1
00:00:00,863 --> 00:00:02,384
<i>Bisher bei Arctic Air...</i>

2
00:00:02,385 --> 00:00:05,021
Er hat mich um eine Liste von meinen
Feinden gebeten und die gab ich ihm.

3
00:00:05,041 --> 00:00:07,662
- Meine Schwester war auf dieser Liste?
- Ihr beide.

4
00:00:07,682 --> 00:00:12,810
- Wie in alten Zeiten, was? Einfach.
- Fühlte sich gut an.

5
00:00:16,523 --> 00:00:19,067
Was ist da oben passiert?

6
00:00:26,047 --> 00:00:28,412
Danke nochmals,
dass du uns geflogen hast, Bobby.

7
00:00:28,432 --> 00:00:30,177
Ja, jederzeit.

8
00:00:30,197 --> 00:00:33,728
- Schön, deinen Dad wieder in der Hütte zu sehen.
- Ja.

9
00:00:33,748 --> 00:00:35,850
Habe ihn seit Monaten
nicht mehr so glücklich gesehen.

10
00:00:35,855 --> 00:00:38,270
Es war hart für ihn,
in der Stadt feststecken zu müssen.

11
00:00:38,274 --> 00:00:40,402
Warum nennt dich Opa "die Sprechmuschel"?

12
00:00:40,422 --> 00:00:44,370
Oh, Connor. Hol deinen
Rucksack aus Bobbys Büro.

13
00:00:45,426 --> 00:00:49,109
- "Die Sprechmuschel"?
- Das ist ein Fortschritt.

14
00:00:50,625 --> 00:00:55,424
- Ich schätze, wir sehen uns am Montag?
- Nun, warum kommst du nicht vorbei?

15
00:00:55,444 --> 00:00:58,874
Wir können uns eine Pizza bestellen,
abhängen, nur wir drei?

16
00:00:58,894 --> 00:01:04,799
Hört sich toll an, aber ich sollte mich für
meinen Trip nach Calgary morgen vorbereiten.

17
00:01:05,299 --> 00:01:06,919
Schön.

18
00:01:06,939 --> 00:01:09,315
- Was?
- Es ändert sich nie.

19
00:01:09,316 --> 00:01:12,501
Wir verbringen einen wunderschönen Tag zusammen
und du machst einen Rückzieher.

20
00:01:12,521 --> 00:01:16,044
- Ich mache keinen Rückzieher.
- Das ist Connor gegenüber nicht gerecht.

21
00:01:16,064 --> 00:01:17,590
Es ist mir gegenüber nicht gerecht.

22
00:01:17,610 --> 00:01:18,960
Erwartest du von mir, dass ich einfach...

23
00:01:18,965 --> 00:01:23,715
- warte, bis du herausgefunden hast,
was du von all dem hältst? - Petra...

24
00:01:23,720 --> 00:01:25,119
ich bin mit Krista zusammen.

25
00:01:25,139 --> 00:01:27,119
Also dann ist hier nicht?

26
00:01:27,139 --> 00:01:30,993
Mom?
Mein Rucksack ist nicht da.

27
00:01:31,013 --> 00:01:36,216
Ich bin sicher, die Putzfrau hat ihn mitgenommen.
Wir werden Loreen fragen.

28
00:01:39,989 --> 00:01:43,513
- Hey, Petra.
- Hey.

29
00:01:44,111 --> 00:01:47,062
- Alles okay?
- Ja. Alles gut.

30
00:01:49,931 --> 00:01:53,322
- Läuft da etwas zwischen euch?
- Nein.

31
00:01:55,278 --> 00:01:59,310
Ich meine, nichts ist passiert.

32
00:02:00,043 --> 00:02:02,034
So weit ist es nicht gekommen.

33
00:02:02,879 --> 00:02:05,301
Wie weit ist es dann gekommen?

34
00:02:09,630 --> 00:02:14,239
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~

35
00:02:15,059 --> 00:02:19,611
~ Arctic Air S02E12 ~
~ "Fool Me Once" ~

36
00:02:20,642 --> 00:02:25,549
~ Übersetzung und Resynchronisation ~
~ von anno2512 ~

37
00:02:34,778 --> 00:02:38,435
- 30.000 Quadratfuß Hangarplatz.
- Bloß ein Problem.

38
00:02:38,455 --> 00:02:40,117
Es ist in Calgary.

39
00:02:40,137 --> 00:02:45,038
Wir brauchen einen Satelliten-Hangar. Billigere
Arbeitskräfte. Zugriff auf Teile. Besseres Wetter.

40
00:02:45,058 --> 00:02:47,691
- Wie viel?
- Das ist ein neuer Markt. Alberta boomt.

41
00:02:47,711 --> 00:02:50,976
- Wie viel? - Krista und ich treffen
uns mit dem Typen von Radkey Properties...

42
00:02:50,996 --> 00:02:54,198
heute Nachmittag. Er sagte,
wir könnten ihn für 13 mieten.

43
00:02:54,218 --> 00:02:56,415
- Tausend?
- Der ist mindestens 20 wert.

44
00:02:56,416 --> 00:03:00,133
Du und meine Tochter fliegt nach Calgary
für ein Wochenende in einem Fünf-Sterne-Hotel...

45
00:03:00,153 --> 00:03:03,576
und du willst uns für 13 Tausend pro Monat
verpflichten. Ist das etwa die Größe?

46
00:03:03,596 --> 00:03:06,107
Das Hotel hat vier Sterne, Maximum.

47
00:03:06,127 --> 00:03:10,563
Und auf dem Rückweg könnten wir die Bohr-
stangen für Abe abholen. Eine Win-win-Situation.

48
00:03:10,583 --> 00:03:15,659
Lustig. Jedes Mal, wenn du eine
Win-win-Situation sagst, verliere ich Geld.

49
00:03:15,679 --> 00:03:19,970
Krista, was war gestern Abend mit dir los?
Ich habe versucht anzurufen. Ein paar Mal.

50
00:03:20,567 --> 00:03:23,084
Ja, ich...
ich ging nur früh ins Bett.

51
00:03:23,104 --> 00:03:24,905
Um neun?

52
00:03:26,041 --> 00:03:29,880
- Bist du okay?
- Ja. Ja, mir geht's gut.

53
00:03:29,900 --> 00:03:31,614
Hey, ihr zwei!

54
00:03:32,174 --> 00:03:33,732
Seid ihr bereit?

55
00:03:33,752 --> 00:03:37,431
Alex und Blake hörten,
dass wir dieses Wochenende nach Süden fliegen.

56
00:03:37,451 --> 00:03:40,019
Ich dachte, wir könnten mitfliegen,
ein paar Tage wegkommen.

57
00:03:40,039 --> 00:03:42,699
Ja und meine Schwester
wohnt jetzt in Calgary, also...

58
00:03:42,719 --> 00:03:44,413
Miranda?

59
00:03:44,433 --> 00:03:46,624
Großartig. Ich würde sie gerne kennenlernen.

60
00:03:46,644 --> 00:03:49,220
Wir bedrängen doch niemanden oder so?
Wenn ihr zwei...

61
00:03:49,240 --> 00:03:53,971
Nein. Machst du Witze?
Das wird großartig. Wir vier zusammen.

62
00:03:53,991 --> 00:03:56,537
Paar-Wochenende.

63
00:04:02,636 --> 00:04:07,556
Sieht aus, als würde ein weiterer Sturm von Norden
her kommen. Muss den Flitzgerald-Flug absagen.

64
00:04:07,576 --> 00:04:11,365
- Nein, wir können es rechtzeitig da hin
und wieder zurück schaffen. - Zu weit.

65
00:04:11,385 --> 00:04:15,889
- Loreen, ich brauche diese Stunden. - Ich schicke
dich dafür auf den Essens-Flug nach Tulita.

66
00:04:15,890 --> 00:04:19,849
Drei Stunden hin, drei Stunden zurück.
Das sollte reichen, wenn du dich beeilst.

67
00:04:19,869 --> 00:04:23,307
- Ich hole meine Sachen.
- Cece wird mit dir gehen.

68
00:04:24,102 --> 00:04:26,513
- Cece?
- Du kennst doch Mels Regel.

69
00:04:26,533 --> 00:04:30,236
Wenn es so kalt wird,
nimmt man einen Flugingenieur mit.

70
00:04:31,155 --> 00:04:35,364
Aber ich habe mit Cece nichts gemeinsam
und wenn wir den Bieber nehmen,

71
00:04:35,384 --> 00:04:38,886
werde ich gar keinen Co-Pilot haben.
Worüber soll ich mit ihm sechs Stunden reden?

72
00:04:38,906 --> 00:04:43,161
- Cece ist harmlos.
- Er redet bloß immer über Schraubenschlüssel.

73
00:04:43,181 --> 00:04:46,738
Fertig, wenn du es bist.

74
00:04:57,309 --> 00:04:59,600
Also, wie lange wohnt deine Schwester
schon in Calgary?

75
00:04:59,620 --> 00:05:01,854
- Etwa ein Jahr, denke ich.
- Du denkst?

76
00:05:01,874 --> 00:05:05,461
Miranda ist großartig,
aber sie kommt und geht so ziemlich.

77
00:05:05,481 --> 00:05:09,723
Sie zog aus, als ich noch in der High School war.
Ist viel herumgereist.

78
00:05:09,743 --> 00:05:13,377
- Freier Geist.
- Ja, so ist es milde ausgedrückt.

79
00:05:13,397 --> 00:05:18,033
Nun, du stellst sie Alex vor.
Großer Schritt.

80
00:05:18,053 --> 00:05:21,396
- Ist es das? - Ich wusste, dass es zwischen euch
ernst ist. Ich wusste nur nicht, dass...

81
00:05:21,416 --> 00:05:25,706
- es ernst ist.
- Ja, nun, weißt du...

82
00:05:25,726 --> 00:05:28,074
Ich mache weiter.

83
00:05:32,045 --> 00:05:34,336
Bobby macht sich für die Landung bereit.

84
00:05:34,356 --> 00:05:38,751
- Hast du was dagegen, zu übernehmen?
- Nein, gar nicht.

85
00:05:51,824 --> 00:05:55,878
- Das ist eine schöne Bude. Warst schon mal hier?
- Ein paar Mal, aus Geschäftszwecken.

86
00:05:55,898 --> 00:05:58,575
Hey, seht euch das an!
David Chilton.

87
00:05:58,595 --> 00:06:02,156
Er gibt hier dieses Wochenende ein Seminar.
Weißt du, "Dragon's Den".

88
00:06:02,157 --> 00:06:05,534
Vielleicht sollte ich mich anmelden.
Das Geld ist in letzter Zeit ziemlich knapp.

89
00:06:05,554 --> 00:06:08,131
Warum hast du nicht nach
einer Lohnerhöhung gefragt?

90
00:06:08,151 --> 00:06:11,336
- Im ernst?
- Nein.

91
00:06:14,429 --> 00:06:18,171
Wir haben in diesem abgefahrenem,
kleinen Verbindungs-Restaurant reserviert.

92
00:06:18,191 --> 00:06:21,123
Und gleich nebenan ist diese
großartige kleine Jazzbar.

93
00:06:21,143 --> 00:06:24,209
Du holst Blake aber weit aus
seiner Komfortzone.

94
00:06:24,210 --> 00:06:28,142
- Was soll das jetzt heißen? - Komm schon.
Deine Vorstellung von gutem Essen ist,

95
00:06:28,162 --> 00:06:31,298
zum Beispiel ein Teller mit Hot Wings.

96
00:06:32,143 --> 00:06:35,233
Ist das mein kleiner Bruder?

97
00:06:37,916 --> 00:06:40,195
Miranda!

98
00:06:40,215 --> 00:06:42,717
- Hi!
- So schön, dich zu sehen.

99
00:06:42,737 --> 00:06:45,948
Ja, schön dich zu sehen.
Du siehst gut aus.

100
00:06:45,968 --> 00:06:47,500
- Hey.
- Hi.

101
00:06:47,520 --> 00:06:50,267
- Hey.
- Hi.

102
00:06:54,381 --> 00:06:58,614
Wir nähern uns Tulita.
Wir sollten in 30 Minuten landen.

103
00:06:58,634 --> 00:07:01,860
- Verstanden. Wie sieht das Wetter aus?
- Die Temperatur fällt schnell,

104
00:07:01,865 --> 00:07:03,175
aber bis jetzt keine Probleme.

105
00:07:03,180 --> 00:07:05,403
Verstanden.

106
00:07:05,423 --> 00:07:07,777
Das ist bescheuert.

107
00:07:08,509 --> 00:07:12,006
Was ich zu Loreen sagte,
meinte ich nicht so. Ich...

108
00:07:12,026 --> 00:07:16,328
Es war eine lange Woche
und ich habe Luft abgelassen, verstehst du?

109
00:07:16,348 --> 00:07:19,966
Gespräch unter Frauen. Bla, bla...

110
00:07:19,986 --> 00:07:24,873
Wie dem auch sei, es...
es kam falsch heraus und es tut mir leid.

111
00:07:24,893 --> 00:07:29,863
Ich bin eine nette Person.
Bin ich wirklich und...

112
00:07:29,883 --> 00:07:32,307
ich hätte gerne, dass wir Freunde sind.

113
00:07:37,682 --> 00:07:39,279
Entschuldige.

114
00:07:39,980 --> 00:07:42,526
Hast du etwas gesagt?

115
00:07:44,227 --> 00:07:48,862
Ich habe eben diese seltsame
Wolkenformation bewundert.

116
00:07:48,882 --> 00:07:51,424
Sieht aus wie ein...

117
00:07:51,444 --> 00:07:53,559
ein Schraubenschlüssel.

118
00:07:58,545 --> 00:08:03,342
Nun, ich würde ja gerne sagen, dass ich
über euch alle eine Menge gehört habe, aber...

119
00:08:03,362 --> 00:08:07,229
Blake erzählt nicht wirklich viel.
Ich meine, außer über dich, Krista.

120
00:08:07,249 --> 00:08:11,942
- Du bist umwerfend. Da hat er nicht gelogen.
- Miranda...

121
00:08:11,962 --> 00:08:14,613
Entschuldigt. Seht mich an.
Hier seid ihr, versucht einzuchecken...

122
00:08:14,614 --> 00:08:17,391
und ich plappere einfach weiter und weiter.
Ich lasse euch...

123
00:08:17,411 --> 00:08:21,016
einrichten. Wenn ich einfach
den für einen Augenblick ausleihen dürfte.

124
00:08:21,036 --> 00:08:23,902
- Okay.
- Bye.

125
00:08:25,090 --> 00:08:27,885
Wie kann ich Ihnen helfen, Sir?

126
00:08:28,879 --> 00:08:30,841
Sieh dich an!

127
00:08:30,861 --> 00:08:35,007
- Es ist viel zu lange her.
- Ja, ist es.

128
00:08:35,027 --> 00:08:38,068
D... ich d... ich dachte,
wir würden morgen abhängen.

129
00:08:38,069 --> 00:08:41,501
Ja, wollten wir.
Wollten wir, ich...

130
00:08:41,521 --> 00:08:45,585
Ich habe ein kleines Problem.
Es ist keine große Sache, ich bin nur...

131
00:08:45,605 --> 00:08:48,381
ein klitzekleines bisschen
mit der Miete im Verzug.

132
00:08:48,401 --> 00:08:51,014
Blake, es ist diese Stadt.
Sie ist so teuer.

133
00:08:51,015 --> 00:08:55,474
- Und jetzt sagt mir mein Mieter, ich hätte
bis morgen. Blake, - Wie viel brauchst du?

134
00:08:55,494 --> 00:08:58,187
ich verspreche es dir.
Ich bin nicht mehr dieser Mensch.

135
00:08:58,207 --> 00:09:03,201
- Und ich schwöre, dass ich es dir zurückzahle.
- Wie viel?

136
00:09:03,221 --> 00:09:05,585
Tausend? Selbst...

137
00:09:05,605 --> 00:09:08,280
750 würden helfen.
Es... es tut mir leid.

138
00:09:08,300 --> 00:09:11,472
- Ich weiß, es ist verlangt.
- 300.

139
00:09:11,492 --> 00:09:13,885
Das ist alles, was ich habe.

140
00:09:16,233 --> 00:09:18,153
Du bist der beste.

141
00:09:18,173 --> 00:09:22,972
Ja. Als ich elf war, bat mich Miranda,
Lotterielose zu verkaufen,

142
00:09:22,992 --> 00:09:25,667
um Geld, für einen Schulausflug zu sammeln.

143
00:09:25,687 --> 00:09:28,068
Ging von Tür zu Tür.
Habe ein paar hundert Dollar verdient.

144
00:09:28,088 --> 00:09:31,970
- Naiver, kleiner Bruder. - Dann stellte sich
heraus, dass es keinen Ausflug gab.

145
00:09:31,990 --> 00:09:36,989
- Du machst Witze. - Miranda steckte das Geld ein
und ich habe einen Monat dafür Schnee geschaufelt.

146
00:09:37,009 --> 00:09:42,335
Das ist Miranda.
Man muss sie lieben. Sei einfach vorsichtig.

147
00:09:42,355 --> 00:09:45,963
Nein, das ist großartig.
Danke. Okay.

148
00:09:46,497 --> 00:09:49,926
Wir können uns den Hangar
heute um fünf ansehen.

149
00:09:52,261 --> 00:09:54,986
Alles klar.
Was habe ich getan?

150
00:09:55,006 --> 00:09:58,017
Du hast den ganzen Tag kaum ein Wort
mit mir geredet.

151
00:09:58,037 --> 00:10:00,933
Ist es darum, weil ich Blake
und Alex eingeladen habe?

152
00:10:00,953 --> 00:10:04,149
- Was soll ich sagen? Alex hat gefragt.
- Petra schien aufgebracht zu sein.

153
00:10:04,169 --> 00:10:07,560
- Petra?
- Ich habe euch gestern Abend reden sehen.

154
00:10:08,255 --> 00:10:11,528
- Ja, ich schätze, das war sie.
- Was ist passiert?

155
00:10:11,548 --> 00:10:13,570
Connor. Im Grunde genommen.

156
00:10:13,590 --> 00:10:16,258
Ich meine, auf das läuft es heraus.

157
00:10:16,278 --> 00:10:19,103
Wie siehst du deine Beziehung zu ihr?

158
00:10:19,123 --> 00:10:22,473
Es ist, wie ich sagte. Wir sind Freunde...

159
00:10:22,493 --> 00:10:26,087
- und alles, was wir tun ist für Connor.
- Das ist es?

160
00:10:26,107 --> 00:10:29,441
- Das ist es. - Und du würdest es mir sagen,
wenn es ernster werden würde?

161
00:10:29,461 --> 00:10:31,660
Krista...

162
00:10:31,680 --> 00:10:33,725
Selbstverständlich.

163
00:10:33,745 --> 00:10:35,787
Wird es nicht.

164
00:10:35,807 --> 00:10:37,546
Glaub mir.

165
00:10:37,547 --> 00:10:39,600
Tut mir leid.

166
00:10:39,620 --> 00:10:43,386
- Störe ich?
- Miranda. Nein, überhaupt nicht.

167
00:10:43,406 --> 00:10:46,985
Ich traf mich eben mit einem Freund und ich sah
euch hier drüben, also dachte ich, ich sollte...

168
00:10:47,005 --> 00:10:50,092
- Ja, bitte. Setz dich zu uns.
- Okay, nur einen Augenblick.

169
00:10:50,093 --> 00:10:54,291
- Ich will keinen romantischen Abend stören.
- Keine Sorge.

170
00:10:54,311 --> 00:10:57,865
Also, ich habe mit Blake gesprochen.
Ich wollte mich bloß bei euch bedanken.

171
00:10:57,885 --> 00:11:01,684
- Wir wissen es wirklich zu schätzen.
- Danken, wofür...?

172
00:11:01,704 --> 00:11:04,175
Blake hat mir erzählt,
dass ihr über eine Spende nachdenkt.

173
00:11:04,195 --> 00:11:06,783
Für unsere Stiftung, Christmas Hope.

174
00:11:06,803 --> 00:11:09,596
Christmas Hope?

175
00:11:13,561 --> 00:11:15,519
- Du bist unglaublich.
- Blake...

176
00:11:15,539 --> 00:11:17,431
Es ist eine Sache, mich jedes Mal nach
Geld zu fragen, wenn du mich siehst,

177
00:11:17,451 --> 00:11:20,529
aber ich arbeite mit denen.
Ich arbeite für die!

178
00:11:20,549 --> 00:11:23,638
Vielleicht bin ich verzweifelt.
Hast du je daran gedacht?

179
00:11:23,658 --> 00:11:26,832
- Blake, ich würde nicht fragen, wenn es
nicht so wäre. - Doch, würdest du.

180
00:11:26,852 --> 00:11:29,307
Du nutzt es aus.
Das ist, was du schon immer getan hast.

181
00:11:29,327 --> 00:11:32,555
Und jedes Mal, denke ich mir:
"Vielleicht ist es anders."

182
00:11:32,575 --> 00:11:35,326
- "Vielleicht will sie mich dieses Mal sehen."
- Das will ich.

183
00:11:35,346 --> 00:11:39,638
Das will ich. Aber ich habe außerdem dieses
Problem. Eher diese Krise.

184
00:11:39,639 --> 00:11:42,712
400. Das ist alles, was ich habe.

185
00:11:42,732 --> 00:11:45,054
Nimm es.

186
00:11:46,035 --> 00:11:48,547
Und tu mir ein Gefallen.

187
00:11:49,128 --> 00:11:52,032
Halt dich von uns fern.

188
00:11:58,021 --> 00:12:01,367
Wir haben starken Gegenwind und Schneefall.

189
00:12:01,387 --> 00:12:04,528
Ja. Wir werden hier auch feststecken.
Wie ist eure Lage?

190
00:12:04,529 --> 00:12:06,137
<i>Wir haben Tulita vor einer Stunde verlassen.</i>

191
00:12:06,157 --> 00:12:11,118
Wir sollten in drei Stunden in Yellowknife landen,
aber mit diesem Gegenwind...

192
00:12:11,138 --> 00:12:16,007
Du landest besser irgendwo, wo du kannst,
bevor dieser Sturm noch schlimmer wird.

193
00:12:17,746 --> 00:12:21,005
Nein, nein. Wir schaffen das.

194
00:12:21,025 --> 00:12:23,846
- Der Öldruck nimmt ab.
- Was?

195
00:12:23,866 --> 00:12:26,957
Das könnte ein Problem sein.

196
00:12:31,114 --> 00:12:34,983
Der Immobilienmanager ist auf dem Weg.
Was denkst du?

197
00:12:35,003 --> 00:12:37,132
"Glaub mir."

198
00:12:37,152 --> 00:12:41,134
- Was? - Das hast du gesagt, als ich dich bat,
mir die Wahrheit zu sagen.

199
00:12:41,154 --> 00:12:44,484
- Petra hat mir erzählt, was passiert ist.
- "Was passiert ist?"

200
00:12:44,504 --> 00:12:46,634
Nichts ist passiert.

201
00:12:48,402 --> 00:12:50,419
Die Nacht außerhalb von Tuk?

202
00:12:50,439 --> 00:12:54,259
- Sprechen wir darüber?
- Ich weiß nicht. Tun wir das?

203
00:12:56,072 --> 00:12:59,163
Es war bloß ein Kuss. Das ist alles.

204
00:12:59,183 --> 00:13:02,355
Connor war verschollen
und Petra hatte Angst.

205
00:13:02,375 --> 00:13:04,814
Es ist einfach passiert.

206
00:13:04,834 --> 00:13:06,859
Aber das war's.

207
00:13:07,862 --> 00:13:10,756
Was hat Petra dir gesagt?

208
00:13:12,048 --> 00:13:14,856
Ich gab dir eine Chance,
die Wahrheit zu sagen.

209
00:13:14,876 --> 00:13:17,721
Ich wünschte wirklich,
du hättest sie genutzt.

210
00:13:18,969 --> 00:13:20,593
Krista.

211
00:13:21,438 --> 00:13:23,523
Krista! Warte!

212
00:13:24,293 --> 00:13:27,114
- Dearman?
- Guten Abend, Ivarson.

213
00:13:27,134 --> 00:13:29,768
Was zum Teufel machst du denn hier?

214
00:13:33,334 --> 00:13:35,868
Ärger im Paradies?

215
00:13:43,467 --> 00:13:45,559
Lass sie sich abkühlen,

216
00:13:45,579 --> 00:13:47,832
dann schenk ihr einen Nachmittag im Spa.

217
00:13:47,852 --> 00:13:50,001
Das mache ich.

218
00:13:50,021 --> 00:13:52,362
Du hast bereits deine dritte Frau.

219
00:13:52,382 --> 00:13:55,923
Manchmal funktioniert es, manchmal nicht.

220
00:13:59,178 --> 00:14:02,606
Normalerweise kümmert sich mein
Immobilienmanager um solch kleine Mieten,

221
00:14:02,626 --> 00:14:06,432
aber als die mir sagten,
wer der Kunde war, tja...

222
00:14:06,452 --> 00:14:08,482
da konnte ich einfach nicht wiederstehen.

223
00:14:08,502 --> 00:14:12,288
- Radkey Immobilien? - Eines meiner
Tochterunternehmen. Richtig erkannt.

224
00:14:12,308 --> 00:14:14,435
- Das glaube ich nicht.
- Oh, komm jetzt.

225
00:14:14,455 --> 00:14:19,029
Du bist den ganzen Weg runtergeflogen, um über
die Miete zu sprechen. Reden wir über die Miete.

226
00:14:22,843 --> 00:14:26,037
Ich könnte ihn dir überlassen,
für sagen wir... 22.000 pro Monat.

227
00:14:26,057 --> 00:14:31,797
- Dein Immobilienmanager sagte mir 13.
- Bob, das ist Calgary. Die Preise steigen.

228
00:14:31,817 --> 00:14:34,060
Seit Dienstag?

229
00:14:34,080 --> 00:14:36,962
Ich könnte dir auf 21 entgegenkommen.

230
00:14:36,982 --> 00:14:41,044
- Das ist sinnlos.
- Komm schon! Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa.

231
00:14:41,064 --> 00:14:43,330
Wir sind hier am Verhandeln.

232
00:14:43,350 --> 00:14:47,529
Jetzt hör zu. Einen südlichen Hangar
für euch zuzulegen, ergibt Sinn.

233
00:14:47,549 --> 00:14:53,244
Hangarplatz ist hier unten rar.
Komm schon! Ein Gebäude wie dieses?

234
00:14:53,264 --> 00:14:55,699
14.500. Das ist es.

235
00:14:58,332 --> 00:15:00,877
Na schön. 15.

236
00:15:00,897 --> 00:15:03,145
Das ist Ausbeutung,
aber damit kann ich leben.

237
00:15:03,165 --> 00:15:07,408
- Warum? - Weil diese kleine Fehde zwischen uns
langsam alt wird, Bob, denkst du nicht auch?

238
00:15:07,428 --> 00:15:10,651
Im ernst, wir sollten nach Wegen suchen,
um zusammen Geschäfte zu machen.

239
00:15:10,671 --> 00:15:12,465
Wo liegt der Haken?

240
00:15:12,485 --> 00:15:16,235
Gehst du so mit deiner Freundin um?
Kein Wunder wurdest du abserviert.

241
00:15:16,255 --> 00:15:19,696
- Niemand wurde abserviert.
- Sicher. Na schön. Sei ein Optimist.

242
00:15:19,716 --> 00:15:21,771
15 Riesen pro Monat.

243
00:15:21,791 --> 00:15:25,941
Ich lasse meine Leute den
Vertragsentwurf machen. Abgemacht?

244
00:15:25,961 --> 00:15:29,231
Komm schon, Romeo.
Ich nehme dich mit.

245
00:15:40,167 --> 00:15:43,086
Es muss ein Leck in der Ölleitung geben.

246
00:15:43,106 --> 00:15:45,061
Du kennst diese Triebwerke.

247
00:15:45,081 --> 00:15:46,980
Öl fängt bei dieser Kälte an, zu verdicken,

248
00:15:46,985 --> 00:15:49,930
das ist, wie ein hart gekochtes Ei,
durch eine Strumpfbandnatter zu zwängen.

249
00:15:49,935 --> 00:15:52,729
<i>- Das nächste, was man weiß...
- Aufgerissene Schlange.</i>

250
00:15:52,749 --> 00:15:54,654
Wie schlimm ist es?

251
00:15:54,674 --> 00:15:56,356
Der Druck fällt immer noch.

252
00:15:56,376 --> 00:16:00,891
- Ihr müsst irgendwo landen.
- Und die Nacht Mitten im Nirgendwo verbringen?

253
00:16:00,911 --> 00:16:04,640
Hör zu, diese Ölleitung könnte jeden Augenblick
völlig platzen. Keine Zeit, wählerisch zu sein.

254
00:16:04,660 --> 00:16:06,553
Wo seid ihr gerade?

255
00:16:06,573 --> 00:16:08,731
90 Kilometer östlich von Wrigley.

256
00:16:08,751 --> 00:16:10,830
<i>Gut. Da gibt es eine beleuchtete Landebahn.</i>

257
00:16:10,850 --> 00:16:13,085
- Wrigley soll es sein.
- Ich bin die Pilotin.

258
00:16:13,105 --> 00:16:16,906
Ja und es ist außerdem mein flacher
alter Hintern hier oben, Schätzchen.

259
00:16:18,884 --> 00:16:20,847
Der Schnee bedeckt die Straßen völlig.

260
00:16:20,867 --> 00:16:22,969
Wenn wir heute Abend gehen wollen,
dann müssen wir uns beeilen.

261
00:16:22,970 --> 00:16:26,250
Ja, sobald wir hören,
dass Cece und Astrid sicher gelandet sind.

262
00:16:26,270 --> 00:16:28,916
Ich hole die Schlafsäcke.

263
00:16:31,051 --> 00:16:35,004
- Nun, danke, fürs herkommen. Nett, euch alle
kennenzulernen. Danke nochmals. - Ja, also...

264
00:16:35,024 --> 00:16:38,918
was ich mit Ihnen besprechen wollte,
Mr. Chilton, ist im Grunde eine Investition.

265
00:16:38,938 --> 00:16:42,228
- Es ist eine großartige Gelegenheit.
- Ja, für Sie oder mich?

266
00:16:42,248 --> 00:16:46,457
Ganz genau! Ich habe dieses Vorhaben
und ich suche nach Gönnern.

267
00:16:46,477 --> 00:16:49,711
- Ein Mann wie Sie...
- Ich könnte Sie Kevin O'Leary vorstellen.

268
00:16:49,731 --> 00:16:52,781
- Wer?
- Waren Sie überhaupt am Seminar?

269
00:16:52,801 --> 00:16:57,463
- Nein. - Bezahlen Sie zuerst sich selbst.
Dann werden Sie besser schlafen. Viel Glück.

270
00:17:13,618 --> 00:17:16,418
- Hey.
- Hey.

271
00:17:16,438 --> 00:17:19,980
Lief die... Hangar-Sache gut?

272
00:17:20,000 --> 00:17:22,007
Nicht wirklich.

273
00:17:22,852 --> 00:17:24,839
Was ist los?

274
00:17:27,111 --> 00:17:31,170
- Ja, ich brauche keine Schulter zum Ausweinen.
- Wetten, dass?

275
00:17:31,190 --> 00:17:32,615
Nun...

276
00:17:33,650 --> 00:17:36,037
stellte sich heraus,

277
00:17:36,038 --> 00:17:39,608
dass Bobby und Petra eine Art...

278
00:17:40,444 --> 00:17:42,134
Sache am Laufen haben.

279
00:17:43,414 --> 00:17:46,687
- Hat Bobby dir das gesagt?
- Nein, Petra.

280
00:17:46,707 --> 00:17:49,146
- Wow.
- Ja, ich weiß.

281
00:17:49,166 --> 00:17:52,510
- Ich weiß. Ich wusste, auf was ich mich einlasse.
- Das sagte ich nicht. - Musst du nicht.

282
00:17:52,530 --> 00:17:54,075
Krista?

283
00:17:54,095 --> 00:17:58,915
Versteh das nicht falsch, aber manchmal kann
es anspruchsvoll werden, dein Freund zu sein.

284
00:17:58,935 --> 00:18:00,661
Ja.

285
00:18:01,109 --> 00:18:04,467
Das habe ich bereits gehört.

286
00:18:04,487 --> 00:18:08,887
Wenn ich mehr Leute mögen würde,
würde ich es vielleicht öfters hören.

287
00:18:09,756 --> 00:18:12,313
Bin froh, dass ich es
auf die Liste geschafft habe.

288
00:18:12,333 --> 00:18:14,296
Leute, die du magst.

289
00:18:15,909 --> 00:18:18,696
Ich weine nicht.

290
00:18:18,716 --> 00:18:21,616
- Ich weine nicht.
- Hey.

291
00:18:24,680 --> 00:18:27,537
Vielleicht sorge ich mich immer noch sehr.

292
00:18:29,202 --> 00:18:30,646
Blake...

293
00:18:30,666 --> 00:18:33,336
Ich sage dir bloß die Wahrheit.

294
00:18:35,312 --> 00:18:38,589
- Alex.
- Tut mir leid,

295
00:18:38,609 --> 00:18:41,332
dass ich störe.
Ich sah bloß deine Schwester draußen,

296
00:18:41,333 --> 00:18:46,799
wie sie einen Typen in der Größe eines Bigfoot an-
schrie, also dachte ich, du würdest es gerne erfahren.

297
00:18:56,734 --> 00:18:58,421
$700?

298
00:18:58,441 --> 00:19:00,409
Du hast gesagt,
er könnte mindestens zwei Tausend geben.

299
00:19:00,429 --> 00:19:03,225
- Hör zu, ich sagte, ich würde mein Bestes geben.
- Tja, da musst du dich viel mehr anstrengen.

300
00:19:03,245 --> 00:19:05,252
- Und du musst mal ein bisschen halblang machen!
- Blake, es ist okay.

301
00:19:05,272 --> 00:19:08,728
- Wird es, sobald der Typ verschwindet.
- Hört beide auf.

302
00:19:08,748 --> 00:19:12,591
Das war deine Idee.
Und jetzt sind wir beide tot.

303
00:19:14,740 --> 00:19:19,633
Okay, willst du mir sagen, was zum Teufel
los ist? Dieses Mal die Wahrheit!

304
00:19:21,568 --> 00:19:24,430
Hillsie ist eigentlich mein Freund.

305
00:19:24,450 --> 00:19:30,011
- Eher Freunde mit gewissen Vorzügen. - Ich muss
nicht die Details wissen, okay? Was hat er getan?

306
00:19:30,820 --> 00:19:33,734
Er nahm Geld von einem Typen,
für den er einst gearbeitet hat.

307
00:19:33,754 --> 00:19:35,709
Nahm? So viel wie "gestohlen"?

308
00:19:35,729 --> 00:19:39,120
Nein, mehr ein kurzfristiges Darlehen.

309
00:19:39,908 --> 00:19:42,976
Ich hatte Schulden.
Vom Spielen.

310
00:19:42,996 --> 00:19:48,644
Wir dachten, wir könnten das Geld nehmen, es ver-
doppeln und zurückzahlen, bevor es jemand merkt.

311
00:19:49,290 --> 00:19:53,139
Und dieser... Typ,
für den er einst gearbeitet hat?

312
00:19:53,159 --> 00:19:55,502
Sein Name ist Anton.

313
00:19:55,503 --> 00:19:59,405
Er ist Tscheche. Er leiht Leuten Geld aus.
Hillsie half mit, du weißt schon,

314
00:19:59,425 --> 00:20:01,008
dem Eintreiben.

315
00:20:01,704 --> 00:20:04,000
Hillsie ist ein Teddybär.

316
00:20:04,020 --> 00:20:07,208
Aber er ist offensichtlich groß. Er hatte einst
ein Probespiel bei den Stampeders.

317
00:20:07,228 --> 00:20:09,299
Die Leute nehmen ihn ernst,
wenn er droht, Dinge zu brechen.

318
00:20:09,319 --> 00:20:13,534
Du und dein Teddybär habt einen
tschechischen Kredithai abgezockt.

319
00:20:13,554 --> 00:20:16,781
- Ich war verzweifelt.
- Miranda, wann bist du nicht verzweifelt?

320
00:20:16,801 --> 00:20:19,340
Nun, nicht in letzter Zeit, Blake.

321
00:20:19,360 --> 00:20:22,008
Darum kam ich zu dir.

322
00:20:24,430 --> 00:20:26,708
Wie viel schuldest du?

323
00:20:27,652 --> 00:20:29,615
Eine Menge.

324
00:20:31,913 --> 00:20:34,245
- 20 Riesen.
- $20,000?

325
00:20:34,265 --> 00:20:39,443
Wenn wir nur ein paar Tausend auftreiben könnten,
könnten wir uns vielleicht etwas Zeit verschaffen.

326
00:20:40,059 --> 00:20:43,869
- Anderseits sind wir am Arsch.
- Wo findest du solche Leute?

327
00:20:43,889 --> 00:20:47,684
Stimmt. Genau das, was ich im Augenblick
von dir brauche. Eine Standpauke.

328
00:20:55,905 --> 00:20:58,227
Zimmer 1412.

329
00:20:58,247 --> 00:21:01,463
- Dein Zimmer?
- Ja. Meins und Alex'.

330
00:21:01,483 --> 00:21:05,639
Geh da rauf, halte dich versteckt und morgen
früh werde ich dich von Calgary wegbringen.

331
00:21:05,659 --> 00:21:08,671
Das würdest du für mich tun?

332
00:21:08,672 --> 00:21:11,586
Ich lasse nicht zu, dass du getötet wirst.

333
00:21:15,646 --> 00:21:18,131
Ja, schon okay.

334
00:21:24,925 --> 00:21:28,073
Der Druck ist bei 45.
Fällt weiter.

335
00:21:28,093 --> 00:21:31,279
<i>Öl in der Kühlung oder den Vorderkanten?</i>

336
00:21:33,531 --> 00:21:35,842
Ich kann nichts erkennen.

337
00:21:36,786 --> 00:21:38,949
Wie ist eure Lage?

338
00:21:38,969 --> 00:21:40,473
Lichter.

339
00:21:40,493 --> 00:21:42,522
Gerade aus.

340
00:21:43,855 --> 00:21:45,917
<i>Es ist die Landebahn.</i>

341
00:21:45,937 --> 00:21:49,278
Hätte nie gedacht, dass ich so glücklich
sein würde, Wrigley zu sehen.

342
00:21:49,298 --> 00:21:52,052
Wie ist eure Sicht?

343
00:21:52,884 --> 00:21:54,939
Sie ist nicht gut.

344
00:21:54,959 --> 00:21:57,144
<i>Aber keine Sorge, ich kann...</i>

345
00:21:57,715 --> 00:22:00,287
Astrid? Hörst du mich?

346
00:22:01,359 --> 00:22:03,533
Astrid?

347
00:22:05,173 --> 00:22:09,255
Hillsie!
Wo zum Teufel bist du hin?

348
00:22:10,113 --> 00:22:13,642
Okay, hör zu, sobald zu diese Nachricht kriegst,
ruf mich zurück, okay?

349
00:22:13,662 --> 00:22:16,760
Das ist wirklich wichtig, weil...

350
00:22:21,405 --> 00:22:23,282
Hillsie?

351
00:22:23,302 --> 00:22:25,307
Hilfe.

352
00:22:28,342 --> 00:22:31,452
Astrid, Cece? Hört ihr mich?

353
00:22:31,472 --> 00:22:34,929
Kein Wunder sind die Leute hier so bekloppt.

354
00:22:34,949 --> 00:22:37,835
Tiefkühlpizzateiler und eine Packung Chips.

355
00:22:37,855 --> 00:22:39,425
Ich krieg Astrid nicht an den Funk.

356
00:22:39,445 --> 00:22:42,781
Nun, der Sturm hat wahrscheinlich den
Verstärkerturm umgeworfen.

357
00:22:44,084 --> 00:22:48,802
Sie haben ihren Endanflug gemacht. Es ist
eine beleuchtete Landebahn. Sie kommen schon klar.

358
00:22:51,063 --> 00:22:53,340
<i>- Arctic Air.
- Loreen, hier ist Astrid.</i>

359
00:22:53,360 --> 00:22:55,924
Astrid, alles in Ordnung?

360
00:22:57,124 --> 00:23:01,322
Hier in Wrigely ist alles toll.
Der Strom ging eben aus, also...

361
00:23:01,342 --> 00:23:04,913
<i>- Ist da noch jemand bei euch?
- Nö.</i>

362
00:23:04,933 --> 00:23:06,921
Der Flughafendirektor ging schon lange heim.

363
00:23:06,941 --> 00:23:09,621
Wer ist schon dumm genug,
in diesem Wetter zu fliegen, was?

364
00:23:09,641 --> 00:23:12,745
Hat Cece herausgefunden,
was mit dem Flugzeug los ist?

365
00:23:12,765 --> 00:23:14,572
<i>Eine geplatzte Ölleitung.</i>

366
00:23:14,592 --> 00:23:18,812
- Er arbeitet daran.
- Okay, nun, bleib in Kontakt. Halt dich warm.

367
00:23:18,832 --> 00:23:20,753
Okay.

368
00:23:20,773 --> 00:23:23,819
Kälter, als der Hintern eines Brunnengräbers.

369
00:23:25,195 --> 00:23:29,692
Nun, es ist nur notdürftig repariert,
aber es sollte uns nach Hause bringen.

370
00:23:31,580 --> 00:23:36,921
Ein paar Ersatzrohre, ein paar alte Klammern
aus dem Abstellraum,

371
00:23:36,941 --> 00:23:40,509
20 Minuten und du hast
ein Triebwerk repariert.

372
00:23:40,529 --> 00:23:43,748
Ein regelrechter alter MacGyver.
Das bin ich.

373
00:23:43,768 --> 00:23:46,370
"MacGyver"?

374
00:23:46,390 --> 00:23:48,506
Ein Typ aus dem Fernsehen.

375
00:23:48,526 --> 00:23:53,114
Er hat Bomben aus Zahnpasta
und Unterwäsche gebaut.

376
00:23:53,878 --> 00:23:57,068
- In welchem Jahrhundert?
- Das stimmt.

377
00:23:57,088 --> 00:23:59,665
Es war vor ein paar Jahren.

378
00:23:59,685 --> 00:24:02,594
Du bist noch in Schweden gewesen.

379
00:24:02,614 --> 00:24:05,187
Wahrscheinlich noch in Windeln.

380
00:24:06,628 --> 00:24:09,260
Also lass mich raten.
Du warst wahrscheinlich schon immer...

381
00:24:09,265 --> 00:24:12,775
- richtig gut im Dinge reparieren.
- Ja.

382
00:24:12,779 --> 00:24:14,920
Schau an, wo es mich hingebracht hat.

383
00:24:15,653 --> 00:24:19,605
Arbeite mit Schraubenschlüssel bei
unter 40 Mitten im Nirgendwo.

384
00:24:19,625 --> 00:24:24,195
- Aber du machst, was du gerne tust.
- Mache ich das?

385
00:24:25,252 --> 00:24:29,847
Wer sagt, dass ich schon immer
ein Mechaniker habe werden wollen?

386
00:24:29,867 --> 00:24:34,166
Vielleicht ist es einfach etwas,
worin ich gut bin.

387
00:24:34,186 --> 00:24:38,075
Was hättest du denn stattdessen
werden wollen?

388
00:24:41,628 --> 00:24:43,404
Nö. Spielt keine Rolle.

389
00:24:43,424 --> 00:24:45,932
- Komm schon! Sag es mir.
- Nein. Nein, nein, nein.

390
00:24:45,952 --> 00:24:49,261
Man trifft eine Entscheidung
und muss damit leben.

391
00:24:49,281 --> 00:24:52,688
- Ich wollte Astronautin werden.
- In Schweden?

392
00:24:52,708 --> 00:24:56,984
- Ich glaube nicht, dass die ein Raumfahrt-
programm haben. - Ganz genau.

393
00:24:57,866 --> 00:25:00,155
Also bin ich stattdessen hier.

394
00:25:00,175 --> 00:25:04,637
Etwa 250.000 Fuß unter dem Weltall.

395
00:25:04,657 --> 00:25:07,790
Nun, es ist nah genug, schätze ich.

396
00:25:08,721 --> 00:25:11,863
Für eine schwedische Astronautin.

397
00:25:15,531 --> 00:25:18,499
- Ich wollte Pilot werden.
- Ne!

398
00:25:18,519 --> 00:25:21,572
Habe sogar ein paar Flugstunden
genommen, damals.

399
00:25:21,592 --> 00:25:25,435
- Nun, was ist passiert?
- Hah, "was ist passiert"?

400
00:25:26,379 --> 00:25:28,537
Das Leben ist passiert.

401
00:25:28,557 --> 00:25:32,691
Ich dachte immer, es wäre etwas,
wohin ich zurückkehren könnte, aber...

402
00:25:32,711 --> 00:25:35,845
dann lernte ich Marie kennen.

403
00:25:35,865 --> 00:25:38,498
Sie wurde schwanger...

404
00:25:39,591 --> 00:25:42,113
und das ist alles, was sie schrieb.

405
00:25:46,721 --> 00:25:51,681
- Und wenn du je einer Menschenseele davon
erzählst, dass ich... - Niemand würde mir glauben.

406
00:25:57,474 --> 00:26:00,274
Ich habe das Triebwerk abgedeckt, aber...

407
00:26:00,294 --> 00:26:03,915
wir müssen immer noch die
Flügel vom Vereisen abhalten.

408
00:26:03,935 --> 00:26:06,883
- Was, du hast dich nicht darum gekümmert?
- Nein.

409
00:26:06,903 --> 00:26:08,849
Das...

410
00:26:08,869 --> 00:26:11,478
ist die Arbeit des Piloten.

411
00:26:13,801 --> 00:26:17,507
Stimmt. Ja. Das bin ich!

412
00:26:17,527 --> 00:26:20,149
Die Pilotin.

413
00:26:20,169 --> 00:26:23,160
Krista, hör zu...

414
00:26:23,180 --> 00:26:25,883
wir müssen wirklich reden.

415
00:26:26,529 --> 00:26:28,136
Du!

416
00:26:28,156 --> 00:26:30,569
- Verzeihung?
- Du bist Laviolettes Freund, nicht wahr?

417
00:26:30,589 --> 00:26:33,855
- Blake Laviolette, Mirandas Bruder.
- Was ist los?

418
00:26:33,875 --> 00:26:37,639
Ich muss ihn finden.
Ich muss ihn sofort finden.

419
00:26:51,655 --> 00:26:53,983
Ich war eben bei ihr.
Ich gab ihr meinen Zimmerschlüssel.

420
00:26:54,003 --> 00:26:56,033
Die riefen mich vor zehn Minuten an.
Die wollen sich treffen.

421
00:26:56,053 --> 00:26:58,178
- Blake...
- Tu mir einen Gefallen. Halt dich da raus.

422
00:26:58,198 --> 00:27:00,409
Du musst ihm zuhören.

423
00:27:02,695 --> 00:27:05,489
- Miranda!
- Bist du der Bruder?

424
00:27:05,509 --> 00:27:10,264
- Wer zum Teufel ist da?
- Ich bin der Typ, den sie abgezockt hat.

425
00:27:11,246 --> 00:27:13,330
Halt durch, Kleine.

426
00:27:13,350 --> 00:27:16,468
Verstärkung ist auf dem Weg!

427
00:27:17,933 --> 00:27:20,032
Astrid?

428
00:27:23,573 --> 00:27:25,461
Astrid?

429
00:27:30,474 --> 00:27:33,928
Ich bin bloß ausgerutscht.
Es ist nichts.

430
00:27:35,629 --> 00:27:39,848
Das ist meine Schuld. Ich hätte dich nie
alleine da raus gehen lassen sollen.

431
00:27:39,868 --> 00:27:42,047
Mich "lassen"?

432
00:27:42,067 --> 00:27:45,361
Komm schon, Cece,
ich bin nicht eines deiner Kinder.

433
00:27:46,752 --> 00:27:48,590
Tut sonst noch etwas weh?

434
00:27:48,610 --> 00:27:51,169
Mir... mir geht's gut.

435
00:27:53,765 --> 00:27:56,971
Hey. Es hat aufgehört zu schneien.

436
00:27:56,991 --> 00:27:59,530
Du hast die Ölleitung repariert, oder?

437
00:27:59,550 --> 00:28:03,501
- Was, denkst du darüber nach, nah Yellowknife
zurückzufliegen? Heute Nacht? - Ja.

438
00:28:03,521 --> 00:28:07,317
- Lass uns auftanken und aufbrechen.
- Du hast nur eine gute Hand. - Ist schon gut.

439
00:28:07,337 --> 00:28:09,277
Und der Sturm könnte wieder
schlimmer werden.

440
00:28:09,297 --> 00:28:14,067
Wir könnten hier tagelang feststecken. Wenn
wir ein Zeitfenster haben, müssen wir es nutzen.

441
00:28:17,102 --> 00:28:21,909
Auf Schneestürme und guten Scotch.

442
00:28:28,441 --> 00:28:33,899
- 16-jähriger hochländischer Malt.
- Bloß das Beste.

443
00:28:33,919 --> 00:28:36,147
Ich wollte schon immer mal dahin.

444
00:28:36,167 --> 00:28:39,844
- Schottland?
- Da kommt meine Familie her.

445
00:28:39,864 --> 00:28:43,684
- Seit wann ist Ivarson ein schottischer Name?
- Norwegisch.

446
00:28:43,704 --> 00:28:48,290
Ein Irrer in einem Kilt mit Hörnern
auf dem Kopf. Ja. Ich kann es mir vorstellen.

447
00:28:49,485 --> 00:28:51,614
Vielleicht werde ich in den nächsten
Jahren mal dahingehen.

448
00:28:51,634 --> 00:28:55,235
- Ich war nie weiter, als das West-Edmonton
Einkaufszentrum. - Geh mal raus.

449
00:28:55,255 --> 00:28:59,082
Wann soll ich irgendwo hin?
Ich arbeite dauernd.

450
00:29:01,467 --> 00:29:06,858
- Weißt du was? Wir sollten einfach gehen.
- Nach Schottland?

451
00:29:06,878 --> 00:29:08,595
- Du und ich?
- Ja.

452
00:29:08,615 --> 00:29:11,971
Einen Trip machen.
Unsere verdammten Horizonte erweitern.

453
00:29:11,991 --> 00:29:13,711
Ich fliege nicht.

454
00:29:13,731 --> 00:29:15,709
Wir nehmen ein Boot.

455
00:29:15,729 --> 00:29:17,560
Hört sich nach einer Pflicht an.

456
00:29:17,580 --> 00:29:19,510
Nenn es, wie du willst.

457
00:29:19,530 --> 00:29:23,857
- Vorsichtig. Ich mache keinen Rückzieher vor
Pflichten. - Nächsten Sommer. Drei Wochen.

458
00:29:23,877 --> 00:29:26,622
Lassen wir jemand anderen den Laden leiten.

459
00:29:28,389 --> 00:29:30,000
Und?

460
00:29:30,724 --> 00:29:34,251
- Pizza! - Zum Teufel mit der verdammten Pizza.
Beantworte die Frage!

461
00:29:34,271 --> 00:29:37,116
Such ein paar Teller und Servietten.

462
00:29:42,752 --> 00:29:46,086
Öldruck bleibt stabil.

463
00:29:46,106 --> 00:29:48,452
So weit, so gut.

464
00:29:49,565 --> 00:29:52,525
Wir werden für die Spätnachrichten zu Hause sein.

465
00:29:52,545 --> 00:29:57,571
Hey, du schaust besser mal, wohin du fliegst.
Du scherst ein bisschen aus.

466
00:30:00,009 --> 00:30:02,220
Bist du okay?

467
00:30:04,609 --> 00:30:09,790
- Nur ein wenig schwindelig.
- Schwindelig? Was meinst du mit "schwindelig"?

468
00:30:10,255 --> 00:30:13,411
Hast du vorhin deinen Kopf gestoßen?

469
00:30:13,431 --> 00:30:16,951
Ja. Vielleicht ein wenig.

470
00:30:16,971 --> 00:30:19,493
Was für ein Tag ist heute?

471
00:30:21,251 --> 00:30:24,751
- Wenn du nicht weißt, welcher Tag es ist...
- Nein. Wir können nicht vorsichtig genug sein,

472
00:30:24,771 --> 00:30:29,712
- weißt du? Eine Gehirnerschütterung kann...
- Du musst zu einem Arzt, okay?

473
00:30:30,209 --> 00:30:33,199
Ein Kerl in deinem Alter,
zuerst vergisst du,

474
00:30:33,219 --> 00:30:37,808
welcher Tag es ist und dann steckst
du die Wäschen in die Tiefkühltruhe.

475
00:30:40,029 --> 00:30:42,866
Es ist Freitag, Cece.

476
00:30:42,886 --> 00:30:45,407
Mein Name ist Astrid.

477
00:30:51,528 --> 00:30:53,731
Du hast keine Ahnung, wie die Typen sind.

478
00:30:53,751 --> 00:30:56,102
- Anton ist verrückt.
- Warum hast du ihn dann abgezockt?

479
00:30:56,122 --> 00:30:57,667
Leute machen Fehler.

480
00:30:57,687 --> 00:31:00,120
Sie hätten vor 15 Minuten
hier sein sollen.

481
00:31:00,140 --> 00:31:03,455
- Du solltest gar nicht hier sein.
- Sie ist meine Schwester. Mein Problem.

482
00:31:03,475 --> 00:31:05,666
Du bist mein Freund.

483
00:31:05,686 --> 00:31:07,836
Nun, soweit würde ich nicht gehen.

484
00:31:07,856 --> 00:31:10,593
Du würdest hinter mir stehen,
wenn ich in Schwierigkeiten stecken würde.

485
00:31:10,613 --> 00:31:12,606
Das weiß ich zu schätzen.

486
00:31:12,626 --> 00:31:15,691
Hör zu, wenn wir zurück im Hotel sind,
musst du mit Krista reden.

487
00:31:15,711 --> 00:31:19,086
Geht mich nicht wirklich etwas an,
aber du hast da ein Problem.

488
00:31:19,106 --> 00:31:21,504
Was meinst du damit?

489
00:31:28,207 --> 00:31:30,270
Miranda!

490
00:31:33,533 --> 00:31:36,753
Wenn das danebengeht,
steht es drei gegen drei.

491
00:31:36,773 --> 00:31:38,766
Tut mir leid, Leute.

492
00:31:38,786 --> 00:31:40,527
Hillsie!

493
00:31:40,547 --> 00:31:43,347
- Gottverdammt.
- Keine Sorge.

494
00:31:43,367 --> 00:31:46,431
Wir kümmern uns später um ihn.

495
00:31:46,451 --> 00:31:47,981
Also?

496
00:31:48,774 --> 00:31:50,406
Habt ihr mein Geld?

497
00:31:50,426 --> 00:31:54,836
Oder muss ich ab hier aufhören,
einen auf nett zu machen?

498
00:32:11,513 --> 00:32:12,897
Eintausend Dollar?

499
00:32:12,917 --> 00:32:17,217
- Wir können dir mehr besorgen. Wir brauchen
einfach ein paar Tage. - Lass sie einfach gehen.

500
00:32:17,237 --> 00:32:20,717
Hier kommt, wie es abläuft.

501
00:32:20,737 --> 00:32:25,182
Ihr besorgt mir die restlichen 19.000 Dollar,

502
00:32:25,202 --> 00:32:27,170
und alles wird gut.

503
00:32:27,190 --> 00:32:29,757
Hey, wir sind Geschäftsmänner, richtig?

504
00:32:29,777 --> 00:32:32,630
Wir können eine Lösung finden.

505
00:32:32,650 --> 00:32:34,370
Oh, nein.

506
00:32:34,390 --> 00:32:37,326
Ich habe ein schlechtes Gefühl.

507
00:32:37,346 --> 00:32:40,927
Große Traurigkeit kommt hervor.

508
00:32:54,355 --> 00:32:56,628
Steigt ein!

509
00:33:00,287 --> 00:33:02,367
Miranda!

510
00:33:02,387 --> 00:33:04,441
- Ihnen nach!
- Ja, Anton!

511
00:33:04,461 --> 00:33:07,946
<i>Wir sind etwa 20 Minuten
von Yellowknife entfernt.</i>

512
00:33:07,966 --> 00:33:09,275
<i>Denke ich.</i>

513
00:33:09,295 --> 00:33:11,834
<i>- Lass mich mit Astrid reden.
- Astrid...</i>

514
00:33:11,854 --> 00:33:16,367
<i>geht es nicht so gut. Sie muss
ihre Augen geschlossen halten.</i>

515
00:33:16,387 --> 00:33:19,450
Wer zum Teufel fliegt dann das Flugzeug?

516
00:33:19,470 --> 00:33:21,302
Glaub mir.

517
00:33:21,322 --> 00:33:24,271
Du willst es nicht wissen.

518
00:33:29,713 --> 00:33:33,499
<i>- Cece, rede mit mir.
- Muss mich hier ziemlich konzentrieren.</i>

519
00:33:33,519 --> 00:33:35,921
Fliegen ist der leichte Teil,
dann musst du landen.

520
00:33:35,941 --> 00:33:38,045
Ich weiß, ich weiß!
Ich habe es schon mal gemacht.

521
00:33:38,065 --> 00:33:40,865
Was meinst du mit,
du hast es schon mal gemacht?

522
00:33:40,885 --> 00:33:45,060
- Flugschule.
- Wann zum Teufel warst du in der Flugschule?

523
00:33:45,080 --> 00:33:47,669
<i>Es war vor ein paar Jahren.</i>

524
00:33:47,689 --> 00:33:50,602
Ein Jahrzehnt oder zwei.
Vielleicht auch vier.

525
00:33:50,603 --> 00:33:52,841
Warum zum Teufel weiß ich nichts davon?

526
00:33:52,861 --> 00:33:57,128
Hältst du bitte einfach den Rand
und sagst mir, was ich machen muss?

527
00:33:57,148 --> 00:34:00,700
<i>Cece, ich bin's.
Wie lange kannst du da oben bleiben?</i>

528
00:34:00,720 --> 00:34:02,600
Ich habe vielleicht...

529
00:34:02,620 --> 00:34:06,418
<i>noch für eine Stunde Treibstoff.</i>

530
00:34:06,438 --> 00:34:09,057
Wie bist du hierhergekommen?
Die Straßen sind geschlossen.

531
00:34:09,077 --> 00:34:11,231
Ich habe mir das Schneemobil
eines Freundes ausgeliehen.

532
00:34:11,251 --> 00:34:15,647
Ich dachte, Astrid hätte gerne eine Mitfahr-
gelegenheit nach Hause. Ist sie schon gelandet?

533
00:34:15,667 --> 00:34:17,867
Wir haben da vielleicht ein Problem.

534
00:34:17,887 --> 00:34:22,491
- Vielleicht?
- Sie sind auf dem Weg, Astrid und Cece.

535
00:34:22,511 --> 00:34:25,544
Astrid ist im Moment zu krank,
um zu fliegen.

536
00:34:25,564 --> 00:34:27,134
Wer fliegt dann?

537
00:34:27,154 --> 00:34:30,191
<i>Kann mich jetzt jemand
da durchsprechen oder nicht?</i>

538
00:34:30,211 --> 00:34:32,176
Cece?

539
00:34:32,177 --> 00:34:34,587
Cece kann kein Flugzeug fliegen!

540
00:34:34,607 --> 00:34:37,102
Bleib einfach auf Kurs, Cece.
Wir reden dich runter.

541
00:34:37,122 --> 00:34:40,288
Er wird schon klarkommen.
Er hat das schon zig Mal gesehen.

542
00:34:40,308 --> 00:34:44,326
Wie ein Eunuch im Harem. Er sieht es jeden
Abend, aber er kann es nicht selbst ausführen!

543
00:34:44,346 --> 00:34:46,520
Das habe ich gehört.

544
00:34:49,660 --> 00:34:52,547
Sie sind... sie sind Richtung Osten
auf der 10th unterwegs.

545
00:34:52,567 --> 00:34:56,355
Bitte schickt ein paar Bullen da runter!

546
00:35:00,082 --> 00:35:01,902
Haben wir sie abgehängt?

547
00:35:01,922 --> 00:35:04,593
Ja, ich glaube, wir haben sie abgehängt.

548
00:35:10,106 --> 00:35:12,446
Bist du dir absolut sicher,
dass Astrid es nicht schafft?

549
00:35:12,466 --> 00:35:16,752
Nun, ich könnte sie fragen,
wenn sie mal aufhört, zu kotzen.

550
00:35:20,126 --> 00:35:21,948
Okay, Cece.

551
00:35:21,968 --> 00:35:24,147
Hier kommt, was du tun musst.

552
00:35:24,167 --> 00:35:27,623
Es hat starken Seitenwind, Cece.
Du musst mit den Klappen in Null-Stellung landen.

553
00:35:27,643 --> 00:35:30,458
Reduziere die Geschwindigkeit auf 70 Knoten.
Hast du mich gehört, Cece?

554
00:35:30,478 --> 00:35:33,228
Lass mich das einfach machen.

555
00:35:33,248 --> 00:35:36,836
Es ist eine kurze Landebahn, Cece.
Du musst sie auf den Punkt genau runter bringen.

556
00:35:36,856 --> 00:35:38,831
Du musst mit deinen Tragflächen
unten landen, im Wind.

557
00:35:38,851 --> 00:35:42,707
Bremsen und Seitenruder gerade halten.
Es ist sehr einfach, gerate nicht in Panik!

558
00:35:42,708 --> 00:35:45,587
Um Gottes Willen, bombardier ihn
doch mit etwas Schwerem.

559
00:35:45,607 --> 00:35:48,288
Okay, wir sind...
wir sind bei 300 Fuß.

560
00:35:48,308 --> 00:35:50,168
<i>Es hat 25 Knoten Seitenwind.</i>

561
00:35:50,188 --> 00:35:52,617
Wird schwer sein, sie gerade zu landen.
Du hast geringe Last.

562
00:35:52,618 --> 00:35:56,694
<i>Lande mit den Klappen in Null-Stellung.
Propeller leicht nicken. 70 Knoten.</i>

563
00:35:56,714 --> 00:35:59,768
70 Knoten. Okay.

564
00:35:59,788 --> 00:36:02,160
Mel...

565
00:36:02,924 --> 00:36:07,607
<i>- Wenn mir irgendetwas passiert, sorg dafür,
dass... - Flieg einfach das verdammte Flugzeug!</i>

566
00:36:07,627 --> 00:36:13,473
Wenn wir es hier je rausschaffen, schwöre ich bei
Gott, ich werde nie wieder blöd über Piloten reden.

567
00:36:27,200 --> 00:36:30,306
Endstation, meine Freunde.

568
00:36:31,151 --> 00:36:34,771
- Tut mir leid, dass ich dich da reingezogen habe.
- Dir tut es leid?

569
00:36:44,865 --> 00:36:47,747
Ihr wollt mich wohl verarschen.

570
00:36:51,459 --> 00:36:52,905
Na los, alle zusammen.

571
00:36:52,925 --> 00:36:56,177
- Hände in die Höhe. Hände in die Höhe!
- Blake! Blake!

572
00:36:56,197 --> 00:36:59,550
Hände in die Luft.
Du auch. Los. Umdrehen!

573
00:36:59,570 --> 00:37:02,682
Gleich da. An die Wand.

574
00:37:02,702 --> 00:37:04,620
Jetzt Beine spreizen.

575
00:37:04,640 --> 00:37:07,273
Na los, ihr wisst, wie es abläuft.
Gesicht an die Wand.

576
00:37:07,293 --> 00:37:10,904
- Ich will die Hände sehen. - Du bist absolut
der beste Bruder auf der Welt.

577
00:37:10,924 --> 00:37:15,005
Als Schwester bist du echt beschissen.

578
00:37:15,025 --> 00:37:17,273
Bleiben Sie, wo Sie sind, Sir.

579
00:37:23,643 --> 00:37:26,830
Es ist ein Spornradflugzeug.
Denk dran, Tragfläche unten, im Wind.

580
00:37:26,850 --> 00:37:29,242
Benutze deine Bremsen und das Steuerruder,
um sie gerade zu halten.

581
00:37:29,243 --> 00:37:31,525
- Anderseits wird der Wind sie...
- Ich weiß, ich weiß.

582
00:37:31,545 --> 00:37:35,381
Etwa 30 Fuß über der Bahn
drossle zurück bis zum Leuchtsignal.

583
00:37:35,401 --> 00:37:37,283
<i>Du schaffst das.</i>

584
00:37:37,303 --> 00:37:39,184
Okay.

585
00:37:51,365 --> 00:37:54,997
Halt an, du Drecksteil!

586
00:37:55,017 --> 00:37:56,848
Cece?

587
00:37:56,868 --> 00:37:59,627
<i>Er ist unten! Er ist unten!</i>

588
00:37:59,647 --> 00:38:02,703
Der Eunuch ist gelandet!

589
00:38:07,507 --> 00:38:12,805
- Glatter als Rotz.
- Cece, du Teufelskerl.

590
00:38:12,825 --> 00:38:17,999
Verdammte Flyboys.
Ein Haufen überbewerteter Primadonnas.

591
00:38:22,587 --> 00:38:26,268
Wenn es nicht so eklig wäre,
würde ich dich küssen.

592
00:38:26,288 --> 00:38:29,322
- Schon okay.
- Das ist eklig.

593
00:38:35,028 --> 00:38:37,430
Die versuchen einen Krankenwagen herzubringen.

594
00:38:37,450 --> 00:38:39,808
Was? Nein.

595
00:38:39,809 --> 00:38:43,612
Ich brauche keinen Krankenwagen.
Okay?

596
00:38:46,592 --> 00:38:51,542
- Ich sehe scheiße aus, aber alles ist gut.
- Du siehst nicht scheiße aus.

597
00:38:51,562 --> 00:38:56,283
- Dev, ich habe ins Cockpit gekotzt.
- Das ist schön.

598
00:38:56,303 --> 00:38:58,226
Folge meinem Finger.

599
00:38:59,096 --> 00:39:04,971
- Du bist kein Arzt und ich habe keinen
Schädelbruch. - Tu einfach, was ich dir sage.

600
00:39:08,589 --> 00:39:10,564
Okay.

601
00:39:12,341 --> 00:39:13,980
Astrid?

602
00:39:17,095 --> 00:39:20,690
Du bist so ein Idiot.

603
00:39:20,710 --> 00:39:24,014
Aber du bist ein lieber Mann.

604
00:39:25,782 --> 00:39:28,855
Und das habe ich nicht gesagt.

605
00:39:28,875 --> 00:39:31,260
Nein, natürlich nicht.

606
00:39:36,719 --> 00:39:40,225
Ich habe mit einem Freund gesprochen
und der arbeitet mit Geschäftsimmobilien.

607
00:39:40,245 --> 00:39:42,275
- Und?
- Stellte sich heraus,

608
00:39:42,295 --> 00:39:45,391
dass ein neues Projekt mit
Hangarplatz in Calgary geplant ist.

609
00:39:45,411 --> 00:39:49,492
In sechs Monaten wird Dearmans
Hangar nur noch die Hälfte wert sein.

610
00:39:49,512 --> 00:39:54,039
Ronnie Dearman stellt sich als Schlange heraus.
Das glaub ich ja nicht.

611
00:39:54,059 --> 00:39:58,171
- Ja, nun... - Und du hast einfach einen Trip
nach Calgary verschwendet. Stimmt das?

612
00:39:58,191 --> 00:40:00,060
Ich habe die Bohrstangen von Abe.

613
00:40:00,080 --> 00:40:03,019
Und ich wurde fast verprügelt,
wenn dich das besser fühlen lässt.

614
00:40:03,039 --> 00:40:04,422
Wir können nicht nach Schottland.

615
00:40:04,442 --> 00:40:06,920
Es hätte Bretter vor dem Fenster,
wenn wir zurückkommen würden.

616
00:40:06,925 --> 00:40:09,582
Eine Pflicht ist eine Pflicht, Ivarson.

617
00:40:19,883 --> 00:40:24,229
- Ich glaube, ich muss mich entschuldigen.
- Nein...

618
00:40:24,249 --> 00:40:25,786
das musst du nicht.

619
00:40:25,806 --> 00:40:28,922
Ist zwischen dir und Alex alles okay?

620
00:40:28,942 --> 00:40:30,978
Nicht wirklich.

621
00:40:32,084 --> 00:40:35,216
- Ihr zwei...
- Es war bloß eine Frage der Zeit.

622
00:40:36,457 --> 00:40:38,753
Es tut mir leid.

623
00:40:39,863 --> 00:40:42,166
Vielleicht ist es für das Beste.

624
00:40:42,186 --> 00:40:45,185
Ich meinte das,
was ich gestern Abend gesagt habe.

625
00:40:45,205 --> 00:40:46,883
Ja, das weiß ich doch.

626
00:40:46,903 --> 00:40:48,315
Das könnte immer noch hinhauen.

627
00:40:48,335 --> 00:40:50,949
- Blake...
- Nein, hör zu.

628
00:40:50,969 --> 00:40:55,399
Ich weiß, was ich fühle und ich denke,
dass du das gleiche fühlst.

629
00:40:55,419 --> 00:40:58,952
Alles ging den Bach runter,

630
00:40:58,972 --> 00:41:01,754
aber für uns ist es noch nicht zu spät.

631
00:41:05,208 --> 00:41:07,288
Ich denke schon.

632
00:41:22,596 --> 00:41:27,565
Es hat nichts bedeutet
und es hat nirgends hingeführt.

633
00:41:33,606 --> 00:41:37,387
Ich dachte, es wäre das Beste,
es einfach sein zu lassen...

634
00:41:37,407 --> 00:41:42,083
und ich habe mich geirrt
und ich hätte es dir sagen sollen.

635
00:41:42,853 --> 00:41:44,528
Bobby...

636
00:41:46,163 --> 00:41:48,585
Ich liebe dich.

637
00:41:50,213 --> 00:41:51,554
Nun...

638
00:41:51,555 --> 00:41:54,895
Das ist großartig.
Perfekt.

639
00:41:54,915 --> 00:41:57,611
Das lässt du auf mich los?

640
00:42:00,511 --> 00:42:02,511
Es ist die Wahrheit.

641
00:42:04,076 --> 00:42:06,311
Nun, ich liebe dich auch.

642
00:42:07,094 --> 00:42:10,434
- Da. Wir beide haben es gesagt.
- Ja.

643
00:42:10,454 --> 00:42:12,168
Das haben wir.

644
00:42:13,823 --> 00:42:15,537
Aber...

645
00:42:16,183 --> 00:42:17,953
es muss ehrlich sein.

646
00:42:17,973 --> 00:42:21,575
- Ich weiß.
- Nein, hör mir zu. Es muss ehrlich sein...

647
00:42:21,595 --> 00:42:24,730
oder es ist vorbei.
Wenn ich dir nicht vertrauen kann...

648
00:42:25,538 --> 00:42:28,221
Du hast mein Wort.

649
00:42:31,343 --> 00:42:34,130
Und habe ich erwähnt...

650
00:42:34,150 --> 00:42:36,118
dass ich dich liebe?

651
00:42:36,138 --> 00:42:39,460
Mit Kredithaien verhandeln?

652
00:42:39,480 --> 00:42:41,796
Im ernst?

653
00:42:41,816 --> 00:42:43,703
Ich habe überlebt, oder nicht?

654
00:42:44,129 --> 00:42:48,225
Aber was ist, wenn sie auf Kaution rauskommen?
Die wollen ihr Geld zurück.

655
00:42:48,245 --> 00:42:52,375
Ich habe auf Antons Mailbox
eine Nachricht hinterlassen.

656
00:42:52,395 --> 00:42:57,223
Ich gab ihm die Adresse eines
Geschäftspartners in Calgary.

657
00:43:00,734 --> 00:43:02,950
Er sagt, du schuldest ihm Geld.

658
00:43:02,970 --> 00:43:04,665
Er reicht die Schulden an mich weiter.

659
00:43:04,685 --> 00:43:07,073
Bobby Martin hat was gesagt?

660
00:43:07,093 --> 00:43:09,322
Hör zu, mein Freund.

661
00:43:09,342 --> 00:43:12,998
Wir können das auf die freundliche Art machen...

662
00:43:13,018 --> 00:43:15,504
oder die unfreundliche Art.

663
00:43:15,524 --> 00:43:18,394
Verschwinde sofort aus meinem Hangar.

664
00:43:20,735 --> 00:43:23,302
Fass mich nicht an!

665
00:43:23,322 --> 00:43:26,702
Hey! Behalt deine Hände...
Hilfe!

666
00:43:26,722 --> 00:43:27,973
Hilfe!

667
00:43:27,993 --> 00:43:33,307
~ www.SubCentral.de ~

