1
00:00:00,460 --> 00:00:02,000
.هجده سال قبل

2
00:00:04,093 --> 00:00:06,137
!جسد "جوليت" هنوز سرد نشده

3
00:00:06,179 --> 00:00:09,098
.نگاش کن

4
00:00:09,140 --> 00:00:13,339
،تا وقتي مردم روي زمين هستن
.روش هاي زيادي براي سوگواري وجود داره

5
00:00:15,730 --> 00:00:18,775
واقعا داري اين حرفو بهم ميزني؟

6
00:00:18,817 --> 00:00:21,444
.حتي خودتم اين حرفو باور نداري

7
00:00:23,446 --> 00:00:26,032
.يه دکتر بهش پيشنهاد بکن

8
00:00:26,073 --> 00:00:28,409
.اينکارو کردم

9
00:00:30,411 --> 00:00:32,622
نه، نه، نه، نه

10
00:00:32,664 --> 00:00:34,624
جدي نميگي-
...چرا. اين بهترين کار-

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,584
.براي خانوادم هست-
...خب، بهترين چيز براي خانوادت-

12
00:00:36,626 --> 00:00:39,086
.خانواده نيست، باور کن

13
00:00:39,128 --> 00:00:41,339
ببين، ميتونم اسم صدتا روان شناس
رو بهت بدم که

14
00:00:41,381 --> 00:00:43,967
.خيلي بيشتر از من کاربلد باشن

15
00:00:44,009 --> 00:00:46,887
.اون با هيچ کس ديگه حرف نمي زنه

16
00:00:46,928 --> 00:00:49,514
خب، چي باعث شده که فکر کني
.با من حرف ميزنه

17
00:00:49,556 --> 00:00:52,517
!بعدش چه کار ميکنن؟

18
00:00:52,559 --> 00:00:55,311
مريض ها، توي اولين ويزيتشون؟

19
00:00:55,353 --> 00:00:59,106
چرا اين چيزهاي عادي، اينقدر برات مهمه؟

20
00:01:01,359 --> 00:01:04,654
هر دوي ما در اين بازي که اون درست کرده
.شرکت داريم

21
00:01:04,696 --> 00:01:08,241
...من فقط
.نميدونم نقشم چيه

22
00:01:10,243 --> 00:01:12,161
فکر ميکني براي چي اينجا هستي؟

23
00:01:12,203 --> 00:01:14,205
.بهت که گفتم-
.دوباره بهم بگو-

24
00:01:16,583 --> 00:01:21,537
چون اکثر اوقات بعضي از ما بايد علاوه بر بچه ها
.براي کساي ديگه هم مادري کنيم

25
00:01:22,129 --> 00:01:25,132
.جي آر" ميگه تو ميترسي با من تنها باشي"

26
00:01:25,174 --> 00:01:28,011
بگو ببينم...اون هميشه به

27
00:01:28,053 --> 00:01:30,722
اين همه اطمينان مجدد نياز داشت؟

28
00:01:30,764 --> 00:01:33,934
از نظر تو، مفهوم مادر بودن اينه؟

29
00:01:33,975 --> 00:01:36,519
...من توسط

30
00:01:36,561 --> 00:01:39,022
...پدرم بزرگ شدم

31
00:01:39,064 --> 00:01:42,108
و آستانه درک اين چرنديات
.براي اون وجود نداشت

32
00:01:42,149 --> 00:01:46,652
اينکه جواب سوالم درباره احساساتت
.نسبت به مادر بودن رو جواب نميده

33
00:01:46,863 --> 00:01:49,824
...علاقه مند تر نميشي

34
00:01:49,866 --> 00:01:51,743
اگه بهت بگم که پدرم به شدت منضبط بود؟

35
00:01:51,785 --> 00:01:55,413
من دارم درباره احساسات شخصيت از
مادر بودن

36
00:01:55,455 --> 00:01:58,291
.ميپرسم-
چرا؟-

37
00:01:58,332 --> 00:02:02,169
.چون دخترت تازه مرده

38
00:02:07,968 --> 00:02:09,928
...يک گالن شير

39
00:02:09,970 --> 00:02:12,597
.تو يخچال هست که بيشتر از دختر من عمر کرده

40
00:02:12,639 --> 00:02:15,141
فکر ميکني اين باعث ميشه
غمت کمتر بشه؟

41
00:02:18,895 --> 00:02:21,648
...فکر کنم غم من فقط همينه

42
00:02:21,689 --> 00:02:23,984
.مال خودم

43
00:02:23,985 --> 00:02:33,412
کاري مشترک از تيوي ورلد و ناين مووي
<font color="#3b5998">TvWorld.info</font>
<font color="#f06262">WwW.9Movie.Ir

44
00:02:34,472 --> 00:02:44,503
ترجمه از
<font color="#FF0000">[ Batlaghi ]

45
00:03:33,136 --> 00:03:35,180
چي؟

46
00:03:37,765 --> 00:03:39,934
لعنتي، تو عصباتي هستي؟
اين ملک لعنتي مال ماست

47
00:03:39,976 --> 00:03:41,936
اونوقت ميخواستي منو گير بندازي؟

48
00:03:41,978 --> 00:03:44,064
"نگو"ما

49
00:03:44,105 --> 00:03:46,774
.يه سنت هم بهت نميدم

50
00:03:46,816 --> 00:03:48,818
فکر ميکني نمي کنم؟

51
00:03:59,913 --> 00:04:03,791
مامان، حالت خوبه؟

52
00:04:03,833 --> 00:04:06,669
مامان، حالت خوبه؟

53
00:04:06,711 --> 00:04:08,337
مامان؟

54
00:04:12,967 --> 00:04:15,720
مامان؟

55
00:04:22,309 --> 00:04:25,855
.منم صداشون رو ميشنوم

56
00:04:32,862 --> 00:04:35,865
...تنها چيزي که تو اين دنيا ميخوام

57
00:04:35,907 --> 00:04:38,993
.بهترين چيز براي بچه ـم هست

58
00:04:49,170 --> 00:04:51,881
!پليسهاي لعنتي

59
00:04:51,923 --> 00:04:54,717
کدوم گوري بودي؟

60
00:04:54,759 --> 00:04:56,719
پنج مايل پياده روي

61
00:04:56,761 --> 00:04:58,972
پنج مايل؟

62
00:04:59,013 --> 00:05:00,974
حق با تو بود، باشه؟

63
00:05:01,015 --> 00:05:03,851
حق با منه؟ فکر ميکني چيزي که
من دنبالشم اينه؟

64
00:05:07,855 --> 00:05:10,150
.يه اشتباه کردم

65
00:05:10,191 --> 00:05:12,819
.ازش درس گرفتي

66
00:05:12,860 --> 00:05:14,821
.آره

67
00:05:14,862 --> 00:05:18,365
.باشه، حالا بيا اينجا، يه بغل به مامانت بده

68
00:05:52,650 --> 00:05:55,111
.پسرها

69
00:05:58,447 --> 00:06:01,742
!دستا بالا! تکون نخور

70
00:06:03,828 --> 00:06:06,706
آقايون، من زن توانمندي هستم ولي فقط
.ميتونم چندتا کار انجام بدم

71
00:06:06,747 --> 00:06:08,833
.لعنتي

72
00:06:08,875 --> 00:06:12,461
خب، يه زن توانمند ميتونه اون علامت
.عبور ممنوع"ـي که من زدم رو بخونه"

73
00:06:12,503 --> 00:06:15,298
.آره-
ميدوني، اون نشون مسخرت-

74
00:06:15,340 --> 00:06:17,382
.کارت رهايي از زندان که نيست

75
00:06:17,424 --> 00:06:19,802
.در اختيارات ما هست که دستگيرت کنيم

76
00:06:19,844 --> 00:06:22,555
...جلوتون رو نميگيرم. فقط

77
00:06:22,596 --> 00:06:24,598
.اول يه نگاه به اينجا بندازين

78
00:06:26,351 --> 00:06:29,020
!يا عيسي مسيح

79
00:06:29,062 --> 00:06:31,438
اين ديگه چيه؟

80
00:06:33,482 --> 00:06:36,401
.حق با تو بود

81
00:06:36,443 --> 00:06:39,613
.اوضاع خيلي خرابه

82
00:06:39,655 --> 00:06:41,991
.بايد اون نصفه که سر روش بود رو ميديدي

83
00:06:55,296 --> 00:06:58,674
خب، تو جاي پاي يه بچه گربه خوشگل نيستي؟

84
00:06:58,716 --> 00:07:01,552
حسّ پليسيت يه چيز تخمي ديگه رو پيدا کرده؟

85
00:07:01,594 --> 00:07:03,679
.کلانتر-
...ميدوني-

86
00:07:03,721 --> 00:07:05,681
ميدوني اگه يه خبر به ما بدي
.همه چي برات آسون تر ميشه

87
00:07:05,723 --> 00:07:07,683
.متنفرم که مزاحم بشم

88
00:07:07,725 --> 00:07:10,937
.منم از استيک مونده متنفرم

89
00:07:10,978 --> 00:07:13,480
.معاون هات خيلي کمک کردن

90
00:07:13,522 --> 00:07:17,235
خب، تو اولين کسي هستي که
.همچين حرفي ميزنه

91
00:07:17,277 --> 00:07:20,446
"سورن"

92
00:07:20,487 --> 00:07:23,157
!بله قربان

93
00:07:23,199 --> 00:07:25,326
.آره. متوجه ام

94
00:07:27,620 --> 00:07:31,082
از دفتر شهردار بود. فکر ميکنند
...به نفع عموم باشه که

95
00:07:31,124 --> 00:07:34,752
.رسانه ها از اين جريان خبردار نشن

96
00:07:34,794 --> 00:07:39,630
"چرا فکر ميکنم که داره از کلمه "عموم
سواستفاده هاي زشتي ميشه؟

97
00:07:39,673 --> 00:07:41,634
اولين بار نيست

98
00:07:41,675 --> 00:07:43,761
اصلاحيه از طرف مقامات بالا مياد

99
00:07:43,803 --> 00:07:46,013
.اونم وقتي که ممکنه اسم "گادفري" منتشر بشه

100
00:07:48,015 --> 00:07:50,476
چند وقته با "سازمان حمايت از حيوانات وحشي و آبزيان" هستي؟

101
00:07:52,478 --> 00:07:55,231
.اگه ميخواي چيزي ازم بپرسي، "تام"، بپرس

102
00:07:55,273 --> 00:07:57,400
.اگه ميدونستم جوابم رو ميدي حتما ميپرسيدم

103
00:07:57,442 --> 00:07:59,444
شده، "کلاريس"؟  "ديگه"Quid pro quo حالا

104
00:07:59,485 --> 00:08:03,906
.من اسپانيايي بلد نيستم

105
00:08:03,948 --> 00:08:06,575
،ما دنبال يه حيوون هستيم
مگه نه، دکتر؟

106
00:08:08,535 --> 00:08:11,080
ميدوني مردم  چه چيز هواشناس رو اشتباه برداشت ميکنن؟

107
00:08:11,122 --> 00:08:13,082
.معمولا پيش بيني هاش درسته

108
00:08:18,963 --> 00:08:21,174
.بله، قربان

109
00:08:21,215 --> 00:08:23,176
.پيشرفت هايي داشتيم

110
00:08:40,860 --> 00:08:43,279
خب، تو قهرمان من نيستي؟

111
00:08:43,321 --> 00:08:46,824
.سلام-
...به خدا اگه يه کم ديگه-

112
00:08:46,866 --> 00:08:49,327
،حوصلم اينجا سر ميرفت
.ميخواستم تکاليف مدرسه رو انجام بدم

113
00:08:49,369 --> 00:08:50,703
.مسخره ست

114
00:08:52,830 --> 00:08:55,375
رومن" کجاست؟"

115
00:08:55,416 --> 00:08:57,835
.نگاش کن. با اتوبوس اومدي

116
00:08:57,877 --> 00:08:59,837
...خانم مستقل

117
00:08:59,879 --> 00:09:03,299
...،خوشم اومد
يه چيزي بهم ميگه

118
00:09:03,341 --> 00:09:05,843
،به خاطر شخصيت خوب من اينجا نيومدي
مگه نه؟

119
00:09:10,931 --> 00:09:12,850
.بفرما

120
00:09:12,892 --> 00:09:15,936
.براتون کنار گذاشته بودم

121
00:09:15,978 --> 00:09:17,938
...باور کني يا نه، سليقه خوب اينجا

122
00:09:17,980 --> 00:09:19,940
توي فروشگاه نايابه
اونم در هردوطرف

123
00:09:19,982 --> 00:09:22,068
،پيشخون
،برا همين وقتي پيداش کرديم

124
00:09:22,109 --> 00:09:24,237
...بايد ازش محافظت ميکرديم، ميدوني

125
00:09:24,278 --> 00:09:26,072
يک جواهر مناسب ميتونه
.يه دختر رو به يه زن تبديل کنه

126
00:09:26,113 --> 00:09:29,575
...بهش اشاره نمي کنم
.يه سرکش کوچولو

127
00:09:39,126 --> 00:09:43,089
حداقل ميشه به احساساتمون اشاره کنيم؟

128
00:09:43,130 --> 00:09:45,091
روزتون چطور بود؟

129
00:09:45,132 --> 00:09:48,052
.هر نفس، يه هديه است

130
00:09:50,054 --> 00:09:52,723
يه دفعه کجا غيبت زد، عزيزم؟

131
00:09:54,892 --> 00:09:58,229
.سوار اتوبوس شدم-
جدي؟-

132
00:09:58,271 --> 00:10:00,481
ببخشيد. چي گفتي؟

133
00:10:03,234 --> 00:10:07,029
.سوار اتوبوس شدم-
ديگه اينقدر لفظ قلم حرف نزن-

134
00:10:09,073 --> 00:10:11,534
مثلا چرا بايد سوار اتوبوس بشي؟

135
00:10:11,576 --> 00:10:13,536
...اونم بدون اجازه من

136
00:10:13,578 --> 00:10:15,996
.ولش کن
يا مسيح، من حتي نميدونم

137
00:10:16,038 --> 00:10:20,334
!چطور اينکارو کنم-
ببخشيد. اين برات مثل يه جوک ميمونه؟-

138
00:10:22,795 --> 00:10:26,382
!اُه، "شلي" عزيزم، گوشواره

139
00:10:26,424 --> 00:10:29,135
با خودت چه کار کردي؟

140
00:10:29,176 --> 00:10:31,387
توي اين کار

141
00:10:31,429 --> 00:10:34,014
نقش داشتي؟

142
00:10:34,056 --> 00:10:36,267
نه

143
00:10:40,605 --> 00:10:42,773
.مات و مبهوت شدم

144
00:10:44,775 --> 00:10:47,361
ميخواي خودت رو مسخره نشون بدي؟

145
00:10:47,403 --> 00:10:49,655
از تحقير شدن خودت
.چشم پوشي کردي

146
00:10:57,788 --> 00:11:01,167
ميدوني بد شکلي واقعي چيه؟

147
00:11:01,208 --> 00:11:06,752
غيرقابل تحمل ترين و بيزار کننده ترينشون؟

148
00:11:06,631 --> 00:11:08,174
!حماقت

149
00:11:17,141 --> 00:11:20,186
حالا درشون بيار-
بس کن-

150
00:11:20,227 --> 00:11:22,896
.ببخشيد
داري دستور ميدي؟

151
00:11:22,938 --> 00:11:25,690
کاري بهش نداشته باش-
يا چي ميشه؟-

152
00:11:28,735 --> 00:11:32,281
شرلي"، درشون بيار"-
!دست از سرش بردار-

153
00:11:32,323 --> 00:11:35,326
پس کمکم کن، وگرنه سر از
!فاضلاب درمياري

154
00:11:35,368 --> 00:11:37,453
!نه خيرم

155
00:11:37,495 --> 00:11:40,789
فکر ميکني دارم شوخي ميکنم؟-
.نه-

156
00:11:40,831 --> 00:11:43,125
.ميدونم داري دروغ ميگي

157
00:11:43,167 --> 00:11:46,086
!ديدمش

158
00:11:46,128 --> 00:11:48,255
چيو ديدي؟

159
00:11:48,297 --> 00:11:51,091
.مقصودت رو

160
00:11:51,133 --> 00:11:54,637
تابستون، وقتي "آناته" از طرز
...حرف زدنت باهاش خوشش نيومد

161
00:11:54,679 --> 00:11:56,805
...هيچکس دوست نداره اونجوري صداش کنن

162
00:11:56,847 --> 00:11:59,808
.منو برد به دفترش و مقصودت رو بهم نشون داد

163
00:11:59,850 --> 00:12:01,852
.فقط براي اينکه لج تورو دربياره

164
00:12:03,979 --> 00:12:06,691
.همش مال منه

165
00:12:06,731 --> 00:12:09,485
.من تنها کسي هستم که نفع ميبره

166
00:12:09,527 --> 00:12:12,655
و روز تولد 18 سالگيم
کنترل همه چيز رو دست ميگيرم

167
00:12:12,697 --> 00:12:16,409
.تک تک سنت ها

168
00:12:16,450 --> 00:12:19,245
،خونه ـي منه

169
00:12:19,286 --> 00:12:21,664
...پول منه

170
00:12:21,706 --> 00:12:24,208
.و هميشه هم بوده

171
00:12:40,057 --> 00:12:42,351
...تنها کاري که بايد بکني اينه که

172
00:12:42,393 --> 00:12:44,729
.دست از سرش برداري

173
00:13:05,458 --> 00:13:07,710
شب بخير، عزيزانم

174
00:13:53,130 --> 00:13:55,090
."سلام، "شرلي

175
00:14:27,665 --> 00:14:29,709
اون خونه؟

176
00:14:49,228 --> 00:14:51,230
آره؟

177
00:14:53,357 --> 00:14:56,736
.باشه. باشه. آروم باش

178
00:14:56,777 --> 00:14:59,029
.الان ميام

179
00:15:02,074 --> 00:15:04,702
اُلويا" بود؟"

180
00:15:04,744 --> 00:15:07,162
.نه

181
00:15:27,349 --> 00:15:29,810
سر آخر، اين "جي آر" بود که
.کاملا از کوره در رفت

182
00:15:31,812 --> 00:15:34,440
.فکر ميکنم تهمت هاي خيلي زشتي بهش زده

183
00:15:34,481 --> 00:15:36,483
مثلا چي؟

184
00:15:36,525 --> 00:15:38,485
.بابا نگفت

185
00:15:38,527 --> 00:15:40,613
.حتما چيزاي شخصي خيلي مهمي بوده

186
00:15:40,654 --> 00:15:42,448
.يه نامه خودکشي هم وجود داشته

187
00:15:42,489 --> 00:15:44,825
.فرداي اون روز پيداش کردن

188
00:15:44,867 --> 00:15:46,952
ايده اي داري که ممکنه توش چي نوشته باشه؟

189
00:15:46,993 --> 00:15:48,871
.نميدونم

190
00:16:15,773 --> 00:16:22,109
نورمن" خيلي جالبه که هزاران بار"
.به چيزي نگاه کني و نبينيش

191
00:16:24,072 --> 00:16:26,826
اخيرا وقتي کلمه"جنتلمن" رو ديدم
.همچين اتفاقي برام افتاد

192
00:16:26,867 --> 00:16:28,953
...و به هر دليلي

193
00:16:28,994 --> 00:16:31,121
...براي اولين بار

194
00:16:31,163 --> 00:16:32,957
.واقعا ديدمش

195
00:16:35,960 --> 00:16:38,587
"جنتلمن"

196
00:16:40,422 --> 00:16:44,384
.باخودم فکر کردم...برادرم ـه

197
00:16:44,426 --> 00:16:47,596
.برادرم "نورمن" يک جنتلمن هستش

198
00:16:49,974 --> 00:16:53,101
.اون نميزازه پايدار بمونه

199
00:16:53,143 --> 00:16:55,562
.بدترين بلاهارو سرت مياره

200
00:16:55,604 --> 00:16:59,274
...و وقتي که تو متوجه بشي

201
00:16:59,316 --> 00:17:01,944
...ديگه خيلي دير شده

202
00:17:01,986 --> 00:17:05,990
.چون تا اون موقع ديگه، همه چيزو نابود کرده

203
00:17:06,031 --> 00:17:09,535
آخرين باري که صحبت کرديم، ميتونستم
،اون نگاه رو توي چشمات ببينم

204
00:17:09,576 --> 00:17:11,704
،ولي در شرايطي

205
00:17:11,745 --> 00:17:14,832
،اميدوارم درک کني که

206
00:17:14,874 --> 00:17:17,710
.چقدر درباره اين موضوع جدي هستم

207
00:17:17,751 --> 00:17:20,253
.اجازه نده نابودت کنه

208
00:17:22,297 --> 00:17:24,591
"جي آر"

209
00:18:15,141 --> 00:18:17,978
.قويتر از چيزي هستي که اميدوار بودم

210
00:18:28,238 --> 00:18:30,365
،ميدونم. برو خونه

211
00:18:30,407 --> 00:18:32,868
.چند روزي استراحت کن

212
00:18:32,910 --> 00:18:34,912
!برو خونه

213
00:18:50,677 --> 00:18:53,513
.داشتم فکر ميکردم که ولش کنم

214
00:18:53,555 --> 00:18:56,767
ميخواستم ولش کنم که کجا بره؟

215
00:18:59,394 --> 00:19:01,981
.نميدونم

216
00:19:02,022 --> 00:19:05,191
...ريسکش خيلي بالا بود

217
00:19:05,233 --> 00:19:08,946
!عيسي مسيح

218
00:20:10,632 --> 00:20:12,592
.يه سرنخ گير آوردم

219
00:20:12,634 --> 00:20:14,594
.فکر کنم تو برج سفيد خبرايي باشه

220
00:20:14,636 --> 00:20:16,930
!نميدونم مرتبط هست يا نه

221
00:20:16,972 --> 00:20:18,932
.ولي ميتونم خودمون رو ببرم داخل

222
00:20:23,269 --> 00:20:24,312
چي ميگي؟

223
00:20:24,354 --> 00:20:26,065
.نه

224
00:20:26,106 --> 00:20:28,108
منظورت چيه، نه؟

225
00:20:28,150 --> 00:20:30,569
.همه چي تموم شد

226
00:20:32,571 --> 00:20:34,531
درباره چي صحبت ميکني؟

227
00:20:34,573 --> 00:20:36,742
.اين جريان تموم شده. ديگه کاري نمي کنيم

228
00:20:40,079 --> 00:20:42,455
چرا؟

229
00:20:42,497 --> 00:20:44,124
چي شده؟

230
00:20:44,166 --> 00:20:47,711
منظورت پليس هاست؟ خودت گفتي
.شرشون رو بِکَن و منم همين کارو کردم

231
00:20:47,753 --> 00:20:50,172
مشکل چيه؟

232
00:20:50,214 --> 00:20:52,674
.باشه. باشه

233
00:20:52,716 --> 00:20:55,844
.من احمق بودن
.من واقعا احمق بودم

234
00:20:55,886 --> 00:20:57,763
.من يه عوضي هستم

235
00:20:57,804 --> 00:20:59,556
متاسفم، باشه؟

236
00:20:59,598 --> 00:21:01,600
.ولي بيخيال، به کاري که داري ميکني فکر کن

237
00:21:01,641 --> 00:21:05,353
نميتوني به خاطر يه چيز احمقانه مثل اون
.بيخيال همه چي بشي

238
00:21:05,395 --> 00:21:08,314
.نميتوني بيخيال اين موضوع بشي

239
00:21:13,195 --> 00:21:16,531
ميشه يه چيزي بگي؟-
.بايد بري-

240
00:21:16,573 --> 00:21:18,575
.اينجا بودنت فايده اي نداره

241
00:21:18,617 --> 00:21:20,577
...بايد از تمام اين مرگ و ميرها دور بشي

242
00:21:20,619 --> 00:21:22,621
.همچنين اين شهر و اسمت

243
00:21:25,124 --> 00:21:27,667
.همش رو پاک کن

244
00:21:27,709 --> 00:21:29,669
...نميدونم

245
00:21:29,711 --> 00:21:31,713
.از اونجا يه فکري بکن

246
00:21:35,050 --> 00:21:37,136
.شرط ميبندم بدت نمياد

247
00:21:37,177 --> 00:21:39,846
،شرط مي بندم اينکارو خيلي مناسب ميدوني

248
00:21:39,888 --> 00:21:41,890
!کثافت بي همه چيز

249
00:21:44,601 --> 00:21:47,229
،ميدوني! اگه دختر خالم رو بکني
.ميکشمت

250
00:21:51,275 --> 00:21:54,360
.تو از من بهتر نيستي

251
00:22:18,885 --> 00:22:21,096
.سلام

252
00:22:21,138 --> 00:22:23,098
.عصر بخير

253
00:22:23,140 --> 00:22:25,851
.بفرماييد داخل

254
00:22:25,892 --> 00:22:27,894
.ممنون

255
00:22:29,980 --> 00:22:33,900
.خواهش ميکنم، بشينيد-
.اُه، خب، ما رسما همديگه رو ملاقات نکرده بوديم

256
00:22:33,942 --> 00:22:36,736
...اه، اسم من-
.متأسفم-

257
00:22:38,697 --> 00:22:40,657
.پسرهامون با هم دوستن

258
00:22:40,699 --> 00:22:42,909
.آره، پسرتون رو ميشناسم

259
00:22:42,951 --> 00:22:46,163
،زياد اين طرفا نمياد
.ولي هر از چند گاهي اينجا پيداش ميشه

260
00:22:51,877 --> 00:22:55,379
.کاسپر"، بي خيال، يالا"

261
00:22:55,421 --> 00:22:58,217
.برو پايين پسر
پايين، پايين، پايين

262
00:22:58,258 --> 00:23:01,261
.برو پايين، عزيزم

263
00:23:01,303 --> 00:23:04,097
من همچنين پسرعموتون رو هم ميشناسم
درست ميگم؟

264
00:23:04,139 --> 00:23:06,975
."آره، "وينس-
...درسته، اممم، خب-

265
00:23:07,017 --> 00:23:11,563
.من و اون يه قرارهايي گذاشته بوديم

266
00:23:13,565 --> 00:23:16,651
،ميدونيد، من شرايطي دارم

267
00:23:16,693 --> 00:23:20,030
...و دکترها هم براي اين شرايط خاص

268
00:23:20,072 --> 00:23:23,407
،کمک زيادي از دستشون برنمياد
...ولي، ولي ماده اي وجود داره

269
00:23:23,449 --> 00:23:26,703
...که يک آسودگي معرکه اي فراهم ميکنه که

270
00:23:26,745 --> 00:23:32,081
پيدا کردنش براي افراد شما
خيلي آسون تر از اينه که

271
00:23:32,542 --> 00:23:36,255
.من به شخصه بتونم پيداش کنم

272
00:23:36,296 --> 00:23:38,631
،بهش احتياج ندارم
متوجه هستيد؟

273
00:23:41,425 --> 00:23:44,137
ولي همونطور که ميگن باعث
.آرامش خاصي ميشه

274
00:23:44,179 --> 00:23:47,849
چقدر پول همراته؟

275
00:23:47,891 --> 00:23:50,643
.آه..اُه! نميدونم

276
00:23:50,685 --> 00:23:52,645
.بايد يه نگاهي بندازم

277
00:23:52,687 --> 00:23:54,773
.هر بطري، پنج هزار دلار

278
00:23:56,942 --> 00:23:59,986
اين...خيلي بيشتر از اون پولي هست که
.وينس" گفته بود"

279
00:24:00,028 --> 00:24:03,240
وينس" با کيرش فکر ميکنه"
...اين موادي که داري صحبتشو ميکني

280
00:24:03,282 --> 00:24:05,367
.به اين آسوني ها گير نمياد

281
00:24:05,409 --> 00:24:08,161
موادي که صحبتشو ميکني، يعني بايد
درهايي رو باز کنم که

282
00:24:08,203 --> 00:24:11,664
خيلي قبل تراز اينکه "پيتر"دنيا بياد
.قسمتي از زندگي من بود. پنج هزارتا

283
00:24:11,706 --> 00:24:14,626
،براي باز کردن اون درها
.کمتر از اين نميگيرم

284
00:24:14,667 --> 00:24:18,964
...اما، شما، آه

285
00:24:19,005 --> 00:24:22,550
شما، ميتونيد تهيه ـش کنيد؟

286
00:24:22,592 --> 00:24:24,970
،مشکلي نيست

287
00:24:25,011 --> 00:24:28,265
.ازش زياد هست

288
00:24:28,307 --> 00:24:33,103
.اشکال نداره اگه فقط...فقط يکي بخورم-
.البته که نه-

289
00:24:35,605 --> 00:24:38,442
گرچه من جات بودم، زياده روي نميکردم

290
00:24:38,482 --> 00:24:42,321
!ايول-
پنج هزار دلار؟-

291
00:24:42,362 --> 00:24:44,781
!شامپاين براي تمام دوستانم
."ها! ها! خداي من، "ليندا-

292
00:24:47,242 --> 00:24:50,787
اميدوارم بدوني داري چه کار ميکني
.چون نميشه سر اين آدما کلاه گذاشت

293
00:24:50,829 --> 00:24:52,914
.کسي کلاه سر کسي نميزاره
...ما هردوتامون فقط

294
00:24:52,956 --> 00:24:54,916
.چيزي رو داريم که اون يکي نميخواد
.به اين ميگن کاسبي

295
00:24:54,958 --> 00:24:59,043
جوهاي، به عنوان جوهر مزخرف خالص

296
00:24:59,254 --> 00:25:01,214
.خودش همين رو ميخواد

297
00:25:06,594 --> 00:25:09,389
.دست "رومن" رو ديدم-
.ميدونم، ميدونم-

298
00:25:09,431 --> 00:25:11,391
...از وقتي به دنيا اومده

299
00:25:11,433 --> 00:25:13,643
.چيزي سنگين تر از گيرش بلند نکرده
.توانايي هاي زيادي داره-

300
00:25:13,685 --> 00:25:16,729
آره، ولي ميدوني، تنها کسي که خيلي دوست داره
.بهش صدمه بزنه، خودشه

301
00:25:16,771 --> 00:25:19,899
.الان ديگه "پيتر" اينو ميدونه
. خودش بايد به اين موضوع پي ميبرد

302
00:25:19,941 --> 00:25:23,569
وارگُلف" چي ميشه؟"-
.طبيعت خودش کارشو مي کنه-

303
00:25:23,611 --> 00:25:25,571
!منم همينو به پسرت ميگم

304
00:25:25,613 --> 00:25:28,450
.خودش بايد متوجه بشه

305
00:25:28,492 --> 00:25:30,618
خود تو چي؟
با کسي هستي؟

306
00:25:30,660 --> 00:25:33,621
ها! ها! حالا ديگه برا هم
داستان هاي ترسناک ميگيم؟

307
00:25:33,663 --> 00:25:36,166
!آره-
.آره، درسته

308
00:26:03,151 --> 00:26:06,821
چي دستگيرت شد؟

309
00:26:06,863 --> 00:26:10,992
.که بزرگسالي مثل يه دبيرستان وام دار ميمونه

310
00:26:11,034 --> 00:26:12,994
تو ديگه کِي درباره وام ياد گرفتي؟

311
00:26:13,036 --> 00:26:14,996
!ببند

312
00:26:21,669 --> 00:26:23,713
.لعنتي

313
00:26:23,755 --> 00:26:25,882
پس پدرت و "اُليويا" با هم....؟-
...دکتر

314
00:26:25,924 --> 00:26:29,344
.و بيمار بودند. "جي آر" واقعا قاطي کرده بود

315
00:26:29,386 --> 00:26:33,348
خبر ديگه هم دارم
...اون يارو که تو جاده پيداش کرديم

316
00:26:33,390 --> 00:26:36,059
.ديشب مغز خودشو متلاشي کرده...

317
00:26:49,989 --> 00:26:52,367
.رومن" امروز عجيب رفتار ميکرد"

318
00:26:52,409 --> 00:26:54,369
.آره، از دست من عصبانيه

319
00:26:54,411 --> 00:26:56,204
چرا؟

320
00:26:56,246 --> 00:27:01,000
چون يک نکته کورِ "رومن"ـي شکل
.به طرزي که اون به دنيا نگاه ميکنه وجود داره

321
00:27:01,042 --> 00:27:03,462
شنبه شب چه اتفاقي افتاد؟

322
00:27:03,503 --> 00:27:05,797
وقتي بازداشت شد، اونجا بودي؟

323
00:27:05,838 --> 00:27:08,467
ها، استفاده کردن مادرت از کلانتري به عنوان

324
00:27:08,508 --> 00:27:10,760
.يه وقت استراحت، مثل دستگير شدن نيست

325
00:27:12,762 --> 00:27:16,182
چه چيزهايي رو بهم نميگي؟

326
00:27:16,224 --> 00:27:18,893
.نيازي نيست چون من دخترم، مخفي کاري کني

327
00:27:23,398 --> 00:27:25,649
.بايد برات ساک بزنم

328
00:27:37,829 --> 00:27:40,582
اممم...کمي آب ميخواي؟

329
00:27:40,624 --> 00:27:43,001
.آره

330
00:28:05,023 --> 00:28:07,025
.ممنون

331
00:28:31,799 --> 00:28:35,554
فرشته هارو باور داري؟

332
00:28:35,595 --> 00:28:38,056
والدينم رو ميترسونه

333
00:28:38,097 --> 00:28:41,142
.چون حرفاي منو باور نمي کنن

334
00:28:41,184 --> 00:28:43,395
.ولي فکر کنم، منم نبايد تو کار اونا دخالت کنم

335
00:28:45,397 --> 00:28:47,357
.ميدونم يه ذره مسخره به نظر مياد

336
00:28:47,399 --> 00:28:51,194
.در واقع خيلي مسخره به نظر مياد

337
00:28:51,236 --> 00:28:53,488
تو حرفمو باور ميکني؟

338
00:28:58,951 --> 00:29:00,912
.نميدونم

339
00:29:00,953 --> 00:29:02,914
،ميگي نميدوني چون

340
00:29:02,955 --> 00:29:06,459
حرفمو باور نميکني يا چون
فکر ميکني من ديوونه ام يا...؟

341
00:29:06,501 --> 00:29:09,588
،خب، آره، فکر کنم ديوونه باشي

342
00:29:09,629 --> 00:29:13,258
.ولي هنوز نميدونم

343
00:29:21,933 --> 00:29:24,894
خب؟

344
00:29:24,936 --> 00:29:28,189
خب چي؟

345
00:29:28,231 --> 00:29:31,359
ميخواي زورتو بزني منو بکني؟

346
00:29:31,401 --> 00:29:34,904
.آره. حالا که اينجاييم

347
00:29:34,946 --> 00:29:38,116
اين ديگه چه حرفي بود که زدي؟

348
00:29:38,157 --> 00:29:40,910
اون ديگه چيه؟

349
00:29:45,248 --> 00:29:47,875
."رومن"

350
00:29:51,588 --> 00:29:56,008
رومن" چه ربطي به قيمت برنج تو چين داره؟"

351
00:29:56,050 --> 00:29:58,511
.خودت که ميدوني

352
00:30:02,181 --> 00:30:05,101
از من خوشت مياد؟

353
00:30:09,063 --> 00:30:12,609
مطمئني که به خاطر...؟-
...نه، اون-

354
00:30:12,651 --> 00:30:16,070
.اون يه جورايي سکسيت هم ميکنه

355
00:30:16,112 --> 00:30:18,573
.منحرف

356
00:30:20,575 --> 00:30:22,910
...ببين، اگه روي ريل، ديناميت باشه

357
00:30:22,952 --> 00:30:25,204
.براي سوار شدن به قطار تجديدنظر ميکني

358
00:30:25,246 --> 00:30:27,957
!آقاي باهوش

359
00:30:34,922 --> 00:30:38,510
پس واقعا ميگي نه؟

360
00:31:52,166 --> 00:31:54,711
"کارخونه استيل "گادفري

361
00:32:42,425 --> 00:32:44,427
!خفه شو و منو ببوس

362
00:33:04,447 --> 00:33:06,407
تو "رومن گادفري" هستي؟

363
00:33:06,449 --> 00:33:08,367
.آره

364
00:33:08,409 --> 00:33:11,579
.داري خونريزي ميکني-
.تيغش تيز بود-

365
00:33:11,621 --> 00:33:13,581
.بزار ببينم

366
00:33:13,623 --> 00:33:16,668
.چيزي نيست-
.تکون نخور-

367
00:33:16,709 --> 00:33:18,878
،تميز نگهش داري

368
00:33:18,920 --> 00:33:20,880
.زنده ميموني

369
00:33:20,922 --> 00:33:24,342
.من "کلامنتين شاوسر" هستم
...من از طرف

370
00:33:24,383 --> 00:33:27,553
.خودت ميدوني که کي هستم

371
00:33:27,595 --> 00:33:30,097
.تو شکارچي سگ هستي

372
00:33:30,139 --> 00:33:32,099
ميشه بپرسم اينو از کجا ميدوني؟

373
00:33:32,141 --> 00:33:34,185
.برکه کوچيک

374
00:33:34,226 --> 00:33:36,187
مادرت خونه هست؟-
.نه-

375
00:33:36,228 --> 00:33:38,189
منتظرشي؟

376
00:33:38,230 --> 00:33:40,692
باهات صحبت ميکنه؟

377
00:33:47,198 --> 00:33:49,367
."سلام، "شلي

378
00:33:49,408 --> 00:33:51,744
.ايشون دکتر "شاوسر" هستن

379
00:33:51,786 --> 00:33:55,164
.اومده اينجا که به "وارگُلف" يه گازي بزنه-
ببخشيد؟-

380
00:33:57,208 --> 00:33:59,502
.چيزي نيست

381
00:34:06,133 --> 00:34:08,803
.خواهش ميکنم

382
00:34:08,845 --> 00:34:11,681
رومن"، ميخوام چندتا سوال ازت بپرسم"
،ولي قبلش

383
00:34:11,723 --> 00:34:13,725
.کاري هست که  ميخوام برام انجام بدي

384
00:34:19,397 --> 00:34:21,983
ميخوام به اين فکر کني که
.چه نوع انساني ميخواي باشي

385
00:34:22,025 --> 00:34:24,443
.من اينجام، چون مردم دارن صدمه مي بينن

386
00:34:24,485 --> 00:34:28,197
،هرچقدر که با من صادق تر باشي
.کمکي ميشه براي حل اين مسئله

387
00:34:28,239 --> 00:34:30,700
پس چند لحظه با خودت خلوت کن
و دربارش فکر کن، باشه؟

388
00:34:33,619 --> 00:34:36,455
.من... الان من يه جورايي خيلي درب و داغونم

389
00:34:36,497 --> 00:34:39,834
فرصت خيلي خوبيه که
.کاري درموردش انجام بدي

390
00:34:41,794 --> 00:34:45,339
...نميدونم داري چي ميکشي

391
00:34:45,381 --> 00:34:50,508
ولي من، وقتي گفتم که براي نجات
.زندگي مردم اينجا آمدم، اغراق نکردم

392
00:34:51,971 --> 00:34:55,058
ارتباط تو با "پيتر رومانک" چيه؟

393
00:34:55,099 --> 00:34:57,393
.با هم مي پلاسيم

394
00:34:57,435 --> 00:35:00,354
چيز ديگه اي هم هست که
درباره اون رابطه ميخواي بهم بگي؟

395
00:35:02,732 --> 00:35:05,610
پيتر" فکر ميکنه که يه گرگ نما هست؟"

396
00:35:05,651 --> 00:35:08,404
.نه، مردم الکي اينو دربارش ميگن

397
00:35:08,446 --> 00:35:11,866
ميدوني چرا مردم اين چيزارو ميگن؟-
.ازش ميترسن-

398
00:35:11,908 --> 00:35:14,994
.بايد چيزهايي که درباره ما ميگن گوش کني

399
00:35:15,036 --> 00:35:17,872
.فکر کنم شنيده باشي

400
00:35:17,914 --> 00:35:21,042
دليلي براي ترسيدن دارن؟

401
00:35:21,084 --> 00:35:23,586
.نه

402
00:35:23,628 --> 00:35:25,588
.پيتر" هيچ وقت به کسي آسيب نميرسونه"

403
00:35:25,630 --> 00:35:28,424
چرا به محل وقوع اولين قتل رفتي؟

404
00:35:30,593 --> 00:35:32,553
.دنبال "پيتر" رفتم

405
00:35:32,595 --> 00:35:35,056
و "پيتر" اونجا چه کار ميکرد؟

406
00:35:35,098 --> 00:35:38,350
!فضولي-
شما "ليسا ويلبي" رو دفن کردين؟-

407
00:35:38,392 --> 00:35:40,269
.نه

408
00:35:44,523 --> 00:35:46,943
شما "ليسا ويلبي" رو دفن کردين؟

409
00:35:46,985 --> 00:35:49,570
.گفتم که، نه

410
00:35:56,744 --> 00:35:59,080
.آره، ما خاکش کرديم

411
00:35:59,122 --> 00:36:02,875
چرا؟

412
00:36:02,917 --> 00:36:05,795
...يه
،يه تشريفات مذهي يا همچين چيزي بود

413
00:36:05,837 --> 00:36:09,090
.رسم و رسوم کولي ها، نميدونم -
رومن"، بي حرمتي به مرگ رو" -

414
00:36:09,132 --> 00:36:11,676
نميشه با رسم و رسوم خوندن، زيرش در رفت

415
00:36:11,717 --> 00:36:14,053
. بي حرمتي نبود-
پس چي بود؟-

416
00:36:14,095 --> 00:36:16,097
.پيتر" فکر ميکرد ميتونه کمکش کنه"

417
00:36:16,139 --> 00:36:18,474
.اون مُرده-
.آره-

418
00:36:18,516 --> 00:36:21,477
.پيتر" خودش رو مقصر ميدونست"

419
00:36:21,519 --> 00:36:25,272
.از کلمه"وارگُلف" استفاده کردي
چرا از اين کلمه استفاده کردي؟

420
00:36:28,317 --> 00:36:30,903
.چون نميخوام خواهرم رو اذيت کني

421
00:36:30,945 --> 00:36:32,738
چرا فکر ميکنه که من خواهرتو اذيت ميکنم؟

422
00:36:32,780 --> 00:36:35,199
!نميخوام فکر کني، "وارگُلف" اونه

423
00:36:35,240 --> 00:36:39,411
،وقتي از اون کلمه استفاده ميکني
دقيقا فکر ميکني معنيش چيه؟

424
00:36:43,332 --> 00:36:45,168
...يه جور

425
00:36:45,209 --> 00:36:48,129
.يه جور بيماري هستش

426
00:36:48,171 --> 00:36:50,131
.مثل گرسنگي بدون هيچ اشتهايي

427
00:36:50,173 --> 00:36:53,134
اين کلمه رو از کجا شنيدي؟

428
00:36:53,176 --> 00:36:56,012
.نميدونم کجا شنيدمش-
اين کلمه رو از کجا شنيدي؟

429
00:36:58,347 --> 00:37:00,307
."پيتر"

430
00:37:00,349 --> 00:37:09,895
درباره آزمايشاتي که در "گادفري" به نام فن آوري هاي پزشکي
در حال انجام ـه و بهش ميگن"اوروبورس" چي ميدوني؟

431
00:37:10,860 --> 00:37:12,945
.ميدونم که اون سمبل معني داره

432
00:37:12,987 --> 00:37:15,531
منظورم اينه که، هر سمبلي
،يه معني داره ولي اين يکي

433
00:37:15,573 --> 00:37:17,992
.معناي خاصي داه
...نميدونم، يه چيزي

434
00:37:18,034 --> 00:37:21,079
.داره اتفاق ميوفته

435
00:37:28,836 --> 00:37:32,464
بعضي مواقع چيزهايي مي بينم

436
00:37:32,506 --> 00:37:35,218
ميدوني به چه معنيه؟

437
00:37:35,259 --> 00:37:37,762
.نميتونم بگم چه معنايي براي تو داره

438
00:37:37,803 --> 00:37:40,723
.ميتونم کمکت کنم

439
00:37:40,765 --> 00:37:43,517
.همکاريت خيلي مفيده

440
00:37:43,559 --> 00:37:46,062
.بيشتراز اينا ميتونم کمک کنم
."برج سفيد، "اوروبورس

441
00:37:46,104 --> 00:37:48,106
!ميتونم بفهمم که چي هستن

442
00:37:48,147 --> 00:37:50,858
!پدرم اونجا رو ساخته
!اسم من "گادفري" هستش

443
00:37:50,900 --> 00:37:53,069
.يک اسم فقط يه اسمه

444
00:37:53,111 --> 00:37:56,197
."خيلي خوبه که ميخواي کمک کني، "رومن

445
00:37:56,239 --> 00:37:58,490
،خوبيت رو ميرسونه
.ولي نميتوني

446
00:38:00,492 --> 00:38:02,327
چرا نميتونم؟

447
00:38:02,369 --> 00:38:05,539
.خدا نميخواد که تو خوشحال باشي

448
00:38:05,581 --> 00:38:08,126
.ميخواد قوي باشي

449
00:38:10,211 --> 00:38:12,463
رومن"، ميشه لطف کني"

450
00:38:12,504 --> 00:38:14,632
مهمان ـمون رو معرفي کني؟

451
00:38:17,551 --> 00:38:19,553
.من دکتر "شاوسر" هستم

452
00:38:19,595 --> 00:38:22,556
،من عضو مرکز درمان هاي پزشکي هستم

453
00:38:22,598 --> 00:38:24,516
.گرچه خودتون اينو ميدونيد

454
00:38:24,558 --> 00:38:27,728
ميتونم بپرسم کارتون اينجا چيه؟

455
00:38:27,770 --> 00:38:30,522
فقط، رسيدگي ويژه، خانم
.قصد فضولي ندارم

456
00:38:30,564 --> 00:38:34,485
.اُه! ديگه نميخواد چيزي بگيد
،معلومه هيجان زده ميشيم

457
00:38:34,526 --> 00:38:36,737
که هر کمکي از دستمون برمياد
.براتون انجام بديم

458
00:38:36,779 --> 00:38:39,824
.اصلا هم ناراحت نميشيم
.هر کاري بتونيم انجام ميديم

459
00:38:39,865 --> 00:38:44,742
ميتونم پيشنهاد چايي يا کنياک (مشروب قوي) رو بهتون بدم؟

460
00:38:44,662 --> 00:38:47,081
.بيرون داره ترسناک ميشه

461
00:38:49,000 --> 00:38:50,001
.از اين بدتر هاشم ديدم

462
00:38:52,128 --> 00:38:53,671
شماره يازده؟

463
00:38:53,712 --> 00:38:57,758
خب، ردّ پاشنه يه کفش کوچيک ـه؟

464
00:38:57,800 --> 00:39:00,469
.ردهاي خيلي خوبي به جا ميزارن

465
00:39:02,930 --> 00:39:05,057
،رومن" عزيزم"

466
00:39:05,099 --> 00:39:08,560
.چقدر تو خونه ريخت و پاش کردي

467
00:39:08,602 --> 00:39:10,855
.شرمنده

468
00:39:10,896 --> 00:39:13,024
صورتت چي شده؟

469
00:39:13,065 --> 00:39:16,319
.فقط يه خراش کوچيکه

470
00:39:16,360 --> 00:39:18,321
!ميمون احمق

471
00:39:23,659 --> 00:39:25,953
بله؟-
."سلام، "رومن-

472
00:39:25,995 --> 00:39:27,955
.ماري" حرف نداره"

473
00:39:27,997 --> 00:39:29,957
.اينجا مثل باغ وحش ميمونه

474
00:39:29,999 --> 00:39:32,459
.تمام روز اينجا گير افتادم

475
00:39:32,501 --> 00:39:37,004
اممم...خبر نداري "ليثا" کجا ممکنه رفته باشه؟

476
00:39:37,048 --> 00:39:40,634
.چرا، ممکنه بدونم

477
00:39:40,676 --> 00:39:44,013
خب، اگه ديديش ميشه بهم زنگ بزني؟

478
00:39:46,307 --> 00:39:48,642
.ممنون

479
00:39:56,150 --> 00:39:59,820
خيلي خوبه که آدم ببينه، يه مرد
.به چيزي که ميخواد برسه

480
00:40:01,864 --> 00:40:04,075
خيلي خوبه که اينطور سکوت کردي

481
00:40:04,116 --> 00:40:06,118
.و نميپرسي دارم به چي فکر ميکنم

482
00:40:06,160 --> 00:40:10,122
.ميدونم داري به چي فکر ميکني

483
00:40:10,164 --> 00:40:12,333
به چي؟

484
00:40:14,793 --> 00:40:18,172
يادت نمياد که آخرين بار کي
.همچين حسي رو داشتي

485
00:40:20,632 --> 00:40:23,802
.احساس وحشتناکي بهت ميده

486
00:40:23,844 --> 00:40:27,348
.اون هنوز برادر منه

487
00:40:27,390 --> 00:40:29,808
.اون هنوز شوهر منه

488
00:40:34,063 --> 00:40:36,065
.قبلا نميشناختمت

489
00:40:38,109 --> 00:40:41,237
.ولي الان ميشناسمت. ميدونم

490
00:40:45,449 --> 00:40:48,702
تمام زندگيم سعي کردم
.به روش خاصي زندگي کنم

491
00:40:51,038 --> 00:40:54,041
...يه اسمي داشتم که

492
00:40:54,083 --> 00:40:56,419
.معني خاصي داشت

493
00:40:56,460 --> 00:40:59,713
...با يه دختر آشنا شدم

494
00:40:59,755 --> 00:41:02,883
.و اون هم معني خاصي داشت

495
00:41:03,055 --> 00:41:05,283
،سعي کردم راه درست رو برم

496
00:41:05,303 --> 00:41:07,471
،مرد خوبي باشم

497
00:41:07,512 --> 00:41:10,057
.راه سخت رو به آسون ترجيح دادم

498
00:41:14,061 --> 00:41:17,273
.من مرد خوبي نيستم

499
00:41:28,993 --> 00:41:32,037
.دقيقا ميدوني بايد چه کار کني

500
00:41:36,583 --> 00:41:39,670
،احساس بدي خواهد داشت

501
00:41:39,711 --> 00:41:42,881
.ولي کار درست همينه

502
00:41:42,923 --> 00:41:45,968
،احساس نامردي بهت دست ميده

503
00:41:46,010 --> 00:41:48,137
.ولي شجاعانه خواهد بود

504
00:41:50,139 --> 00:41:52,683
...ميري خونه

505
00:41:52,724 --> 00:41:56,187
و همچين حسي بهت دست ميده
.چون تو مرد خوبي هستي

506
00:41:56,228 --> 00:41:58,189
.ولي نيستم

507
00:41:58,230 --> 00:42:00,607
.به "ماري" ميگم که دارم ترکش ميکنم

508
00:42:04,069 --> 00:42:06,447
.يه کم سرد شده

509
00:42:06,489 --> 00:42:08,824
.فکر ميکردم زودتر مياي

510
00:42:10,909 --> 00:42:13,912
فکر کنم تموم چيزهاي خوب
.به زمان نياز دارن

511
00:42:16,040 --> 00:42:18,000
اين کارا برا چيه؟

512
00:42:18,042 --> 00:42:20,002
.به خونه خوش اومدي، بابا

513
00:42:35,559 --> 00:42:37,561
.بوي خوبي ميدي

514
00:42:39,563 --> 00:42:42,149
.بوي شيريني داري، مثل يه توله سگ

515
00:43:10,886 --> 00:43:12,930
جدي هستي؟

516
00:43:19,061 --> 00:43:21,355
...بايد بدوني که

517
00:43:21,397 --> 00:43:25,025
.من دوست پسر خوبي نيستم

518
00:43:25,067 --> 00:43:27,528
.انقدر احمق بازي در نيار

519
00:43:27,570 --> 00:43:29,905
.خيلي بوي خوبي ميدي

520
00:43:31,907 --> 00:43:34,577
...منظورم اينه که، چيزي که تو ميخواي

521
00:43:36,579 --> 00:43:39,706
.به معني تعهد کامل و همه  چيز هستش

522
00:43:39,748 --> 00:43:43,043
چي؟ گاييدن؟

523
00:44:03,021 --> 00:44:05,983
ميخواي اولين لحظه اي که ميدونستم
توهستي رو بدوني؟

524
00:44:08,944 --> 00:44:10,946
.نه

525
00:44:43,020 --> 00:44:46,982
!دروغگوها! دروغگوهاي لعنتي

526
00:44:55,407 --> 00:44:58,076
!باشه

527
00:45:28,566 --> 00:45:30,651
رومن"؟"

528
00:45:30,693 --> 00:45:33,487
!برق نيست

529
00:45:33,529 --> 00:45:37,074
.آره، برق کلّ محله رفته

530
00:45:37,115 --> 00:45:39,368
حالت خوبه؟

531
00:45:41,161 --> 00:45:44,081
ميخواي بياي اينجا و تموم شب
درباره پسراي خوشگل حرف بزني؟

532
00:45:44,122 --> 00:45:47,418
يا ميخواي برقصي؟-
.نه-

533
00:45:52,506 --> 00:45:55,593
!فقط بارونه -
.رومن"، شايد بهتر باشه بياي داخل" -

534
00:45:57,553 --> 00:45:59,388
.بايد برم-
.نه، بيا تو-

535
00:45:59,430 --> 00:46:02,600
.لباساي خيست رو عوض ميکنم

536
00:46:02,641 --> 00:46:04,809
!بيا

537
00:46:29,042 --> 00:46:31,002
.خب، پاهات که حرف ندارن

538
00:46:31,044 --> 00:46:33,046
.شرمنده

539
00:46:57,613 --> 00:47:00,115
چي شده؟

540
00:47:02,159 --> 00:47:04,453
."رومن"

541
00:47:04,495 --> 00:47:07,498
خداي من، چه اتفاقي افتاده؟

542
00:47:07,539 --> 00:47:10,751
.اشکال نداره، اشکال نداره

543
00:47:10,793 --> 00:47:12,919
.بايد برم-
.همش داري همينو ميگي-

544
00:47:12,961 --> 00:47:15,714
.ديگه اينجايي

545
00:47:15,756 --> 00:47:19,092
چرا بهم نميگي جريان چيه؟

546
00:47:21,136 --> 00:47:23,597
.شايد بهتر باشه دربارش صحبت کني

547
00:47:23,639 --> 00:47:26,684
رومن"؟"

548
00:47:31,396 --> 00:47:33,607
ها؟ چي شده؟

549
00:47:33,649 --> 00:47:36,026
. من زشتم

550
00:47:36,067 --> 00:47:38,612
چي؟

551
00:47:38,654 --> 00:47:41,239
.من يه آدم زشتم-
."اُه، "رومن-

552
00:47:45,577 --> 00:47:49,247
.انقدر زشتم که، امکان نداره کسي عاشقم بشه

553
00:47:49,289 --> 00:47:51,291
،اينطور نيست

554
00:47:51,333 --> 00:47:54,461
.اينطور نيست

555
00:47:54,503 --> 00:47:57,548
!خداي من
چطور همچين فکري ميکني؟

556
00:48:07,140 --> 00:48:10,101
.تو زيبايي

557
00:48:10,143 --> 00:48:12,937
.آره

558
00:49:06,157 --> 00:49:10,036
جدي؟

559
00:49:12,372 --> 00:49:14,750
ديوونه اي، ميدونستي؟

560
00:49:23,467 --> 00:49:26,344
!مسيح

561
00:49:42,360 --> 00:49:44,655
.تو بايد بسته باشي

562
00:49:59,085 --> 00:50:01,505
.نوبت توئه

563
00:50:07,594 --> 00:50:09,220
رومن"؟"

564
00:50:14,852 --> 00:50:18,563
رومن"؟"

565
00:50:18,605 --> 00:50:20,816
رومن"، حالت خوبه؟"

566
00:50:23,944 --> 00:50:26,822
ميتوني بازم کني؟

567
00:50:26,864 --> 00:50:30,158
رومن"؟ ميتوني بازم کني؟"
.اينجوري خوشم نمياد

568
00:50:32,536 --> 00:50:35,831
.باشه! بازم کن

569
00:50:35,873 --> 00:50:39,543
رومن"، ميشه بازم کني، خواهش ميکنم؟"

570
00:50:39,584 --> 00:50:42,587
چه کار داري ميکني؟
!از روم بلند شو

571
00:50:42,629 --> 00:50:44,589
!"رومن"

572
00:50:44,631 --> 00:50:46,174
!بس کن

573
00:50:46,216 --> 00:50:48,468
!ولم کن

574
00:50:53,557 --> 00:50:55,726
.بهم بگو که زشتم

575
00:50:55,767 --> 00:50:58,687
!تو زشتي-
.دوباره بگو-

576
00:50:58,729 --> 00:51:01,023
!تو زشتي-
.دوباره -

577
00:51:01,063 --> 00:51:04,651
!تو زشتي. تو زشتي
!تو زشتي. تو زشتي

578
00:51:34,222 --> 00:51:36,767
!شکمت غرغر ميکنه

579
00:51:38,769 --> 00:51:41,021
.من که نميتونم عمدي از شکمم صدا دربيارم

580
00:51:41,063 --> 00:51:43,648
.تو که حتي تلاشم نکردي

581
00:52:05,754 --> 00:52:08,590
.به من نگاه کن. به من نگاه کن

582
00:52:11,509 --> 00:52:13,511
.من اصلا اينجا نبودم

583
00:52:15,513 --> 00:52:17,599
.به يه چيز خوب فکر کن

584
00:52:39,649 --> 00:52:45,708
ترجمه از
<font color="#FF0000">[ Batlaghi ]

585
00:52:47,545 --> 00:52:54,826
کاري مشترک از تيوي ورلد و ناين مووي
<font color="#3b5998">TvWorld.info</font>
<font color="#f06262">WwW.9Movie.Ir

