avez tous rendu nerveux

174
00:06:55,154 --> 00:06:57,021
Vous tous m'avez tous rendu nerveux
pendant une seconde.

175
00:06:57,056 --> 00:06:59,491
[ rires ]
Blake : Hé, mec.

174
00:06:57,056 --> 00:06:59,491
[ rires ]
Blake : Hé, mec.

175
00:06:59,525 --> 00:07:01,526
Laissez-moi juste avoir mon petit
truc là, parce que je suis foutu.

175
00:06:59,525 --> 00:07:01,526
Laissez-moi juste en placer une parce 
que je sais que j'ai perdu d'avance

175
00:06:59,525 --> 00:07:01,526
Laissez-moi juste avoir mon petit truc 
parce que je sais que je suis foutu.

176
00:07:01,561 --> 00:07:02,527
Je sais mec.

176
00:07:01,561 --> 00:07:02,527
Je le sais

176
00:07:01,561 --> 00:07:02,527
Je sais que je le suis.

177
00:07:02,562 --> 00:07:04,629
J'ai détecté...
Je ne sais pas pourquoi...

178
00:07:04,664 --> 00:07:07,299
Mais j'ai détecté
une trace de country,

179
00:07:07,333 --> 00:07:09,100
et je suppose que c'était vous
jouant l'acoustique,

180
00:07:09,134 --> 00:07:10,402
qui, au passage, sonnait...

181
00:07:10,436 --> 00:07:11,936
sonnait génialement.
Merci beaucoup.

181
00:07:10,436 --> 00:07:11,936
sonnait super bien
Merci beaucoup.

181
00:07:10,436 --> 00:07:11,936
sonnait super bien.
Merci beaucoup.

182
00:07:11,970 --> 00:07:13,338
J'ai grandi à Dallas,
En fait, donc...

182
00:07:11,970 --> 00:07:13,338
J'ai grandi à Dallas,
en fait, donc...

182
00:07:11,970 --> 00:07:13,338
J'ai grandi à Dallas,
en fait, donc...

183
00:07:13,372 --> 00:07:15,273
- Oh, vraiment ?
- Donc, ça devait être mes origines country.

184
00:07:15,308 --> 00:07:17,275
Moi aussi. C'est là où je suis né
et où j'ai grandi.

185
00:07:17,310 --> 00:07:19,177
On y est.
Bien.

186
00:07:19,212 --> 00:07:21,012
C'est un autre truc qu'on a en commun.

187
00:07:21,046 --> 00:07:23,315
Je vis toujours là-bas.
Ha, ha ! Non, ce n'est pas...

187
00:07:21,046 --> 00:07:23,315
Je vis toujours là-bas.
Ha, ha ! Non, ce n'est pas vrai...

187
00:07:21,046 --> 00:07:23,315
Je vis toujours là-bas.
Ha, ha ! Non, ce n'est pas...

188
00:07:23,349 --> 00:07:25,717
J'au juste beaucoup de respect pour vous

188
00:07:23,349 --> 00:07:25,717
J'ai juste beaucoup de respect pour vous

188
00:07:23,349 --> 00:07:25,717
J'ai juste beaucoup de respect
pour vous

189
00:07:25,751 --> 00:07:27,885
- en temps qu'artiste déjà.
- Merci mec.

190
00:07:27,920 --> 00:07:30,222
Et si ça vous soucie de savoir,

190
00:07:27,920 --> 00:07:30,222
Et si ça pourrait vous interesser,

190
00:07:27,920 --> 00:07:30,222
Et si ça peut vous intéresser,

191
00:07:30,256 --> 00:07:31,756
j'aimerai vous avoir
dans l'équipe Blake.

191
00:07:30,256 --> 00:07:31,756
j'aimerai beaucoup vous avoir
dans l'équipe Blake.

191
00:07:30,256 --> 00:07:31,756
j'aimerai vous avoir
dans l'équipe Blake.

192
00:07:31,790 --> 00:07:33,592
Merci beaucoup.
C'est un tel honneur.

193
00:07:33,626 --> 00:07:34,693
[ applaudissements ]

192
00:07:33,626 --> 00:07:34,693
[ applaudissements ]

193
00:07:34,727 --> 00:07:36,194
Shakira : Vous avez du très bon travail.

193
00:07:34,727 --> 00:07:36,194
Vous avez fait du très bon travail.

193
00:07:34,727 --> 00:07:36,194
Shakira :
Vous avez fait du bon travail.

194
00:07:36,229 --> 00:07:37,762
Merci beaucoup.

195
00:07:37,796 --> 00:07:39,797
Il y a juste quelques détails
qui peuvent être améliorés,

196
00:07:39,832 --> 00:07:42,033
et je pense que je peux vous aider
avec ça,

197
00:07:42,067 --> 00:07:45,002
et je serai enchantée de vous avoir
dans l'équipe Shakira.

198
00:07:45,037 --> 00:07:46,471
Merci beaucoup.

199
00:07:46,505 --> 00:07:47,839
[ applaudissements ]

198
00:07:46,505 --> 00:07:47,839
[ applaudissements ]

199
00:07:47,873 --> 00:07:50,007
Vous avez tout sorti les gars ?

200
00:07:50,042 --> 00:07:51,610
[ rires ]
Très bien, très bien.

200
00:07:50,042 --> 00:07:51,610
Très bien, très bien.

200
00:07:50,042 --> 00:07:51,610
[ rires ]
Très bien, très bien.

201
00:07:51,644 --> 00:07:54,011
Que signifierai pour vous
gagner "The Voice" ?

202
00:07:54,046 --> 00:07:56,981
Tout. Ca serait...
Ca pourrait changer ma vie.

202
00:07:54,046 --> 00:07:56,981
Tout. Ça serait...
Ça pourrait changer ma vie.

203
00:07:57,015 --> 00:07:58,450
Et j'aimerai changer votre vie.

204
00:07:58,484 --> 00:08:00,818
[ rires et applaudissements ]

203
00:07:58,484 --> 00:08:00,818
[ rires et applaudissements ]

204
00:08:04,290 --> 00:08:07,058
Donc, comme un coach,

204
00:08:04,290 --> 00:08:07,058
Donc, en tant que coach,

204
00:08:04,290 --> 00:08:07,058
Donc, en tant que coach,

205
00:08:07,092 --> 00:08:08,926
je ne vais pas dire que ça sera facile.

206
00:08:08,961 --> 00:08:11,162
il y a beaucoup.
Ca vient avec qui je suis.

206
00:08:08,961 --> 00:08:11,162
il y a beaucoup de choses à faire
Ca dépend de la personne avec laquelle
je suis.

206
00:08:08,961 --> 00:08:11,162
il y a beaucoup à faire.
Ca vient avec qui je suis.

206
00:08:08,961 --> 00:08:11,162
il y a beaucoup à faire.
Ça vient avec qui je suis.

207
00:08:11,196 --> 00:08:12,397
Je dis juste ça comme ça l'est,

207
00:08:11,196 --> 00:08:12,397
Je dis juste ça parce que c'est vrai

207
00:08:11,196 --> 00:08:12,397
Je dis juste ça comme ça l'est,

208
00:08:12,431 --> 00:08:14,065
et ej vous laisse prendre la décision.

208
00:08:12,431 --> 00:08:14,065
et je vous laisse prendre la décision.

209
00:08:14,099 --> 00:08:16,134
Si c'est ce sur ce que vous êtes tous,

209
00:08:14,099 --> 00:08:16,134
Si c'est sur ce que vous êtes tous,

209
00:08:14,099 --> 00:08:16,134
Si c'est ce que vous voulez

209
00:08:14,099 --> 00:08:16,134
Si c'est ce que vous voulez,

210
00:08:16,168 --> 00:08:17,835
alors venez ici, mec.

210
00:08:16,168 --> 00:08:17,835
alors venez ici

210
00:08:16,168 --> 00:08:17,835
alors venez ici.

211
00:08:17,870 --> 00:08:20,171
Wow.

210
00:08:17,870 --> 00:08:20,171
Wow.

211
00:08:20,205 --> 00:08:23,408
Donc, lequel de nous choisisses-vous
comme votre coach ?

211
00:08:20,205 --> 00:08:23,408
Donc, lequel de nous choisissez-vous
comme coach ?

211
00:08:20,205 --> 00:08:23,408
Donc, lequel de nous choisissez-vous
comme coach ?

212
00:08:24,910 --> 00:08:27,712
Avant tout, Adam,
Je suis un grand fan de tout.

212
00:08:24,910 --> 00:08:27,712
Avant tout, Adam,
Je suis un grand fan de vous

212
00:08:24,910 --> 00:08:27,712
Avant tout, Adam,
Je suis un grand fan.

213
00:08:27,747 --> 00:08:29,547
Oh maintenant je me sens
comme un double crétin.

214
00:08:29,582 --> 00:08:31,583
Non, non, pas du tout.
Pareil, Usher.

215
00:08:31,617 --> 00:08:33,151
J'ai grandi,
en écoutant toutes vos choses.

215
00:08:31,617 --> 00:08:33,151
J'ai grandi,
en écoutant toutes vos chansons

215
00:08:31,617 --> 00:08:33,151
J'ai grandi,
en écoutant toutes vos chansons.

216
00:08:33,185 --> 00:08:34,552
Blake, un grand fan.

217
00:08:34,587 --> 00:08:36,554
Shakira,
Qu'est-ce qu'il y a de plus à dire ?

218
00:08:36,589 --> 00:08:37,989
Shakira.

219
00:08:38,023 --> 00:08:39,457
[ applaudissements ]

218
00:08:38,023 --> 00:08:39,457
[ applaudissements ]

219
00:08:39,492 --> 00:08:41,859
Formidable.

220
00:08:41,894 --> 00:08:43,295
Mais...

221
00:08:47,933 --> 00:08:49,534
... Je dois aller avec mon homme,
Usher.

222
00:08:49,568 --> 00:08:51,536
[ applaudissements ]
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

223
00:08:51,570 --> 00:08:53,004
♪ Girl, i wanna ♪

224
00:08:53,038 --> 00:08:55,507
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

223
00:08:53,038 --> 00:08:55,507
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

224
00:08:55,541 --> 00:08:59,210
♪ I've gotta see you tonight ♪

225
00:08:59,244 --> 00:09:00,445
Très bien.

226
00:09:00,479 --> 00:09:02,113
Ravi de vous rencontrer.
Bienvenue. Faisons-le.

227
00:09:02,147 --> 00:09:04,148
Faisons-le.
Très bien, bouleversons-ça.

227
00:09:02,147 --> 00:09:04,148
Faisons-le.
Très bien.

228
00:09:04,183 --> 00:09:06,184
♪ I've gotta see you tonight ♪
[ applaudissements ]

227
00:09:04,183 --> 00:09:06,184
♪ I've gotta see you tonight ♪
[ applaudissements ]

228
00:09:06,218 --> 00:09:08,953
♪ Oh-oh-oh
Oh-oh-oh oh ♪

227
00:09:06,218 --> 00:09:08,953
♪ Oh-oh-oh
Oh-oh-oh oh ♪

228
00:09:08,987 --> 00:09:11,055
J'ai grandi en écoutant Usher,

229
00:09:11,089 --> 00:09:13,391
tout ces anciens albums,
et ces nouveaux trucs.

230
00:09:13,426 --> 00:09:14,592
C'est juste génial
qu'il se soit retourné.

231
00:09:14,627 --> 00:09:15,660
Je devais aller avec lui.

232
00:09:15,695 --> 00:09:17,462
Tu vas le faire ?
Ne me fais pas le faire ?

232
00:09:15,695 --> 00:09:17,462
Tu vas le faire ?
Ne me force pas

232
00:09:15,695 --> 00:09:17,462
Tu vas le faire ?
Ne me force pas à le faire.

233
00:09:18,731 --> 00:09:21,098
[ rires ]
[ applaudissements ]

234
00:09:21,133 --> 00:09:23,335
Usher :
Je suis excité d'avoir Jeff Lewis,

234
00:09:21,133 --> 00:09:23,335
Je suis excité d'avoir Jeff Lewis,

234
00:09:21,133 --> 00:09:23,335
Usher :
Je suis excité d'avoir Jeff Lewis,

235
00:09:23,369 --> 00:09:25,403
parce qu'il est disposé
et prêt à travailler.

235
00:09:23,369 --> 00:09:25,403
parce qu'il en veut,
et il est prêt à travailler.

235
00:09:23,369 --> 00:09:25,403
parce qu'il est déterminé,
et il est prêt à travailler.

236
00:09:25,438 --> 00:09:26,404
Je peux le dire.

237
00:09:26,439 --> 00:09:29,273
Et maintenant j'ai trois places
à remplir,

238
00:09:29,308 --> 00:09:31,309
Donc je suis en bonne position.
♪ Tonight is the night ♪

239
00:09:31,344 --> 00:09:33,311
[ applaudissements ]

240
00:09:36,014 --> 00:09:37,649
C'était génial.
Aw, merci beaucoup.

241
00:09:37,683 --> 00:09:39,351
- Tout d'abord, on transpirais tous.
- Mec !

241
00:09:37,683 --> 00:09:39,351
- Tout d'abord, on transpirait tous.
- Mec !

241
00:09:37,683 --> 00:09:39,351
- Tout d'abord, on transpirait tous.
- Mec !

242
00:09:39,385 --> 00:09:40,452
- Je continuais de dire à votre famille...
- Ils flippaient.

243
00:09:40,486 --> 00:09:42,119
Je suis comme, "attendez juste
genre encore 10 secondes."

243
00:09:40,486 --> 00:09:42,119
"attendez juste genre encore 
10 secondes."

243
00:09:40,486 --> 00:09:42,119
J'étais "attendez juste genre encore 
10 secondes."

244
00:09:42,154 --> 00:09:43,855
Faisons-le, ouais.
Mec, félicitations.

244
00:09:42,154 --> 00:09:43,855
Mec, félicitations.

244
00:09:42,154 --> 00:09:43,855
Faisons-le, ouais.
Mec, félicitations.

245
00:09:43,889 --> 00:09:45,790
- Mec, Carson, merci beaucoup.
- C'est bon de vous avoir Jeff.

246
00:09:45,825 --> 00:09:47,091
Vous avez fait du bon boulot.
Merci beaucoup.

247
00:09:47,125 --> 00:09:50,628
Daly ; A venir, une artiste
avec une riche histoire...

247
00:09:47,125 --> 00:09:50,628
A venir, une artiste
avec une riche histoire...

247
00:09:47,125 --> 00:09:50,628
Daly : A venir, une artiste
avec une riche histoire...

248
00:09:50,663 --> 00:09:53,631
Après l'université, je me suis retrouvé
à chanter avec les "Musik Mafia".

249
00:09:53,666 --> 00:09:56,167
Ca a donné naissance à la carrière
de Gretchen Wilson

249
00:09:53,666 --> 00:09:56,167
Ça a donné naissance à la carrière
de Gretchen Wilson

250
00:09:56,201 --> 00:09:58,002
et de Big and Rich.

251
00:09:58,036 --> 00:10:00,605
Daly :
... Prennent leur chance de célébrité.

251
00:09:58,036 --> 00:10:00,605
Daly :
... Prend sa chance de célébrité.

251
00:09:58,036 --> 00:10:00,605
... Prend sa chance de célébrité.

251
00:09:58,036 --> 00:10:00,605
Daly : ... Prend sa chance de célébrité.

252
00:10:00,639 --> 00:10:04,476
♪ Oh, she talks to angels ♪

251
00:10:00,639 --> 00:10:04,476
♪ Oh, she talks to angels ♪

252
00:10:04,510 --> 00:10:07,078
Daly : Et plus tard,
Encore d'incroyables performances

252
00:10:04,510 --> 00:10:07,078
Et plus tard,
Encore d'incroyables performances

252
00:10:04,510 --> 00:10:07,078
Daly : Et plus tard,
Encore d'incroyables performances

253
00:10:07,112 --> 00:10:10,248
rendent nos coachs excités 
comme jamais avant.

253
00:10:07,112 --> 00:10:10,248
rendent nos coachs plus excités 
que jamais

253
00:10:07,112 --> 00:10:10,248
rendent nos coachs plus excités 
que jamais.

254
00:10:10,282 --> 00:10:11,916
J'en ai trouvé un
que je veux vraiment !

255
00:10:11,950 --> 00:10:13,184
Vous touchez si bien.

255
00:10:11,950 --> 00:10:13,184
Vous semblez si géniale

255
00:10:11,950 --> 00:10:13,184
Vous touchez si bien.

256
00:10:13,218 --> 00:10:14,486
C'est bizarre.

257
00:10:14,520 --> 00:10:16,654
Vous avez ce genre de voix
que j'attendais.

258
00:10:16,689 --> 00:10:19,424
Je me lèverais pour eux,
et j'irai aussi loin qu'il le faut.

258
00:10:16,689 --> 00:10:19,424
Je me battrais pour eux,
et j'irai aussi loin qu'il le faut.

258
00:10:16,689 --> 00:10:19,424
Je me battrais pour eux, 
et j'irai aussi loin qu'il le faut.

259
00:10:19,458 --> 00:10:20,958
On était censé de rencontrer.

259
00:10:19,458 --> 00:10:20,958
On est fait pour être ensemble

259
00:10:19,458 --> 00:10:20,958
On est fait pour être ensemble.

260
00:10:20,993 --> 00:10:22,093
On vous veux tous tellement.

261
00:10:22,127 --> 00:10:23,928
Je suis très excité !

262
00:10:31,454 --> 00:10:34,757
Daly : De retour dans la neuvième nuit
des auditions à l'aveugle,

262
00:10:31,454 --> 00:10:34,757
De retour dans la cinquième nuit
des auditions à l'aveugle,

262
00:10:31,454 --> 00:10:34,757
Daly : De retour dans la cinquième nuit
des auditions à l'aveugle,

263
00:10:34,791 --> 00:10:37,881
où notre prochaine artiste,
âgée de 45 ans Shawna P.,

264
00:10:37,916 --> 00:10:38,944
espère que son expérience

265
00:10:38,979 --> 00:10:41,396
causera à nots coachs
d'appuyer sur leurs boutons.

265
00:10:38,979 --> 00:10:41,396
fera appuyer les coaches
sur leurs boutons.

265
00:10:38,979 --> 00:10:41,396
fera appuyer les coaches
sur leurs boutons.

266
00:10:41,431 --> 00:10:42,965
Je veux utiliser ça comme
une opportunité

267
00:10:42,999 --> 00:10:44,132
de partager avec les gens

268
00:10:44,167 --> 00:10:47,335
peu importe
si j'ai 15 ou 45 ans,

269
00:10:47,370 --> 00:10:50,138
il n'est jamais trop tard
de faire ce pour quoi tu es passionnée

269
00:10:47,370 --> 00:10:50,138
il n'est jamais trop tard
pour exercer ta passion

269
00:10:47,370 --> 00:10:50,138
il n'est jamais trop tard
pour faire ce pour quoi tu es passionné

270
00:10:50,173 --> 00:10:52,641
ou ce que tu appelles à faire.

270
00:10:50,173 --> 00:10:52,641
ou ce que tu es appelé à faire

270
00:10:50,173 --> 00:10:52,641
ou ce que tu es appelé à faire.

271
00:10:52,676 --> 00:10:54,777
Je savais que je voulais vraiment
être chanteuse

272
00:10:54,811 --> 00:10:56,511
quand j'ai eu 8 ans,

273
00:10:56,546 --> 00:10:59,915
ma mère et mon père m'ont forcée
à aller voir Elvis Presley.

274
00:10:59,950 --> 00:11:02,284
et il a fait la chanson
"Space Odyssey".

275
00:11:02,318 --> 00:11:05,020
♪ Bum, bum, ba-dum ♪

276
00:11:05,055 --> 00:11:07,456
♪ Boom-boom, boom-boom,
Boom-boom ♪

277
00:11:07,490 --> 00:11:08,991
Incroyable.

278
00:11:09,025 --> 00:11:10,993
Je veux dire, j'ai 8 ans
et j'ai des frissons partout,

279
00:11:11,027 --> 00:11:12,127
et ça a changé ma vie.

280
00:11:12,161 --> 00:11:14,196
Ca m'a vraiment donné envie
de devenir chanteuse.

280
00:11:12,161 --> 00:11:14,196
Ça m'a vraiment donné envie
de devenir chanteuse.

281
00:11:15,932 --> 00:11:18,166
Après l'université,
j'ai déménagé à Nashville

282
00:11:18,201 --> 00:11:21,169
et je me suis retrouvée
à chanter avec Musik Mafia.

283
00:11:21,204 --> 00:11:23,639
C'était un ensemble
de gens qui disaient

284
00:11:23,673 --> 00:11:27,142
"on va se soutenir
et écrire des chansons ensemble."

285
00:11:27,176 --> 00:11:30,245
Ca a donné naissance à
la carrière de Gretchen Wilson

285
00:11:27,176 --> 00:11:30,245
Ça a donné naissance à
la carrière de Gretchen Wilson

286
00:11:30,279 --> 00:11:31,680
et de Big ans Rich.

286
00:11:30,279 --> 00:11:31,680
et de Big and Rich.

287
00:11:31,715 --> 00:11:35,350
J'ai eu l'opportunité de chanter
avec Kid Rock,

288
00:11:35,384 --> 00:11:38,520
George Clinton et le groupe
Funkadelic,

289
00:11:38,554 --> 00:11:40,022
ce qui était génial.

290
00:11:40,056 --> 00:11:42,691
Mais à un certain moment,
Big and Rich à eu un contrat d'enregistrement,

291
00:11:42,726 --> 00:11:44,559
Gretchen a eu un contrat d'enregistrement,

292
00:11:44,594 --> 00:11:48,063
et on est tous parti
dans des chemins séparés.

292
00:11:44,594 --> 00:11:48,063
et on est tous partis
dans des chemins séparés.

292
00:11:44,594 --> 00:11:48,063
et on est tous partis
dans des chemins séparés.

293
00:11:48,098 --> 00:11:52,467
Et ça m'a juste complètement
sorti du tableau.

294
00:11:52,502 --> 00:11:54,202
Vous êtes l'une de nos artistes
les plus expérimentés de l'émission.

295
00:11:54,237 --> 00:11:55,403
Ca peut être un grand
avantage pour vous.

295
00:11:54,237 --> 00:11:55,403
Ça peut être un grand
avantage pour vous.

296
00:11:55,438 --> 00:11:56,939
C'est ce que j'espère.

297
00:11:56,973 --> 00:11:58,306
Qu'est-ce que j'ai à perdre ?

298
00:11:58,341 --> 00:12:00,242
Rien, et tout à gagner.

299
00:12:00,276 --> 00:12:01,510
Qu'allez-vous chanter ?

300
00:12:01,544 --> 00:12:03,578
Je vais chanter "She talks to Angels"
de The Black Crowes.

301
00:12:03,613 --> 00:12:05,614
Oh, wow. Vous allez avoir
un peu de rock'n'roll.

302
00:12:05,649 --> 00:12:07,182
Oui.

303
00:12:07,216 --> 00:12:08,984
C'est une chanson parfaite pour moi

304
00:12:09,019 --> 00:12:11,319
parce qu'elle inclut
mes origines de sud.

304
00:12:09,019 --> 00:12:11,319
parce qu'elle inclut
mes origines du sud.

304
00:12:09,019 --> 00:12:11,319
parce qu'elle inclut
mes origines sudistes

304
00:12:09,019 --> 00:12:11,319
parce qu'elle inclut
mes origines sudistes.

305
00:12:11,354 --> 00:12:12,721
C'est juste granuleux et brut...

305
00:12:11,354 --> 00:12:12,721
C'est granuleux et brut...

305
00:12:11,354 --> 00:12:12,721
C'est granuleux et brut...

306
00:12:12,756 --> 00:12:15,190
Un peu comme moi, la façon de je chante.

306
00:12:12,756 --> 00:12:15,190
C'est un peu moi, 
la façon dont je chante

306
00:12:12,756 --> 00:12:15,190
C'est un peu moi, 
la façon dont je chante.

307
00:12:15,224 --> 00:12:16,258
Bonne chance. Je t'aime.

308
00:12:16,292 --> 00:12:17,626
Je t'aime aussi.
Merci.

309
00:12:17,661 --> 00:12:19,161
Je suis nerveuse.

310
00:12:19,195 --> 00:12:21,630
parce que c'est une opportunité
que j'ia attendue toute ma vie,

310
00:12:19,195 --> 00:12:21,630
parce que c'est une opportunité
que j'ai attendue toute ma vie,

311
00:12:21,665 --> 00:12:23,866
et beaucoup de gens de mon âge

312
00:12:23,900 --> 00:12:26,234
aurait abandonner leur rêve
à ce moment,

312
00:12:23,900 --> 00:12:26,234
aurait abandonné leur rêve
au bout d'un moment

312
00:12:23,900 --> 00:12:26,234
aurait abandonné leur rêve
au bout d'un moment,

313
00:12:26,269 --> 00:12:28,370
Et vraiment la seule chose
que je veux faire

314
00:12:28,404 --> 00:12:30,305
c'est de partager mon cadeau
avec le monde.

314
00:12:28,404 --> 00:12:30,305
c'est de partager mon talent
avec le monde.

314
00:12:28,404 --> 00:12:30,305
c'est de partager mon talent
avec le monde.

315
00:12:30,339 --> 00:12:32,207
Tu peux le faire, ma fille.
Ça y est.

315
00:12:30,339 --> 00:12:32,207
Tu peux le faire, ma fille.
Ca y est.

316
00:12:32,241 --> 00:12:35,377
Je chante depuis
que je suis très, très jeune,

317
00:12:35,411 --> 00:12:37,379
mais d'avoir cette opportunité

318
00:12:37,413 --> 00:12:40,549
de pouvoir chanter devant
des millions et des millions de gens

319
00:12:40,583 --> 00:12:43,018
et d'avoir de type d'exposition
dans "The Voice",

320
00:12:43,053 --> 00:12:46,555
est la plus grande opportunité
que je n'ai jamais eu, et c'est épique...

321
00:12:46,589 --> 00:12:50,826
Elvis épique... pour moi.

322
00:12:50,860 --> 00:12:52,327
Elle paraît bien !
La voilà !

322
00:12:50,860 --> 00:12:52,327
La voilà !

322
00:12:50,860 --> 00:12:52,327
Elle paraît bien !
La voilà !

323
00:12:52,361 --> 00:12:53,896
Allez Shawna !
Oh, on y est.

324
00:12:59,302 --> 00:13:03,438
♪ Never mentioned
The word addiction ♪

325
00:13:03,472 --> 00:13:05,741
[ applaudissements ]

326
00:13:05,775 --> 00:13:11,180
♪ In certain company ♪

327
00:13:11,214 --> 00:13:16,885
♪ Yeah, she'll tell you
She's an orphan ♪

328
00:13:16,920 --> 00:13:21,123
♪ After you meet her family ♪

329
00:13:21,157 --> 00:13:23,225
♪ Yeah ♪

330
00:13:23,259 --> 00:13:28,563
♪ Says she talks to angels ♪

331
00:13:28,598 --> 00:13:32,801
♪ They call her out
By her name ♪

332
00:13:32,836 --> 00:13:35,704
♪ Hey, yeah ♪

333
00:13:35,739 --> 00:13:40,642
♪ Yeah,
She don't know no lover ♪

334
00:13:40,676 --> 00:13:42,644
♪ No, no ♪

335
00:13:42,678 --> 00:13:46,281
♪ And to her,
That ain't nothin' ♪

336
00:13:46,315 --> 00:13:51,754
♪ But to me, yeah, me ♪

337
00:13:51,788 --> 00:13:53,555
♪ Means everything ♪

338
00:13:53,589 --> 00:13:56,591
Shakira !

339
00:13:56,626 --> 00:13:58,460
♪ Yeah ♪

340
00:13:58,494 --> 00:14:03,198
♪ Oh, she talks to angels ♪

341
00:14:03,233 --> 00:14:07,269
♪ They call her out
By her name ♪

342
00:14:07,303 --> 00:14:08,937
♪ Oh, yeah ♪

343
00:14:08,972 --> 00:14:09,972
♪ Oh, oh ♪

344
00:14:10,006 --> 00:14:14,877
♪ Said she talks to angels ♪

345
00:14:14,911 --> 00:14:17,813
♪ They call her out ♪

346
00:14:17,847 --> 00:14:25,587
♪ Don't you know that they
Call her out by her name ♪

347
00:14:25,621 --> 00:14:28,257
♪ Hey ♪

348
00:14:28,291 --> 00:14:30,325
[ applaudissements ]

349
00:14:34,864 --> 00:14:36,598
Oui !

350
00:14:38,868 --> 00:14:40,035
Adam : Que c'est-il passé ?

350
00:14:38,868 --> 00:14:40,035
Que c'est-il passé ?

350
00:14:38,868 --> 00:14:40,035
Que s'est-il passé ?

350
00:14:38,868 --> 00:14:40,035
Adam : Que s'est-il passé ?

351
00:14:40,069 --> 00:14:41,870
Hé.
Comment allez-vous ?

352
00:14:41,905 --> 00:14:43,272
Quel est votre nom ?

353
00:14:43,306 --> 00:14:44,673
Wow. Je m'appelle Shawna P.
Shawna P.

353
00:14:43,306 --> 00:14:44,673
Je m'appelle Shawna P.
Shawna P.

353
00:14:43,306 --> 00:14:44,673
Wow. Je m'appelle Shawna P.
Shawna P.

354
00:14:44,707 --> 00:14:47,009
- Shawna P.
- Vous avez une voix en vous.

355
00:14:47,043 --> 00:14:49,077
Whoo.
Merci beaucoup.

356
00:14:49,112 --> 00:14:50,779
Blake : Chantez-vous depuis longtemps ?

356
00:14:49,112 --> 00:14:50,779
Chantez-vous depuis longtemps ?

356
00:14:49,112 --> 00:14:50,779
Blake :
Chantez-vous depuis longtemps ?

357
00:14:50,814 --> 00:14:52,514
Vous ne pouvez vraiment pas
avoir ce son...

357
00:14:50,814 --> 00:14:52,514
Vous ne pouvez 
avoir ce son...

357
00:14:50,814 --> 00:14:52,514
Vous ne pouvez pas vraiment
avoir ce son...

358
00:14:52,548 --> 00:14:53,631
Je veux dire, vous devez avoir
chanté depuis un moment.

358
00:14:52,548 --> 00:14:53,631
Je veux dire, vous devez
chanter depuis un moment.

359
00:14:53,632 --> 00:14:54,716
Oh, Blake, je chante

360
00:14:54,750 --> 00:14:57,786
depuis que la plupart des gens
qui ont essayé sont vivants.

361
00:14:57,821 --> 00:14:59,822
[ rires ]

360
00:14:57,821 --> 00:14:59,822
[ rires ]

361
00:14:59,856 --> 00:15:02,757
J'ai été séduite par
la performance, de votre voix.

362
00:15:02,792 --> 00:15:03,892
Vous êtes différente.

363
00:15:03,927 --> 00:15:05,527
Vous êtes un artiste, de vous même,

363
00:15:03,927 --> 00:15:05,527
Vous êtes une artiste, de vous même,

363
00:15:03,927 --> 00:15:05,527
Vous êtes une artiste,

363
00:15:03,927 --> 00:15:05,527
Vous êtes une artiste
par vous-même,

364
00:15:05,561 --> 00:15:07,262
et je ne pense pas 
qu'il a des voix comme la votre

364
00:15:05,561 --> 00:15:07,262
et je ne pense pas 
qu'il ait des voix comme la votre

364
00:15:05,561 --> 00:15:07,262
et je ne pense pas 
qu'il y ai des voix comme la votre

364
00:15:05,561 --> 00:15:07,262
et je ne pense pas 
qu'il y ait des voix comme la votre

365
00:15:07,297 --> 00:15:10,032
avec ce rauque et cette intensité

366
00:15:10,066 --> 00:15:11,766
dans les radios américaines aujourd'hui.

367
00:15:11,801 --> 00:15:13,969
C'est si rock'n'roll.
Tellement rock'n'roll.

368
00:15:14,003 --> 00:15:15,804
Je viens d'Amérique.

369
00:15:15,839 --> 00:15:17,873
[ rires ]

368
00:15:15,839 --> 00:15:17,873
[ rires ]

369
00:15:17,907 --> 00:15:20,142
[ applaudissements ]

368
00:15:17,907 --> 00:15:20,142
[ applaudissements ]

369
00:15:20,176 --> 00:15:21,776
- S'il te plait, ne le prend pas comme ça.
- Je plaisante juste.

370
00:15:21,811 --> 00:15:23,011
Je veux dire,
j'apprécie ce type de voix

371
00:15:23,046 --> 00:15:24,880
parce que je n'ai pas ça dans la mienne.

372
00:15:24,914 --> 00:15:26,849
Ouais, je veux ça.
On veut ce que vous avez.

373
00:15:26,883 --> 00:15:28,951
Wow. Merci.
On est envieux de ça.

374
00:15:28,985 --> 00:15:30,853
La première chose à laquelle j'ai pensé,
en gros, c'était Janis...

375
00:15:30,887 --> 00:15:31,854
Janis Joplin.

376
00:15:31,888 --> 00:15:34,356
C'est parfaitement magnifique.
Merci.

377
00:15:34,390 --> 00:15:35,657
Mais je ne vais pas vous mentir.

378
00:15:35,691 --> 00:15:37,726
Il y avait des moments
où je voulais plus de contrôle,

379
00:15:37,760 --> 00:15:39,661
parce que quand vous avez
ce type d'endurance,

380
00:15:39,695 --> 00:15:42,030
j'aime quand c'est un peu plus maîtrisé.

381
00:15:42,065 --> 00:15:45,367
Mais il y avait une qualité brute
que je ne pouvais pas ignorer.

382
00:15:45,401 --> 00:15:47,769
Vous illustrez parfaitement
un aspect très spécial

383
00:15:47,803 --> 00:15:48,971
de quoi il est question dans l'émission,

383
00:15:47,803 --> 00:15:48,971
dont il est question dans l'émission,

383
00:15:47,803 --> 00:15:48,971
 de ce dont il est question
dans l'émission,

384
00:15:49,005 --> 00:15:51,006
qui est, cette voix
doit être dans l'émission.

385
00:15:51,040 --> 00:15:52,807
[ applaudissements ]
Oui.

385
00:15:51,040 --> 00:15:52,807
Oui.

385
00:15:51,040 --> 00:15:52,807
[ applaudissements ]
Oui.

386
00:15:52,842 --> 00:15:54,309
Merci, Adam.

387
00:15:55,511 --> 00:15:57,679
J'aimerai vous avoir
dans mon équipe

388
00:15:57,713 --> 00:16:00,482
parce que j'aimerai
supporter une artiste comme vous,

389
00:16:00,516 --> 00:16:02,450
avec tellement de rock'n'roll en vous.

390
00:16:02,485 --> 00:16:03,718
je veux dire...

391
00:16:03,753 --> 00:16:05,820
J'aimerai que vous
m'appreniez comment faire ça.

391
00:16:03,753 --> 00:16:05,820
J'aimerai pour vous
m'apprendre comment faire ça.

392
00:16:05,855 --> 00:16:07,789
Oh ouais !
Oh, ce n'est pas mal.

392
00:16:05,855 --> 00:16:07,789
Oh ouais !
Oh, ce n'est pas dur.

393
00:16:07,823 --> 00:16:10,492
[ applaudissements et rires ]

392
00:16:07,823 --> 00:16:10,492
[applaudissements et rires ]

393
00:16:10,526 --> 00:16:12,427
Ne soyez pas bernée par
le "les hanches ne mentent pas"

393
00:16:10,526 --> 00:16:12,427
Ne soyez pas bernée par
la "Hips don't lie"

393
00:16:10,526 --> 00:16:12,427
Ne soyez pas bernée par
"Hips don't lie"

393
00:16:10,526 --> 00:16:12,427
Ne soyez pas bernée par
le "Hips don't lie"

394
00:16:12,461 --> 00:16:13,561
et le "n'importe quand, n'importe quand".
(chansons de Shakira)

394
00:16:12,461 --> 00:16:13,561
et le "Whenever, Wherever".
(chansons de Shakira)

394
00:16:12,461 --> 00:16:13,561
et le "Whenever, Wherever".
(chansons de Shakira)

395
00:16:13,596 --> 00:16:14,930
Je suis une rockeuse dans le coeur,

396
00:16:14,964 --> 00:16:17,232
Et je comprend le type de chanteuse
que vous êtes.

397
00:16:17,267 --> 00:16:19,902
Il n'y a personne comme vous
dans cette compétition, point.

398
00:16:19,936 --> 00:16:21,669
J'ai juste ça à dire.
Désolé.

398
00:16:19,936 --> 00:16:21,669
J'avais juste ça à dire.
Désolé.

399
00:16:21,704 --> 00:16:23,372
Je aussi... je suis né et j'ai grandi
avec la musique rock.

399
00:16:21,704 --> 00:16:23,372
Je aussi... je suis née et j'ai grandi
avec la musique rock.

400
00:16:23,406 --> 00:16:25,240
Je sais que je suis un chanteur de pop.
Il y a plus en moi que ça.

401
00:16:25,275 --> 00:16:26,775
je le promet. je le promet.

401
00:16:25,275 --> 00:16:26,775
Je le promet, je le promet.

401
00:16:25,275 --> 00:16:26,775
Je le promet, je le promet.

402
00:16:26,809 --> 00:16:28,343
Qui ça va être ?

403
00:16:28,378 --> 00:16:30,145
Oh. Wow.

404
00:16:30,179 --> 00:16:33,348
C'est une si difficile décision.

405
00:16:33,383 --> 00:16:34,582
Ca l'est vraiment.

405
00:16:33,383 --> 00:16:34,582
Ça l'est vraiment.

406
00:16:34,617 --> 00:16:35,784
Je suis juste honorée.

407
00:16:35,818 --> 00:16:37,920
je suis modeste à me tenir ici
devant vous,

408
00:16:37,954 --> 00:16:42,057
et de devoir choisir c'est...
Très, très difficile.

409
00:16:42,091 --> 00:16:43,959
[ le public crie indistinctement ]

410
00:16:51,901 --> 00:16:55,103
Je vais y aller avec mes tripes,
et je vais choisir Shakira.

411
00:16:55,138 --> 00:16:56,271
[ applaudissements ]
Whoo !

412
00:16:56,306 --> 00:16:57,973
Oh mon Dieu.

413
00:16:58,007 --> 00:16:59,207
Equipe Shakira !

414
00:17:00,576 --> 00:17:02,210
Vous avez une si belle douceur.

413
00:17:00,576 --> 00:17:02,210
Vous êtes si joliment douce.

414
00:17:02,245 --> 00:17:03,345
Oh.

413
00:17:02,245 --> 00:17:03,345
Oh.

414
00:17:03,379 --> 00:17:04,512
Je veux vos cheveux.

413
00:17:03,379 --> 00:17:04,512
Je veux vos cheveux.

414
00:17:04,547 --> 00:17:06,448
Merci beaucoup.

415
00:17:06,482 --> 00:17:07,482
Oh mon Dieu.

416
00:17:07,516 --> 00:17:09,617
Je vous aime.
Vous étiez magnifique.

417
00:17:09,652 --> 00:17:11,519
Merci beaucoup.
Je vous verrais.

418
00:17:11,554 --> 00:17:13,155
Whoo !
Ouais !

419
00:17:13,189 --> 00:17:15,223
Merci à vous tous.

420
00:17:18,161 --> 00:17:19,661
Oh. Bien, bien, bien,
bien, bien, bien.

421
00:17:19,695 --> 00:17:20,996
Bien.

422
00:17:21,030 --> 00:17:22,630
Je peux respirer de nouveau.

423
00:17:24,567 --> 00:17:25,834
[ applaudissements ]

422
00:17:24,567 --> 00:17:25,834
[ applaudissements ]

423
00:17:25,868 --> 00:17:27,269
Oh mon Dieu !

424
00:17:27,303 --> 00:17:29,838
C'est si bon de vous voir !

425
00:17:29,872 --> 00:17:31,873
Cette fille avait
une voix si sale,

425
00:17:29,872 --> 00:17:31,873
Cette fille avait
une voix si rauque

425
00:17:29,872 --> 00:17:31,873
Cette fille avait
une voix si rauque,

426
00:17:31,907 --> 00:17:33,508
et j'ai tendance à apprécier
de genre de voix

427
00:17:33,542 --> 00:17:35,210
parce que ma voix
n'est pas comme ça du tout,

428
00:17:35,244 --> 00:17:37,579
et je vais m'assurer
qu'elle fasse un long chemin.

429
00:17:37,613 --> 00:17:40,482
Vous êtes à la maison là.
Bienvenue.

430
00:17:40,516 --> 00:17:41,749
Oh mon Dieu.

431
00:17:41,784 --> 00:17:45,153
[ voix cassée ]
J'ai fais un long, long chemin.

431
00:17:41,784 --> 00:17:45,153
J'ai fait un long, long chemin.

431
00:17:41,784 --> 00:17:45,153
[ voix cassée ]
J'ai fait un long, long chemin.

432
00:17:45,188 --> 00:17:46,821
[ rires ]

431
00:17:45,188 --> 00:17:46,821
[ rires ]

432
00:17:46,856 --> 00:17:49,257
J'ai travaillé depuis longtemps.

433
00:17:50,393 --> 00:17:51,994
C'est génial.

434
00:17:52,028 --> 00:17:53,261
Allez, grand câlin familial !

435
00:17:53,296 --> 00:17:54,629
Whoo !
Whoo-hoo !

434
00:17:53,296 --> 00:17:54,629
Whoo !
Whoo-hoo !

435
00:17:54,663 --> 00:17:55,663
C'est fait !

436
00:17:55,698 --> 00:17:57,765
Je représente les plus de 40 ans.

437
00:17:57,800 --> 00:18:00,702
Daly : A venir, une artiste passe
d'un café

437
00:17:57,800 --> 00:18:00,702
Daly : A venir, une artiste passe
de la scène d'un café

437
00:17:57,800 --> 00:18:00,702
A venir, une artiste passe
de la scène d'un café

437
00:17:57,800 --> 00:18:00,702
Daly : A venir, une artiste passe
de la scène d'un café

438
00:18:00,736 --> 00:18:01,936
à celle de "The Voice"...

439
00:18:01,971 --> 00:18:06,041
♪ Oh, hold me closer,
Tiny dancer ♪

438
00:18:01,971 --> 00:18:06,041
♪ Oh, hold me closer,
Tiny dancer ♪

439
00:18:06,075 --> 00:18:08,510
Daly : ... Mais fera t'elle
bouger nos coachs ?

439
00:18:06,075 --> 00:18:08,510
Mais fera t'elle
bouger nos coachs ?

439
00:18:06,075 --> 00:18:08,510
Daly : ...Mais fera t'elle
bouger nos coachs ?

440
00:18:08,544 --> 00:18:11,413
Et plus tard,
D'incroyables performances...

441
00:18:11,447 --> 00:18:16,118
♪ And i'll keep paying ♪

440
00:18:11,447 --> 00:18:16,118
♪ And i'll keep paying ♪

441
00:18:16,152 --> 00:18:20,255
♪ Tanto amo-o-or ♪

440
00:18:16,152 --> 00:18:20,255
♪ Tanto amo-o-or ♪

441
00:18:20,289 --> 00:18:23,291
Daly : ... feront sortir le grand jeu
à nos coachs.

441
00:18:20,289 --> 00:18:23,291
... feront sortir le grand jeu
à nos coachs.

441
00:18:20,289 --> 00:18:23,291
Daly : ... Feront sortir le grand jeu
à nos coachs.

442
00:18:23,326 --> 00:18:24,692
Je suis ici pour gagner.

443
00:18:24,727 --> 00:18:27,695
Je savais que j'étais devant
quelque chose de vraiment, vraiment grand.

444
00:18:27,730 --> 00:18:29,797
Je peux voir ce que vous avez en vous
bien plus que Shakira.

445
00:18:29,832 --> 00:18:31,366
J'aime tout ces tours sales
que vous avez.

445
00:18:29,832 --> 00:18:31,366
J'aime tout ces sales tours
que vous vous faites

445
00:18:29,832 --> 00:18:31,366
J'aime tout ces sales tours
que vous vous faites.

446
00:18:39,262 --> 00:18:41,663
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle.

446
00:18:39,262 --> 00:18:41,663
De retour
dans les auditions à l'aveugle.

446
00:18:39,262 --> 00:18:41,663
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle.

447
00:18:41,697 --> 00:18:44,098
On a trouvé notre prochaine chanteuse
à St. Louis dans le Missouri...

448
00:18:44,133 --> 00:18:47,924
l'auteur et interprète de 18 ans
Caroline Glaser.

449
00:18:47,959 --> 00:18:49,654
Je suis plutôt nouvelle
sur la scène musicale.

450
00:18:49,689 --> 00:18:51,185
Je n'ai jamais vraiment fait beaucoup
avec ça.

450
00:18:49,689 --> 00:18:51,185
Je n'ai pas encore fait grand chose

450
00:18:49,689 --> 00:18:51,185
Je n'ai pas encore fait grand chose
avec ça.

451
00:18:51,220 --> 00:18:53,423
J'ai juste fais quelques
scènes à micro ouvert dans des cafés.

451
00:18:51,220 --> 00:18:53,423
J'ai juste fait quelques
scènes ouvertes dans des cafés.

451
00:18:51,220 --> 00:18:53,423
J'ai juste fait quelques
scènes ouvertes dans des cafés.

452
00:18:53,458 --> 00:18:55,410
♪ Starts in my toes ♪

451
00:18:53,458 --> 00:18:55,410
♪ Starts in my toes ♪

452
00:18:55,444 --> 00:18:57,979
J'ai commencé au lycée
quand j'ai eu ma première guitare,

453
00:18:58,013 --> 00:19:01,215
et je me suis trouvée dans une sorte
de genre folk indépendant.

454
00:19:01,250 --> 00:19:03,585
Ecrire est vraiment important pour moi.

454
00:19:01,250 --> 00:19:03,585
Écrire est vraiment important pour moi.

455
00:19:03,619 --> 00:19:06,721
Parce que c'est un moyen
de sortir mes sentiments et émotions.

456
00:19:06,756 --> 00:19:08,356
Merci à tous d'être venus.

457
00:19:08,391 --> 00:19:10,525
[ applaudissements ]

456
00:19:08,391 --> 00:19:10,525
[ applaudissements ]

457
00:19:14,764 --> 00:19:16,063
Je suis à des millions d'années

457
00:19:14,764 --> 00:19:16,063
J'étais à des millions d'années

457
00:19:14,764 --> 00:19:16,063
J'étais à des millions d'années

458
00:19:16,098 --> 00:19:18,199
d'avoir pensé auditionner
pour "The Voice".

458
00:19:16,098 --> 00:19:18,199
de penser que je serais la, en train
auditionner pour "The Voice".

458
00:19:16,098 --> 00:19:18,199
de penser que je serais la, en train
auditionner pour "The Voice".

459
00:19:18,233 --> 00:19:20,302
C'est la première fois
que je viens à L.A,

460
00:19:20,336 --> 00:19:22,570
et je me sens comme
un poison hors de l'eau.

461
00:19:22,605 --> 00:19:24,005
[ rires ]

460
00:19:22,605 --> 00:19:24,005
[ rires ]

461
00:19:24,039 --> 00:19:26,641
C'est ma première année à
l'université du Kansas.

462
00:19:26,676 --> 00:19:29,043
En fait, j'ai du me retirer se semestre

462
00:19:26,676 --> 00:19:29,043
En fait, j'ai du me retirer ce semestre

462
00:19:26,676 --> 00:19:29,043
En fait, j'ai dû me retirer ce semestre

463
00:19:29,077 --> 00:19:31,145
pour cette opportunité
dans "The Voice".

464
00:19:31,180 --> 00:19:32,547
Mon père est médecin,

465
00:19:32,581 --> 00:19:35,317
et il y a deux médecins
du côté de la famille de ma mère,

466
00:19:35,351 --> 00:19:37,686
donc l'éducation
est vraiment importante,

466
00:19:35,351 --> 00:19:37,686
donc les études
sont vraiment importantes,

467
00:19:37,720 --> 00:19:40,087
mais heureusement ils soutiennent
vraiment ma musique.

468
00:19:40,122 --> 00:19:42,223
Je suis si fier d'ele
qu'elle le fasse jusqu'ici,

468
00:19:40,122 --> 00:19:42,223
Je suis si fier d'elle
de le faire jusqu'ici,

468
00:19:40,122 --> 00:19:42,223
Je suis si fier qu'elle
soit la aujourd'hui

468
00:19:40,122 --> 00:19:42,223
Je suis si fier qu'elle
le fasse de si loin,

469
00:19:42,257 --> 00:19:43,425
je ne pouvais pas savoir.

469
00:19:42,257 --> 00:19:43,425
vous ne pouvez pas savoir.

470
00:19:43,459 --> 00:19:45,460
Je n'aurais jamais pensé
à des millions d'années

471
00:19:45,494 --> 00:19:49,130
qu'on aura fait ça,
et c'est juste génial.

472
00:19:50,999 --> 00:19:55,503
C'est la plus grande chose qui soit
arrivé avec la musique pour moi.

472
00:19:50,999 --> 00:19:55,503
C'est la plus grande chose qui soit
arrivée avec la musique pour moi.

472
00:19:50,999 --> 00:19:55,503
C'est la plus grande chose qui me soit
arrivée avec la musique.

473
00:19:55,538 --> 00:19:59,874
En une bonne nuit, environ 30 personnes
se sont montrés au café,

473
00:19:55,538 --> 00:19:59,874
En une bonne nuit, environ 30 personnes
se sont montrées au café,

473
00:19:55,538 --> 00:19:59,874
Quand c'est une bonne nuit, environ 
30 personnes viennent au café,

473
00:19:55,538 --> 00:19:59,874
Quand c'est une bonne nuit, environ 
30 personnes viennent au café,

474
00:19:59,908 --> 00:20:02,877
Donc c'est fou que je joue
pour des millions de gens.

475
00:20:02,911 --> 00:20:05,380
Je sais que je suis d'une sorte
responsable là-bas,

475
00:20:02,911 --> 00:20:05,380
Je sais que ça me dépasse un peu

476
00:20:05,414 --> 00:20:07,248
mais j'espère que les coachs

477
00:20:07,282 --> 00:20:09,517
entendront un son unique
et seront intrigués.

478
00:20:09,552 --> 00:20:10,885
[ soupirs ]

477
00:20:09,552 --> 00:20:10,885
[ soupirs ]

478
00:20:10,919 --> 00:20:13,054
Si personne ne se retourne,
je retournerai surement à l'université,

479
00:20:13,088 --> 00:20:14,656
mais je serai vraiment déçue

480
00:20:14,690 --> 00:20:17,726
parce que la musique est vraiment
ce que je veux faire de ma vie.

481
00:20:17,760 --> 00:20:19,961
[rires ] je veux juste savoir
quel est mon destin.

481
00:20:17,760 --> 00:20:19,961
je veux juste savoir
quel est mon destin.

481
00:20:17,760 --> 00:20:19,961
[ rires ]je veux juste savoir
quel est mon destin.

482
00:20:23,632 --> 00:20:25,633
[ halètements ]

481
00:20:23,632 --> 00:20:25,633
[ halètements ]

482
00:20:25,668 --> 00:20:27,435
Elle l'a.
Tu l'as.

483
00:20:27,470 --> 00:20:28,570
Oh, elle est si...

484
00:20:30,339 --> 00:20:31,906
[ "Tiny dancer" débute ]

483
00:20:30,339 --> 00:20:31,906
[ "Tiny dancer" commence ]

484
00:20:31,940 --> 00:20:33,641
Ouais.
J'adore cette chanson.

485
00:20:33,676 --> 00:20:36,578
♪ Blue jean baby ♪

486
00:20:36,612 --> 00:20:39,781
♪ L.A. Lady ♪

487
00:20:39,815 --> 00:20:41,115
[ applaudissements ]

488
00:20:41,149 --> 00:20:44,786
♪ Seamstress for the band ♪

489
00:20:47,155 --> 00:20:49,323
♪ Pretty-eyed ♪

490
00:20:49,358 --> 00:20:54,629
♪ A pirate smile ♪

491
00:20:54,663 --> 00:21:00,334
♪ You'll marry a music man ♪

492
00:21:00,369 --> 00:21:05,373
♪ Ballerina,
You must have seen her ♪

493
00:21:05,408 --> 00:21:07,542
Non ! Mince !

494
00:21:07,576 --> 00:21:11,746
♪ Dancing in the sand ♪

495
00:21:11,781 --> 00:21:13,815
[ tous crient ]

496
00:21:13,849 --> 00:21:14,849
Whoo !

497
00:21:14,884 --> 00:21:17,552
♪ Oh, how it feels so real ♪

498
00:21:17,586 --> 00:21:20,655
♪ Lying here with no one near ♪

499
00:21:20,689 --> 00:21:22,290
Appuie, Usher !

500
00:21:22,324 --> 00:21:23,558
Allez Usher !

501
00:21:23,592 --> 00:21:26,260
♪ Only you,
And you can hear me ? ♪

502
00:21:26,295 --> 00:21:34,636
♪ When i say softly, slowly ♪

503
00:21:34,703 --> 00:21:41,075
♪ Oh, hold me closer,
Tiny dancer ♪

504
00:21:41,109 --> 00:21:46,714
♪ You had a busy day today ♪

505
00:21:46,749 --> 00:21:48,282
[ rythme avec les mains ]

506
00:21:48,317 --> 00:21:52,053
♪ And now she's in me ♪

507
00:21:52,087 --> 00:21:56,057
♪ Always with me ♪

508
00:21:56,091 --> 00:21:58,392
[ applaudissements ]

509
00:22:03,899 --> 00:22:05,467
Merci.

510
00:22:05,501 --> 00:22:06,534
Salut.

511
00:22:06,569 --> 00:22:07,702
Salut. [ rires ]

511
00:22:06,569 --> 00:22:07,702
Salut.

511
00:22:06,569 --> 00:22:07,702
Salut. [ rires ]

512
00:22:07,736 --> 00:22:09,471
- Quel est votre nom ?
- Je m'appelle Caroline.

513
00:22:09,505 --> 00:22:10,805
Salut, Caroline.

514
00:22:10,840 --> 00:22:13,741
J'ai cru en vous dès le début
de cette performance.

515
00:22:13,776 --> 00:22:14,976
Merci beaucoup.

516
00:22:15,010 --> 00:22:16,978
Au passage, j'aime vos fossettes.
j'en ai aussi.

517
00:22:17,012 --> 00:22:18,079
Whoa.

518
00:22:18,113 --> 00:22:19,981
Je pense oui.
Oh, mon Dieu.

518
00:22:18,113 --> 00:22:19,981
Je pense que oui.
Oh, mon Dieu.

518
00:22:18,113 --> 00:22:19,981
Je pense que oui.
Oh, mon Dieu.

519
00:22:20,015 --> 00:22:21,549
Je dois vérifier.

520
00:22:21,584 --> 00:22:24,752
J'aime le fait que vous n'ayez rien
fait d'exagéré.

521
00:22:24,787 --> 00:22:28,255
Vous êtes venue ici et juste
fait une très simple performance

522
00:22:28,290 --> 00:22:30,892
et complètement me faire tomber
à la renverse avec ça.

522
00:22:28,290 --> 00:22:30,892
et vous m'avez fait tomber
à la renverse avec ça.

522
00:22:28,290 --> 00:22:30,892
et vous m'avez fait tomber
à la renverse avec ça.

523
00:22:30,926 --> 00:22:32,927
Vous l'avez fait.
C'était si bon.

524
00:22:32,962 --> 00:22:35,162
[ applaudissements ]
Merci.

524
00:22:32,962 --> 00:22:35,162
Merci.

524
00:22:32,962 --> 00:22:35,162
[ applaudissements ]
Merci.

525
00:22:35,197 --> 00:22:36,430
Donc, quel âge avez-vous ?

526
00:22:36,465 --> 00:22:38,165
J'ai 18 ans.
Wow.

527
00:22:38,200 --> 00:22:40,568
Tellement de talent artistique en vous.

528
00:22:40,603 --> 00:22:42,303
Merci beaucoup.

529
00:22:42,337 --> 00:22:44,405
Vous avez fait un boulot incroyable,
et c'est une de mes chansons préférées,

530
00:22:44,439 --> 00:22:46,207
donc, j'ai ce haut critère,

531
00:22:46,241 --> 00:22:47,876
et vous l'avez complètement fait
à votre propre sauce.

532
00:22:47,910 --> 00:22:50,011
Donc, félicitations.
Ca va être un plaisir de vous regarder.

532
00:22:47,910 --> 00:22:50,011
Donc, félicitations.
Ça va être un plaisir de vous regarder.

533
00:22:50,045 --> 00:22:51,679
Merci beaucoup.

534
00:22:51,714 --> 00:22:53,882
[ applaudissements ]

533
00:22:51,714 --> 00:22:53,882
[ applaudissements ]

534
00:22:53,916 --> 00:22:56,283
Votre voix est si diaphane
à la fois et angélique.

535
00:22:56,318 --> 00:22:57,318
Merci beaucoup.

536
00:22:59,254 --> 00:23:00,755
Et ce que j'ai vraiment aimé
dans votre voix

537
00:23:00,789 --> 00:23:02,289
c'est toutes ces pièces
que vous faites avec.

537
00:23:00,789 --> 00:23:02,289
c'est tous ces arrangements
que vous faites avec.

538
00:23:02,324 --> 00:23:04,792
Vous avez ce genre de voix
que j'attendais

539
00:23:04,827 --> 00:23:07,194
d'entendre dans cette émission.
Oh, j'ai entendu ça avant.

540
00:23:07,229 --> 00:23:08,563
Je n'ai jamais dis ça avant.

540
00:23:07,229 --> 00:23:08,563
Je n'ai jamais dit ça avant.

541
00:23:08,597 --> 00:23:10,732
Puis-je vous demander encore une chose ?
Etes-vous auteur, aussi ?

542
00:23:10,766 --> 00:23:12,000
Ecrivez-vous de la musique ?

542
00:23:10,766 --> 00:23:12,000
Écrivez-vous de la musique ?

543
00:23:12,034 --> 00:23:13,635
Ouais, ouais, j'essaye et j'écris un peu.

544
00:23:13,669 --> 00:23:16,370
C'est comme,
quand quelqu'un est un auteur

544
00:23:13,669 --> 00:23:16,370
Quand quelqu'un est auteur

544
00:23:13,669 --> 00:23:16,370
C'est comme,
quand quelqu'un est auteur

545
00:23:16,405 --> 00:23:17,739
et qu'ils viennent ici faire une reprise,

545
00:23:16,405 --> 00:23:17,739
et qu'il vient ici faire une reprise,

545
00:23:16,405 --> 00:23:17,739
et qu'il vient ici faire une reprise,

546
00:23:17,773 --> 00:23:19,273
c'est comme si vous pouviez dire

546
00:23:17,773 --> 00:23:19,273
c'est comme si on pouvait le remarquer

546
00:23:17,773 --> 00:23:19,273
c'est comme si on pouvait dire

547
00:23:19,307 --> 00:23:21,208
qu'ils ont une façon différente
de modeler une chanson,

547
00:23:19,307 --> 00:23:21,208
Ils ont une façon différente
de modeler une chanson,

547
00:23:19,307 --> 00:23:21,208
Qu'ils ont une façon différente
de modeler une chanson,

548
00:23:21,243 --> 00:23:22,911
Et j'ai nettement vu ça en vous

549
00:23:22,945 --> 00:23:25,680
bien plus que Shakira
peut voir ça en vous.

550
00:23:25,714 --> 00:23:27,281
Vous voyez ce que je veut dire ?
[ rires ]

550
00:23:25,714 --> 00:23:27,281
Vous voyez ce que je veut dire ?

550
00:23:25,714 --> 00:23:27,281
Vous voyez ce que je veut dire ?
[ rires ]

551
00:23:27,315 --> 00:23:29,483
Parce qu'elle n'a pas dit ça,
et je l'ai juste fait.

551
00:23:27,315 --> 00:23:29,483
Parce qu'elle n'a pas dit ça,
et je viens de le dire

551
00:23:27,315 --> 00:23:29,483
Parce qu'elle n'a pas dit ça,
et je viens de le dire.

552
00:23:29,518 --> 00:23:30,985
[ rires ]

551
00:23:29,518 --> 00:23:30,985
[ rires ]

552
00:23:31,020 --> 00:23:32,787
Ce n'est pas assez
de l'avoir dans ton équipe.

552
00:23:31,020 --> 00:23:32,787
Ce n'est pas assez
pour l'avoir dans ton équipe.

552
00:23:31,020 --> 00:23:32,787
Ce n'est pas assez 
pour l'avoir dans ton équipe.

553
00:23:32,821 --> 00:23:33,988
[ rires ]

552
00:23:32,821 --> 00:23:33,988
[ rires ]

553
00:23:34,023 --> 00:23:36,123
J'aime tout les tours sales
que vous avez fait.

553
00:23:34,023 --> 00:23:36,123
J'aime tous les sales tours
que vous vous faites

553
00:23:34,023 --> 00:23:36,123
J'aime tous les sales tours
que vous vous faites.

554
00:23:36,158 --> 00:23:37,959
Je ne pense pas
qu'on ait de voix comme la sienne

555
00:23:37,993 --> 00:23:39,827
- dans cette émission depuis qu'on a débuté.
- Non, pas une chance. Pas une chance.

555
00:23:37,993 --> 00:23:39,827
- dans cette émission depuis qu'on a débuté.
- Non, c'est sur que non

555
00:23:37,993 --> 00:23:39,827
- dans cette émission depuis qu'on a débuté.
- Non, c'est sur que non.

555
00:23:37,993 --> 00:23:39,827
- dans cette émission depuis qu'on a débuté.
- Non, aucune chance. Aucune chance.

556
00:23:39,862 --> 00:23:41,128
Non. C'est très différente.
Tu as raison.

556
00:23:39,862 --> 00:23:41,128
Non. C'est très différent.
Tu as raison.

556
00:23:39,862 --> 00:23:41,128
Non. C'est très différent.
Tu as raison.

557
00:23:41,163 --> 00:23:42,329
C'est une voix très différente.
Oui.

558
00:23:42,364 --> 00:23:43,698
- C'est très différent.
- merci beaucoup.

558
00:23:42,364 --> 00:23:43,698
- C'est très différent.
- Merci beaucoup.

559
00:23:43,732 --> 00:23:44,732
Elle n'essaye pas difficilement
du tout.

559
00:23:43,732 --> 00:23:44,732
Elle n'essaie pas de sur jouer

559
00:23:43,732 --> 00:23:44,732
Elle n'essaie pas de sur jouer,
du tout.

560
00:23:44,767 --> 00:23:47,468
Et j'aimerai vous coacher.

561
00:23:47,502 --> 00:23:48,870
Merci beaucoup.

562
00:23:48,904 --> 00:23:50,237
C'est le moment.
C'est le moment de choisir.

563
00:23:50,272 --> 00:23:51,639
[ applaudissements ]

562
00:23:50,272 --> 00:23:51,639
[ applaudissements ]

563
00:23:51,674 --> 00:23:52,941
Oh mon Dieu.

564
00:23:52,975 --> 00:23:57,679
[ cris indistincts du public ]

563
00:23:52,975 --> 00:23:57,679
[ cris indistincts du public  ]

564
00:23:57,713 --> 00:24:00,048
Oh, mon Dieu.

565
00:24:06,321 --> 00:24:08,522
[ rires ]

564
00:24:06,321 --> 00:24:08,522
[ rires ]

565
00:24:10,726 --> 00:24:14,195
J'apprécie vraiment
ce que vous deux avez dit,

566
00:24:14,229 --> 00:24:16,030
parce que c'est fou pour moi,

567
00:24:16,065 --> 00:24:20,201
mais je pense que
ce qui a touché ma corde sensible

568
00:24:20,235 --> 00:24:21,636
c'est que je m'attache à être une auteur.

569
00:24:21,670 --> 00:24:23,404
J'y travaille vraiment dur...
[ halètements ]

569
00:24:21,670 --> 00:24:23,404
J'y travaille vraiment dur...

569
00:24:21,670 --> 00:24:23,404
J'y travaille vraiment dur...
[ halètements ]

570
00:24:23,438 --> 00:24:27,441
Et donc, je pense que je vais aller
avec l'équipe Blake, mais merci.

571
00:24:27,476 --> 00:24:28,576
Merci beaucoup.
Oui !

572
00:24:28,644 --> 00:24:29,644
[ applaudissements ]

571
00:24:28,644 --> 00:24:29,644
[ applaudissements ]

572
00:24:29,678 --> 00:24:31,045
Oui !

573
00:24:32,481 --> 00:24:33,881
Venez-là !

574
00:24:38,120 --> 00:24:39,386
Félicitations ma puce.

575
00:24:39,421 --> 00:24:40,421
Merci beaucoup.

576
00:24:40,455 --> 00:24:42,123
C'était bien.
oh mon Dieu.

576
00:24:40,455 --> 00:24:42,123
C'était bien.
Oh mon Dieu.

577
00:24:42,157 --> 00:24:43,557
Oh mon Dieu.

578
00:24:43,592 --> 00:24:46,060
Je suis comme... En état de choc.
J'ai l'impression que je vais me réveiller.

579
00:24:46,095 --> 00:24:47,461
[ rires ] Est-ce un rêve ?

579
00:24:46,095 --> 00:24:47,461
Est-ce un rêve ?

579
00:24:46,095 --> 00:24:47,461
[ rires ] Est-ce un rêve ?

580
00:24:47,496 --> 00:24:48,763
Adam : Génial.
Hé, merci.

580
00:24:47,496 --> 00:24:48,763
Génial.
Hé, merci.

580
00:24:47,496 --> 00:24:48,763
Adam : Génial.
Hé, merci.

581
00:24:48,797 --> 00:24:50,665
Vous êtes géniale.
Félicitations.

582
00:24:50,699 --> 00:24:52,634
Merci beaucoup.
Ma vie est sur le point de changer.

583
00:24:52,668 --> 00:24:53,668
Je le sais juste.

583
00:24:52,668 --> 00:24:53,668
Je le sais

583
00:24:52,668 --> 00:24:53,668
Je le sais juste.

584
00:24:53,702 --> 00:24:55,703
C'est fou. [ rires ]

584
00:24:53,702 --> 00:24:55,703
C'est fou.

584
00:24:53,702 --> 00:24:55,703
C'est fou. [ rires ]

585
00:24:58,306 --> 00:25:00,374
Tu n'as pas à t'exhiber !

586
00:25:00,408 --> 00:25:02,209
[ le public chante "Blake " ]

585
00:25:00,408 --> 00:25:02,209
[ le public chante "Blake " ]

586
00:25:02,244 --> 00:25:04,779
Qu'en est-il de ça ?

587
00:25:04,813 --> 00:25:07,615
Caroline a quelque chose
de très spécial en elle.

588
00:25:07,650 --> 00:25:10,985
Je suis incroyablement excité
de l'avoir dans mon équipe.

589
00:25:11,020 --> 00:25:12,620
Wee !

588
00:25:11,020 --> 00:25:12,620
Wee !

589
00:25:12,655 --> 00:25:15,356
[ rires ]

588
00:25:12,655 --> 00:25:15,356
[ rires ]

589
00:25:15,390 --> 00:25:17,759
C'est une de ces artistes
pour lesquels je fais ça.

589
00:25:15,390 --> 00:25:17,759
C'est une de ces artistes
pour lesquelles je fais ça.

589
00:25:15,390 --> 00:25:17,759
C'est une de ces artistes
pour lesquelles je fais ça.

590
00:25:17,793 --> 00:25:19,593
Il n'y a personne d'autres
comme Caroline,

590
00:25:17,793 --> 00:25:19,593
Il n'y a personne d'autre
comme Caroline,

590
00:25:17,793 --> 00:25:19,593
Il n'y a personne d'autre
comme Caroline,

591
00:25:19,628 --> 00:25:21,328
Et c'est ce que je préfère chez elle.

592
00:25:21,363 --> 00:25:24,431
[ applaudissements ]

591
00:25:21,363 --> 00:25:24,431
[ applaudissements ]

592
00:25:26,468 --> 00:25:27,769
Whoo !

591
00:25:26,468 --> 00:25:27,769
Whoo !

592
00:25:27,836 --> 00:25:28,970
Viens-là bébé.

593
00:25:29,004 --> 00:25:31,005
Je suis si fier de toi.
Oh, mon Dieu.

594
00:25:31,040 --> 00:25:32,974
- Hé, Usher, comment vas-tu ?
- Comment vas-tu ?

595
00:25:33,008 --> 00:25:35,276
Je reprend son mot "options".

596
00:25:35,310 --> 00:25:37,011
De quoi ?
Options

597
00:25:37,046 --> 00:25:38,813
- Il a ses options dans le public.
- C'est quoi ça ?

598
00:25:38,847 --> 00:25:40,748
Tu sais, quand ils doivent
prendre une décision,

599
00:25:40,783 --> 00:25:42,516
Il a des tas de, Blake en rab...

600
00:25:42,551 --> 00:25:43,851
"Blake, Blake, Blake !"

601
00:25:43,886 --> 00:25:45,386
C'est genre, "d'où viennent
tous ces gens ?"

602
00:25:45,420 --> 00:25:47,722
- Il a ses options dans le public.
- Genre je les ai mis là ?

603
00:25:47,756 --> 00:25:49,023
Genre quelqu'un les a mis là.

604
00:25:49,058 --> 00:25:50,591
[ rires ]
Shakira : C'est trop drôle.

604
00:25:49,058 --> 00:25:50,591
Shakira : C'est trop drôle.

604
00:25:49,058 --> 00:25:50,591
[ rires ]
Shakira : C'est trop drôle.

605
00:25:50,625 --> 00:25:52,593
Je pense juste qu'il...
Je pense juste qu'il paye...

606
00:25:52,627 --> 00:25:54,295
Payes-tu quiconque
pour dire ton nom comme ça ?

607
00:25:54,329 --> 00:25:55,496
Oui, je le fais.

608
00:25:55,530 --> 00:25:56,864
Daly : A venir...

608
00:25:55,530 --> 00:25:56,864
A venir...

608
00:25:55,530 --> 00:25:56,864
Daly : A venir...

609
00:25:56,899 --> 00:25:58,032
Il y a plein de choses différentes
que je peux faire.

610
00:25:58,067 --> 00:25:59,834
Je sais chanter, danser,
écrire de la musique,

611
00:25:59,868 --> 00:26:02,103
jouer, chorégraphier, et produire.

612
00:26:02,137 --> 00:26:07,909
Daly : Un artiste qui bouge pour
épargner au public de devenir fou.

612
00:26:02,137 --> 00:26:07,909
Un artiste avec de la danse à revendre
va chauffer notre public

612
00:26:02,137 --> 00:26:07,909
Daly : Un artiste avec de la danse à revendre
va chauffer notre public.

613
00:26:07,943 --> 00:26:08,910
Whoa !

612
00:26:07,943 --> 00:26:08,910
Whoa !

613
00:26:08,944 --> 00:26:12,146
Et plus tard, un quatre chaises retournées

613
00:26:08,944 --> 00:26:12,146
Et plus tard, les quatre chaises 
se retourneront

613
00:26:08,944 --> 00:26:12,146
Et plus tard, un quatre chaises retournées

614
00:26:12,181 --> 00:26:15,282
met nos coachs en dur concurrence
pour un artiste.

614
00:26:12,181 --> 00:26:15,282
et mettra nos coachs en dure concurrence
pour un artiste.

614
00:26:12,181 --> 00:26:15,282
mettra nos coachs en dure concurrence
pour un artiste.

615
00:26:15,317 --> 00:26:16,984
On est fait pour être ensemble.
Ne voyez-vous pas ça ?

615
00:26:15,317 --> 00:26:16,984
On est fait pour être ensemble.
Vous ne voyez pas ?

616
00:26:17,019 --> 00:26:19,453
- Je sais ce qu'il faut pour réussir.
- OK.

616
00:26:17,019 --> 00:26:19,453
- Je sais ce qu'il faut pour réussir.
- Ok.

617
00:26:19,487 --> 00:26:21,522
N'oublions pas non plus,
euh, j'ai été impliqué dans trois saisons.

618
00:26:21,556 --> 00:26:23,524
Je sais comment gagner ça.
Je l'ai fais.

618
00:26:21,556 --> 00:26:23,524
Je sais comment gagner.
Je l'ai deja fait.

618
00:26:21,556 --> 00:26:23,524
Je sais comment gagner.
Je l'ai fait.

619
00:26:23,558 --> 00:26:25,426
La clé du succès est toujours
de faire les bons choix.

620
00:26:32,341 --> 00:26:34,482
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle.

620
00:26:32,341 --> 00:26:34,482
De retour
dans les auditions à l'aveugle.

620
00:26:32,341 --> 00:26:34,482
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle.

621
00:26:34,517 --> 00:26:36,218
Rencontrons notre prochain artiste.

622
00:26:36,252 --> 00:26:39,955
Je m'appelle Cameron, j'ai 24 ans,
et je viens de Wayland, Iowa.

623
00:26:39,989 --> 00:26:42,257
Il y a plein de choses différentes
que je peux faire.

624
00:26:42,292 --> 00:26:44,059
Je sais chanter, danser, écrire,

625
00:26:44,093 --> 00:26:45,994
jouer, chorégraphier, et produire.

626
00:26:46,029 --> 00:26:47,729
♪ Uh-oh, uh-oh ♪

625
00:26:46,029 --> 00:26:47,729
♪ Uh-oh, uh-oh ♪

626
00:26:47,763 --> 00:26:49,431
Pour les auditions à l'aveugle,
je vais chanter

627
00:26:49,465 --> 00:26:51,199
"As long as you love me"
de Justin Bieber.

628
00:26:51,234 --> 00:26:53,635
C'est une grande chanson pop.
Les femmes vont aimer la chanson.

629
00:26:53,702 --> 00:26:55,938
Donc je pense
que ça va être un grand tube.

630
00:26:55,972 --> 00:26:59,007
Ce que je fais maintenant
est que je travaille pour

630
00:26:55,972 --> 00:26:59,007
En ce moment, je travaille pour

630
00:26:55,972 --> 00:26:59,007
En ce moment, je travaille pour

631
00:26:59,042 --> 00:27:01,776
une installation de traitement résidentielle
pour des enfants adolescents.

632
00:27:01,811 --> 00:27:03,678
La seule chose
qu'ils ont vraiment vu

633
00:27:03,712 --> 00:27:06,681
est la violence domestique
et la négativité,

634
00:27:06,715 --> 00:27:08,583
donc je voulais vraiment
faire savoir aux enfants

635
00:27:08,617 --> 00:27:10,518
que tu peux aspirer à des rêves.

636
00:27:10,553 --> 00:27:12,087
Ils sont tous vraiment excités

637
00:27:12,121 --> 00:27:15,057
d'entendre que j'allais à L.A
faire de la musique.

638
00:27:15,091 --> 00:27:18,093
J'ai, comme mon propre petit fan club
de 7/12 ans.

639
00:27:18,127 --> 00:27:20,528
Ils pensent que je suis comme,
vous voyez, une mini célébrité,

640
00:27:20,563 --> 00:27:21,796
Donc c'est plutôt cool.

641
00:27:22,765 --> 00:27:23,798
Ma tante me soutient.

642
00:27:23,833 --> 00:27:25,167
Elle est venue de Michigan,

643
00:27:25,201 --> 00:27:27,469
et donc, je suis vraiment excité
de l'avoir ici.

644
00:27:27,503 --> 00:27:29,604
Il est constamment
comme un petit clown,

644
00:27:27,503 --> 00:27:29,604
Il était constamment
comme un petit clown,

645
00:27:29,638 --> 00:27:32,107
mais ensuite il a grandi
en temps qu'artiste,

646
00:27:32,141 --> 00:27:36,378
et c'est juste formidable de le voir
d'éclore comme une rose.

646
00:27:32,141 --> 00:27:36,378
et c'est juste formidable de le voir
éclore comme une rose.

646
00:27:32,141 --> 00:27:36,378
et c'est juste formidable de le voir
éclore comme une rose.

647
00:27:36,412 --> 00:27:37,612
[ rires ]

646
00:27:36,412 --> 00:27:37,612
[ rires ]

647
00:27:37,646 --> 00:27:39,781
Je n'ai jamais eu le moindre enfant
par moi-même,

647
00:27:37,646 --> 00:27:39,781
Je n'ai jamais eu le moindre enfant

647
00:27:37,646 --> 00:27:39,781
Je n'ai jamais eu le moindre enfant,

648
00:27:39,815 --> 00:27:43,218
donc, j'ai l'impression d'être
sa seconde mère.

649
00:27:43,252 --> 00:27:45,920
Il y a quelque chose de spécial
chez Cameron,

650
00:27:45,955 --> 00:27:48,690
Et je suis juste excitée pour lui.

651
00:27:49,792 --> 00:27:51,093
[ rires ]

650
00:27:49,792 --> 00:27:51,093
[ rires ]

651
00:27:51,127 --> 00:27:54,262
La musique fait partie de ma vie
depuis que je suis adolescent,

652
00:27:54,297 --> 00:27:56,365
et c'est ce que je veux faire,
c'est ce que j'aime faire.

653
00:27:56,399 --> 00:27:58,200
Quand je me réveille le matin,
c'est tout ce à quoi je pense.

654
00:27:58,234 --> 00:27:59,868
On se voit de l'autre côté.
Ok.

654
00:27:58,234 --> 00:27:59,868
On se voit de l'autre côté.
OK.

655
00:27:59,902 --> 00:28:01,169
Donc, avoir une une chaise retournée

656
00:28:01,204 --> 00:28:03,171
c'est quelque chose
qui est nécessaire pour moi.

657
00:28:03,206 --> 00:28:05,607
Je veux vraiment être capable
de dire aux enfants,

658
00:28:05,641 --> 00:28:08,276
"hé, regardez, j'y suis allé,
j'ai poursuivi mes rêves,

659
00:28:08,311 --> 00:28:11,279
et c'est ce qui peut arriver
si vous y mettez du travail."

660
00:28:14,750 --> 00:28:15,717
Yay, Cam !

661
00:28:15,751 --> 00:28:16,918
Allez, Cam !
Allez, Cam !

662
00:28:16,952 --> 00:28:19,221
Whoo-oo-oo !
Cameron !

663
00:28:28,331 --> 00:28:30,865
[ applaudissements ]

662
00:28:28,331 --> 00:28:30,865
[ applaudissements ]

663
00:28:30,900 --> 00:28:34,069
♪ As long as you love me ♪

664
00:28:34,103 --> 00:28:36,405
♪ We're under pressure ♪

665
00:28:36,439 --> 00:28:39,007
♪ Seven billion people
In the world ♪

666
00:28:39,042 --> 00:28:41,243
♪ Trying to fit in ♪

667
00:28:41,277 --> 00:28:43,278
♪ Keep it together ♪

668
00:28:43,312 --> 00:28:44,879
♪ Smile on your face ♪

669
00:28:44,914 --> 00:28:47,315
♪ Even though
Your heart is frowning ♪

670
00:28:47,350 --> 00:28:49,051
♪ But, hey, now ♪

671
00:28:49,085 --> 00:28:50,818
♪ Ya know, girl ♪
Allez !

672
00:28:50,853 --> 00:28:52,887
Appuyez ! Appuyez !
Appuyez sur vos boutons.

673
00:28:52,922 --> 00:28:54,289
Cameron : ♪ We both know
It's a cruel world ♪

674
00:28:54,323 --> 00:28:57,325
♪ But i will take my chances ♪

675
00:28:57,360 --> 00:28:59,261
♪ Oh, no ♪

676
00:28:59,295 --> 00:29:02,964
♪ As long as you love me,
We could be starving ♪

677
00:29:02,998 --> 00:29:06,134
♪ We could be homeless,
And we could be broke ♪

678
00:29:06,169 --> 00:29:09,837
♪ As long as you love me,
I'll be your platinum ♪

679
00:29:09,872 --> 00:29:13,108
♪ And i'll be your silver ♪

680
00:29:13,142 --> 00:29:14,742
? As long as you ?
Appuyez !

680
00:29:13,142 --> 00:29:14,742
♪ As long as you ♪
Appuyez !

681
00:29:14,777 --> 00:29:15,743
Appuyez !
Allez !

682
00:29:15,778 --> 00:29:17,212
Adam, allez !

683
00:29:17,246 --> 00:29:19,714
♪ Love ♪

684
00:29:19,748 --> 00:29:21,749
♪ As long as you love ♪

685
00:29:21,784 --> 00:29:23,818
Allez, Usher ! Fais-le !

686
00:29:26,689 --> 00:29:30,792
♪ As long as you love me ♪

687
00:29:30,826 --> 00:29:32,927
[ applaudissements ]

686
00:29:30,826 --> 00:29:32,927
[ applaudissements ]

687
00:29:38,167 --> 00:29:39,767
Whoa !

688
00:29:39,802 --> 00:29:42,170
Regardez ces chaussures !
Oui !

689
00:29:42,205 --> 00:29:43,805
Ceinture en clavier.
C'est plutôt fou.

690
00:29:43,839 --> 00:29:45,673
Quel est votre nom ?
Cameron.

691
00:29:45,708 --> 00:29:46,941
Il y a avait beaucoup de mouvements,
n'est-ce pas ?

692
00:29:46,976 --> 00:29:48,843
Euh, ouais.

693
00:29:48,877 --> 00:29:50,979
[ applaudissements ]

692
00:29:48,877 --> 00:29:50,979
[ applaudissements ]

693
00:29:51,013 --> 00:29:53,248
Parce que les gens sont devenus fous
quand vous êtes arrivé.

694
00:29:53,282 --> 00:29:55,484
J'étais genre "que diable se passe-t-il,"
vous voyez ?

695
00:29:55,518 --> 00:29:56,818
Comment génial...
C'était les chaussures.

695
00:29:55,518 --> 00:29:56,818
C'était les chaussures.

695
00:29:55,518 --> 00:29:56,818
Est-il...
C'était les chaussures.

696
00:29:56,852 --> 00:29:58,953
"Est-il un si bon chanteur...

696
00:29:56,852 --> 00:29:58,953
"Est-il ce bon chanteur...
Est-il  ce bon chanteur que...

696
00:29:56,852 --> 00:29:58,953
"Est-il un si bon chanteur...
Est-il un si bon chanteur...

697
00:29:58,988 --> 00:30:00,322
qu'il [ rires ] qu'il n'a même pas encore
chanté et tout le monde..."

697
00:29:58,988 --> 00:30:00,322
qu'il arrive à faire crier les gens alors 
qu'il n'a même pas encore chanté

697
00:29:58,988 --> 00:30:00,322
qu'il arrive à faire crier les gens alors 
qu'il n'a même pas encore chanté ?

697
00:29:58,988 --> 00:30:00,322
Qu'il n'a même pas encore chanté
que les gens sont..."

698
00:30:00,356 --> 00:30:02,023
Mais ça sonnait comme si vous...

699
00:30:02,057 --> 00:30:03,691
vous étiez un peu essouflé

700
00:30:03,726 --> 00:30:05,327
parce que vous étiez concentré
sur la dance ou quelque chose.

700
00:30:03,726 --> 00:30:05,327
parce que vous étiez concentré
sur la danse ou quelque chose.

700
00:30:03,726 --> 00:30:05,327
parce que vous étiez concentré
sur la danse ou quelque chose.

701
00:30:05,361 --> 00:30:06,394
Vous dansiez, hein ?

702
00:30:06,429 --> 00:30:08,396
Ouais.
Ouais, au début, ouais.

703
00:30:08,431 --> 00:30:10,965
votre genre d'homme "danse et chant"
sur la scène,

703
00:30:08,431 --> 00:30:10,965
En tant que connaisseur de la "danse + chant",

703
00:30:08,431 --> 00:30:10,965
En tant que connaisseur de la 
"danse + chant",

703
00:30:08,431 --> 00:30:10,965
En tant que danseur et chanteur,

704
00:30:11,000 --> 00:30:14,136
ce n'est pas vraiment, vous voyez,
ce que font les gens sur cette scène,

704
00:30:11,000 --> 00:30:14,136
ce n'est pas vraiment, vous voyez,
ce que font les gens sur cette scène,

705
00:30:14,170 --> 00:30:15,470
bien qu'il essaye tout le temps.

705
00:30:14,170 --> 00:30:15,470
bien qu'il essaie tout le temps.

705
00:30:14,170 --> 00:30:15,470
bien qu'il essaie tout le temps.

706
00:30:15,505 --> 00:30:17,539
Je peux m'en tirer.
[ rires ]

706
00:30:15,505 --> 00:30:17,539
Je peux m'en tirer.

706
00:30:15,505 --> 00:30:17,539
Je peux m'en tirer.
[ rires ]

707
00:30:17,573 --> 00:30:19,774
Ouais, c'st comme quand Blake
commence à bouger ses hanches.

707
00:30:17,573 --> 00:30:19,774
Ouais, c'est comme quand Blake
commence à bouger ses hanches.

708
00:30:19,808 --> 00:30:21,809
Il ne...
Il n'a pas l'air aussi doué.

708
00:30:19,808 --> 00:30:21,809
Il ne...
Il chante moins bien

708
00:30:19,808 --> 00:30:21,809
Il ne...
Il est paraît pas aussi bon.

709
00:30:21,844 --> 00:30:22,944
Non, non. "Mes hanches de mentent pas."
(chanson de Shakira).

709
00:30:21,844 --> 00:30:22,944
Non, non. "Mes hanches de mentent pas."
(chanson de Shakira).

709
00:30:21,844 --> 00:30:22,944
Non, non. "Mes hanches de mentent pas."
(chanson de Shakira).

710
00:30:22,978 --> 00:30:24,479
[ lrires ]

709
00:30:22,978 --> 00:30:24,479
[ rires ]

710
00:30:24,514 --> 00:30:27,182
[ applaudissements ]

709
00:30:24,514 --> 00:30:27,182
[ applaudissements ]

710
00:30:27,216 --> 00:30:29,184
Vous aimez danser, hein ?

711
00:30:29,218 --> 00:30:30,685
Ouais, j'aime ça. Ouais.

712
00:30:30,719 --> 00:30:32,954
Montrez-nous quelque chose, mec.
Whoo !

713
00:30:32,988 --> 00:30:36,158
[ applaudissements ]

712
00:30:32,988 --> 00:30:36,158
[ applaudissements ]

713
00:30:36,192 --> 00:30:37,792
J'achète ça.

714
00:30:37,826 --> 00:30:39,494
On ne peut pas entendre ça !
On ne peut pas entendre ça !

715
00:30:39,562 --> 00:30:41,929
Vous savez, une chose que
mes coachs vocal me disent toujours

715
00:30:39,562 --> 00:30:41,929
Vous savez, une chose que
mes coachs vocaux me disent toujours

715
00:30:39,562 --> 00:30:41,929
Vous savez, une chose que
mes coachs vocaux me disent toujours

716
00:30:41,964 --> 00:30:43,598
c'est que vous ne pouvez pas danser
en chantant faux.

717
00:30:43,633 --> 00:30:45,634
Je ne vous décourage pas.
Faites-ça.

718
00:30:45,668 --> 00:30:50,172
Mais vous devez vous mettre au travail
pour réussir les deux, vous voyez ?

719
00:30:50,206 --> 00:30:51,406
C'est à propos de trouver une balance,

720
00:30:51,440 --> 00:30:53,675
parce que c'est vraiment basé
sur votre voix en premier,

720
00:30:51,440 --> 00:30:53,675
parce que il aurait fallu baser
sur votre voix en premier,

720
00:30:51,440 --> 00:30:53,675
parce que c'est vraiment basé
sur votre voix en premier,

721
00:30:53,709 --> 00:30:55,343
et une fois que vous avez
une chaise tournée, alors allez-y.

722
00:30:55,378 --> 00:30:56,645
Merci beaucoup.
J'apprécie.

723
00:30:56,679 --> 00:30:58,079
Pas de doute dessus.
Génial.

724
00:30:58,113 --> 00:30:59,714
Usher : Devenir
un chanteur et un danseur par moi-même,

724
00:30:58,113 --> 00:30:59,714
Usher : En devenant
un chanteur et un danseur par moi-même,

724
00:30:58,113 --> 00:30:59,714
En devenant un chanteur et un danseur,
moi-même,

724
00:30:58,113 --> 00:30:59,714
Usher : En devenant
un chanteur et un danseur, moi-même,

725
00:30:59,748 --> 00:31:02,684
j'ai compris l'importance
d'être sûr de faire les deux.

726
00:31:02,718 --> 00:31:04,519
mais j'en ai peut-être perdu un

727
00:31:04,554 --> 00:31:06,521
parce qu'au moins
il savait comment danser.

728
00:31:06,556 --> 00:31:08,323
Continue, mec.
N'abandonne pas, OK ?

728
00:31:06,556 --> 00:31:08,323
Continue, mec.
N'abandonne pas, ok ?

729
00:31:08,357 --> 00:31:09,991
Cameron :
Ça n'a pas vraiment marché,

729
00:31:08,357 --> 00:31:09,991
Cameron :
Ca n'est pas vraiment arrivé,

729
00:31:08,357 --> 00:31:09,991
Ca n'a pas vraiment marché

729
00:31:08,357 --> 00:31:09,991
Cameron :
Ca n'a pas vraiment marché,

730
00:31:10,025 --> 00:31:12,060
mais pouvoir danser devant Usher

731
00:31:12,094 --> 00:31:13,461
c'est un rêve devenu réalité.

731
00:31:12,094 --> 00:31:13,461
c'est un rêve devenu réalité.

732
00:31:13,496 --> 00:31:15,564
Hey Cam !

732
00:31:13,496 --> 00:31:15,564
Hé Cam !

733
00:31:15,598 --> 00:31:17,432
Bon boulot Cam

733
00:31:15,598 --> 00:31:17,432
Daly : Bon boulot Cam.

734
00:31:17,466 --> 00:31:19,234
Merci beaucoup
Bon boulot Cam

734
00:31:17,466 --> 00:31:19,234
Merci beaucoup.
Bon boulot, Cameron.

735
00:31:19,268 --> 00:31:21,236
Merci.
Cam, tu es vraiment doué

735
00:31:19,268 --> 00:31:21,236
Merci.
Cam, vous êtes vraiment doué,

736
00:31:21,270 --> 00:31:22,604
Et tu sais comment gérer le public
Merci

736
00:31:21,270 --> 00:31:22,604
- Et vous avez une bonne présence sur scène.
- Merci.

737
00:31:22,638 --> 00:31:23,605
J'espère que tu continueras

737
00:31:22,638 --> 00:31:23,605
J'espère que ça ne te décourageras
pas

737
00:31:22,638 --> 00:31:23,605
J'espère que ça ne vous arrêtera pas.

738
00:31:23,639 --> 00:31:24,639
Oh non pas tout

738
00:31:23,639 --> 00:31:24,639
Oh non pas tout.

739
00:31:24,674 --> 00:31:25,907
Je fais ça depuis que j'ai 16 ans

739
00:31:24,674 --> 00:31:25,907
Je fais ça depuis que j'ai 16 ans,

740
00:31:25,941 --> 00:31:27,609
Et je vais continuer

740
00:31:25,941 --> 00:31:27,609
Et je vais continuer à le faire.

741
00:31:27,643 --> 00:31:29,844
Merci beaucoup, d'être la
Merci, j'apprécie

741
00:31:27,643 --> 00:31:29,844
- Merci beaucoup, d'être là.
- Merci, j'apprécie.

742
00:31:29,878 --> 00:31:31,179
Bonne continuation à toi

742
00:31:29,878 --> 00:31:31,179
Bonne continuation à vous.
Ouais.

743
00:31:31,214 --> 00:31:32,814
Blake :
Il avait ta coupe de cheveux aussi.

743
00:31:31,214 --> 00:31:32,814
Il avait ta coupe de cheveux aussi.

743
00:31:31,214 --> 00:31:32,814
Blake :
Il avait ta coupe de cheveux aussi.

744
00:31:32,848 --> 00:31:34,816
Usher : C'est genre
le truc "in", tu vois ?

744
00:31:32,848 --> 00:31:34,816
C'est le genre de truc "in", tu vois ?

744
00:31:32,848 --> 00:31:34,816
Usher :
C'est le genre de truc "in", tu vois ?

745
00:31:34,850 --> 00:31:36,918
Je pense aller vers cette coupe.

746
00:31:36,952 --> 00:31:38,186
[ rires ]

745
00:31:36,952 --> 00:31:38,186
[ rires ]

746
00:31:38,221 --> 00:31:39,454
Je ne suis pas sûr que
ça marchera pour toi.

747
00:31:39,488 --> 00:31:40,455
[ rires ]

746
00:31:39,488 --> 00:31:40,455
[ rires ]

747
00:31:40,489 --> 00:31:42,691
Tu devrais raser là...
Raser là

748
00:31:42,725 --> 00:31:45,093
et faire pousser sur les côtés
comme Phil Collins.

749
00:31:45,127 --> 00:31:46,328
Avec une barbe.
[ rires ]

749
00:31:45,127 --> 00:31:46,328
Avec une barbe.

749
00:31:45,127 --> 00:31:46,328
Avec une barbe.
[ rires ]

750
00:31:46,362 --> 00:31:47,362
Ouais. Ouais.

751
00:31:47,396 --> 00:31:48,730
[ rires ]

750
00:31:47,396 --> 00:31:48,730
[ rires ]

751
00:31:48,764 --> 00:31:50,665
Tu ressemblerais au Lorax.
C'est à quoi tu ressemblerais.

752
00:31:50,700 --> 00:31:52,334
[ rires ]

751
00:31:50,700 --> 00:31:52,334
[ rires ]

752
00:31:52,368 --> 00:31:54,068
Le Lorax.

753
00:31:54,103 --> 00:31:56,605
Daly : Avenir, un shérif adjoint...

753
00:31:54,103 --> 00:31:56,605
A venir, un shérif adjoint...

753
00:31:54,103 --> 00:31:56,605
Daly :
A venir, un shérif adjoint...

754
00:31:56,639 --> 00:31:59,441
vous mettez de côté le badge et le pistolet,
c'est l'heure du jeu.

754
00:31:56,639 --> 00:31:59,441
qui a mis de côté le badge et le pistolet,
c'est l'heure du jeu.

755
00:31:59,475 --> 00:32:01,509
Daly :
... Tente sa chance dans la célébrité.

755
00:31:59,475 --> 00:32:01,509
... Tente sa chance dans la célébrité.

755
00:31:59,475 --> 00:32:01,509
Daly :
...Tente sa chance dans la célébrité.

756
00:32:01,544 --> 00:32:04,579
♪ Well,
I want to feel the sunshine ♪

755
00:32:01,544 --> 00:32:04,579
♪ Well,
I want to feel the sunshine ♪

756
00:32:04,614 --> 00:32:07,682
♪ Shining down on me and you ♪

755
00:32:04,614 --> 00:32:07,682
♪ Shining down on me and you ♪

756
00:32:07,717 --> 00:32:10,118
Daly : Mais sera t-il connecté
avec nos coachs ?

756
00:32:07,717 --> 00:32:10,118
Mais sera t-il connecté
avec nos coachs ?

756
00:32:07,717 --> 00:32:10,118
Daly : Mais sera t-il connecté
avec nos coachs ?

757
00:32:10,152 --> 00:32:12,887
[ applaudissements ]

756
00:32:10,152 --> 00:32:12,887
[ applaudissements ]

757
00:32:12,921 --> 00:32:15,056
Ici Christina Millian.

758
00:32:15,090 --> 00:32:17,425
Maintenant, saviez-vous
qu'il y a un tas de trucs cool

758
00:32:15,090 --> 00:32:17,425
Maintenant, saviez-vous
qu'il y a un tas de trucs cools

758
00:32:15,090 --> 00:32:17,425
Maintenant, saviez-vous 
qu'il y a un tas de trucs cools

759
00:32:17,460 --> 00:32:20,061
qui se passe dans "The Voice"
que vous ne voyez pas à la télé ?

760
00:32:20,095 --> 00:32:22,130
Avec quel coach, aimerais-tu
aller à Vegas ?

761
00:32:22,164 --> 00:32:23,565
Vegas, vegas.

762
00:32:23,599 --> 00:32:25,533
Me encanta el ham.
(Le jambon m'enchante.)

763
00:32:25,568 --> 00:32:27,369
[ rires ]
"me encanta el ham." (Le jambon m'enchante.)

763
00:32:25,568 --> 00:32:27,369
"me encanta el ham." (Le jambon m'enchante.)

763
00:32:25,568 --> 00:32:27,369
"me encanta el ham."
(Le jambon m'enchante.)

764
00:32:27,403 --> 00:32:30,905
Pour un accès VIP,
 allez sur nbc.com/thevoice

765
00:32:30,939 --> 00:32:33,841
pour des vidéos exclusives
que vous ne voyez nulle part ailleurs.

766
00:32:33,876 --> 00:32:36,478
Encore plus d'auditions à l'aveugle après.
Ne bougez pas.

767
00:32:36,512 --> 00:32:37,912
[ applaudissments ]

768
00:32:40,558 --> 00:32:42,860
De retour pour les auditions à l'aveugle,

768
00:32:40,558 --> 00:32:42,860
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle,

769
00:32:42,894 --> 00:32:46,597
où notre prochain artiste, Michael
Austin, agé de 43 ans,

769
00:32:42,894 --> 00:32:46,597
où notre prochain artiste, Michael
Austin, agé de 43 ans,

770
00:32:46,631 --> 00:32:50,667
espère se faire une place dans une équipe

770
00:32:46,631 --> 00:32:50,667
espère avoir une place dans une équipe.

771
00:32:50,702 --> 00:32:52,503
Tout le monde m'appelle "Big Country"

771
00:32:50,702 --> 00:32:52,503
Michael :
Tout le monde m'appelle "Big Country".

772
00:32:52,537 --> 00:32:55,205
Ca parait logique, je suis grand, et
j'aime la country

772
00:32:52,537 --> 00:32:55,205
Ca parait logique, je suis grand, et
j'aime la country.

772
00:32:52,537 --> 00:32:55,205
Ça parait logique, je suis
grand et j'aime la country.

773
00:32:55,239 --> 00:32:56,807
Je vis en mode country

773
00:32:55,239 --> 00:32:56,807
J'ai un style de vie country.

774
00:32:56,841 --> 00:32:58,542
Je peux réellement monter mon cheval

774
00:32:56,841 --> 00:32:58,542
Je pourrais réellement
monter mes chevaux

775
00:32:58,576 --> 00:33:00,778
de ma maison jusqu'au saloon local

775
00:32:58,576 --> 00:33:00,778
de ma maison jusqu'au saloon local.

776
00:33:00,812 --> 00:33:03,414
Je crois que ça rajoute un peu de
caractère à celui que je suis

776
00:33:00,812 --> 00:33:03,414
Je crois que ça rajoute un peu de
caractère à celui que je suis.

777
00:33:03,448 --> 00:33:04,882
Quel est ton métier Mike ?

777
00:33:03,448 --> 00:33:04,882
Quel est votre métier Mike ?

778
00:33:04,916 --> 00:33:05,916
Je suis shériff

778
00:33:04,916 --> 00:33:05,916
Je suis shérif adjoint.

779
00:33:05,950 --> 00:33:07,584
Comment en es-tu arrivé là ?

779
00:33:05,950 --> 00:33:07,584
Comment en êtes-vous arrivé là ?

780
00:33:07,619 --> 00:33:09,586
Mon père était shériff pendant 28 ans,

780
00:33:07,619 --> 00:33:09,586
Mon père était shérif adjoint
pendant 28 ans.

781
00:33:09,621 --> 00:33:11,655
mon grand-père aussi, donc c'est 
un peu de famille

781
00:33:09,621 --> 00:33:11,655
mon grand-père aussi.
Donc c'est un peu de famille

781
00:33:09,621 --> 00:33:11,655
Mon grand-père aussi.
Donc c'est un peu de famille.

782
00:33:11,689 --> 00:33:12,790
Oui

782
00:33:11,689 --> 00:33:12,790
Même département.

783
00:33:12,824 --> 00:33:14,124
Quand tu es sheriff,

783
00:33:12,824 --> 00:33:14,124
Quand tu es shérif adjoint,

784
00:33:14,158 --> 00:33:17,093
tu mets ton badge et ton arme,
et c'est parti

784
00:33:14,158 --> 00:33:17,093
tu mets ton badge et ton arme,
et c'est parti.

785
00:33:17,128 --> 00:33:19,996
Je me souviens avoir répondu à
un appel d'urgence pour perturbations

785
00:33:17,128 --> 00:33:19,996
Je me souviens avoir répondu à
un appel pour un tapage.

786
00:33:20,031 --> 00:33:21,665
J'ai voulu m'occuper du suspect,

786
00:33:20,031 --> 00:33:21,665
J'ai engagé le combat avec le suspect.

787
00:33:21,699 --> 00:33:24,968
et on a volé a travers une vitre

787
00:33:21,699 --> 00:33:24,968
et on a volé a travers une vitre,
du deuxième étage,

788
00:33:25,002 --> 00:33:27,270
Et quand j'ai repris mes esprits, j'étais
aux urgences

788
00:33:25,002 --> 00:33:27,270
Et ce dont je me souviens après, c'est
que j'étais en chemin pour les urgences.

789
00:33:27,305 --> 00:33:31,174
Dans ce métier, il faut s'inverstir
à fond

789
00:33:27,305 --> 00:33:31,174
Dans ce métier, il faut s'inverstir
à fond,

790
00:33:31,208 --> 00:33:32,976
Et je sais que mon coeur

791
00:33:33,010 --> 00:33:35,479
voudras toujours s'investir à 100%

791
00:33:33,010 --> 00:33:35,479
sera toujours déterminé
à gérer des affaires,

792
00:33:35,513 --> 00:33:36,980
mais je ne sais pas combien de temps

793
00:33:37,014 --> 00:33:38,916
mon corps pourra le supporter

793
00:33:37,014 --> 00:33:38,916
mon corps pourra le supporter.

794
00:33:38,950 --> 00:33:41,184
Tu es policier, mais tu sais, tu 
ressembles à une rock star

794
00:33:38,950 --> 00:33:41,184
Vous êtes policier, mais vous savez,
vous ressemblez à une rock star.

795
00:33:41,218 --> 00:33:42,319
Merci, j'apprécie,

796
00:33:42,353 --> 00:33:44,254
Mais je pense que si on pouvait 
me trancher en deux,

797
00:33:44,288 --> 00:33:47,324
On verrait une moitié de sheriff, et
une moitié de chanteur

797
00:33:44,288 --> 00:33:47,324
On verrait une moitié de shérif adjoint,
et une moitié de chanteur.

798
00:33:47,358 --> 00:33:50,393
Je suis avec un groupe, Austin Law, 
depuis 4 ans

798
00:33:47,358 --> 00:33:50,393
Je suis dans un groupe, Austin Law, 
depuis 4 ans maintenant,

799
00:33:50,428 --> 00:33:52,896
Et on joue un peu partout

799
00:33:50,428 --> 00:33:52,896
Et on joue un peu partout.

800
00:33:52,931 --> 00:33:55,131
En ce moment on joue à Vegas à 
Treasur Island

800
00:33:52,931 --> 00:33:55,131
En ce moment on joue à Vegas
à  Treasur Island.

801
00:33:55,166 --> 00:33:56,667
On y est une fois par mois

801
00:33:55,166 --> 00:33:56,667
On y est environ une fois par mois.

802
00:33:56,701 --> 00:33:59,503
- Comment arrives-tu à avoir le temps
pour la musique ? 
- C'est une question d'organisation

802
00:33:56,701 --> 00:33:59,503
- Comment faites-vous pour avoir du temps pour ça ?
- Tout est question d'organisation.

803
00:33:59,537 --> 00:34:01,137
Tant que je respecte cette organisation
parfaitement,

803
00:33:59,537 --> 00:34:01,137
Tant que je respecte cette organisation
parfaitement,

804
00:34:01,172 --> 00:34:02,473
j'y arrive

804
00:34:01,172 --> 00:34:02,473
j'y arrive.

805
00:34:02,507 --> 00:34:04,107
Merci pour ton travail Mike,

805
00:34:02,507 --> 00:34:04,107
Merci pour tout le travail
que vous faites.

806
00:34:04,141 --> 00:34:05,943
Et bienvenue à "The Voice"

806
00:34:04,141 --> 00:34:05,943
J'apprécie,
Et bienvenue dans "The Voice".

807
00:34:05,977 --> 00:34:07,077
Merci

807
00:34:05,977 --> 00:34:07,077
Merci.

808
00:34:09,080 --> 00:34:11,114
J'ai mis ma vie sur pause pour
être ici

808
00:34:09,080 --> 00:34:11,114
J'ai mis beaucoup de choses de côté
pour être ici.

809
00:34:11,148 --> 00:34:14,117
J'ai laissé ma famille du
département policier

809
00:34:11,148 --> 00:34:14,117
J'ai laissé beaucoup de frères
et soeurs d'insigne.

810
00:34:14,151 --> 00:34:16,319
Donc il y a de l'enjeu pour moi

810
00:34:14,151 --> 00:34:16,319
Donc, il y a de l'enjeu.

811
00:34:16,354 --> 00:34:19,389
Si les coaches se retournent pour moi,

812
00:34:19,423 --> 00:34:20,858
Cela validerait ce que je fais

812
00:34:19,423 --> 00:34:20,858
Ca validerait ce que je fais

812
00:34:19,423 --> 00:34:20,858
Ça validerait ce que je fais

813
00:34:20,892 --> 00:34:23,293
ardemment depuis 12 ans
maintenant

813
00:34:20,892 --> 00:34:23,293
ardemment depuis 12 ans
maintenant,

814
00:34:23,327 --> 00:34:24,695
Ou s'il est temps pour moi

814
00:34:23,327 --> 00:34:24,695
et me ferait savoir

815
00:34:24,729 --> 00:34:27,364
de passer à autre chose

815
00:34:24,729 --> 00:34:27,364
qu'il est temps de passer
à quelque chose d'autre.

816
00:34:27,398 --> 00:34:28,365
[ soupirs ]

817
00:34:28,399 --> 00:34:29,833
Allons en avoir quelques-uns.

818
00:34:29,868 --> 00:34:31,301
On y est.
Ouais !

819
00:34:31,335 --> 00:34:32,636
Allez, Mike !
Allez, "Big Mike" !

820
00:34:32,670 --> 00:34:33,804
Allez, big Mike.
C'est parti ! Whoo !

821
00:34:37,375 --> 00:34:38,909
[ applaudissements ]

822
00:34:38,943 --> 00:34:43,446
♪ There's a new wind blowing
Like i've never known ♪

823
00:34:43,481 --> 00:34:47,684
♪ I'm breathing deeper
Than i've ever done ♪

824
00:34:47,719 --> 00:34:54,090
♪ And it sure feels good
To finally feel the way i do ♪

825
00:34:54,125 --> 00:34:55,726
♪ Oh, yeah ♪

826
00:34:55,760 --> 00:35:02,132
♪ Well, i wanna love somebody,
Love somebody like you ♪

827
00:35:02,166 --> 00:35:04,968
[ rythme des mains ]

828
00:35:05,003 --> 00:35:09,039
♪ And i'm letting go
Of all my lonely yesterdays ♪

829
00:35:09,073 --> 00:35:13,610
♪ I've forgiven myself
For the mistakes i've made ♪

830
00:35:13,645 --> 00:35:19,416
♪ Now there's just one thing,
The only thing i wanna do ♪

831
00:35:19,450 --> 00:35:21,184
Tu l'as !
Allez, Blake !

832
00:35:21,218 --> 00:35:22,452
[ rires ]

833
00:35:22,486 --> 00:35:28,258
♪ I wanna love somebody,
Love somebody like you ♪

834
00:35:28,292 --> 00:35:29,593
Ouais.

835
00:35:29,627 --> 00:35:33,096
♪ Yeah,
I wanna feel the sunshine ♪

836
00:35:33,130 --> 00:35:36,867
♪ Shining down on me and you ♪

837
00:35:38,102 --> 00:35:42,238
♪ 'cause when you put your arms
Around me ♪

838
00:35:42,273 --> 00:35:45,408
♪ You let me know
There's nothing in this world ♪

839
00:35:45,443 --> 00:35:49,680
♪ I can't do-o-o-o-o ♪

840
00:35:49,714 --> 00:35:50,847
Très bien.
Allez, Blake !

841
00:35:50,882 --> 00:35:53,149
Allez, Blake !
Allez, Blake !

841
00:35:50,882 --> 00:35:53,149
Allez, Blake !
Allez, Blake.

842
00:35:53,184 --> 00:35:56,319
♪ I'm ready to love somebody,
Love somebody like you ♪

843
00:35:58,155 --> 00:36:01,792
♪ And i wanna love somebody ♪

844
00:36:01,826 --> 00:36:08,431
♪ Love somebody like you ♪

845
00:36:08,466 --> 00:36:10,200
[ applaudissements ]

846
00:36:10,234 --> 00:36:11,702
Comment ça va ?

847
00:36:11,736 --> 00:36:14,370
[ applaudissements ]

848
00:36:15,974 --> 00:36:17,373
Adam : Ca va ?

848
00:36:15,974 --> 00:36:17,373
Ca va ?

848
00:36:15,974 --> 00:36:17,373
Adam : Ca va ?

848
00:36:15,974 --> 00:36:17,373
Adam : Ça va ?

849
00:36:17,408 --> 00:36:19,576
Avant tout...

850
00:36:19,611 --> 00:36:21,544
Stupide.

851
00:36:21,579 --> 00:36:23,179
[ rires ]
C'est un grand garçon.

851
00:36:21,579 --> 00:36:23,179
C'est un grand garçon.

851
00:36:21,579 --> 00:36:23,179
[ rires ]
C'est un grand garçon.

852
00:36:23,214 --> 00:36:24,848
J'ai peur qu'il vienne là

853
00:36:24,882 --> 00:36:26,016
et me botter les fesses
ou quelque chose.

853
00:36:24,882 --> 00:36:26,016
me botter les fesses
ou quelque chose.

853
00:36:24,882 --> 00:36:26,016
me botter les fesses
ou quelque chose.

854
00:36:26,050 --> 00:36:27,350
[ rires ]

853
00:36:26,050 --> 00:36:27,350
[ rires ]

854
00:36:27,384 --> 00:36:29,586
Ca va être génial, mec,
quand... Quand vous aller me choisir ?

854
00:36:27,384 --> 00:36:29,586
Ca va être génial, mec,
quand... Quand vous allez me choisir ?

854
00:36:27,384 --> 00:36:29,586
Ca va être génial, mec,
quand... Quand vous allez me choisir ?

854
00:36:27,384 --> 00:36:29,586
Ça va être génial, mec,
quand... vous allez me choisir ?

855
00:36:29,621 --> 00:36:30,921
Et Blake sera trop énervé

856
00:36:30,955 --> 00:36:33,456
parce que toute son entière réputation
dans la communauté de musique country

856
00:36:30,955 --> 00:36:33,456
parce que son entière réputation
dans la communauté de musique country

856
00:36:30,955 --> 00:36:33,456
parce que toute sa réputation
dans la communauté de musique country

857
00:36:33,491 --> 00:36:34,625
sera en danger.

858
00:36:34,659 --> 00:36:36,660
[ rires ]

857
00:36:34,659 --> 00:36:36,660
[ rires ]

858
00:36:36,694 --> 00:36:38,795
Parce que si vous faites tous le chemin
et que vous gagnez ce truc,

858
00:36:36,694 --> 00:36:38,795
Parce que si vous faites tout le chemin
et que vous gagnez ce truc,

858
00:36:36,694 --> 00:36:38,795
Parce que si vous faites tout le chemin
et que vous gagnez ce truc,

859
00:36:38,830 --> 00:36:40,130
c'est genre, "wow", vous voyez,

860
00:36:40,164 --> 00:36:43,700
"Est-ce que Blake Shelton est un
pouvoir fiable dans la musique country ?"

861
00:36:43,735 --> 00:36:45,068
[ rires ]
Et honnêtement  je pense que,

861
00:36:43,735 --> 00:36:45,068
Et honnêtement  je pense que,

861
00:36:43,735 --> 00:36:45,068
[ rires ]
Et honnêtement  je pense que,

862
00:36:45,103 --> 00:36:47,170
dans ce que vous faites

862
00:36:45,103 --> 00:36:47,170
la chose la plus cool dans 
ce que vous faites

862
00:36:45,103 --> 00:36:47,170
la chose la plus cool dans 
ce que vous faites

863
00:36:47,204 --> 00:36:50,707
c'est que vous savez qui vous êtes,
ce que vous aimez, ce que vous faites,

864
00:36:50,742 --> 00:36:52,375
et c'est un soulagement.

865
00:36:52,409 --> 00:36:54,878
Merci Adam.
J'apprécie ça.

866
00:36:54,912 --> 00:36:57,347
Votre prestation m'a mise de bonne
humeur

866
00:36:54,912 --> 00:36:57,347
Votre prestation m'a mise de bonne
humeur.

867
00:36:57,381 --> 00:36:58,414
Je ne sais pas

867
00:36:57,381 --> 00:36:58,414
Je ne sais pas.

868
00:36:58,449 --> 00:36:59,816
Vous m'avez fait sourire,

868
00:36:58,449 --> 00:36:59,816
Vous m'avez fait sourire,

869
00:36:59,851 --> 00:37:03,219
Et j'aime beaucoup ce que
vous faites avec votre voix

869
00:36:59,851 --> 00:37:03,219
et j'aime vraiment les
flexions dans votre voix,

870
00:37:03,254 --> 00:37:04,955
Parce que j'ai tendance à faire
pareil avec la mienne

870
00:37:03,254 --> 00:37:04,955
Parce que j'ai tendance à faire
pareil avec la mienne,

871
00:37:04,989 --> 00:37:07,691
Donc je crois que je me suis
identifié à votre façon de l'interpréter

871
00:37:04,989 --> 00:37:07,691
Donc je crois que je me suis
identifié à votre façon de l'interpréter.

872
00:37:07,725 --> 00:37:08,859
Et vous pensez surement

872
00:37:07,725 --> 00:37:08,859
Et vous pensez surement,

873
00:37:08,893 --> 00:37:11,494
"qu'est ce que je vais faire
dans l'équipe de Shakira?"

873
00:37:08,893 --> 00:37:11,494
"qu'est-ce que je vais faire
dans l'équipe de Shakira ?

873
00:37:08,893 --> 00:37:11,494
"qu'est-ce que je vais faire
dans l'équipe de Shakira?"

874
00:37:11,529 --> 00:37:12,629
"Je suis un artiste country"

874
00:37:11,529 --> 00:37:12,629
Je suis un artiste country."

875
00:37:12,664 --> 00:37:14,798
Mais vous savez, ma musique
est très ecléctique

875
00:37:12,664 --> 00:37:14,798
Mais vous savez, ma musique
est très éclectique.

876
00:37:14,832 --> 00:37:17,801
Je suis aventureuse, et je n'ai
peur de rien

876
00:37:14,832 --> 00:37:17,801
Je suis aventureuse, et je n'ai pas
peur de faire quoi que ce soit,

877
00:37:17,835 --> 00:37:22,039
Et je mélange différents genres
au sein de ma propre musique

877
00:37:17,835 --> 00:37:22,039
Et je mélange différents genres
dans ma propre musique.

878
00:37:22,073 --> 00:37:23,840
Et je peux yodler aussi

878
00:37:22,073 --> 00:37:23,840
Et, vous voyez, 
je peux yodler aussi.

878
00:37:23,875 --> 00:37:25,108
[ rires ]
Donc, je veux dire...

879
00:37:25,143 --> 00:37:26,409
Je ne peux pas promettre ça

879
00:37:25,143 --> 00:37:26,409
Je ne peux pas vous proposer ça.

880
00:37:26,443 --> 00:37:28,779
[ rires et applaudissements ]

881
00:37:28,813 --> 00:37:31,314
Qui choisissez vous comme coach ?

881
00:37:28,813 --> 00:37:31,314
Qui choisissez-vous comme coach ?

882
00:37:31,348 --> 00:37:36,286
En fait, je possède un album de chacun 
d'entre vous

882
00:37:31,348 --> 00:37:36,286
En fait, j'ai un album de chacun 
d'entre vous,

883
00:37:36,320 --> 00:37:39,923
donc mes goûts musicaux sont assez
ecléctique aussi

883
00:37:36,320 --> 00:37:39,923
donc mes goûts sont plutôt
éclectiques, aussi

884
00:37:39,957 --> 00:37:42,392
Mais, je pense que ...

884
00:37:39,957 --> 00:37:42,392
Mais, je pense que...

885
00:37:42,426 --> 00:37:45,996
pour aujourd'hui, je pense que

885
00:37:42,426 --> 00:37:45,996
Pour aujourd'hui, 
je pense que...

886
00:37:46,030 --> 00:37:49,599
[ cris indistincts du public ]

887
00:37:54,538 --> 00:37:55,706
Je vais choisir Adam.

887
00:37:54,538 --> 00:37:55,706
... Je vais choisir Adam.

888
00:37:55,740 --> 00:37:58,508
♪ Trickin' my truck
Like a cadillac ♪

889
00:37:58,542 --> 00:38:01,377
♪ Crankin' it up
In my cowboy hat ♪

890
00:38:01,412 --> 00:38:03,080
Bottons-lui ses fesses.

891
00:38:03,114 --> 00:38:05,615
Ouais, mec. Vous le savez.
C'est notre mission.

891
00:38:03,114 --> 00:38:05,615
Ouais. Vous le savez.
C'est notre mission.

891
00:38:03,114 --> 00:38:05,615
Ouais. Vous le savez.
C'est notre mission.

892
00:38:05,649 --> 00:38:07,017
Michael Austin est génial.

893
00:38:07,051 --> 00:38:10,187
Le gars a juste un très simple
mais un certain ton.

893
00:38:07,051 --> 00:38:10,187
Le gars a une voix simple mais
très efficace

893
00:38:07,051 --> 00:38:10,187
Le gars a un simple mais
avec un ton décisif.

894
00:38:10,221 --> 00:38:12,522
Je trouve que j'ai
une incroyable bonne équipe.

894
00:38:10,221 --> 00:38:12,522
Je trouve que j'ai
une incroyablement bonne équipe.

894
00:38:10,221 --> 00:38:12,522
Je trouve que j'ai
une incroyable bonne équipe.

895
00:38:12,556 --> 00:38:15,158
Vous voyez, tout le monde est bon,
et ça me fait sourire.

896
00:38:15,193 --> 00:38:16,727
Je suis un homme heureux.

897
00:38:16,761 --> 00:38:17,861
Ouais, mon pote.

898
00:38:17,895 --> 00:38:20,063
[ applaudissements ]

897
00:38:17,895 --> 00:38:20,063
[ applaudissements ]

898
00:38:20,098 --> 00:38:21,598
Laissez-moi vous dire...
[ rires ]

898
00:38:20,098 --> 00:38:21,598
Laissez-moi vous dire...

898
00:38:20,098 --> 00:38:21,598
Laissez-moi vous dire...
[ rires ]

899
00:38:21,632 --> 00:38:23,499
... Il ne pourrait avoir mieux que ça.

900
00:38:23,534 --> 00:38:25,301
C'est la plus géniale chose
qui ne soit arrivé.

900
00:38:23,534 --> 00:38:25,301
C'est la plus géniale chose
qui ne soit arrivée.

900
00:38:23,534 --> 00:38:25,301
C'est la chose la plus géniale
qui ne soit arrivée.

901
00:38:25,336 --> 00:38:26,302
C'est absolument fou.

902
00:38:26,337 --> 00:38:29,672
[ tous acclament ]

901
00:38:26,337 --> 00:38:29,672
[ tous acclament ]

902
00:38:29,707 --> 00:38:31,441
[ rires ]

901
00:38:29,707 --> 00:38:31,441
[ rires ]

902
00:38:31,475 --> 00:38:33,176
C'est génial.

902
00:38:31,475 --> 00:38:33,176
C'est génial.

902
00:38:31,475 --> 00:38:33,176
C'est génial !

903
00:38:33,211 --> 00:38:34,577
[ rires ]

902
00:38:33,211 --> 00:38:34,577
[ rires ]

903
00:38:34,612 --> 00:38:35,979
Ca va être épique.

903
00:38:34,612 --> 00:38:35,979
Ça va être épique.

904
00:38:36,013 --> 00:38:37,380
Je pense qu'on va aller jusqu'au bout.

905
00:38:37,414 --> 00:38:39,116
Venez tous.
Venez.

906
00:38:39,150 --> 00:38:40,450
[ rires ]

905
00:38:39,150 --> 00:38:40,450
[ rires ]

906
00:38:40,484 --> 00:38:42,285
Peux-tu me dire pourquoi
tu ne t'es pas retourné, s'il te plait ?

907
00:38:42,319 --> 00:38:43,720
T'es sérieux ?

908
00:38:43,755 --> 00:38:45,355
Parce qu'il est génial.

909
00:38:45,389 --> 00:38:48,625
Le fait que je n'y sois pas allé
rend Adam fou à ce moment.

909
00:38:45,389 --> 00:38:48,625
Le fait que je n'y sois pas allé
rend Adam fou.

909
00:38:45,389 --> 00:38:48,625
Le fait que je n'y sois pas allé
est entrain de rendr Adam fou.

910
00:38:48,659 --> 00:38:50,827
Il y pense en ce moment.
Wow.

911
00:38:50,862 --> 00:38:52,629
Tu n'étais pas sûr
si tu devais appuyer.

911
00:38:50,862 --> 00:38:52,629
Tu n'étais pas sûr
si tu devais appuyer ou non

911
00:38:50,862 --> 00:38:52,629
Tu n'étais pas sûr
si tu devais appuyer ou non.

912
00:38:52,663 --> 00:38:53,964
Je pense que tu étais un peu craintif

912
00:38:52,663 --> 00:38:53,964
Je pense que tu appréhendes, et tu

912
00:38:52,663 --> 00:38:53,964
Je pense que tu appréhendais

913
00:38:53,998 --> 00:38:55,331
sur si tu devais appuyer.

913
00:38:53,998 --> 00:38:55,331
te dis que tu aurais du appuyer.

913
00:38:53,998 --> 00:38:55,331
si tu devais ou non appuyer.

914
00:38:55,366 --> 00:38:57,667
[ rires ]

913
00:38:55,366 --> 00:38:57,667
[ rires ]

914
00:38:57,701 --> 00:39:00,003
Il ne sais rien
à propos de la musique country.

914
00:38:57,701 --> 00:39:00,003
Il ne sait rien
à propos de la musique country.

914
00:38:57,701 --> 00:39:00,003
Il ne sait foutrement rien
sur de la musique country.

915
00:39:00,037 --> 00:39:03,006
Il pense qu'il va me battre
avec un artiste country ?

916
00:39:03,040 --> 00:39:04,707
On parle d'Adam Levine là, pas vrai ?

917
00:39:04,742 --> 00:39:07,277
Ouais. Il était génial.
Il était génial.

918
00:39:07,311 --> 00:39:09,179
Je ne devrais rien dire
parce qu'il va peut-être le faire.

919
00:39:09,213 --> 00:39:10,814
Je voulais vous voir vous battre les gars.

920
00:39:10,848 --> 00:39:12,615
Je le ferai quand ça sera le moment.

921
00:39:12,650 --> 00:39:13,750
Ok.

921
00:39:12,650 --> 00:39:13,750
OK.

922
00:39:13,785 --> 00:39:17,187
A venir, des prestations
à couper le souffle

922
00:39:13,785 --> 00:39:17,187
A venir, des prestations
à couper le souffle ...

922
00:39:13,785 --> 00:39:17,187
Daly : A venir, 
des performances passionnantes...

923
00:39:17,221 --> 00:39:19,856
♪ I'm not afraid to back down ♪

924
00:39:19,891 --> 00:39:24,027
♪ Ay, como me duele ♪

925
00:39:24,061 --> 00:39:25,829
... Insprirent nos coachs

925
00:39:24,061 --> 00:39:25,829
Daly : ...Insprirent nos coachs.

926
00:39:25,863 --> 00:39:27,764
Cette émission a changé ma vie

926
00:39:25,863 --> 00:39:27,764
Cette émission a changé ma vie.

927
00:39:27,799 --> 00:39:30,300
Vous avez un don du ciel incroyable

927
00:39:27,799 --> 00:39:30,300
Vous avez un don de Dieu incroyable

928
00:39:30,334 --> 00:39:32,602
Et je veux faire partie de cette
aventure

928
00:39:30,334 --> 00:39:32,602
dont je veux vraiment faire partie.

929
00:39:32,636 --> 00:39:34,337
Je suis un animal de part mon talent

929
00:39:32,636 --> 00:39:34,337
Je suis un animal
de part mon talent,

930
00:39:34,371 --> 00:39:37,207
Je vais me battre, j'irais aussi loin
qu'il le faudra

930
00:39:34,371 --> 00:39:37,207
Je me battrait pour eux, 
et j'irais aussi loin qu'il le faudra.

931
00:39:37,241 --> 00:39:39,109
"Je suis Usher, et j'approuve ce message"

931
00:39:37,241 --> 00:39:39,109
"Je suis Usher,
et j'approuve ce message".

932
00:39:39,143 --> 00:39:41,244
[ rires ]

933
00:39:47,580 --> 00:39:49,547
De retour dans les auditions à l'aveugle

933
00:39:47,580 --> 00:39:49,547
De retour dans les auditions à l'aveugle ...

933
00:39:47,580 --> 00:39:49,547
Daly :  De retour dans
les auditions à l'aveugle...

934
00:39:49,582 --> 00:39:52,150
♪ You've got it bad ♪

935
00:39:52,185 --> 00:39:54,353
♪ Hey, oh ♪

936
00:39:54,387 --> 00:39:56,088
Où nos coaches choisissent 
stratégiquement

936
00:39:54,387 --> 00:39:56,088
Daly : ...Où nos coaches remplissent
stratégiquement

937
00:39:56,122 --> 00:39:58,023
leurs derniers artistes pour 
chaque équipe

937
00:39:56,122 --> 00:39:58,023
les dernières places dans leur équipe.

938
00:39:58,057 --> 00:40:01,226
♪ She talks to angels ♪

939
00:40:01,261 --> 00:40:04,396
Ce soir, chacun a remporté pour 
le moment un seul artiste

939
00:40:01,261 --> 00:40:04,396
Daly : plus tôt dans la soirée,
chacun a remporté un artiste,

940
00:40:04,430 --> 00:40:06,398
Il reste donc 4 places pour Blake,

940
00:40:04,430 --> 00:40:06,398
Laissant à Blake 4 places...

941
00:40:06,432 --> 00:40:08,566
Team Blake !

941
00:40:06,432 --> 00:40:08,566
Equipe Blake !
Oui !

942
00:40:08,601 --> 00:40:10,402
2 places à Shakira

942
00:40:08,601 --> 00:40:10,402
... Shakira avec deux...

943
00:40:10,436 --> 00:40:12,371
Je vais choisir Shakira !

943
00:40:10,436 --> 00:40:12,371
Je vais choisir Shakira !
Whoo !

944
00:40:12,405 --> 00:40:14,406
... Et Adam et Usher ont encore
3 places chacun

944
00:40:12,405 --> 00:40:14,406
Daly : ... Et Adam et Usher ont encore
3 places chacun.

945
00:40:14,440 --> 00:40:16,341
Je vais choisir Adam

945
00:40:14,440 --> 00:40:16,341
Je vais choisir Adam.

946
00:40:16,376 --> 00:40:17,742
Je vais aller avec mon homme,
Usher

946
00:40:16,376 --> 00:40:17,742
Je vais aller avec mon homme,
Usher.

947
00:40:19,245 --> 00:40:20,645
Notre prochain artiste

947
00:40:19,245 --> 00:40:20,645
Daly : Notre prochaine artiste

948
00:40:20,679 --> 00:40:23,916
espère qu'elle sera retenue
dans l'une de ces dernières places

948
00:40:20,679 --> 00:40:23,916
espère qu'elle sera retenue dans l'une
de ces dernières places disponibles...

949
00:40:23,950 --> 00:40:26,084
Il s'agit de Sasha Allen, 30 ans, 
venant de New York,

949
00:40:23,950 --> 00:40:26,084
Agée de 30 ans et native de New York,
Sasha Allen,

950
00:40:26,119 --> 00:40:29,087
Qui jongle entre une vie de famille chargée,
et entre le rêve de devenir chanteuse

950
00:40:26,119 --> 00:40:29,087
qui jongle entre une vie de famille chargée,
et le rêve de devenir chanteuse.

951
00:40:29,122 --> 00:40:30,956
Je pense que tu peux gagner

951
00:40:29,122 --> 00:40:30,956
Je pense que tu peux gagner.

952
00:40:30,990 --> 00:40:32,757
Tu crois ? On verra bien

952
00:40:30,990 --> 00:40:32,757
Tu crois que je peux gagner ? 
On verra bien.

953
00:40:32,792 --> 00:40:34,960
Je suis chanteuse, mais je suis
surtout une mère

953
00:40:32,792 --> 00:40:34,960
Sasha : Je suis chanteuse, mais je suis
surtout une mère.

954
00:40:34,994 --> 00:40:36,295
J'ai deux enfants,

954
00:40:34,994 --> 00:40:36,295
J'ai mes deux enfants...

955
00:40:36,329 --> 00:40:38,463
Ma fille qui est âgée de 7 ans,

955
00:40:36,329 --> 00:40:38,463
Ma fille qui a 7 ans,

956
00:40:38,497 --> 00:40:40,799
Et mon bébé, qui a 7 mois

956
00:40:38,497 --> 00:40:40,799
Et j'ai mon nouveau bébé, de 7 mois.

957
00:40:40,833 --> 00:40:43,501
Et j'ai mon fiancé, Rob

957
00:40:40,833 --> 00:40:43,501
Et j'ai mon fiancé, Rob.

958
00:40:43,536 --> 00:40:45,870
J'ai mis ma carrière de côté
pour me consacrer à mes enfants

958
00:40:43,536 --> 00:40:45,870
J'ai mis ma carrière de côté
pour être mère,

959
00:40:45,905 --> 00:40:48,506
Mais il est temps pour moi de
m'y remettre

959
00:40:45,905 --> 00:40:48,506
mais il est temps pour moi de
m'y remettre.

960
00:40:48,541 --> 00:40:49,741
Je t'aime

960
00:40:48,541 --> 00:40:49,741
Je t'aime.

961
00:40:55,014 --> 00:40:56,949
Ma famille est à la maison,

961
00:40:55,014 --> 00:40:56,949
Ma famille est rentrée à la maison,

962
00:40:56,983 --> 00:40:59,418
et cela aurait été trop compliqué
d'avoir un bébé

962
00:40:56,983 --> 00:40:59,418
ça aurait été trop compliqué
d'avoir un nouveau né

963
00:40:59,452 --> 00:41:01,719
et une fille de 7 ans ici, de les
faire venir

963
00:40:59,452 --> 00:41:01,719
et une fille de 7 ans, à amener ici.

964
00:41:01,754 --> 00:41:04,656
Mais on a envie d'être un
modèle pour ses enfants

964
00:41:01,754 --> 00:41:04,656
Mais tu veux être un
modèle pour tes enfants,

965
00:41:04,690 --> 00:41:07,525
Alors je veux qu'ils sachent que
je ne me suis pas arrêtée,

965
00:41:04,690 --> 00:41:07,525
Alors j'ai envie qu'ils sachent que
je ne me suis pas arretée

966
00:41:07,560 --> 00:41:08,827
et que je n'ai pas abandonné,

966
00:41:07,560 --> 00:41:08,827
je n'ai pas abandonnée,

967
00:41:08,861 --> 00:41:10,695
et que l'on peut faire carrière

967
00:41:08,861 --> 00:41:10,695
Et je peux faire carrière

967
00:41:08,861 --> 00:41:10,695
Et que l'on peut faire carrière

968
00:41:10,729 --> 00:41:13,332
Dans ce qu'on pense être le meilleur.

968
00:41:10,729 --> 00:41:13,332
Dans ce qu'on pense faire le mieux

969
00:41:13,366 --> 00:41:15,467
[ piano ]

970
00:41:15,501 --> 00:41:18,703
Je suis de formation pianiste.

970
00:41:15,501 --> 00:41:18,703
Je suis pianiste.

970
00:41:15,501 --> 00:41:18,703
Je suis pianiste.

970
00:41:15,501 --> 00:41:18,703
Je suis pianiste

971
00:41:18,737 --> 00:41:21,673
Mais enfant, ma mère m'a entendu
chanter à travers toute la maison,

971
00:41:18,737 --> 00:41:21,673
mais quand j'étais enfant, ma mère
m'a entendu chanter,

972
00:41:21,707 --> 00:41:24,176
Et elle a décidé que c'était
ce que je devais faire.

972
00:41:21,707 --> 00:41:24,176
Et elle a décidé que c'était que je suis
censée faire.

973
00:41:27,013 --> 00:41:28,813
Quand j'ai grandi,

973
00:41:27,013 --> 00:41:28,813
Et en grandissant,

974
00:41:28,848 --> 00:41:32,184
elle m'emmenait dans des boites de nuit,
et je chantais.

975
00:41:32,218 --> 00:41:34,419
Et après
ça m'a mené à être choriste.

976
00:41:34,454 --> 00:41:36,855
Et j'ai chanté pour Christina Aguilera,

977
00:41:36,889 --> 00:41:39,691
et pour Alicia Keys et John Legend.

978
00:41:39,725 --> 00:41:41,960
Et c'est ce qui paye mes factures.

979
00:41:41,995 --> 00:41:44,096
Mais je voulais plus,

980
00:41:44,130 --> 00:41:47,099
et quelque chose comme
avoir des enfants

981
00:41:47,133 --> 00:41:49,101
de te donne
une conduite différente.

982
00:41:49,135 --> 00:41:51,003
Je pense que "The Voice"

982
00:41:49,135 --> 00:41:51,003
Je crois que "The Voice"

983
00:41:51,037 --> 00:41:54,072
est l'endroit qui te laisseras
vraiment, vraiment briller,

983
00:41:51,037 --> 00:41:54,072
est un endroit dans lequel
tu peux vraiment briller

984
00:41:54,107 --> 00:41:57,376
et c'est une chose importante
pour les chanteurs comme moi.

984
00:41:54,107 --> 00:41:57,376
et c'est une chose importante
pour moi

985
00:41:57,410 --> 00:41:59,177
Pour mon audition à l'aveugle,

985
00:41:57,410 --> 00:41:59,177
Pour mon audition à l'aveugle,

986
00:41:59,212 --> 00:42:01,513
Je vais chanter une chanson 
des Dixie Chicks.

986
00:41:59,212 --> 00:42:01,513
Je vais chanter une chanson 
des Dixie Chicks

987
00:42:01,547 --> 00:42:05,117
Je ne suis pas vraiment une chanteuse country,
mais je trouve que dans cette musique,

987
00:42:05,151 --> 00:42:07,386
il y a vraiment une histoire a raconter,

988
00:42:07,420 --> 00:42:09,821
et c'est ce genre de chanteur
que je suis vraiment.

989
00:42:09,855 --> 00:42:13,358
J'aimerai absolument
travailler avec Shakira ou Usher.

990
00:42:13,393 --> 00:42:15,093
Mais j'ai l'impression
que Blake et Adam

990
00:42:13,393 --> 00:42:15,093
Mais j'ail l'impression
que Blake et Adam

991
00:42:15,128 --> 00:42:17,095
serait les plus éloigné
de ce que je fais,

992
00:42:17,130 --> 00:42:19,398
et je pourrais vraiment apprendre
beaucoup d'eux.

993
00:42:19,432 --> 00:42:24,002
J'ai frôlé la célébrité,
mais c'est déjà un peu.

993
00:42:19,432 --> 00:42:24,002
J'ai frôlé la célébrité,
mais c'est toujours effleuré.

994
00:42:24,037 --> 00:42:27,672
Donc, l'opportunité d'être ici
est absolument incroyable.

995
00:42:27,706 --> 00:42:29,774
Bonne chance.
Merci.

996
00:42:29,808 --> 00:42:31,910
Aujourd'hui est complètement différent.

997
00:42:31,944 --> 00:42:34,513
C'est mon tour.

998
00:42:43,056 --> 00:42:47,859
♪ Forgive sounds good ♪

999
00:42:47,893 --> 00:42:54,099
♪ Forget, i'm not sure i could ♪

1000
00:42:54,133 --> 00:42:59,637
♪ They say
Time heals everything ♪

1001
00:42:59,672 --> 00:43:02,974
♪ But i'm still waiting ♪

1002
00:43:03,008 --> 00:43:06,244
[ rythme avec les mains ]

1003
00:43:06,279 --> 00:43:10,949
♪ I'm through with doubt ♪

1004
00:43:10,983 --> 00:43:16,854
♪ There's nothing left
For me to figure out ♪

1005
00:43:16,889 --> 00:43:23,128
♪ I've paid a price ♪

1006
00:43:23,162 --> 00:43:29,568
♪ And i'll keep paying ♪

1007
00:43:29,635 --> 00:43:31,903
♪ I'm not ready to make nice ♪

1008
00:43:31,937 --> 00:43:35,640
♪ I'm not ready to back down ♪

1009
00:43:35,674 --> 00:43:38,110
♪ I'm still mad as hell,
And i don't have time ♪

1010
00:43:38,144 --> 00:43:40,945
♪ To go
Round and round and round ♪

1011
00:43:40,980 --> 00:43:44,015
♪ It's too late
To make it right ♪

1012
00:43:44,049 --> 00:43:47,051
♪ I probably wouldn't
If i could ♪

1013
00:43:47,086 --> 00:43:48,653
♪ 'cause i'm mad as hell ♪

1014
00:43:48,687 --> 00:43:55,427
♪ I can't bring myself to do
What it is you think i should ♪

1015
00:43:55,461 --> 00:44:00,932
♪ They say
Time heals everything ♪

1016
00:44:00,966 --> 00:44:05,504
♪ But i'm still waiting ♪

1017
00:44:05,538 --> 00:44:06,871
Merci.

1018
00:44:06,905 --> 00:44:09,574
[ applaudissements ]

1019
00:44:10,709 --> 00:44:12,710
Très bien. Ouais.

1020
00:44:17,383 --> 00:44:19,451
Merci beaucoup.
Merci.

1021
00:44:21,987 --> 00:44:24,656
- Quel est votre nom ?
- Je m'appelle Sasha Allen.

1022
00:44:24,690 --> 00:44:26,424
Laissez-moi vous dire quelque chose,
Sasha.

1023
00:44:26,459 --> 00:44:28,193
Cette émission à changé ma vie.

1024
00:44:28,227 --> 00:44:29,327
J'étais cynique.

1025
00:44:29,362 --> 00:44:30,762
Vous voyez, ça m'a ramené
le plaisir de la musique.

1026
00:44:30,796 --> 00:44:32,430
Je cherchais des choses

1027
00:44:32,465 --> 00:44:33,931
qui sont de cette qualité
depuis,

1028
00:44:33,966 --> 00:44:36,501
et vous êtes magique,

1029
00:44:36,536 --> 00:44:39,604
et vous avez un incroyable
naturel don de Dieu.

1030
00:44:39,639 --> 00:44:43,141
Ce que vraiment, vraiment je veux
faire partie.

1031
00:44:43,176 --> 00:44:45,310
Je pense vraiment que c'est spécial.

1032
00:44:45,344 --> 00:44:47,011
[ applaudissements ]
Merci.

1033
00:44:49,382 --> 00:44:53,084
Un jolie fille
chantant une chanson country.

1034
00:44:53,118 --> 00:44:55,019
Ca m'a pris une minute.
C'est comme, "mec, oui.

1034
00:44:53,118 --> 00:44:55,019
CÇa a m'a pris une minute.
C'est comme, "mec, oui.

1035
00:44:55,054 --> 00:44:56,788
c'est une chanson country
qu'elle chante."

1036
00:44:56,822 --> 00:44:59,157
Oui, ce sont les Dixie Chicks.
On est fait pour être ensemble.

1037
00:44:59,192 --> 00:45:01,326
Vous ne voyez pas ?
Vous voyez ?

1037
00:44:59,192 --> 00:45:01,326
Vous ne voyez pas ?
Vous voyez ça ?

1038
00:45:01,360 --> 00:45:03,295
Vous voyez ça ?
Vous voyez ça ?

1039
00:45:03,329 --> 00:45:05,197
[ rires ]
Vous voyez ça ?

1040
00:45:05,231 --> 00:45:07,199
[ applaudissements ]

1041
00:45:07,233 --> 00:45:10,134
Je comprend clairement
pourquoi vous avez choisis cette chanson.

1042
00:45:10,169 --> 00:45:11,869
C'est parce que vous vouliez faire

1043
00:45:11,904 --> 00:45:13,771
une forte impression sur chacun de nous.

1044
00:45:13,806 --> 00:45:15,307
Oui.
Vous l'avez fait.

1045
00:45:15,341 --> 00:45:17,909
La clé du succès est toujours
de faire les bons choix.

1046
00:45:17,943 --> 00:45:21,413
J'ai l'unique espoir que vous
voteriez pour faire partie de mon équipe.

1047
00:45:21,447 --> 00:45:23,815
Et aussi pour mon parcours
pour ma première victoire.

1048
00:45:23,849 --> 00:45:25,650
Merci.
[ applaudissements ]

1049
00:45:28,421 --> 00:45:29,787
Vous avez une belle voix.

1050
00:45:29,822 --> 00:45:33,491
Je peux sentir ça, comme seule fille
ici dans le groupe,

1051
00:45:33,526 --> 00:45:37,696
que ça va être vraiment dur
de communiquer avec des gars.

1052
00:45:37,730 --> 00:45:39,564
Je suis sensible.
Mais la vérité c'est que, les gars,

1053
00:45:39,599 --> 00:45:42,234
vous êtes un animal
complètement différent, vous voyez ?

1054
00:45:42,268 --> 00:45:44,836
[ rires et applaudissements ]

1055
00:45:44,870 --> 00:45:46,504
- Ouais.
- Tu sais quoi ? Tu sais quoi ?

1056
00:45:46,539 --> 00:45:47,872
Tu as raison.
Tu as raison.

1057
00:45:47,906 --> 00:45:49,574
Je suis un animal par mon talent,

1058
00:45:49,609 --> 00:45:51,175
et je sens comment
ils sont vraiment prêt

1059
00:45:51,210 --> 00:45:52,644
et prêt à défier
pour faire la différence,

1060
00:45:52,678 --> 00:45:55,380
alors, je me lèverai pour eux,
et j'irai aussi loin qu'il faut.

1061
00:45:55,414 --> 00:45:56,814
"Je suis Usher,
et j'approuve ce message."

1062
00:45:56,849 --> 00:45:59,817
[ rires, applaudissements ]

1063
00:45:59,852 --> 00:46:01,586
Et écoutez,
Sans aucun doute je ferais...

1064
00:46:01,621 --> 00:46:03,455
Je t'entends,
mais je sais ce que ça demande.

1065
00:46:03,489 --> 00:46:05,290
- Je sais ce que ça demande pour réussir.
- OK.

1065
00:46:03,489 --> 00:46:05,290
- Je sais ce que ça demande pour réussir.
- Ok.

1066
00:46:05,324 --> 00:46:07,692
N'oublions pas aussi que,
j'étais impliqué dans trois saisons.

1067
00:46:07,727 --> 00:46:09,060
Voulez-vous vraiment croire
ces bleus ?

1068
00:46:09,094 --> 00:46:11,095
Sasha, allez-vous vraiment
vouloir écouter cette bêtise

1069
00:46:11,130 --> 00:46:12,731
pendant toute une saison ?

1070
00:46:12,765 --> 00:46:15,166
Ou allez-vous vouloir
venir avec quelqu'un...

1071
00:46:15,200 --> 00:46:17,302
Je sais comment gagner ça.
Je l'ai fais.

1072
00:46:17,336 --> 00:46:19,170
Bien, le choix est votre,
donc...

1073
00:46:19,204 --> 00:46:21,105
On vous veut vraiment tous.

1074
00:46:21,140 --> 00:46:23,141
[ le public crie indistinctement ]

1075
00:46:23,175 --> 00:46:24,909
[ rires ] c'es trop dur.

1076
00:46:24,943 --> 00:46:26,177
Euh...

1077
00:46:26,211 --> 00:46:29,046
[ applaudissements ]

1078
00:46:31,216 --> 00:46:33,485
Euh...

1079
00:46:35,621 --> 00:46:39,824
Je veux vous remercier tous
avant de faire quoi que ce soit.

1080
00:46:39,858 --> 00:46:41,693
Euh...

1081
00:46:41,727 --> 00:46:44,562
[ le public crie indistinctement ]

1082
00:46:55,789 --> 00:46:58,290
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle.

1083
00:46:58,324 --> 00:47:00,860
Avant la pause,
la mère de deux enfants Saha Allen

1084
00:47:00,894 --> 00:47:03,996
a fait tournée quatre chaises
avec sa puissante performance

1085
00:47:04,030 --> 00:47:05,397
sur un tube de Dixie Chicks.

1086
00:47:05,431 --> 00:47:11,370
♪ And i'll keep paying ♪

1087
00:47:12,505 --> 00:47:15,641
Maintenant Sasha doit choisir
son coach.

1088
00:47:17,744 --> 00:47:19,511
[ rires ] c'est trop dur.

1089
00:47:19,545 --> 00:47:21,280
Euh...

1090
00:47:21,314 --> 00:47:23,615
[ applaudissements ]

1091
00:47:25,786 --> 00:47:28,154
Euh...

1092
00:47:28,188 --> 00:47:30,156
[ le public cris indistinctement ]

1093
00:47:30,190 --> 00:47:34,393
Je veux tous vous remercier
avant de faire quoi que ce soit.

1094
00:47:34,427 --> 00:47:36,228
Um...

1095
00:47:43,436 --> 00:47:45,171
Je choisis l'équipe Adam.

1096
00:47:45,205 --> 00:47:47,372
[ applaudissements ]

1097
00:47:47,407 --> 00:47:48,473
♪ I'm on the edge of glory ♪

1098
00:47:48,508 --> 00:47:49,641
Levez-vous !

1099
00:47:49,676 --> 00:47:51,944
Wow.

1100
00:47:51,978 --> 00:47:53,946
♪ I'm on the edge ♪

1101
00:47:53,980 --> 00:47:55,580
Vous êtes géniale.
Merci.

1102
00:47:55,615 --> 00:47:57,516
Géniale. Géniale.

1103
00:47:57,550 --> 00:48:00,186
Je suis fier de moi d'être capable
de gagner un "quatre chaises tournées",

1104
00:48:00,220 --> 00:48:02,221
et Sasha est miraculeuse.

1105
00:48:02,255 --> 00:48:06,758
Elle a choisi une chanson géniale,
qui a vraiment montré qui elle est.

1106
00:48:06,793 --> 00:48:08,493
Je ne pourrais pas être plus heureux.

1107
00:48:08,528 --> 00:48:10,696
Elle pourrait gagner toute la chose.

1108
00:48:10,730 --> 00:48:12,231
[ applaudissements ]

1109
00:48:12,265 --> 00:48:13,665
Sasha : J'ai choisi Adam

1110
00:48:13,700 --> 00:48:16,268
parce qu'il a dit qu'il cherchait
quelque chose de spécifique,

1111
00:48:16,303 --> 00:48:19,038
et j'espérais être
cette chose spécifique

1112
00:48:19,072 --> 00:48:20,306
qu'il cherchait.

1113
00:48:20,340 --> 00:48:21,473
Je me sens bien.

1114
00:48:21,507 --> 00:48:25,177
Bon Dieu, ça fait du bien !
Bon Dieu, ça fait du bien !

1115
00:48:25,212 --> 00:48:27,146
Usher : Je ne peux pas croire
que j'ia perdu celle-ci.

1116
00:48:27,180 --> 00:48:29,215
Je ne sais pas ce que j'ai raté.

1117
00:48:29,249 --> 00:48:31,616
J'ai l'impression de lui avoir donné
le moindre brin d'information

1118
00:48:31,651 --> 00:48:33,252
pour l'aider à me choisir.

1119
00:48:33,286 --> 00:48:34,419
Je pensais l'avoir

1120
00:48:34,454 --> 00:48:36,021
quand elle a lâché la bombe
country-lyrique sur nous.

1121
00:48:36,056 --> 00:48:37,890
Ces voix
Elles durent éternellement...

1122
00:48:37,924 --> 00:48:40,226
Vous les entendez,
vous savez exactement ce que c'est.

1123
00:48:40,260 --> 00:48:42,194
Elle pourrait potentiellement gagner.

1124
00:48:42,229 --> 00:48:43,695
Merci dieu.

1125
00:48:43,730 --> 00:48:45,097
daly : Pendant qu'Usher comprend

1126
00:48:45,131 --> 00:48:47,432
comment empêcher Adam
de gagner les "quatre chaises retournées",

1127
00:48:47,467 --> 00:48:50,469
Rencontrons notre prochain artiste
de 19 ans, Matt Cermanski

1128
00:48:50,503 --> 00:48:52,938
originaire de Phoenixville en Pennsylvanie.

1129
00:48:52,973 --> 00:48:55,807
Phoenixville est une petite ville.

1130
00:48:55,842 --> 00:48:57,209
J'ai des amis, une famille, et des gens

1131
00:48:57,244 --> 00:48:58,344
qui me soutiennent dans cette zone,

1132
00:48:58,378 --> 00:48:59,778
mais pour un musicien,

1133
00:48:59,812 --> 00:49:02,647
ce n'est pas vraiment une grande scène
musicale comme L.A ou New York.

1134
00:49:02,682 --> 00:49:04,149
Bienvenue dans "The Voice",
Ravie de vous rencontrer.

1134
00:49:02,682 --> 00:49:04,149
Bienvenue dans "The Voice",
Ravi de vous rencontrer.

1135
00:49:04,184 --> 00:49:06,651
- Ravi de vous rencontrer aussi.
- Comment êtes-vous arrivé dans la musique ?

1136
00:49:06,686 --> 00:49:08,620
Mon oncle avait un groupe
appelé les Trammps.

1137
00:49:08,654 --> 00:49:10,389
Oh, sans blagues ?
"Disco inferno".

1138
00:49:10,423 --> 00:49:12,791
Les Trammps
sont un célèbre groupe disco des 70's.

1139
00:49:16,196 --> 00:49:17,829
♪ Burn, baby, burn ♪

1140
00:49:17,864 --> 00:49:19,431
Mon oncle était le pianiste,

1141
00:49:19,465 --> 00:49:20,732
et il joue toujours avec eux.

1142
00:49:20,767 --> 00:49:22,268
Ils sont gagné un Grammy en 1978

1143
00:49:22,302 --> 00:49:24,469
avec la chanson disco
"Disco inferno",

1144
00:49:24,504 --> 00:49:26,171
qui a été dans 
"La fièvre du samedi soir."

1145
00:49:26,206 --> 00:49:27,539
♪ Disco inferno ♪

1146
00:49:27,573 --> 00:49:28,707
♪ Burn, baby, burn ♪

1147
00:49:28,741 --> 00:49:30,609
J'ai pu jouer avec les Trammps
quelque fois.

1148
00:49:30,643 --> 00:49:33,412
C'était juste génial d'être sur scène
avec ces incroyables musiciens.

1149
00:49:33,446 --> 00:49:35,414
Le disco est certainement
de la bonne musique,

1150
00:49:35,448 --> 00:49:37,283
et c'était amusant dans les années 70,

1151
00:49:37,317 --> 00:49:39,051
mais Matt a son propre style.

1152
00:49:39,085 --> 00:49:41,353
Je pense que ça excelle le disco.

1153
00:49:41,388 --> 00:49:43,389
Je suis sûr que
tout le monde va aimer ça.

1154
00:49:43,423 --> 00:49:44,790
Qu'allez-vous chanter ?

1154
00:49:43,423 --> 00:49:44,790
Que chantez-vous ?

1155
00:49:44,824 --> 00:49:46,725
Je chante "Teenage dream" de katy Perry.

1156
00:49:46,759 --> 00:49:48,493
Quoi ?
Ca va être soit

1156
00:49:46,759 --> 00:49:48,493
Quoi ?
Ça va être soit

1157
00:49:48,528 --> 00:49:50,996
la plus géniale décision
de votre vie, littéralement...

1158
00:49:51,031 --> 00:49:51,997
Ouais.

1159
00:49:52,032 --> 00:49:53,532
... Ou bien ça va 
vous faire mal.

1160
00:49:53,566 --> 00:49:54,934
Vrai.
C'est courageux.

1161
00:49:54,968 --> 00:49:56,368
Ouais.

1162
00:49:58,571 --> 00:49:59,939
Pas tout le monde monte là

1163
00:49:59,973 --> 00:50:02,241
et chante une chanson de Katy Perry
ou une chanson de fille,

1164
00:50:02,275 --> 00:50:05,077
et les gens aime quand vous changer
des chansons pop en acoustique

1165
00:50:05,111 --> 00:50:06,578
ou les rend un peu rock.

1165
00:50:05,111 --> 00:50:06,578
ou les rendez un peu rock.

1166
00:50:06,612 --> 00:50:08,580
Ca doit juste être moi
et montrer à tout le monde

1166
00:50:06,612 --> 00:50:08,580
Ça doit juste être moi
et montrer à tout le monde

1167
00:50:08,614 --> 00:50:11,116
que j'ai ce qu'il faut,
parce je le crois.

1168
00:50:11,151 --> 00:50:12,884
Très bien, mon pote.
C'est parti.

1169
00:50:12,919 --> 00:50:13,885
Ok.

1169
00:50:12,919 --> 00:50:13,885
OK.

1170
00:50:13,920 --> 00:50:15,955
Je t'aime,
et je suis fier de toi.

1171
00:50:15,989 --> 00:50:17,622
Je dois être dans "The Voice"

1172
00:50:17,657 --> 00:50:19,624
parce que je pourrais
suivre les pas de mon oncle

1173
00:50:19,659 --> 00:50:23,295
et faire une carrière musicale
et sortir d'une petite ville.

1174
00:50:23,330 --> 00:50:25,064
[ exhale rapidement ]

1175
00:50:25,098 --> 00:50:26,731
C'est ma grande chance.

1176
00:50:26,766 --> 00:50:29,801
J'ai travaillé les 5 dernières années
à faire des concerts tout le temps,

1177
00:50:29,836 --> 00:50:32,137
et je ne veux pas rentrer
et jouer dans des bars à nouveau.

1178
00:50:32,172 --> 00:50:33,805
Je veux me faire un nom par moi-même.

1179
00:50:37,043 --> 00:50:38,978
Je ne pense pas
que quelque chose va m'arrêter.

1180
00:50:39,012 --> 00:50:40,379
Allez, Matt.
Ouais, Matt.

1181
00:50:40,413 --> 00:50:41,847
Allez, Matt.

1182
00:50:41,881 --> 00:50:43,882
Allez, mon pote.

1183
00:50:51,624 --> 00:50:56,128
♪ You think i'm pretty
Without any makeup on ♪

1184
00:50:56,162 --> 00:50:57,596
♪ You think i'm funny ♪

1185
00:50:57,630 --> 00:51:00,099
♪ When i tell
The punch line wrong ♪

1186
00:51:00,133 --> 00:51:02,167
♪ I know you get me ♪
C'est un homme.

1187
00:51:02,202 --> 00:51:03,568
♪ So i let my walls come down ♪

1188
00:51:03,603 --> 00:51:04,903
C'est un homme.
Oui.

1189
00:51:04,937 --> 00:51:07,039
♪ Down ♪

1190
00:51:07,073 --> 00:51:11,110
♪ Well, let's go all the way
Tonight ♪

1191
00:51:11,144 --> 00:51:14,679
♪ No regrets, we just love ♪

1192
00:51:14,714 --> 00:51:19,118
♪ We can dance until we die ♪

1193
00:51:19,152 --> 00:51:20,685
Allez, Adam.
Allez, Adam !

1194
00:51:20,720 --> 00:51:22,554
Allez, Adam !

1195
00:51:22,588 --> 00:51:23,989
♪ You and i
Will be young forever ♪

1196
00:51:24,024 --> 00:51:30,029
♪ You make me feel like
I'm livin' a teenage dream ♪

1197
00:51:30,063 --> 00:51:31,930
♪ The way you turn me on ♪

1198
00:51:31,964 --> 00:51:34,199
♪ I can't sleep ♪

1199
00:51:34,234 --> 00:51:37,503
♪ Just run away
And don't ever look back ♪

1200
00:51:37,537 --> 00:51:38,937
♪ Don't ever ♪

1201
00:51:38,971 --> 00:51:43,342
♪ I'ma get your heart racing
In my skintight jeans ♪

1202
00:51:43,376 --> 00:51:46,611
♪ Be your teenage dream
Tonight ♪

1203
00:51:46,646 --> 00:51:49,415
♪ So, girl,
You put your hands on me ♪

1204
00:51:49,449 --> 00:51:51,183
♪ In my skintight jeans ♪

1205
00:51:51,217 --> 00:51:54,486
♪ Be your teenage dream
Tonight ♪

1206
00:51:54,521 --> 00:51:57,156
♪ Yeah, yeah ♪

1207
00:51:57,190 --> 00:51:59,824
♪ Oh, yeah, yeah ♪

1208
00:51:59,859 --> 00:52:02,127
[ applaudissements ]

1209
00:52:02,162 --> 00:52:03,295
Merci.

1210
00:52:03,329 --> 00:52:07,266
Oh, mec. Vous êtes joli
sans maquillage.

1211
00:52:07,300 --> 00:52:08,633
C'est génial.
Merci.

1212
00:52:08,668 --> 00:52:10,835
- Quel est votre nom ?
- Matt Cermanski.

1213
00:52:10,870 --> 00:52:12,471
Quel âge avez-vous ?

1214
00:52:12,505 --> 00:52:14,173
J'ai 19 ans.
19.

1215
00:52:14,207 --> 00:52:16,208
Aujourd'hui il y a eu plusieurs personnes,
vous voyez,

1216
00:52:16,242 --> 00:52:17,909
qui sont venus ici
et qui nous ont choqués,

1217
00:52:17,944 --> 00:52:20,479
Vous voyez, basé sur
les tons réels de leur voix.

1218
00:52:20,513 --> 00:52:22,281
Vous voyez, c'est toujours mieux,

1219
00:52:22,315 --> 00:52:25,784
de chanter une chanson assez,
dans votre gamme.

1220
00:52:25,818 --> 00:52:27,986
qui montrerais votre capacité.

1221
00:52:28,020 --> 00:52:29,588
Merci beaucoup.

1222
00:52:29,622 --> 00:52:31,590
Une chose que j'ai aimé dans votre voix
c'est que ça a envahi la pièce.

1223
00:52:31,624 --> 00:52:33,692
Il y avait beaucoup de problèmes,
malgré tout.

1224
00:52:33,726 --> 00:52:34,859
Tout le monde à ses problèmes.

1225
00:52:34,894 --> 00:52:36,261
Je veux dire, j'ai mes propres problèmes
en tant que chanteur.

1226
00:52:36,296 --> 00:52:37,929
Je pense qu'il est plus question
de comprendre votre voix

1227
00:52:37,964 --> 00:52:39,898
qu'où vous savez, vous êtes à l'aise.

1228
00:52:39,932 --> 00:52:41,633
C'est un peu une chanson de danse.

1229
00:52:41,667 --> 00:52:43,469
Ce n'est pas conçu,
je ne pense pas,

1230
00:52:43,503 --> 00:52:45,804
autant que,
pour un live de ce genre.

1231
00:52:45,838 --> 00:52:47,739
Ce sont des chansons
rigidement produites.

1232
00:52:47,773 --> 00:52:49,108
Ouais.

1233
00:52:49,142 --> 00:52:51,343
Vous avez fait un plutôt bon travail.
Je pense juste qu'il faut plus de travail.

1234
00:52:51,377 --> 00:52:53,011
Donc, juste vous voyez,
prendre ce que tout le monde a dit.

1235
00:52:53,045 --> 00:52:54,246
C'était tous de formidables conseil,

1236
00:52:54,280 --> 00:52:55,714
et juste revenez
et tentez une autre chance.

1237
00:52:55,748 --> 00:52:57,516
Merci beaucoup.

1238
00:52:57,550 --> 00:52:59,151
[ applaudissements ]

1239
00:52:59,185 --> 00:53:01,420
Blake : Il n'y a aucune question de pourquoi
personne n'a tourné sa chaise.

1240
00:53:01,454 --> 00:53:04,923
Je veux dire, il a choisi une chanson que,
à moins d'être Katy Perry

1241
00:53:04,957 --> 00:53:07,426
et que vous vivez et respirez
cette chanson,

1242
00:53:07,460 --> 00:53:08,994
il est dur de la faire en live.

1243
00:53:09,028 --> 00:53:11,597
[ applaudissements ]
Daly : Bon boulot, Matt.

1244
00:53:11,631 --> 00:53:13,031
Gardez la tête haute.

1245
00:53:15,067 --> 00:53:16,901
Je vois votre esprit compétitif.

1246
00:53:16,936 --> 00:53:18,937
Hé, avant tout,
vous chantiez bien là-bas.

1247
00:53:18,971 --> 00:53:20,105
- Merci.
Vous étiez bien là-bas.

1248
00:53:20,140 --> 00:53:21,507
Je vais continuer de faire ça,
vous savez.

1249
00:53:21,541 --> 00:53:23,475
J'ai mon oncle et mon père
et toute ma famille qui me soutiennent.

1250
00:53:23,510 --> 00:53:25,144
- C'est quelque chose à construire.
- C'est vrai.

1251
00:53:25,178 --> 00:53:26,711
Donc j'espère juste que vous partez d'ici,
en vous sentant fier,

1252
00:53:26,746 --> 00:53:28,547
parce que vous étiez génial
et c'était génial de vous avoir.

1253
00:53:28,581 --> 00:53:30,449
Merci beaucoup, Carson.
Vous chantiez bien, ok ?

1253
00:53:28,581 --> 00:53:30,449
Merci beaucoup, Carson.
Vous chantiez bien, OK ?

1254
00:53:30,483 --> 00:53:32,251
Merci.

1255
00:53:32,285 --> 00:53:33,885
Je suis un peu énervé, mais
allé aussi loin, c'est juste...

1256
00:53:33,919 --> 00:53:35,754
ça signifie beaucoup pour moi,
donc je reviendrais sans aucun doute.

1257
00:53:35,788 --> 00:53:40,192
Daly : A venir, une performance
qui a voyagé...

1258
00:53:40,226 --> 00:53:41,660
Je suis né à La Havane, au Cuba.

1259
00:53:41,694 --> 00:53:43,762
Daly : ... tentera sa chance
sur la scène de "The Voice".

1260
00:53:43,796 --> 00:53:50,435
♪ Como la flor ♪

1261
00:53:56,430 --> 00:53:59,299
Daly : De retour dans la 5ème nuit
des auditions à l'aveugle,

1262
00:53:59,333 --> 00:54:01,635
où nos coachs
remplissent stratégiquement

1263
00:54:01,669 --> 00:54:04,437
les quelques places libres
dans leur équipes.

1264
00:54:04,472 --> 00:54:07,907
Ces artistes ont tous
quelques choses de spécial à offrir.

1265
00:54:07,941 --> 00:54:10,577
♪ Halo ♪

1266
00:54:10,611 --> 00:54:12,979
La chanteuse de r&b Jamila Thompson

1267
00:54:13,013 --> 00:54:15,148
a retenu l'attention d'Usher
à la dernière seconde.

1268
00:54:15,183 --> 00:54:17,317
[ applaudissements ]

1269
00:54:17,351 --> 00:54:18,685
Au buzzer.

1270
00:54:18,719 --> 00:54:20,487
C'était évidement destiné.

1271
00:54:20,521 --> 00:54:22,422
Daly : Adam a entendu du potentiel

1272
00:54:22,456 --> 00:54:24,724
dans la performance de
l'étudiante en musique Amy Whitcomb

1273
00:54:24,758 --> 00:54:26,259
sur "Because of you".

1274
00:54:26,294 --> 00:54:32,699
♪ Because of you i never stray
Too far from the sidewalk ♪

1275
00:54:32,733 --> 00:54:35,735
Quand ça marche, c'est fou.

1276
00:54:35,769 --> 00:54:37,504
Bienvenue dans mon équipe.
Whoo !

1277
00:54:37,538 --> 00:54:40,307
♪ Sweet summertime ♪

1278
00:54:40,341 --> 00:54:43,843
Daly : Blake a choisi
l'artiste country Justin Rivers...

1279
00:54:43,877 --> 00:54:46,613
[ applaudissements ]

1280
00:54:46,647 --> 00:54:47,980
Je me suis faufilé dedans.

1281
00:54:48,015 --> 00:54:49,082
tellement content que vous l'ayez fait.

1282
00:54:49,116 --> 00:54:51,251
Daly : ... Et la pop-rockeuse
Michelle Raitzin.

1283
00:54:51,285 --> 00:54:55,355
♪ Every long lost dream ♪

1284
00:54:55,389 --> 00:54:57,424
[ applaudissements ]

1284
00:54:55,389 --> 00:54:57,424
[ applaudissements ]
Whoo !

1285
00:54:57,458 --> 00:54:59,693
Vous avez débarquez
dans ce haut registre.

1286
00:54:59,727 --> 00:55:01,828
Comment diable n'avez-vous pas appuyé
sur votre bouton.

1287
00:55:01,862 --> 00:55:03,830
Merci beaucoup.
Félicitations, ma puce.

1288
00:55:03,864 --> 00:55:05,832
Daly : 
Notre prochaine artiste espère

1289
00:55:05,866 --> 00:55:09,236
que les coachs entendront
quelque chose de spécial dans sa vox.

1290
00:55:09,270 --> 00:55:12,138
Je m'appelle Mary Miranda,
et j'ai 17 ans.

1291
00:55:12,172 --> 00:55:13,806
Je suis née à La Havane, au Cuba.

1292
00:55:13,841 --> 00:55:16,509
Et j'ai emménagé à Albuquerque
il y a 4 ans.

1293
00:55:16,544 --> 00:55:17,677
Etes-vous excitée à propos de l'idée

1294
00:55:17,712 --> 00:55:20,046
de la poursuite  du rêve américain
dans la musique ?

1295
00:55:20,080 --> 00:55:21,881
Oui, je savais que j'avais
beaucoup d'opportunités ici

1296
00:55:21,915 --> 00:55:23,350
que je n'aurais jamais eue à Cuba.

1297
00:55:23,384 --> 00:55:25,918
- Parlez-vous anglais ?
- Non, pas du tout.

1297
00:55:23,384 --> 00:55:25,918
- Parliez-vous anglais ?
- Non, pas du tout.

1298
00:55:25,953 --> 00:55:29,289
Ca a été très dur pour moi parce que
les enfants se moquait de moi,

1298
00:55:25,953 --> 00:55:29,289
Ça a été très dur pour moi parce que
les enfants se moquaient de moi,

1299
00:55:29,323 --> 00:55:31,758
et je ne pouvais pas leur répondre.

1300
00:55:31,792 --> 00:55:33,693
Je rentrais juste chez moi et pleurais,

1301
00:55:33,728 --> 00:55:37,597
et la seule chose qui pouvais
me faire sentir mieux était la musique.

1302
00:55:37,632 --> 00:55:40,433
La seule musique que je pouvais écouter
était en anglais

1303
00:55:40,468 --> 00:55:41,635
donc j'ai pu apprendre.

1304
00:55:41,669 --> 00:55:44,070
J'ai ça en commun avec Shakira.

1305
00:55:44,104 --> 00:55:46,373
Elle a appris l'anglais
grâce à la musique,

1306
00:55:46,407 --> 00:55:49,309
et donc, elle m'a inspirée.

1307
00:55:50,778 --> 00:55:54,414
Je n'ai pas grandi avec mon père
parce qu'il vit à Barcelone,

1308
00:55:54,448 --> 00:55:58,084
et c'est dur pour nous
de voir les autres aussi souvent.

1309
00:55:58,118 --> 00:56:01,688
Autour de mon cou c'est le collier
que mon père m'a donné

1310
00:56:01,722 --> 00:56:03,356
quand j'étais petite.

1311
00:56:03,391 --> 00:56:06,359
Je ne l'enlève jamais. Jamais.
Jamais, jamais, jamais.

1312
00:56:06,427 --> 00:56:09,562
"The voice" pourra vraiment m'aider.

1313
00:56:09,597 --> 00:56:10,930
[ soupirs ]

1314
00:56:13,267 --> 00:56:14,901
Je ne le vois jamais,

1315
00:56:14,935 --> 00:56:17,404
donc, ça serait formidable
s'il pouvait venir

1316
00:56:17,438 --> 00:56:20,340
et, partager ce moment avec moi.

1317
00:56:22,876 --> 00:56:25,011
Je chante pour mes parents

1318
00:56:25,045 --> 00:56:27,980
donc ils pourraient être
très fiers de moi.

1319
00:56:28,015 --> 00:56:31,551
Les opportunités que j'ai maintenant
sont formidables

1320
00:56:31,585 --> 00:56:35,622
parce que je peux montrer au monde
mon talent,

1321
00:56:35,656 --> 00:56:39,526
Et c'est quelque chose que je ne
pouvais pas faire quand j'étais à Cuba.

1322
00:56:39,560 --> 00:56:42,696
Je vais chanter "Como la flor" de Selena.

1323
00:56:42,730 --> 00:56:45,665
Ca va être un peu un délicat
parce que c'est en espagnol,

1323
00:56:42,730 --> 00:56:45,665
Ça va être un peu un délicat
parce que c'est en espagnol,

1324
00:56:45,700 --> 00:56:48,067
et les gens ici parlent anglais.

1325
00:56:48,101 --> 00:56:51,204
Donc, quand je serai sur scène,
je dois juste me souvenir

1326
00:56:51,238 --> 00:56:54,874
de chanter avec mon coeur
et donner le meilleur que j'ai.

1327
00:56:56,510 --> 00:56:58,678
[ soupirant ] Oh, mon Dieu.

1328
00:56:59,947 --> 00:57:05,918
♪ Como la flor ♪

1329
00:57:05,953 --> 00:57:07,887
[ applaudissements ]

1330
00:57:09,323 --> 00:57:14,394
♪ Con tanto amo-o-or ♪

1331
00:57:14,428 --> 00:57:16,095
[ crissements ]

1332
00:57:16,129 --> 00:57:17,330
Tu dois le faire.

1333
00:57:20,234 --> 00:57:24,838
♪ Sé que tienes un nuevo amor ♪

1334
00:57:24,872 --> 00:57:29,342
♪ Sin embargo,
Te deseo lo mejor ♪

1335
00:57:29,377 --> 00:57:32,144
♪ Como la flor ♪

1336
00:57:32,179 --> 00:57:34,681
♪ Con tanto amor ♪

1337
00:57:34,715 --> 00:57:37,283
♪ Me diste tú ♪

1338
00:57:37,317 --> 00:57:40,086
♪ Se marchitó ♪

1339
00:57:40,120 --> 00:57:42,555
♪ Me marcho hoy ♪

1340
00:57:42,590 --> 00:57:45,358
♪ Yo sé perder ♪

1341
00:57:45,393 --> 00:57:51,130
♪ Pero, ay, cómo me duele ♪

1342
00:57:51,164 --> 00:57:54,734
♪ Ay, cómo me duele ♪

1343
00:57:54,769 --> 00:57:56,569
[ tous crient ]

1344
00:57:56,604 --> 00:58:01,808
♪ Ay, oh, how it hurts me ♪

1345
00:58:01,842 --> 00:58:06,613
♪ A-a-a-a-ay ♪

1346
00:58:06,647 --> 00:58:17,891
♪ Ay, como me duele ♪

1347
00:58:17,925 --> 00:58:19,759
[ applaudissements]
Whoo !

1348
00:58:22,129 --> 00:58:23,530
[ tous crient ]
Oui !

1349
00:58:27,535 --> 00:58:29,702
Quel est votre nom ?

1350
00:58:29,737 --> 00:58:31,471
Je m'appelle Mary Miranda.

1351
00:58:31,505 --> 00:58:33,973
Mary, OK.
Bien, vous savez quoi ?

1351
00:58:31,505 --> 00:58:33,973
Mary, ok.
Bien, vous savez quoi ?

1352
00:58:34,007 --> 00:58:36,910
Je regardais Usher, et
j'étais genre, "elle est vraiment bonne,

1353
00:58:36,944 --> 00:58:39,646
mais je ne compris rien
de ce qu'elle chante."

1354
00:58:39,680 --> 00:58:42,014
[ rires ]
Mais ensuite ça m'est venu à l'esprit

1355
00:58:42,049 --> 00:58:44,684
que personne ne comprend rien
à ce que je dis, non plus.

1356
00:58:44,718 --> 00:58:48,154
[ rires et applaudissements ]

1357
00:58:48,188 --> 00:58:49,589
Vous savez quoi ?

1358
00:58:49,623 --> 00:58:51,991
Je veux juste que vous sachiez que
je pense que vous êtes géniale, Mary.

1359
00:58:52,025 --> 00:58:52,992
Mary.

1360
00:58:53,026 --> 00:58:54,928
Et je peux comprendre
quelques façons

1361
00:58:54,962 --> 00:58:58,064
de vous emmener
jusqu'à la fin de cette chose.

1362
00:58:58,098 --> 00:58:59,599
Merci.
Je le ressens vraiment comme ça,

1363
00:58:59,633 --> 00:59:01,000
Mais je pense que vous êtes douée.

1364
00:59:01,034 --> 00:59:02,502
Merci.

1365
00:59:02,536 --> 00:59:04,370
Vas-tu essayer ça, vraiment ?

1366
00:59:04,404 --> 00:59:06,138
Et bien, j'ai appuyez sur mon bouton,
donc j'aimerai lui parler.

1367
00:59:06,173 --> 00:59:07,574
[ rires ]

1368
00:59:07,608 --> 00:59:12,111
Vous êtes talentueuse, et j'ai entendu
un si grand potentiel dans votre voix,

1369
00:59:12,145 --> 00:59:15,147
et grâce à ça, je pourrais vous aider,
vous voyez ?

1370
00:59:15,182 --> 00:59:17,049
Je n'ai pas de chanson 
appelée "Hips don't lie".

1371
00:59:17,084 --> 00:59:18,250
Non, je n'ai pas ça.

1372
00:59:18,285 --> 00:59:20,119
[ rires ]
Mais je peux remuer mes hanches.

1373
00:59:20,153 --> 00:59:21,988
[ en rigolant ]
Vous voyez ce que je veux dire ?

1374
00:59:22,022 --> 00:59:23,890
Ouais.
Je peux te donner celle-là.

1375
00:59:23,924 --> 00:59:26,493
Je... Je... J'aime le Bachata.
Vous savez je danse le Bachata.

1376
00:59:26,527 --> 00:59:29,395
- Oh mon Dieu. J'aime le Bachata, aussi, tellement.
- Ouais, j'aime le Bachata.

1377
00:59:29,429 --> 00:59:31,397
Je vois déjà Blake,
genre, "c'est quoi ça ?"

1378
00:59:31,431 --> 00:59:33,766
C'est la...
C'est la vrai sauce froide épicée.

1379
00:59:33,801 --> 00:59:35,702
Ouais.
Je sais ce que c'est.

1380
00:59:35,736 --> 00:59:36,970
J'aime ça aussi.

1381
00:59:37,004 --> 00:59:39,171
Laissez-moi parlez à ma fille,
s'il vous plaît.

1382
00:59:39,206 --> 00:59:40,373
[ rires ]

1383
00:59:40,407 --> 00:59:44,010
Depuis le moment où
vous avez commencé la chanson

1384
00:59:44,044 --> 00:59:46,913
avec cette longue, étendue note,

1385
00:59:46,947 --> 00:59:49,516
je savais que j'étais devant
quelque chose de vraiment, vraiment grand.

1386
00:59:49,550 --> 00:59:53,119
Oh mon Dieu. Elle pleure
rien qu'en entendant Shakira lui parler.

1387
00:59:53,153 --> 00:59:54,387
[ rires ]

1388
00:59:54,421 --> 00:59:57,991
On est vraiment foutu !

1389
00:59:58,025 --> 01:00:00,693
Le choix est votre.
Qui choisissez-vous ?

1390
01:00:00,728 --> 01:00:04,230
[ cris indistincts du public ]

1391
01:00:06,700 --> 01:00:09,335
Moi. Moi.

1392
01:00:10,470 --> 01:00:11,571
Moi !

1393
01:00:11,605 --> 01:00:13,139
Shakira !

1394
01:00:13,173 --> 01:00:14,908
[ applaudissements ]
Ouais !

1395
01:00:14,942 --> 01:00:17,176
♪ Que no pare la fiesta ♪

1396
01:00:17,210 --> 01:00:18,244
♪ Don't stop the party ♪

1397
01:00:18,278 --> 01:00:20,279
Merci d'essayer les gars.

1398
01:00:20,313 --> 01:00:21,280
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

1399
01:00:21,314 --> 01:00:22,882
Je suis vraiment excité pour ça.

1400
01:00:22,917 --> 01:00:24,150
Merci beaucoup.

1401
01:00:24,184 --> 01:00:26,519
Mary : Oh mon Dieu !
C'était génial !

1402
01:00:26,554 --> 01:00:28,888
Oui ! je vais travailler
avec Shakira ! C'est génial !

1403
01:00:28,923 --> 01:00:31,591
Shakira :
Elle a chanté une chanson de Selena,

1404
01:00:31,625 --> 01:00:34,827
qui est une institution
dans le monde hispanique,

1405
01:00:34,862 --> 01:00:37,630
et elle le fait avec tellement de grâce

1406
01:00:37,665 --> 01:00:40,266
que j'adore de l'avoir dans mon équipe.

1407
01:00:40,300 --> 01:00:41,701
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

1408
01:00:41,735 --> 01:00:43,202
[ tous crient ]

1409
01:00:43,236 --> 01:00:44,804
♪ Que no pare la fiesta ♪

1410
01:00:44,838 --> 01:00:46,472
♪ Don't stop the party ♪

1411
01:00:46,506 --> 01:00:49,108
Oh mon Dieu ! Je suis trop heureuse !

1412
01:00:49,142 --> 01:00:50,944
Usher : Je vais vraiment remettre à niveau
mon espagnol.

1413
01:00:50,978 --> 01:00:52,344
Adam : Genre, Blake...
[ accent sudiste ] "Hola. (salut)

1414
01:00:52,379 --> 01:00:53,713
Me llamo blake-o."
(je m'appelle Blak-o.)

1415
01:00:53,747 --> 01:00:56,215
[ rires ]

1416
01:00:56,249 --> 01:00:57,750
Il t'en reste plus qu'un,
Shakira ?

1417
01:00:57,785 --> 01:00:59,018
Plus qu'un.

1418
01:00:59,053 --> 01:01:01,287
J'ai une place restante,
donc je cherche une voix

1419
01:01:01,321 --> 01:01:04,323
qui est plus dans le style virtuose,

1420
01:01:04,357 --> 01:01:06,960
quelqu'un qui a ce genre de
gymnastique héroïque

1421
01:01:07,027 --> 01:01:08,127
dans sa voix.

1422
01:01:08,161 --> 01:01:09,428
Je ne sais pas.

1423
01:01:09,463 --> 01:01:11,397
Je suis vraiment curieuse
de travailler avec quelqu'un comme ça.

1424
01:01:11,431 --> 01:01:12,832
Daly : A venir...

1425
01:01:12,866 --> 01:01:14,166
Grace : Quand j'ai eu 22 ans,

1426
01:01:14,201 --> 01:01:16,603
j'ai juste pris la route
pour ma toute première tournée.

1427
01:01:16,637 --> 01:01:19,906
Daly : ... Une artiste espère trouver
un chez-soit sur la scène de "The Voice".

1428
01:01:19,940 --> 01:01:22,441
Grace : Après toutes ces années
de voyage,

1429
01:01:22,476 --> 01:01:24,310
je suis arrivée à une stabilisation
dans ma carrière.

1430
01:01:24,344 --> 01:01:28,948
Daly :  et ensuite une performance
qui excites les quatre chaises.

1431
01:01:28,983 --> 01:01:30,282
[ applaudissements ]

1432
01:01:30,317 --> 01:01:32,118
J'aimerais juste indiquer

1433
01:01:32,152 --> 01:01:35,221
à quelle vitesse éclair
j'ai retourné ma chaise.

1434
01:01:35,255 --> 01:01:37,323
Il y a quelque chose de vraiment génial
dans votre voix.

1435
01:01:37,357 --> 01:01:39,225
Je pourrais aussi gagner avec vous.

1436
01:01:39,259 --> 01:01:42,061
Oh, mon Dieu.
C'est la paire parfaite.

1437
01:01:48,657 --> 01:01:50,992
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle,

1438
01:01:51,026 --> 01:01:53,261
où les artistes attendent patiemment
leur tour.

1438
01:01:51,026 --> 01:01:53,261
où les artistes attendent patiemment
leur tour

1439
01:01:53,296 --> 01:01:54,596
sur la scène de "The Voice",

1440
01:01:54,630 --> 01:01:58,066
pendant qu'Usher partage sa stratégie
pour battre Adam.

1441
01:01:58,101 --> 01:01:59,834
Doucement et solidement
gagner la course.

1442
01:01:59,868 --> 01:02:00,902
Mnh-mnh.

1443
01:02:00,936 --> 01:02:02,737
Rencontrons notre prochaine
chanteuse,

1444
01:02:02,771 --> 01:02:05,039
qui apporte un style unique
à "The Voice".

1445
01:02:05,074 --> 01:02:08,042
Grace : Je m'appelle Grace Askew,
j'ai 26 ans,

1446
01:02:08,077 --> 01:02:10,078
Et je suis née et j'ai grandi
à Memphis, Tennessee.

1447
01:02:11,581 --> 01:02:14,316
Je décrirai mon style
comme "bluntry".

1448
01:02:14,350 --> 01:02:16,451
C'est un mélange entre blues et country.

1449
01:02:16,486 --> 01:02:19,454
Quand j'ai eu 22 ans,
j'ai réalisé que je devais partir

1450
01:02:19,489 --> 01:02:22,591
et découvrir la grandeur du monde
hors de Memphis,

1451
01:02:22,625 --> 01:02:24,593
Donc je me suis tournée vers la musique.

1452
01:02:24,627 --> 01:02:26,728
Je voulais juste finir
emballer toute ma vie

1452
01:02:24,627 --> 01:02:26,728
Je voulais juste finir
d'emballer toute ma vie

1452
01:02:24,627 --> 01:02:26,728
J'avais juste fini
d'emballer toute ma vie

1453
01:02:26,762 --> 01:02:28,696
sur le siège arrière de ma voiture

1454
01:02:28,731 --> 01:02:31,733
et juste prendre la route
pour ma toute première tournée.

1455
01:02:32,901 --> 01:02:34,769
J'ai tourné dans environ 40 états.

1456
01:02:34,803 --> 01:02:37,539
Je faisais tout...
Réservais les concerts.

1457
01:02:37,573 --> 01:02:41,075
Je faisais les posters de la tournée,
j'appelais les stations de radio,

1458
01:02:41,110 --> 01:02:42,977
me réveillais dans un canapé le matin

1459
01:02:43,012 --> 01:02:45,313
et sur le sol un autre matin.

1460
01:02:45,348 --> 01:02:46,914
Et après toutes ces années,

1461
01:02:46,949 --> 01:02:48,916
j'ai atteint une stabilité
dans ma carrière,

1462
01:02:48,951 --> 01:02:50,452
et je peux seulement la prendre jusqu'ici.

1463
01:02:50,486 --> 01:02:52,020
Il est temps d'apporter les armes.

1464
01:02:52,054 --> 01:02:55,023
J'ai besoin d'aide, et je pourrais
vraiment utiliser les coachs.

1465
01:02:55,057 --> 01:02:56,291
[ gloussements ]

1466
01:02:56,325 --> 01:02:57,792
Je veux de la reconnaissance,

1467
01:02:57,826 --> 01:03:00,562
et je veux pouvoir
faire une tournée autour du monde,

1468
01:03:00,596 --> 01:03:02,897
et c'est ce que "The Voice"
peut faire pour moi.

1469
01:03:02,931 --> 01:03:05,433
Si ces chaises ne se retournent pas,

1470
01:03:05,468 --> 01:03:07,735
je repartirai sur la route.

1471
01:03:07,770 --> 01:03:10,672
donc, je croise les doigts
pour que ça marche.

1472
01:03:10,706 --> 01:03:12,641
[ applaudissements ]

1473
01:03:12,675 --> 01:03:14,476
Oui ! Grace !

1474
01:03:14,510 --> 01:03:15,677
Whoo-oo !
Whoo !

1475
01:03:15,711 --> 01:03:18,346
[ guitare ]

1476
01:03:21,284 --> 01:03:25,420
♪ You keep saying
You got something for me ♪

1477
01:03:25,454 --> 01:03:27,789
[ applaudissements ]

1478
01:03:27,823 --> 01:03:33,528
♪ Something you call love,
But confess ♪

1479
01:03:33,563 --> 01:03:38,066
♪ You've been messin' where you
Shouldn't've been a-messin' ♪

1480
01:03:38,100 --> 01:03:39,467
Ouais!

1481
01:03:39,502 --> 01:03:44,272
♪ And now someone else
Is getting all your best ♪

1482
01:03:44,307 --> 01:03:46,675
♪ These boots are made
For walking ♪

1483
01:03:46,709 --> 01:03:48,776
Non, non, non. Tu ne veux pas faire pas ça.
Tu ne veux pas faire ça.

1484
01:03:48,811 --> 01:03:51,346
♪ And that's just
What they'll do ♪

1485
01:03:51,380 --> 01:03:56,718
♪ One of these days these boots
Are gonna walk all over you ♪

1486
01:03:56,752 --> 01:03:58,152
Whoo !

1487
01:03:58,187 --> 01:04:01,189
Oh ! Qu'est-ce que tu fais,
Shakira ?!

1488
01:04:01,224 --> 01:04:02,557
Bon sang !

1489
01:04:02,592 --> 01:04:08,029
♪ You keep playing where
You shouldn't be playing ♪

1490
01:04:08,063 --> 01:04:11,799
♪ And you keep thinking
That you'll never get burnt ♪

1491
01:04:11,834 --> 01:04:13,668
♪ Ha! ♪

1492
01:04:13,703 --> 01:04:18,340
♪ Well, i've just found me
A brand-new box of matches ♪

1493
01:04:18,374 --> 01:04:19,807
♪ Yeah ♪

1494
01:04:19,842 --> 01:04:23,612
♪ And what he knows,
You ain't had time to learn ♪

1495
01:04:23,646 --> 01:04:24,846
Whoo !

1496
01:04:24,880 --> 01:04:27,081
♪ Oh, these boots are made
For walking ♪

1497
01:04:27,116 --> 01:04:28,516
Bon sang !

1498
01:04:28,551 --> 01:04:31,686
♪ And that's just
What they'll do ♪

1499
01:04:31,721 --> 01:04:37,825
♪ One of these days these boots
Are gonna walk all over you ♪

1500
01:04:37,860 --> 01:04:41,263
[ tous acclament ]
♪ Are you ready, boots ? ♪

1501
01:04:41,297 --> 01:04:43,265
♪ Start walkin' ♪

1502
01:04:43,299 --> 01:04:48,570
♪ Ooh, we're gonna walk
All over you ♪

1503
01:04:48,604 --> 01:04:51,205
Oui, monsieur !

1504
01:04:51,240 --> 01:04:54,142
[ applaudissements ]

1505
01:04:57,012 --> 01:04:59,648
Merci.

1505
01:04:57,012 --> 01:04:59,648
Merci

1506
01:04:59,682 --> 01:05:02,116
Whoo ! Ouais.

1507
01:05:02,151 --> 01:05:04,886
Ouais !

1508
01:05:04,920 --> 01:05:07,121
[ rires ]

1509
01:05:07,156 --> 01:05:09,424
[ tous acclament ]

1509
01:05:07,156 --> 01:05:09,424
[ tous accament ]

1510
01:05:09,458 --> 01:05:11,459
J'en ai trouvé une
que j'apprécie beaucoup !

1511
01:05:11,494 --> 01:05:14,095
- Je suis excité pour ça !
- Et tu as eu beaucoup de café ce matin !

1512
01:05:14,129 --> 01:05:15,764
Oh, zut !
Whoo !

1513
01:05:15,798 --> 01:05:18,833
- Quel est votre nom ?
- Je m'appelle Grace Askew.

1514
01:05:18,901 --> 01:05:20,335
- D'où venez-vous ?
- De Memphis, Tennessee.

1515
01:05:20,369 --> 01:05:22,003
Ok, je vois ça.

1515
01:05:20,369 --> 01:05:22,003
OK, je vois ça.

1516
01:05:22,037 --> 01:05:23,605
[ applaudissements ]
[ rires ]

1517
01:05:23,639 --> 01:05:25,840
Ça a totalement du sens pour moi.

1517
01:05:23,639 --> 01:05:25,840
Ca a totalement du sens pour moi.

1518
01:05:25,874 --> 01:05:29,143
Je ne sais pas
si il y a quelque chose de plus sexy

1519
01:05:29,178 --> 01:05:32,714
qu'une fille juste-là
avec une grande guitare chromée.

1520
01:05:32,748 --> 01:05:35,450
[ applaudissements ]
Zut !

1521
01:05:35,484 --> 01:05:39,454
Et avec des bottes de cowboy...

1522
01:05:39,488 --> 01:05:40,655
Oh, mon Dieu.
... Et des trucs comme ça.

1523
01:05:40,690 --> 01:05:43,024
Tout à fait.
Vous savez quoi ?

1524
01:05:43,058 --> 01:05:45,927
Je savais dans les deux premières lignes
de la chanson

1525
01:05:45,961 --> 01:05:47,995
que j'étais complètement avec vous.

1526
01:05:48,030 --> 01:05:49,030
Wow.

1527
01:05:49,064 --> 01:05:50,998
J'aime vraiment
le genre d'artiste que vous êtes.

1528
01:05:51,033 --> 01:05:52,066
Merci beaucoup.

1529
01:05:52,067 --> 01:05:53,501
Et vous êtes... Parce que
vous êtes un peu country

1529
01:05:52,067 --> 01:05:53,501
Et vous êtes... Parce que
vous êtes un peu country,

1530
01:05:53,536 --> 01:05:55,203
mais pas entièrement.

1531
01:05:55,237 --> 01:05:56,571
Je veux dire, il y a probablement
un peu de blues dedans.

1532
01:05:56,605 --> 01:05:58,406
J'aime appeler ça "Bluntry"...
Blues et country.

1533
01:05:58,441 --> 01:05:59,774
On y est.

1534
01:05:59,809 --> 01:06:01,776
C'est génial que j'ai trouvé ça de suite,
n'est-ce pas ?

1535
01:06:01,811 --> 01:06:03,845
[ rires ]
Ouais.

1536
01:06:03,879 --> 01:06:05,880
Vous voyez, je pense juste que
vous et moi pourrions écrire l'histoire

1536
01:06:03,879 --> 01:06:05,880
Je pense juste que vous et moi,
on pourrait marquer l'histoire

1537
01:06:05,914 --> 01:06:07,281
dans cette émission ensemble.

1538
01:06:07,316 --> 01:06:08,650
Vous savez quoi, Grace ?

1539
01:06:08,684 --> 01:06:11,252
[ applaudissements ]

1540
01:06:13,121 --> 01:06:17,158
J'ai peur que si vous choisissez Shakira,
vous soyez de l'histoire ancienne.

1541
01:06:17,192 --> 01:06:19,561
- On joue déloyalement, hein ?
- Je ne veux pas voir ça vous arriver.

1542
01:06:19,595 --> 01:06:21,529
Je ne veux pas voir ça
vous arriver.

1543
01:06:21,564 --> 01:06:24,766
Je voulais juste vous exprimer
comment je vous aime,

1544
01:06:24,800 --> 01:06:26,568
votre voix, votre performance.

1545
01:06:26,602 --> 01:06:30,472
Il semble vraiment, vraiment,
vraiment, vraiment excité.

1546
01:06:30,506 --> 01:06:31,840
Je suis vraiment excité !

1547
01:06:31,874 --> 01:06:33,975
[ applaudissements ]
Je suis si honorée.

1548
01:06:34,009 --> 01:06:35,142
[ rires ]

1549
01:06:35,177 --> 01:06:39,247
Je pense que vous avez tellement
de personnalité de votre voix.

1550
01:06:39,281 --> 01:06:42,049
Vous avez une sorte d'avantage
dans votre voix

1551
01:06:42,084 --> 01:06:44,151
et dans votre attitude,
et je ne sais pas.

1552
01:06:44,186 --> 01:06:46,588
Je trouve que c'est
très, très rafraichissant.

1553
01:06:46,622 --> 01:06:47,655
Grace, je vous aime

1553
01:06:46,622 --> 01:06:47,655
Grace, je vous aime.

1554
01:06:47,690 --> 01:06:49,190
je vous aime aussi Blake. 
Oui !

1554
01:06:47,690 --> 01:06:49,190
Je vous aime aussi Blake. 
Oui !

1555
01:06:49,224 --> 01:06:51,793
Usher : Mais pourtant, vous êtes laissée
avec le choix de prendre la décision

1556
01:06:51,827 --> 01:06:54,262
que vous sentez
qui vous représentera le mieux,

1557
01:06:54,296 --> 01:06:56,230
Donc, qui ça va être ?

1558
01:06:56,265 --> 01:06:57,499
Grace : Wow.

1559
01:06:57,533 --> 01:07:00,001
[ applaudissements ]

1560
01:07:00,035 --> 01:07:02,804
Avant tout...

1561
01:07:05,441 --> 01:07:06,641
... C'est un tel honneur...

1562
01:07:06,675 --> 01:07:08,810
C'est un tel honneur
de chanter pour vous les gars.

1563
01:07:08,844 --> 01:07:11,379
[ applaudissements ]

1564
01:07:11,414 --> 01:07:13,147
Mais je suis une fille country
dans le coeur,

1565
01:07:13,181 --> 01:07:14,982
donc je dois aller avec Blake.

1566
01:07:15,017 --> 01:07:16,250
Oui !

1567
01:07:16,285 --> 01:07:18,252
[ applaudissements ]

1568
01:07:18,287 --> 01:07:20,121
On l'a pas vu venir.
[ rires ]

1569
01:07:20,155 --> 01:07:21,188
Ouais.

1570
01:07:21,223 --> 01:07:23,057
Vous étiez géniale.
Merci beaucoup.

1571
01:07:23,091 --> 01:07:24,659
Merci.
C'est un tel honneur.

1572
01:07:24,693 --> 01:07:26,494
ca va être un plaisir,
beaucoup de plaisir.

1573
01:07:26,529 --> 01:07:29,397
Ca a été certainement une longue route
pour auditionner ici, littéralement.

1573
01:07:26,529 --> 01:07:29,397
Ça a été certainement une longue route
pour auditionner ici, littéralement.

1574
01:07:29,432 --> 01:07:33,535
Beaucoup de km.
Tout les obstacles ont payés.

1575
01:07:33,569 --> 01:07:37,171
[ rires ] C'est juste arrivé !
Ca arrive !

1575
01:07:33,569 --> 01:07:37,171
[ rires ] C'est juste arrivé !
Ça arrive !

1576
01:07:37,205 --> 01:07:40,942
[ applaudissements ]

1577
01:07:42,144 --> 01:07:44,479
Fais-moi un bisou.
Je mérite un bisou. Je mérite un bisous.

1578
01:07:44,513 --> 01:07:45,880
Allez.

1579
01:07:45,915 --> 01:07:47,649
Blake : Je pensais que Grace
était une de ces artistes cool

1580
01:07:47,683 --> 01:07:49,984
qu'on a vu auditionner
pour "The Voice".

1581
01:07:50,018 --> 01:07:51,986
je veux dire,
Elle a clairement un style

1582
01:07:52,020 --> 01:07:56,190
qui implique du blues et peut-être
un peu de rock classique

1583
01:07:56,224 --> 01:07:57,659
et un peu de musique country.

1584
01:07:57,693 --> 01:08:00,161
Je l'apprécie beaucoup plus
que toi ou toi.

1585
01:08:00,195 --> 01:08:02,697
Ok, mais ne t'habitues pas à ça, ok ?

1585
01:08:00,195 --> 01:08:02,697
OK, mais ne t'habitue pas à ça, oK ?

1586
01:08:02,731 --> 01:08:04,566
Blake : Je suis remonté à bloc
de l'avoir dans mon équipe,

1587
01:08:04,600 --> 01:08:06,334
et je pense
que c'est une arme sérieuse

1588
01:08:06,368 --> 01:08:09,471
qui va être une épine pour ces coachs
mis de côté.

1589
01:08:09,505 --> 01:08:11,940
Elle a gratter juste
avec sa main droite.

1590
01:08:11,974 --> 01:08:13,074
Mec.

1591
01:08:13,108 --> 01:08:15,343
Comme, la fille plus cool
de tout les temps.

1592
01:08:15,377 --> 01:08:17,745
J'ai un tas d'incroyables
chanteurs country,

1593
01:08:17,780 --> 01:08:19,313
et mon équipe est très forte.

1594
01:08:19,348 --> 01:08:21,716
il ne me reste plus qu'une place,
et je suis vraiment anxieux

1595
01:08:21,750 --> 01:08:24,185
de voir ce qu'il reste
là-bas pour moi.

1596
01:08:24,219 --> 01:08:27,522
[ acclamations ]

1597
01:08:27,556 --> 01:08:30,558
[ rires ] oh mon Dieu.

1598
01:08:31,961 --> 01:08:33,294
C'était génial.
Oh, mon Dieu.

1599
01:08:33,328 --> 01:08:35,196
Ca a été le moment le plus irréel 
de ma vie.

1599
01:08:33,328 --> 01:08:35,196
Ça a été le moment le plus irréel 
de ma vie.

1600
01:08:35,230 --> 01:08:38,299
Blake m'a juste dis
qu'il m'aimait.

1601
01:08:38,333 --> 01:08:40,468
Donc maintenant
je suis dans l'équipe de Blake,

1602
01:08:40,503 --> 01:08:43,204
Le rêve est devenue réalité,
et je suis une fille heureuse.

1603
01:08:43,238 --> 01:08:44,205
Whoo !

1604
01:08:44,239 --> 01:08:45,507
Ouais !

1605
01:08:45,541 --> 01:08:48,776
♪ Love somebody like you ♪

1606
01:08:48,811 --> 01:08:50,411
Daly : Vous pouvez télécharger
les versions complètes

1607
01:08:50,445 --> 01:08:52,981
des chansons des auditions de ce soir
su Itunes.

1608
01:08:53,015 --> 01:08:58,285
♪ And i'll keep paying ♪

1609
01:08:58,320 --> 01:08:59,621
daly : A venir,

1610
01:08:59,655 --> 01:09:02,757
Une performance inattendue
va connecter nos quatre coachs.

1611
01:09:02,791 --> 01:09:04,592
Adam : C'est ce qui est génial
dans cette émission.

1612
01:09:04,627 --> 01:09:06,494
Ce genre de moment électrique
prennent place

1613
01:09:06,529 --> 01:09:09,030
où on meurt d'envie de
faire partie de la carrière de quelqu'un.

1614
01:09:17,000 --> 01:09:19,267
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle,

1615
01:09:19,302 --> 01:09:21,870
où notre prochaine artiste,
âgée de 18 ans Jane Smith

1616
01:09:21,904 --> 01:09:23,771
venant de Cincinnati, dans l'Ohio,

1617
01:09:23,806 --> 01:09:25,440
espère
remporter un coach par elle-même.

1618
01:09:25,475 --> 01:09:27,409
Jane : Je me souviens être
à 3 ans

1619
01:09:27,443 --> 01:09:29,544
devant la cheminée de notre maison,

1620
01:09:29,578 --> 01:09:31,646
en chantant des chansons que
j'avais écrites de ma tête

1621
01:09:31,680 --> 01:09:32,981
sur, les insectes et les araignées

1622
01:09:33,016 --> 01:09:35,050
et des trucs comme ça,
qui rampaient autour.

1623
01:09:35,084 --> 01:09:36,218
Mon père était un chanteur, aussi.

1624
01:09:36,252 --> 01:09:38,286
Donc c'était comme notre moment à nous.

1625
01:09:38,321 --> 01:09:40,088
C'était ce qu'on faisait ensemble.

1626
01:09:40,123 --> 01:09:41,923
Depuis combien de temps chantez-vous ?

1627
01:09:41,957 --> 01:09:44,426
Probablement depuis que j'ai,
5 ou 6 ans.

1628
01:09:44,460 --> 01:09:46,061
Donc; vous êtes plutôt sérieuse
dans la musique ?

1629
01:09:46,095 --> 01:09:48,363
Ouais.
Qu'est-ce qui vous inspire ?

1630
01:09:48,398 --> 01:09:49,898
Clairement mon père.

1631
01:09:49,932 --> 01:09:54,403
J'avais 11 ans, quand j'ai découvert
que mon père avait un cancer,

1632
01:09:54,437 --> 01:09:56,738
qui s'est étendu
à son cerveau et à ses poumons.

1633
01:09:56,772 --> 01:09:58,073
Une semaine après,

1634
01:09:58,107 --> 01:10:00,175
ma mère est allé chez le médecin
juste pour un check up régulier,

1635
01:10:00,209 --> 01:10:03,778
et ils lui ont dis qu'elle
avait un cancer de niveau deux.

1636
01:10:03,812 --> 01:10:06,981
19 mois plus tard,
après avoir été diagnostiqué,

1637
01:10:07,016 --> 01:10:09,051
il est décédé.

1638
01:10:09,085 --> 01:10:12,854
Je pense que
quand mon mari est décédé,

1639
01:10:12,888 --> 01:10:16,558
Jane a utilisé sa musique
et son écriture

1640
01:10:16,592 --> 01:10:19,727
pour gérer sa perte.

1641
01:10:19,795 --> 01:10:21,463
Et elle...

1642
01:10:22,965 --> 01:10:24,766
Aww.

1643
01:10:24,800 --> 01:10:29,071
Ma mère est allé en rémission,
elle est saine maintenant,

1644
01:10:29,105 --> 01:10:31,239
et elle va vraiment bien,

1645
01:10:31,274 --> 01:10:34,509
et je suis heureuse
qu'elle soit ma meilleure amie.

1646
01:10:36,011 --> 01:10:38,246
"The Voice" est une bouée de sauvetage
pour moi.

1647
01:10:38,281 --> 01:10:39,948
Si ce n'était pas pour cette émission,

1648
01:10:39,982 --> 01:10:43,618
je serai toujours chez moi, avec mon
travail à mi-temps, à faire de l'argent.

1649
01:10:43,652 --> 01:10:46,721
J'ai été inquiète pour tout,
et avec cette émission,

1650
01:10:46,755 --> 01:10:49,458
ça me donne une opportunité
d'être en fait une artiste.

1651
01:10:49,492 --> 01:10:51,293
Si les chaises se retournent,

1652
01:10:51,327 --> 01:10:54,496
je saurais que c'est ce que je suis
vraiment appelée à faire,

1653
01:10:54,530 --> 01:10:57,265
et c'est ce que mon père
aurait voulu que je fasse.

1654
01:10:57,300 --> 01:11:01,203
Je chante toutes les chansons que
j'ai chantées pour mon père et ma mère.

1655
01:11:01,237 --> 01:11:04,939
Cette performance est sans aucun doute
pour eux,

1656
01:11:04,974 --> 01:11:06,308
est spécialement pour mon père.

1657
01:11:06,342 --> 01:11:07,542
OK. Bonne chance.

1657
01:11:06,342 --> 01:11:07,542
Ok. Bonne chance.

1658
01:11:07,577 --> 01:11:09,944
Je sais que quelque part
il me regarde.

1659
01:11:15,451 --> 01:11:19,287
♪ Sometimes i feel like throwing
My hands up in the air ♪

1660
01:11:19,322 --> 01:11:23,458
♪ I know i can count on you ♪

1661
01:11:23,493 --> 01:11:28,696
♪ Sometimes i feel like saying,
"lord, i just don't care" ♪

1662
01:11:28,731 --> 01:11:32,734
♪ You've got the love i need
To see me through ♪

1663
01:11:32,768 --> 01:11:35,003
♪ You've got the love ♪

1664
01:11:35,037 --> 01:11:36,638
♪ You've got the love ♪

1665
01:11:36,672 --> 01:11:40,609
♪ You've got the love i need
To see me through ♪

1666
01:11:40,643 --> 01:11:44,812
♪ Time after time, i think,
"oh, lord, what's the use♪" ♪

1667
01:11:44,847 --> 01:11:49,784
♪ And time after time,
I think it's just no good ♪

1668
01:11:49,818 --> 01:11:52,120
♪ You got the love ♪

1669
01:11:52,155 --> 01:11:53,855
♪ You got the love ♪

1670
01:11:53,889 --> 01:11:58,760
♪ And you got the love i need
To see me through ♪

1671
01:11:58,794 --> 01:12:02,730
♪ Sometimes i feel like throwing
My hands up in the air ♪

1672
01:12:02,765 --> 01:12:07,502
♪ I know i can count on you ♪

1673
01:12:07,537 --> 01:12:11,673
♪ Sometimes i feel like saying,
"lord, i just don't care" ♪

1674
01:12:11,707 --> 01:12:18,413
♪ But you've got the love i need
To see me through ♪

1675
01:12:18,447 --> 01:12:21,516
[ applaudissements ]

1676
01:12:21,551 --> 01:12:23,818
Oh.

1677
01:12:23,852 --> 01:12:26,154
Oh !

1678
01:12:26,189 --> 01:12:28,022
Elle est vraiment douée.

1679
01:12:28,057 --> 01:12:30,825
- Quel est votre nom ?
- Jane Smith.

1680
01:12:30,859 --> 01:12:33,662
Il y avait peut-être quelques
petites choses que n'allait pas,

1681
01:12:33,696 --> 01:12:35,630
parce que c'est une performance en direct
et ces choses arrivent.

1682
01:12:35,665 --> 01:12:37,299
J'espère..; J'ai l'espoir de vous revoir
ici de nouveau,

1682
01:12:35,665 --> 01:12:37,299
J'espère.. J'ai l'espoir de vous revoir
ici de nouveau,

1683
01:12:37,333 --> 01:12:38,866
Parce que je trouve
que vous êtes vraiment douée.

1684
01:12:38,901 --> 01:12:41,069
Je suis jeune. J'ai tout le temps.

1684
01:12:38,901 --> 01:12:41,069
Je suis jeune. J'ai tout le temps du monde.

1685
01:12:41,103 --> 01:12:42,470
[ applaudissements ]

1686
01:12:42,505 --> 01:12:44,739
- Quel âge avez-vous ?
- 18.

1687
01:12:44,773 --> 01:12:46,208
Vous êtes mignonnette, vous savez ?
Merci.

1688
01:12:46,242 --> 01:12:49,110
Wow, les gars.
Usher trouve que je suis mignonne. Cool.

1689
01:12:49,144 --> 01:12:50,144
[ rires ]

1690
01:12:50,179 --> 01:12:51,846
[ rires ]

1691
01:12:51,914 --> 01:12:53,815
Bien, laissons ça être un début
de votre talent

1692
01:12:53,849 --> 01:12:55,617
pour le monde entier à voir.

1693
01:12:55,651 --> 01:12:57,852
Je suis plutôt sûr
que vous n'allez pas vous arrêtez ?

1694
01:12:57,886 --> 01:12:59,688
Vous êtes jeune.

1695
01:12:59,722 --> 01:13:01,656
Mais, vraiment, la seule chose que 
je dis toujours à tout les talents,

1695
01:12:59,722 --> 01:13:01,656
Mais, vraiment, la seule chose que 
je dis toujours est que tous les talents,

1695
01:12:59,722 --> 01:13:01,656
Mais, vraiment, la seule chose
que je dis toujours tous les talents,

1696
01:13:01,691 --> 01:13:04,226
c'est que cette chance
favorise la préparation.

1697
01:13:04,260 --> 01:13:06,461
Donc, continuez de travailler ça.

1697
01:13:04,260 --> 01:13:06,461
Donc, continuer de travailler ça.

1698
01:13:06,495 --> 01:13:08,796
Continuez à travailler votre voix,
Nourrissez votre talent,

1699
01:13:08,831 --> 01:13:11,065
et j'espère qu'on vous reverra
ici de nouveau

1700
01:13:11,100 --> 01:13:12,100
à l'avenir, ok ?

1700
01:13:11,100 --> 01:13:12,100
à l'avenir, OK ?

1701
01:13:12,134 --> 01:13:14,035
Cool. Merci beaucoup.

1702
01:13:14,069 --> 01:13:15,737
[ applaudissements ]

1703
01:13:15,771 --> 01:13:17,972
Il y a quelque chose de vraiment génial
dans votre voix.

1703
01:13:15,771 --> 01:13:17,972
Il y a quelque chose de vraiment génial
dans sa voix.

1704
01:13:18,006 --> 01:13:21,610
c'est comment vous pouvez réussir
d'aller de votre voix entière

1705
01:13:21,644 --> 01:13:24,412
- à votre falsetto si facilement.
- Oui, oui.

1706
01:13:24,447 --> 01:13:26,781
S'il y avait quelque chose
que je pourrais ajouter à ça,

1707
01:13:26,815 --> 01:13:29,251
ça serait de se concentrer un peu

1708
01:13:29,285 --> 01:13:33,154
en expression quoi qu'est la
chanson qui vous aspire à exprimer,

1709
01:13:33,188 --> 01:13:34,356
vous voyez ?

1710
01:13:34,390 --> 01:13:35,690
Je suis d'accord.

1711
01:13:35,725 --> 01:13:37,525
Je pense que nos tous,
à un certain point,

1712
01:13:37,560 --> 01:13:39,294
flirtons avec le fait qu'on se retourne.

1713
01:13:39,328 --> 01:13:40,828
Vous avez commencé
vraiment énergiquement,

1714
01:13:40,863 --> 01:13:42,664
et ensuite ça c'est d'une sorte
un peu perdu.

1715
01:13:42,698 --> 01:13:44,699
Peut-être parce que
personne ne s'est retourné.

1716
01:13:44,734 --> 01:13:46,901
J'essayais vraiment dur de ne pas
me tromper,

1717
01:13:46,935 --> 01:13:48,035
parce que j'ai tendance à me tromper.

1718
01:13:48,070 --> 01:13:50,505
Etes-vous juste comme
remarquablement mignonne ou quoi ?

1719
01:13:50,539 --> 01:13:52,240
Vous êtes, la plus mignonne...
Merci.

1720
01:13:52,275 --> 01:13:53,475
Vous avez beaucoup de choses
formidables devant vous.

1721
01:13:53,509 --> 01:13:55,310
Merci.

1722
01:13:55,344 --> 01:13:56,711
[ applaudissements ]

1723
01:13:56,746 --> 01:13:58,680
Shakira : jane m'a  fais penser
une jeune Katy Perry.

1724
01:13:58,714 --> 01:14:00,214
Elle pourrait être
une grande, grande chanteuse.

1725
01:14:00,249 --> 01:14:02,250
Adam : J'ai presque appuyé
sur mon bouton au début,

1726
01:14:02,285 --> 01:14:03,785
mais il ne reste plus qu'une place
dans l'équipe Adam.

1727
01:14:03,819 --> 01:14:06,288
Ca doit être pour un bon.
Ca doit compter.

1727
01:14:03,819 --> 01:14:06,288
Ça doit être pour un bon.
Ça doit compter.

1728
01:14:09,325 --> 01:14:11,025
[ rires ]

1729
01:14:11,059 --> 01:14:12,460
Oh !
Je t'aime.

1730
01:14:12,495 --> 01:14:14,028
Jane : Bien que
je n'ai pas d'équipe,

1731
01:14:14,062 --> 01:14:16,197
je pense toujours que j'ai
sans aucun doute rendu mon père fier.

1732
01:14:16,231 --> 01:14:17,599
Tu as été géniale.
Ouais.

1733
01:14:17,633 --> 01:14:18,866
Tellement fière de toi.

1734
01:14:18,901 --> 01:14:21,336
Daly : Jane a donné de son mieux,
mais elle n'est pas

1734
01:14:18,901 --> 01:14:21,336
Daly : Jane a donné de son mieux,
mais elle n'est pas la seule

1735
01:14:21,370 --> 01:14:23,871
la seule jeune artiste
qui n'a pas réussi à avoir d'équipe.

1736
01:14:23,906 --> 01:14:27,375
♪ I just want to wrap you up ♪

1737
01:14:27,410 --> 01:14:30,578
♪ Want to kiss your lips, yeah ♪

1738
01:14:30,613 --> 01:14:33,915
Votre voix est vraiment complète
pour votre âge.

1739
01:14:33,949 --> 01:14:35,317
Merci beaucoup.

1740
01:14:35,351 --> 01:14:36,818
Et vous deviendrez bien meilleur,

1741
01:14:36,852 --> 01:14:39,153
donc je pense que vous avez
un énorme potentiel.

1742
01:14:39,188 --> 01:14:40,154
Merci.

1743
01:14:40,189 --> 01:14:43,825
♪ 'cause when you're 15 ♪

1744
01:14:43,859 --> 01:14:46,961
♪ And somebody tells you
They love you ♪

1745
01:14:48,063 --> 01:14:50,865
Oh.
Elle a vraiment 15 ans.

1746
01:14:50,899 --> 01:14:52,233
Ouais.

1747
01:14:52,267 --> 01:14:55,169
Je pense qu'une fois que vous aurez
développé la partie basse de votre voix,

1748
01:14:55,204 --> 01:14:56,738
ca va être jour et nuit.

1749
01:14:56,772 --> 01:14:58,640
Merci beaucoup.

1750
01:14:58,674 --> 01:15:04,946
♪ I'm just saying it's fine
By me if you never leave ♪

1751
01:15:04,980 --> 01:15:07,181
Le dièse et le bémol sont
des choses qu'on gère tous.

1752
01:15:07,216 --> 01:15:08,883
Je n'ai pas pensé que vous aviez 16 ans.

1752
01:15:07,216 --> 01:15:08,883
Je n'ai pas pensé que vous aviez 16.

1753
01:15:08,917 --> 01:15:11,453
J'ai eu l'impression que vous étiez
un peu plus profond sur le long,

1754
01:15:11,487 --> 01:15:13,221
donc je pense que peut-être j'étais
un peu plus critique.

1755
01:15:13,255 --> 01:15:15,557
Améliorez ça, d'accord ?
Merci. Je le ferai.

1756
01:15:15,591 --> 01:15:17,592
Daly : A venir...

1757
01:15:17,626 --> 01:15:21,028
Un chanteur émouvant
stimule la scène de "The Voice".

1758
01:15:21,063 --> 01:15:23,398
♪ Gravity ♪

1759
01:15:23,432 --> 01:15:26,568
C'est la plus plaisante chose
que j'ai écouté de toute la journée.

1760
01:15:26,602 --> 01:15:28,903
Et vous avez remué
toute cette pièce, mec.

1761
01:15:28,937 --> 01:15:30,338
[ applaudissements ]

1762
01:15:37,293 --> 01:15:40,663
Daly : De retour
dans les auditions à l'aveugle...

1763
01:15:40,697 --> 01:15:44,066
Où notre dernier artiste de la soirée
est ici pour montrer

1764
01:15:44,100 --> 01:15:46,869
qu'il n'est jamais trop tard
pour poursuivre ses rêves.

1765
01:15:46,903 --> 01:15:48,336
Je m'appelle Ryan Innes,

1766
01:15:48,371 --> 01:15:51,173
J'ai 31 and,
je viens de Provo, dans l'Utah.

1767
01:15:51,207 --> 01:15:52,708
♪ Yeah ♪

1768
01:15:52,742 --> 01:15:55,744
J'ai grandi en jouant du piano
depuis que j'ai 4 ou 5 ans.

1769
01:15:55,779 --> 01:15:57,512
Je chantais dans une chorale de garçons.

1770
01:15:57,547 --> 01:15:59,615
J'ai fais tout
ce qui pouvait être musical

1771
01:15:59,649 --> 01:16:01,884
dans une petite ville
dans laquelle j'ai grandi.

1772
01:16:01,918 --> 01:16:05,588
Mais je n'ai jamais rêvé que je pourrais
être un actuel chanteur professionnel.

1773
01:16:05,622 --> 01:16:07,222
Vous avez toujours voulu être
un musician professionnel ?

1774
01:16:07,256 --> 01:16:09,792
No. Non, en fait,
je voulais être docteur.

1775
01:16:09,826 --> 01:16:11,026
Sans blagues ?
Ouais.

1776
01:16:11,061 --> 01:16:12,728
J'avais des plans complètement
différents pour ma vie.

1777
01:16:12,762 --> 01:16:14,162
Qu'est-ce qui vous a
amené vers cette voix ?

1778
01:16:14,197 --> 01:16:16,198
J'étais fiancé à une fille,
l'amour de ma vie.

1779
01:16:16,232 --> 01:16:18,133
- Oui.
- Et on allais se marier,

1780
01:16:18,167 --> 01:16:20,535
Et en fait on s'est séparé
trois semaines avant.

1781
01:16:20,570 --> 01:16:21,837
C'est dur.

1782
01:16:21,871 --> 01:16:24,106
J'avais l'amour de ma vie,

1783
01:16:24,140 --> 01:16:26,842
j'avais une formidable carrière,
et tout était en bonne voie.

1784
01:16:26,876 --> 01:16:29,645
J'ai eu l'impression d'avoir
la couverture tirée loin de moi.

1785
01:16:29,679 --> 01:16:32,881
J'ai perdu tout ce que je pensais
que j'allais avoir.

1786
01:16:32,916 --> 01:16:35,150
Ma vie est juste tombée en miette,

1787
01:16:35,184 --> 01:16:36,384
et à ce moment,

1788
01:16:36,419 --> 01:16:39,254
j'ai décidé que je n'allais plus
être médecin désormais.

1789
01:16:39,288 --> 01:16:41,090
J'avais besoin de reculer

1790
01:16:41,124 --> 01:16:43,525
et commencer à penser à
ce que je voulais vraiment faire.

1791
01:16:43,559 --> 01:16:46,962
Et j'ai décidé que "tu dois
essayer le truc de musique.

1792
01:16:46,997 --> 01:16:49,264
tu vas le regretter si
tu ne tentes pas ta chance."

1793
01:16:49,298 --> 01:16:51,166
Wow, C'est totalement différent.
Totalement.

1794
01:16:51,200 --> 01:16:52,935
De médecin à jouer...
Ouais.

1795
01:16:52,969 --> 01:16:54,970
Ce n'est jamais facile d'essayer
de vivre de la musique.

1796
01:16:55,005 --> 01:16:56,338
Comment c'est ?

1797
01:16:56,372 --> 01:16:57,806
Ca a été une épreuve.

1797
01:16:56,372 --> 01:16:57,806
Ça a été une épreuve.

1798
01:16:57,841 --> 01:16:59,675
Je suis un chanteur de salon,
et ensuite je fais des concerts d'entreprises.

1799
01:16:59,709 --> 01:17:01,209
Je fais des mariages.

1800
01:17:01,244 --> 01:17:03,245
Je fais tout ce que je peux
avec la musique pour faire de l'argent.

1801
01:17:03,279 --> 01:17:05,280
Cherchant le niveau supérieur.
Sans aucun doute.

1802
01:17:05,314 --> 01:17:06,448
Je pense que vous êtes au bon endroit.

1803
01:17:06,482 --> 01:17:08,450
Oui, je pense.
[ rires ]

1804
01:17:08,484 --> 01:17:10,786
si j'avais été coincé dans mes plans,

1805
01:17:10,820 --> 01:17:13,388
la musique ne serait pas
une partie essentiel dans ma vie.

1806
01:17:13,422 --> 01:17:15,958
Je n'aurais pas eu
les opportunités d'avoir pris

1807
01:17:15,992 --> 01:17:18,460
cette voie que j'ai en tant que
qu'artiste et en tant que personne.

1808
01:17:18,494 --> 01:17:22,597
J'ai trouvé une voix
que je n'avais jamais su avoir.

1809
01:17:25,301 --> 01:17:27,069
C'est un grand moment.

1810
01:17:27,103 --> 01:17:28,704
Il se passe beaucoup de chose
pendant ces 90 secondes,

1811
01:17:28,738 --> 01:17:30,572
et donc,
les nerds donnent un coup

1812
01:17:30,606 --> 01:17:31,740
quand tu es sur le passage

1813
01:17:31,775 --> 01:17:33,842
de quelque chose de vraiment grand
et de vraiment cool.

1814
01:17:35,645 --> 01:17:36,979
Je suis venu d'une sorte pour accepter

1815
01:17:37,013 --> 01:17:39,048
que même si
je suis peut-être un peu vieux,

1816
01:17:39,082 --> 01:17:41,616
si je fais quelque chose
que les gens aiment vraiment,

1817
01:17:41,651 --> 01:17:43,351
ils ne s'en soucieront pas.

1818
01:17:43,386 --> 01:17:47,056
Parce que l'émotion
n'a pas d'âge.

1819
01:17:47,090 --> 01:17:48,791
Je suis peut-être en retard à la fête,

1820
01:17:48,825 --> 01:17:50,993
mais je vais faire le plus de bruit.

1821
01:17:58,434 --> 01:18:02,905
♪ Whoo-hoo-ooh-ooh-ooh-ooh ♪

1822
01:18:02,939 --> 01:18:07,542
♪ Gravity ♪

1823
01:18:07,577 --> 01:18:14,917
♪ Is working against me ♪

1824
01:18:14,951 --> 01:18:19,387
♪ Gravity, yeah ♪

1825
01:18:19,422 --> 01:18:23,525
♪ Wants to bring me down ♪

1826
01:18:23,559 --> 01:18:24,827
[ rires ]
Ahh !

1827
01:18:24,861 --> 01:18:27,096
Oh oui !

1828
01:18:27,130 --> 01:18:31,834
♪ Oh, i'll never know
What makes this man ♪

1829
01:18:31,868 --> 01:18:38,306
♪ With all the love
That his heart can stand ♪

1830
01:18:38,341 --> 01:18:48,683
♪ Dream of ways
To throw it all away-ay-ay ♪

1831
01:18:48,718 --> 01:18:50,152
♪ Oh ♪
Whoo !

1832
01:18:50,186 --> 01:18:54,556
♪ Gravity ♪

1833
01:18:54,590 --> 01:18:58,227
♪ Stay the hell away from me ♪

1834
01:18:58,261 --> 01:19:00,863
♪ Yeah ♪

1835
01:19:00,897 --> 01:19:05,834
♪ Gravity ♪

1836
01:19:05,869 --> 01:19:10,005
♪ Has taken better men than me ♪

1837
01:19:10,039 --> 01:19:11,706
♪ How can that be♪
♪

1838
01:19:11,741 --> 01:19:16,912
♪ Keep me where the light is ♪

1839
01:19:16,946 --> 01:19:23,318
♪ Keep me where the light is ♪

1840
01:19:23,352 --> 01:19:30,259
♪ Keep me where the light is ♪

1841
01:19:30,293 --> 01:19:32,161
[ applaudissement ]

1842
01:19:35,298 --> 01:19:37,199
Whoo !

1843
01:19:41,204 --> 01:19:42,737
Ouais !
Hé !

1844
01:19:42,772 --> 01:19:43,939
Quel est votre nom M

1844
01:19:42,772 --> 01:19:43,939
Quel est votre nom ?

1845
01:19:43,973 --> 01:19:47,142
- Je m'appelle Ryan Innes.
- Ryan a de la soul.

1846
01:19:47,177 --> 01:19:48,576
N'est-ce pas ?

1847
01:19:49,913 --> 01:19:51,847
Mec, je vais vous dire quoi.

1848
01:19:51,881 --> 01:19:55,050
C'est la chose la plus plaisante
que j'ai écouté de toute la journée.

1849
01:19:55,084 --> 01:19:57,719
- C'est le truc le plus énergisant.
- Merci.

1850
01:19:57,753 --> 01:19:59,387
[ applaudissements ]

1851
01:20:01,124 --> 01:20:03,692
Pratiquement toute la salle a pris vie
parce que quand j'ai tourné la chaise,

1852
01:20:03,726 --> 01:20:05,227
tout le monde était genre,
"Oh mon Dieu.

1853
01:20:05,261 --> 01:20:06,461
C'est la paire parfaite."

1854
01:20:06,495 --> 01:20:08,897
Et c'était comme
une de ces scènes dans un film

1855
01:20:08,932 --> 01:20:10,866
où le couple se tourne autour,

1856
01:20:10,900 --> 01:20:12,701
et c'est comme si tout le monde
était genre "Oh mon Dieu !

1857
01:20:12,735 --> 01:20:14,203
Ils sont enfin ensemble !"

1858
01:20:14,237 --> 01:20:16,138
C'est vient juste de se passer quand
j'ai tourné ma chaise, Ryan.

1859
01:20:16,172 --> 01:20:18,040
Bon Dieu,
Tombé pour vous.

1860
01:20:18,074 --> 01:20:20,809
Je pense qu'on a des styles similaires,
croyez-le ou non.

1861
01:20:20,844 --> 01:20:22,477
[ rires ]

1862
01:20:22,511 --> 01:20:25,147
Et je pense que je pourrais être
un formidable coach pour vous.

1863
01:20:25,181 --> 01:20:27,549
Maintenant, je vous veux
pour arracher une chaise

1864
01:20:27,583 --> 01:20:30,652
et être prêt à écouter
le plus interminable ramassi de bêtises

1865
01:20:30,686 --> 01:20:33,188
que vous n'avez jamais entendu
dans votre vie

1866
01:20:33,223 --> 01:20:35,123
de ces trois là.

1867
01:20:35,158 --> 01:20:38,126
Et j'ai gagné "The Voice" avant.
Allez-y.

1868
01:20:38,161 --> 01:20:39,394
[ rires ]

1869
01:20:39,428 --> 01:20:42,231
Shakira : J'ai vraiment apprécié
votre performance.

1870
01:20:42,265 --> 01:20:43,765
Il y avait quelque chose
de vraiment bien dedans.

1871
01:20:43,799 --> 01:20:45,767
Je flottais de ma chaise.
Adam : Facile.

1872
01:20:45,801 --> 01:20:46,835
Ouais.

1873
01:20:46,870 --> 01:20:48,470
Et j'aimerai vous avoir
dans mon équipe,

1873
01:20:46,870 --> 01:20:48,470
Et j'aimerai vous avoir
dans mon équipe,

1874
01:20:48,504 --> 01:20:52,507
parce que vous montrez une confiance
qui est très rafraichissante.

1875
01:20:52,541 --> 01:20:53,942
[ applaudissements ]

1876
01:20:53,977 --> 01:20:56,678
Cette émission,
est vraiment sur ce que vous entendez

1877
01:20:56,712 --> 01:20:58,013
et non sur ce que vous voyez,

1878
01:20:58,047 --> 01:20:59,982
ce qui est vraiment pourquoi je voulais
savourer ce moment

1879
01:21:00,016 --> 01:21:02,117
d'entendre votre voix
avant de me tourner,

1880
01:21:02,151 --> 01:21:03,886
Parce que j'ai vraiment envie
de me souvenir

1880
01:21:02,151 --> 01:21:03,886
Parce que je voulais vraiment
me souvenir

1881
01:21:03,920 --> 01:21:05,387
de la première fois où on a eu
cette connection.

1882
01:21:05,421 --> 01:21:06,989
Et je pense vraiment
que votre voix

1883
01:21:07,023 --> 01:21:10,359
est comme, emballée entre de la soul
et une vraie substance.

1884
01:21:10,393 --> 01:21:13,095
Et non,
Je n'ai pas gagné "The voice",

1884
01:21:10,393 --> 01:21:13,095
Et non,
je n'ai pas gagné "The voice",

1885
01:21:13,129 --> 01:21:14,629
Mais je suis ici pour gagner,

1886
01:21:14,663 --> 01:21:16,965
et je sais que ça va être
seulement en ayant

1887
01:21:17,000 --> 01:21:18,166
un talent incroyable,

1888
01:21:18,201 --> 01:21:21,203
des voix qui sont réellement
capable de secouer les gens,

1889
01:21:21,237 --> 01:21:23,705
et vous avez remué cette salle entière.

1890
01:21:23,739 --> 01:21:25,240
[ applaudissements ]

1891
01:21:25,275 --> 01:21:26,775
Yeah!
Whoo!

1891
01:21:25,275 --> 01:21:26,775
Yeah !
Whoo !

1892
01:21:26,809 --> 01:21:28,944
J'espère juste que, vous voyez,

1893
01:21:28,978 --> 01:21:31,380
vous me donnerez l'opportunité
d'être votre coach,

1894
01:21:31,414 --> 01:21:34,783
parce j'ai vraiment eu l'impression que
je ne pourrais pas uniquement vous aider,

1895
01:21:34,817 --> 01:21:36,985
mais que je pourrais aussi gagner
avec vous.

1896
01:21:37,020 --> 01:21:38,921
[ applaudissements ]

1897
01:21:38,955 --> 01:21:42,324
Je pense que je peux gagner aussi,
avec vous.

1898
01:21:42,358 --> 01:21:43,325
[ rires ]

1899
01:21:43,359 --> 01:21:45,394
Je voudrais juste signaler

1900
01:21:45,428 --> 01:21:49,164
à quelle vitesse-lumière
j'ai tourné ma chaise.

1901
01:21:49,198 --> 01:21:50,765
[ applaudissements ]

1902
01:21:50,800 --> 01:21:55,938
Parce que quand vous avez frappez
cette première suite au début,

1902
01:21:50,800 --> 01:21:55,938
Parce que quand vous avez frappez
cette première petite suite au début,

1903
01:21:55,972 --> 01:21:58,106
j'ai pensé, "Oh mec.
Je veux faire partie de ça."

1904
01:21:58,141 --> 01:21:59,607
Je le savais sur le champ.

1905
01:21:59,642 --> 01:22:01,443
C'est ce qui est génial
dans cette émission.

1906
01:22:01,477 --> 01:22:03,478
Ce genre de moment électriques
qui prennent place

1907
01:22:03,512 --> 01:22:06,381
où nous nous mourrons juste d'envie
de faire partie de la carrière de quelqu'un,

1908
01:22:06,416 --> 01:22:09,617
et il y a juste cette intangible que
vous ne pouvez pas vraiment expliquer,

1909
01:22:09,652 --> 01:22:11,353
et peut de gens l'ont.

1910
01:22:11,387 --> 01:22:13,755
Vous touchez si bien.

1911
01:22:13,789 --> 01:22:14,923
C'est bizarre.
Comme, quand vous chantez, vous...

1912
01:22:14,958 --> 01:22:16,091
[ rires ]

1913
01:22:16,125 --> 01:22:17,559
Je suis désolé. Je suis désolé.

1914
01:22:17,593 --> 01:22:20,262
Euh, mec, oh mec.
Je suis si impressionné par vous.

1915
01:22:20,296 --> 01:22:22,864
Le choix est votre, mon ami.

1916
01:22:22,898 --> 01:22:24,799
Ryan : Je ne pense pas avoir eu

1917
01:22:24,867 --> 01:22:26,168
de plus difficile décision dans ma vie,
vraiment.

1918
01:22:26,202 --> 01:22:28,403
J'esperais que
si personne ne se retourne,

1919
01:22:28,438 --> 01:22:29,972
quelqu'un m'aurait mis un coup
dans l'estomac et dit, "ouais."

1920
01:22:30,006 --> 01:22:31,306
Vous voulez que je vous mette un coup
dans l'estomac ?

1921
01:22:31,341 --> 01:22:33,708
[ rires ]

1922
01:22:35,611 --> 01:22:38,613
[ cris du public indistincts ]

1923
01:22:41,351 --> 01:22:43,952
Pas de pression.

1924
01:22:53,863 --> 01:22:55,430
Ça va changer toute sa vie.

1924
01:22:53,863 --> 01:22:55,430
Ca va changer toute sa vie entière.

1924
01:22:53,863 --> 01:22:55,430
Ca va changer toute sa vie.

1925
01:22:55,465 --> 01:22:57,565
Ça va changer toute sa vie.

1925
01:22:55,465 --> 01:22:57,565
Ca va changer sa vie entière.

1925
01:22:55,465 --> 01:22:57,565
Ca va changer toute sa vie.

1926
01:22:57,600 --> 01:22:59,167
Whew, euh..

1927
01:22:59,202 --> 01:23:01,636
Mon premier instrument est ma voix,

1928
01:23:01,670 --> 01:23:05,773
et parce que
je chante de la musique soul...

1929
01:23:05,808 --> 01:23:07,376
Je choisis Usher.

1930
01:23:07,410 --> 01:23:08,643
Oh-oh-oh !

1931
01:23:08,677 --> 01:23:09,978
Mince !

1932
01:23:10,013 --> 01:23:11,179
Wow.

1933
01:23:11,214 --> 01:23:13,515
[ applaudissements ]

1934
01:23:13,549 --> 01:23:15,817
Bon sang !

1935
01:23:17,186 --> 01:23:18,686
Yo, on va aller loin.

1936
01:23:18,721 --> 01:23:20,022
Comment tu fais ?

1937
01:23:20,056 --> 01:23:22,124
Merci.

1938
01:23:22,158 --> 01:23:24,726
Usher :
Ryan Innes a fait bouger tout le monde.

1939
01:23:24,760 --> 01:23:27,095
Je ne pensais pas
qu'il allait me choisir.

1940
01:23:27,130 --> 01:23:28,930
et je pense qu'une partie de ma victoire

1941
01:23:28,964 --> 01:23:31,266
est le fait que
je ne me sois pas sur-vendu.

1942
01:23:31,300 --> 01:23:33,268
Tu vas le faire ?
Tu vas le faire ?

1943
01:23:33,302 --> 01:23:34,969
[ applaudissements ]

1944
01:23:35,004 --> 01:23:37,472
[ rires ]

1945
01:23:37,507 --> 01:23:38,873
Et je pense que la polyvalence

1946
01:23:38,908 --> 01:23:42,477
que je commence, vous voyez,
est un gain pour mes artistes

1947
01:23:42,512 --> 01:23:45,047
vraiment ça va gagner pour moi.

1948
01:23:45,081 --> 01:23:47,349
Whoo !

1949
01:23:47,383 --> 01:23:49,384
Quatre chaises !

1950
01:23:49,419 --> 01:23:50,818
[ tous crient ]

1951
01:23:50,853 --> 01:23:54,789
Ryan : Je respecte et admire
chacun de ces coachs,

1952
01:23:54,823 --> 01:23:57,325
et je suis juste...
Je me sens juste béni.

1953
01:23:57,360 --> 01:23:58,460
Wow,
c'était quelque chose d'autre.

1954
01:23:58,494 --> 01:23:59,794
- Hé, mon pote.
- C'était quelque chose d'autre, Ryan.

1955
01:23:59,828 --> 01:24:00,862
Hé, bébé.
Félicitations.

1956
01:24:00,896 --> 01:24:02,064
On dirait que ça vous a pris une minute

1957
01:24:02,098 --> 01:24:04,099
pour vraiment imaginer
qui vous alliez choisir.

1958
01:24:04,133 --> 01:24:05,600
Etait-ce vraiment si indécis ?

1959
01:24:05,634 --> 01:24:07,369
J'ai d'abord pensé
que j'allais aller avec Blake.

1960
01:24:07,403 --> 01:24:09,538
C'est ce que mes tripes m'ont dit,
mais Usher m'a dit...

1961
01:24:09,572 --> 01:24:11,373
Il était genre,
"on va gagner ça ensemble,"

1962
01:24:11,407 --> 01:24:13,175
et c'est ce qui m'a convaincu.

1963
01:24:13,209 --> 01:24:15,643
[ tous crient ]

1964
01:24:18,981 --> 01:24:20,348
Satané, usher !

1965
01:24:20,383 --> 01:24:22,217
[ rires ]

1966
01:24:22,251 --> 01:24:24,519
Daly : La stratégie d'Usher a payée

1967
01:24:24,554 --> 01:24:27,622
et il a finalement battu Adam
dans un quatre chaises retournées.

1968
01:24:27,656 --> 01:24:29,424
Perdre Ryan à été une surprise.
Je pensais qu'il allait aller avec moi.

1969
01:24:29,459 --> 01:24:30,492
Il est allé avec Usher.

1970
01:24:30,526 --> 01:24:32,827
Mais je peux me voir moi-même
voler Ryan.

1971
01:24:32,861 --> 01:24:34,662
Je trouve qu'il est
un chanteur très spécial.

1972
01:24:34,697 --> 01:24:37,466
Daly : Comme la neuvième nuits
des auditions à l'aveugle finie,

1973
01:24:37,500 --> 01:24:39,701
voici où en sont les équipes.

1974
01:24:39,735 --> 01:24:43,171
Adam a choisis le chanteur country
shérif adjoint Michael Austin,

1975
01:24:43,206 --> 01:24:45,273
l'étudiante en musique Amy Whitcomb,

1976
01:24:45,308 --> 01:24:48,110
et l'artiste pop Sasha Allen.

1977
01:24:48,144 --> 01:24:51,779
Blake a remporté la chanteuse de café
Caroline Glaser,

1978
01:24:51,814 --> 01:24:56,084
l'artiste country Justin Rivers,
la pop-rockeuse Michelle Raitzin,

1979
01:24:56,119 --> 01:24:59,354
et la chanteuse de country blues
Grace Askew.

1980
01:24:59,388 --> 01:25:02,591
Shakira a gagné
la rockeuse vétéran Shawna P.

1981
01:25:02,625 --> 01:25:05,693
et la chanteuse cubaine Mary Miranda.

1982
01:25:05,728 --> 01:25:08,430
Et usher a ajouté l'artiste pop
Jeff Lewis,

1983
01:25:08,464 --> 01:25:13,239
la chanteuse r&b Jamila Thompson,
et le chanteur de soul Ryan Innes.

1984
01:25:13,240 --> 01:25:15,240
- sync by Zac -
www.addicted.com

