1
00:00:01,775 --> 00:00:05,137
Nesta temporada as batalhas atingiram
um nível completamente novo.

2
00:00:08,420 --> 00:00:10,740
Nas batalhas é onde os vencedores
começam a surgir.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,513
Qualquer pessoa que performa, essa
é a beleza do show.

4
00:00:17,008 --> 00:00:20,190
Grandes vozes até agora.
Bom trabalho, cara.

5
00:00:20,870 --> 00:00:22,729
Eu quero prepara-los para
sua carreira inteira.

6
00:00:23,541 --> 00:00:25,950
Para ajudar a treinar seus artistas
nossos 4 mentores super famosos

7
00:00:26,017 --> 00:00:28,982
recrutaram os maiores
nomes da música.

8
00:00:29,017 --> 00:00:31,344
Joel Madden, Sheryl Crow,

9
00:00:31,379 --> 00:00:34,185
Pharrell Williams e
Hillary Scott.

10
00:00:34,220 --> 00:00:38,053
Quem quer que seja você em sua vida,
coloque você mesmo nessa canção.

11
00:00:47,105 --> 00:00:49,919
E apenas o melhor dos melhores
irá sair vitorioso.

12
00:00:49,954 --> 00:00:53,226
O vencedor desta
batalha é Vedo.

13
00:00:53,261 --> 00:00:54,447
Vedo!

14
00:00:54,482 --> 00:00:56,073
Monique.

15
00:00:56,108 --> 00:01:00,051
Eu estou completamente
chocada. Por essa decisão.

16
00:01:00,052 --> 00:01:01,119
Savannah.

17
00:01:02,059 --> 00:01:03,025
Kris.

18
00:01:03,740 --> 00:01:04,923
Midas Whale.

19
00:01:04,924 --> 00:01:07,054
Estou tremendo.

20
00:01:07,092 --> 00:01:09,396
Ryan Innes!

21
00:01:10,270 --> 00:01:14,049
E nossos mentores tem sido mais
estratégicos que nunca em seus roubos.

22
00:01:14,165 --> 00:01:15,699
Nós temos um roubo!

23
00:01:16,942 --> 00:01:19,671
Você tem duas chances para roubar
alguém, e você tem que conseguir

24
00:01:19,672 --> 00:01:20,978
a pessoa que você quer.

25
00:01:22,406 --> 00:01:26,586
Hoje é a noite final das
batalhas, com inacreditáveis

26
00:01:26,621 --> 00:01:29,092
artistas talentosos
prontos para se apresentar.

27
00:01:34,052 --> 00:01:39,017
Assistir seus artistas batalhando
é agridoce, porque isso é triste

28
00:01:39,052 --> 00:01:40,710
quando você tem que mandar
um deles embora.

29
00:01:40,745 --> 00:01:43,440
Essa é a mais importante performance
até então, de toda a minha vida.

30
00:01:43,475 --> 00:01:46,856
É vida ou morte para minha
carreira, vencer essa batalha.

31
00:01:46,891 --> 00:01:50,818
Eu tenho que fazer Shakira saber que
eu sou a pessoa que ela deve escolher.

32
00:01:52,400 --> 00:01:54,014
E com apenas um roubo restante,

33
00:01:54,049 --> 00:01:55,898
não há margem para erros.

34
00:01:55,933 --> 00:02:00,094
Estou impacientemente esperando pelo
momento certo de apertar meu botão.

35
00:02:00,129 --> 00:02:01,694
Só me resta um.

36
00:02:01,729 --> 00:02:03,321
Então, estou muito exigente agora.

37
00:02:03,356 --> 00:02:04,681
Eu não sei quem será.

38
00:02:04,716 --> 00:02:09,585
No fim, apenas um irá vencer
tudo, e ser nomeado "The Voice".

39
00:02:09,620 --> 00:02:12,919
- Yeah, cara, é hora de ir.
- Tragam as batalhas.

40
00:02:12,954 --> 00:02:15,625
O final das batalhas
começa agora.

41
00:02:16,647 --> 00:02:20,325
Vamos checar Shakira e seu
consultor, vocalista do

42
00:02:20,360 --> 00:02:21,791
Good Charlotte, Joel Madden.

43
00:02:21,826 --> 00:02:25,735
Enquanto aguardam o próximo par,
veremos como os artistas chegaram aqui.

44
00:02:25,770 --> 00:02:28,231
19 anos, Brandon Roush de

45
00:02:28,266 --> 00:02:29,489
Louisville, Kentucky contra

46
00:02:29,524 --> 00:02:33,819
45 anos, Shawna P. de
Orange Beach, Alabama.

47
00:02:33,854 --> 00:02:37,740
Brandon Roush tira sua inspiração
do trabalho com crianças autistas.

48
00:02:39,818 --> 00:02:44,145
Sua performance emocionante,
ganhou um botão apertado da mentora

49
00:02:45,123 --> 00:02:47,124
aquela nota alta que você acertou,
me ganhou completamente.

50
00:02:47,192 --> 00:02:48,592
Você me quer?

51
00:02:48,659 --> 00:02:50,027
Bem, eu amo você.

52
00:02:50,095 --> 00:02:54,171
Eu estou no The Voice e eu estou
trabalhando com Shakira e estou

53
00:02:54,172 --> 00:02:57,283
tão, tão animado.

54
00:02:57,836 --> 00:02:59,169
Shawna P. teve uma longa
estrada até o The Voice.

55
00:02:59,237 --> 00:03:01,972
Eu encontrei a mim mesma,
performando com o Music Mafia.

56
00:03:02,040 --> 00:03:04,608
Big e Rich tem um contrato musical,
Gretchen Wilson tem um contrato

57
00:03:04,675 --> 00:03:09,179
musical, nós todos fomos para
caminhos separados, e isso

58
00:03:09,247 --> 00:03:10,437
me tirou do equilíbrio.

59
00:03:12,038 --> 00:03:15,219
Sua performance apaixonada, conseguiu
que dois mentores virassem.

60
00:03:17,585 --> 00:03:19,764
Eu amaria apoiar uma
artista como você.

61
00:03:19,799 --> 00:03:22,492
Há tanto rock 'n' roll
dentro de você.

62
00:03:22,527 --> 00:03:24,737
Eu vou escolher Shakira.
Whooo!

63
00:03:24,772 --> 00:03:27,963
Joel Madden, conselheiro
favorito em todo o mundo.

64
00:03:27,998 --> 00:03:30,761
Shakira trouxe
Joel Madden.

65
00:03:30,796 --> 00:03:33,575
Eu estou aberto para aprender dele,
porque ele veio de

66
00:03:33,610 --> 00:03:35,477
diferentes lugares
musicais do que eu.

67
00:03:35,512 --> 00:03:37,822
Bem quando ele me olhou, ele disse,
que nós iriamos um contra o

68
00:03:37,857 --> 00:03:39,325
outro, eu sabia que seria
eu e você.

69
00:03:39,360 --> 00:03:40,801
Você teve a sensação de que iria
ser vocês dois?

70
00:03:40,836 --> 00:03:41,465
Ele teve.

71
00:03:41,500 --> 00:03:43,179
- É uma honra absoluta.
- Ele é incrível.

72
00:03:43,214 --> 00:03:45,205
- Você é incrível.
- Em uma idade muito nova.

73
00:03:45,240 --> 00:03:47,651
A razão pela qual eu coloquei
você dois juntos é porque

74
00:03:47,718 --> 00:03:51,155
vocês dois são cantores intensos,
e eu escolhi "piece of my heart"

75
00:03:51,222 --> 00:03:57,141
uma música de Janis Joplin
porque ela tinha um voz intensa também.

76
00:03:57,176 --> 00:03:59,798
Eu acho que é uma música perfeita
para mostrar minhas habilidades.

77
00:03:59,833 --> 00:04:02,104
Eu fiquei animada, imediatamente

78
00:04:08,563 --> 00:04:12,008
Shawna tem cantado provavelmente
desde antes de Brandon ter nascido.

79
00:04:12,043 --> 00:04:15,480
Ela tem muita experiência, e
isso mostra o quão profissional ela é.

80
00:04:20,946 --> 00:04:21,670
Eu tive uma idéia.

81
00:04:25,619 --> 00:04:26,510
Sim!

82
00:04:26,545 --> 00:04:28,632
Quando Shakira nos disse que a
nossa música era "piece of my heart" da

83
00:04:28,667 --> 00:04:30,385
Janis Joplin, meu coração
praticamente afundou.

84
00:04:30,420 --> 00:04:33,271
Shawna é muito parecida com Janis,
então isso me assustou.

85
00:04:43,045 --> 00:04:44,230
É você, é você.

86
00:04:44,782 --> 00:04:47,289
Eu adorei como vocês estão
interagindo e se conectando, sabe?

87
00:04:47,324 --> 00:04:50,871
Eu sinto como se Shawna achou o
seu lugar na música, no entanto.

88
00:04:50,906 --> 00:04:54,099
E eu sinto como se Brandon, você
apenas tem que achar o seu lugar
na música.

89
00:04:54,134 --> 00:04:56,171
Eu estava nervoso. Então.

90
00:04:56,206 --> 00:04:57,639
Tem certas partes que você poderia

91
00:04:57,640 --> 00:04:59,147
provavelmente conectar um
pouco mais com.

92
00:04:59,182 --> 00:04:59,985
- Pôr um pouco mais de emoção?
- Sim.

93
00:05:00,020 --> 00:05:03,116
Se lembre, meio que, quanta dor
Janis deve sentir

94
00:05:03,151 --> 00:05:05,104
quando ela canta isso.

95
00:05:05,139 --> 00:05:06,063
O vencedor será aquele
que se conectar com o

96
00:05:06,130 --> 00:05:12,002
sentimento das mentiras
dentro da música.

97
00:05:12,070 --> 00:05:16,240
Quando eu ouço honestidade em meus
artistas, eles imediatamente me ganham.

98
00:05:18,086 --> 00:05:22,121
Brandon e Shawna J. juntam-se
a Shakira para o ensaio final.

99
00:05:28,779 --> 00:05:32,243
Brandon, não grite para cortar.

100
00:05:32,433 --> 00:05:36,668
Não perca as características
que distinguem.

101
00:05:39,461 --> 00:05:40,278
Isso funciona?

102
00:05:40,313 --> 00:05:41,394
Sim, eu quero ouvir isso.

103
00:05:41,429 --> 00:05:43,661
Eu estou aprendendo
tanto com Shakira.

104
00:05:43,696 --> 00:05:46,745
Ela nos deu dicas e apontou
o que realmente, ajuda muito.

105
00:05:46,780 --> 00:05:49,314
Eu acho que eu definitivamente
poderia vencer isto.

106
00:05:55,884 --> 00:05:57,343
Isso foi bem melhor.

107
00:05:57,378 --> 00:05:58,427
Sim, foi.

108
00:05:58,462 --> 00:05:59,526
Eu estou muito feliz agora.

109
00:05:59,561 --> 00:06:02,613
Hoje, Brandon me surpreendeu
agradavelmente.

110
00:06:02,648 --> 00:06:06,250
Ele pôr aquela voz soul
em sua performance.

111
00:06:06,285 --> 00:06:08,142
Ele está fazendo isto
dele próprio.

112
00:06:13,105 --> 00:06:17,111
Meio que regule a intensidade,
se você pode.

113
00:06:17,146 --> 00:06:17,806
Ok.

114
00:06:17,841 --> 00:06:18,341
Sim.

115
00:06:18,376 --> 00:06:19,931
Mais sutil, talvez, no inicio.

116
00:06:19,966 --> 00:06:22,378
E então surpreendeu-nos  com
sua intensidade, depois.

117
00:06:22,413 --> 00:06:23,272
Bom, ok.

118
00:06:23,307 --> 00:06:26,519
Shawna tem uma voz dada de presente.
Agora ela tem que focar em

119
00:06:26,554 --> 00:06:29,422
expressar emoção e ser ela mesma.

120
00:06:29,457 --> 00:06:32,790
É muito interessante, o que você está
fazendo, também, com a música, Brandon.

121
00:06:32,825 --> 00:06:34,428
É desafiador para um homem,
mas você está

122
00:06:34,429 --> 00:06:36,260
pouco a pouco, fazendo disto
seu próprio.

123
00:06:36,295 --> 00:06:41,641
Brandon é tão jovem, e ele está
ansioso para aprender, e ele é potente.

124
00:06:41,676 --> 00:06:45,002
E eu sou a mais velha da
competição nesse momento.

125
00:06:45,037 --> 00:06:49,595
Eu ficaria bastante frustrada
se eu perdesse para um menino de 19 anos.

126
00:06:49,630 --> 00:06:52,069
Isso séria péssimo.

127
00:06:54,005 --> 00:06:55,238
Chegou a hora de Brandon e
Shawna batalharem.

128
00:06:55,306 --> 00:06:57,622
Apenas um sairá
vitorioso.

129
00:06:57,657 --> 00:07:01,593
Ter me envolvido com Big
e Rich, e Gretchen Wilson

130
00:07:01,628 --> 00:07:04,881
me leva a querer ter o
mesmo tipo de sucesso.

131
00:07:04,949 --> 00:07:05,882
Shawna pode ser mais velha
que eu,

132
00:07:05,950 --> 00:07:08,649
mas eu tenho muita experiência
também.

133
00:07:08,684 --> 00:07:10,768
Eu realmente espero ganhar
essa batalha ao

134
00:07:10,769 --> 00:07:13,210
colocar a minha própria personalidade
na música.

135
00:07:13,245 --> 00:07:17,048
Eu tenho muita dor, muitas
coisas que eu passei que

136
00:07:17,083 --> 00:07:18,137
eu vou canalizar dentro da
música.

137
00:07:18,172 --> 00:07:20,151
É vida ou morte na
minha carreira

138
00:07:20,186 --> 00:07:21,475
para ganhar essa batalha.

139
00:07:21,510 --> 00:07:23,255
As crianças com as quais eu
trabalho são

140
00:07:23,290 --> 00:07:25,395
uma forte motivação porque eu

141
00:07:25,430 --> 00:07:26,602
quero mostrar a elas que
elas podem

142
00:07:26,637 --> 00:07:29,311
alcançar seus sonhos, assim
como eu posso.

143
00:07:30,940 --> 00:07:34,557
Batalhando hoje a noite,
jovem contra experiência.

144
00:07:34,592 --> 00:07:35,674
Quem irá ganhar?

145
00:07:35,709 --> 00:07:39,939
Vai ser o conselheiro de crianças autistas, Brandon Roush?

146
00:07:47,657 --> 00:07:53,240
Ou vai ser a roqueira experiente,
Shawna P.?

147
00:08:07,326 --> 00:08:10,256
Essa batalha começa agora.

148
00:08:14,501 --> 00:08:21,074
Oh, venha, venha, venha, venha!

149
00:08:21,075 --> 00:08:29,527
Eu não te fiz sentir como se você fosse o único homem?

150
00:08:33,205 --> 00:08:38,716
Eu não te dei quase tudo
que uma mulher possivelmente possa dar?

151
00:08:38,717 --> 00:08:44,607
E a cada vez digo a mim mesma que eu,
bem, acho que tive o bastante.

152
00:08:44,608 --> 00:08:50,018
Mas vou te mostrar, baby, que uma mulher pode ser durona

153
00:08:50,019 --> 00:08:58,326
Eu quero que você venha, venha, venha,
venha e leve-o,

154
00:08:58,327 --> 00:09:02,245
Leve-o!
Leve outro pedacinho do meu coração agora, baby!

155
00:09:02,246 --> 00:09:09,630
Oh, oh, quebre-o!
Quebre outro pedacinho do meu coração agora,
querido, sim, sim, sim.

156
00:09:09,631 --> 00:09:15,263
Oh, oh, possua um!
Possua outro pedacinho do meu coração agora, baby,

157
00:09:15,264 --> 00:09:21,506
Você sabe que pode, se isso te faz sentir-se bem,
Oh, sim, realmente.

158
00:09:21,507 --> 00:09:26,254
E a cada vez digo a mim mesma que eu,
bem, não consigo suportar a dor.

159
00:09:26,255 --> 00:09:32,295
Mas quando você me segurar em seus braços,
vou cantar mais uma vez.

160
00:09:32,296 --> 00:09:42,809
Vou dizer: venha, venha, venha, venha e leve-o!

161
00:09:42,810 --> 00:09:46,849
Leve-o!
Leve outro pedacinho do meu coração agora, baby!

162
00:09:46,850 --> 00:09:52,977
Oh, oh, quebre-o!
Quebre outro pedacinho do meu coração agora, querido.

163
00:09:52,978 --> 00:10:00,254
Oh, oh, possua um!
Possua outro pedacinho do meu coração agora, baby,

164
00:10:00,255 --> 00:10:05,666
Você sabe que pode, criança, se isso te faz sentir-se bem.

165
00:10:21,910 --> 00:10:25,848
Time da Shakira.
Shawna P. e Brandon Roush.

166
00:10:25,916 --> 00:10:28,699
Técnica Shakira, é uma
difícil decisão.

167
00:10:28,734 --> 00:10:29,674
Nós iremos lhe
dar um minuto.

168
00:10:29,709 --> 00:10:30,813
O que você acha, Adam?

169
00:10:30,848 --> 00:10:33,176
Acho que foi engraçado.
Muito engraçado

170
00:10:33,211 --> 00:10:36,842
Você sabe, Brandon, Blake Shelton
usava exatamente esse corte de cabelo.

171
00:10:36,877 --> 00:10:38,758
-Sabia disso?
-Verdade.

172
00:10:38,793 --> 00:10:39,801
Sim.

173
00:10:39,836 --> 00:10:42,264
Acho que se parece mais
com Sean Penn.

174
00:10:42,299 --> 00:10:42,922
Oh, meu Deus!

175
00:10:42,957 --> 00:10:44,179
<i><b>"Fast time at Ridgemont High"
-Spicoli.</b></i>

176
00:10:44,214 --> 00:10:44,301
Yeah.

177
00:10:44,368 --> 00:10:45,302
Mas também gosto de
você hoje em dia.

178
00:10:45,369 --> 00:10:46,469
Cala a boca!

179
00:10:48,050 --> 00:10:49,703
Shawna, sabe que eu te amo.

180
00:10:49,738 --> 00:10:50,735
Eu virei pra você.

181
00:10:50,770 --> 00:10:53,140
Brandon, você me surpreendeu hoje
por que pensei que

182
00:10:53,175 --> 00:10:54,917
fosse difícil alcançar e manter
o poder dela.

183
00:10:54,952 --> 00:10:57,766
Você intensificou o que faz,
o ponto onde pensei que

184
00:10:57,801 --> 00:10:59,905
vocês estão no mesmo nível aqui.

185
00:10:59,940 --> 00:11:01,282
Shawna tem uma voz tremenda,

186
00:11:01,317 --> 00:11:02,897
e agora sabemos que você também,
cara.

187
00:11:02,932 --> 00:11:03,983
Muito Obrigado.

188
00:11:04,018 --> 00:11:05,068
Usher?

189
00:11:05,103 --> 00:11:06,858
Brandon, vou te contar que

190
00:11:06,893 --> 00:11:08,057
esse tom rouco parece com
Joe Cocker.

191
00:11:08,125 --> 00:11:09,559
E é muito, muito especial.

192
00:11:09,627 --> 00:11:13,603
Shawna, eu definitivamente sinto
que você tem uma voz incrível.

193
00:11:13,638 --> 00:11:15,405
Parece um bom vinho.

194
00:11:15,440 --> 00:11:16,336
Sabe?

195
00:11:17,387 --> 00:11:19,409
Mas eu tenho que elogiar os dois
por me darem diferentes

196
00:11:19,444 --> 00:11:21,897
experiências de um
incrível clássico.

197
00:11:22,871 --> 00:11:23,606
Obrigada Usher.

198
00:11:23,641 --> 00:11:27,344
Shakira, como você achou que foi a
batalha entre jovem contra experiência?

199
00:11:27,411 --> 00:11:29,412
Brandon, você me deu o
seu 150%

200
00:11:29,480 --> 00:11:32,968
Eu acho que eu nunca
tinha ouvido um

201
00:11:32,969 --> 00:11:36,119
homem cantar uma canção
da Janis Joplin

202
00:11:36,186 --> 00:11:36,853
tão bem como você cantou hoje.

203
00:11:36,920 --> 00:11:38,555
Obrigado.

204
00:11:38,623 --> 00:11:40,557
E você, Shawna, a sua afinação
estava perfeita.

205
00:11:40,625 --> 00:11:43,793
- O seu controle estava perfeito.
- Muito obrigada.

206
00:11:43,861 --> 00:11:48,398
Eu sinto como se houvesse ânsia desse
lado, e experiência no outro.

207
00:11:48,466 --> 00:11:49,031
Então...

208
00:11:49,099 --> 00:11:53,553
Que é o vencedor dessa batalha?

209
00:11:53,588 --> 00:11:55,684
Certo. Aqui vou eu.

210
00:12:00,944 --> 00:12:05,515
O vencedor dessa batalha... o

211
00:12:05,583 --> 00:12:06,650
vencedor dessa batalha é

212
00:12:10,866 --> 00:12:11,550
Shawna.

213
00:12:13,357 --> 00:12:14,190
Shawna P.!

214
00:12:14,258 --> 00:12:15,392
Vencedora da batalha pelo
time da Shakira!

215
00:12:15,459 --> 00:12:17,527
Parabéns Shawna.

216
00:12:17,595 --> 00:12:20,330
Nós a veremos na rodada dos nocautes.
Esteja pronta.

217
00:12:20,398 --> 00:12:23,065
Ter a Shakira acreditando em mim é
muito válido pra mim.

218
00:12:23,133 --> 00:12:25,902
Eu passei nas batalhas e estou pronta
para a

219
00:12:25,969 --> 00:12:27,671
rodada de nocaute. Estou pronta.

220
00:12:27,738 --> 00:12:30,740
Aqui com Brandon Roush no
centro do palco, Brandon,

221
00:12:30,808 --> 00:12:34,982
o que você gostaria de dizer para
Shakira, sua técnica?

222
00:12:35,017 --> 00:12:37,743
Você me ensinou tanto em tão
pouco tempo.

223
00:12:37,778 --> 00:12:38,804
Apenas, muito obrigado.

224
00:12:38,839 --> 00:12:41,900
Isso é tudo que eu realmente posso
dizer. Eu espero que a gente continue em contato.

225
00:12:41,935 --> 00:12:43,335
- Absolutamente.
- Eu gostaria disso.

226
00:12:43,370 --> 00:12:44,900
Entre na fila, amigo.
Nós todos queremos.

227
00:12:44,935 --> 00:12:46,889
 Senhoras e senhores, um muito
obrigado para Brandon

228
00:12:46,957 --> 00:12:48,558
Roush, que foi incrível no "The Voice".

229
00:12:48,626 --> 00:12:50,527
Você foi inacreditável.

230
00:12:50,594 --> 00:12:54,597
Brandon tem apenas 19 anos, mas
ele fez um trabalho maravilhoso.

231
00:12:54,665 --> 00:12:58,167
Eu tive que escolher Shawna porque ela
está no caminho perfeito como cantora.

232
00:12:58,235 --> 00:13:02,806
Mas eu espero que Brandon possua
uma carreira musica ele é

233
00:13:02,873 --> 00:13:05,375
determinado, disciplinado,
e ele tem paixão.

234
00:13:05,443 --> 00:13:10,547
A seguir, a noite final
das batalhas continua, com

235
00:13:10,614 --> 00:13:12,287
mais eletrizantes performances.

236
00:13:18,311 --> 00:13:20,247
Mais decisões de partir
o coração.

237
00:13:20,282 --> 00:13:21,399
É difícil.

238
00:13:21,434 --> 00:13:22,804
Ambos soaram ótimos.

239
00:13:22,839 --> 00:13:24,375
É uma dura decisão para

240
00:13:24,410 --> 00:13:25,265
se fazer, hoje.

241
00:13:25,300 --> 00:13:26,354
E quem será o

242
00:13:26,389 --> 00:13:27,521
último artista roubado?

243
00:13:27,556 --> 00:13:29,866
Oh!

244
00:13:29,901 --> 00:13:32,343
Ele irá roubar!

245
00:13:39,277 --> 00:13:41,614
Sejam bem vindos de volta
às rodadas de batalhas.

246
00:13:43,257 --> 00:13:46,292
Vamos checar com Adam e sua
conselheira, vencedora de grammy

247
00:13:46,293 --> 00:13:49,179
vocalista de Lady Antebellum
Hillary Scott.

248
00:13:52,376 --> 00:13:55,538
Hillary Scott é tão
talentosa e tão inteligente.

249
00:13:55,539 --> 00:13:58,267
Nós cantamos juntos em uma música
no nosso último disco.

250
00:13:58,302 --> 00:14:01,635
Eu gosto que nós temos coisas reais e
concretas para oferecer a esses garotos.

251
00:14:01,670 --> 00:14:03,036
Enquanto eles ficam prontos...

252
00:14:03,071 --> 00:14:04,656
Eu te amo.

253
00:14:04,691 --> 00:14:06,960
Vamos ver a primeira dupla de batalha
do Adam.

254
00:14:08,371 --> 00:14:12,921
Duncan Kamakana, de 24 anos de
Honolulu, Hawaii, contra

255
00:14:12,989 --> 00:14:15,367
Sarah Simmons, de 24 anos,
de Memphis, Tennessee.

256
00:14:17,281 --> 00:14:20,317
Duncan deixou o Hawaii na procura do
estrelato no palco do The Voice.

257
00:14:25,507 --> 00:14:27,463
E encontrou um admirador no técnico
Adam.

258
00:14:27,464 --> 00:14:29,368
Eu estou confortável o suficiente
na minha heterossexualidade

259
00:14:29,369 --> 00:14:31,191
para te dizer que você é tipo um cravo.
- Obrigado.

260
00:14:34,144 --> 00:14:37,320
Durante as audições as cegas, uma
dominante apresentação de Sarah...

261
00:14:41,798 --> 00:14:44,366
Convenceu todos os quatro técnicos a
apertarem seus botões.

262
00:14:44,387 --> 00:14:45,796
Você pode vencer esse show.

263
00:14:45,831 --> 00:14:49,492
Eu irei escolher o Adam.
Oh!

264
00:14:49,559 --> 00:14:52,402
Eu não posso acreditar que nós estamos
cantando essa música.

265
00:14:53,735 --> 00:14:54,613
Eu estou honrada em cantar isso.

266
00:14:55,907 --> 00:14:58,531
Eu selecionei" wanted you more" da
Lady Antebellum para Duncan e Sarah.

267
00:14:58,603 --> 00:14:59,434
Não fiquem nervosos.

268
00:14:59,435 --> 00:15:01,900
Vocês apenas estão cantando essa música
na frente da pessoa que canta ela.

269
00:15:01,901 --> 00:15:03,714
Estou tão animada,

270
00:15:04,142 --> 00:15:06,082
Quando eu descobri que era
a Hillary Scott,

271
00:15:06,083 --> 00:15:08,345
Eu fiquei ai Meu Deus, é a Hillary Scott.

272
00:15:08,412 --> 00:15:11,715
O que é ótimo sobre Lady Antebellum,
é que o que vocês estão fazendo

273
00:15:11,782 --> 00:15:13,917
é uma mistura de vocais masculinos
e femininos.

274
00:15:13,985 --> 00:15:17,892
Eu acho que vocês tem fortes
e diferente abordagens.

275
00:15:26,525 --> 00:15:30,033
Duncan tem uma voz realmente ótima.

276
00:15:30,101 --> 00:15:32,502
Ele é tipo o cantor.

277
00:15:32,570 --> 00:15:38,039
Eu vislumbro ele fazendo serenatas para
as garotas, e elas tipo babando nele.

278
00:15:47,953 --> 00:15:49,771
Alongue essas notas.

279
00:15:49,806 --> 00:15:52,093
Você tem a tendência de
as dissipar.

280
00:15:52,128 --> 00:15:54,524
E as últimas palavras das linhas
são muito importantes.

281
00:15:54,559 --> 00:15:56,301
Então você quer ter certeza que
você possa ouvir elas.

282
00:15:56,336 --> 00:16:00,026
Eu realmente tive um problema fugindo
no final das palavras.

283
00:16:00,027 --> 00:16:04,460
Eu vou tentar praticar isso
e irei arrasar.

284
00:16:09,882 --> 00:16:11,954
Eu vou te dizer uma coisa, Duncan.
Você tem que tomar cuidado para

285
00:16:11,989 --> 00:16:13,005
que você não seja engolido por essa voz.

286
00:16:13,040 --> 00:16:13,459
Sim.

287
00:16:13,711 --> 00:16:17,785
Sarah tem uma grande voz, e isso
será a chave para que eu não

288
00:16:17,820 --> 00:16:21,416
faça ela descer e me encontrar no meio,
para mostrar o quão grande

289
00:16:21,451 --> 00:16:22,498
minha voz pode ser também.

290
00:16:22,533 --> 00:16:24,558
O lugar onde nós escrevemos isso,
só para que vocês todos saibam, assim

291
00:16:24,593 --> 00:16:28,267
vocês podem colocar vocês mesmo na
história, é uma música bem pessoal.

292
00:16:28,302 --> 00:16:32,262
E a parte que eu vou dizer me faz chorar.

293
00:16:37,268 --> 00:16:40,971
Como se eu tivesse implorando a você
com tudo para que você ficasse.

294
00:16:41,039 --> 00:16:46,322
Pense nisso sempre que você estiver
olhando e cantando para o público.

295
00:16:46,357 --> 00:16:46,724
Certo.

296
00:16:46,759 --> 00:16:49,315
O dever de casa para vocês dois é para
ser mais decisivos

297
00:16:49,350 --> 00:16:51,791
sobre a frase que vocês irão
usar quando estiver harmonizando

298
00:16:51,826 --> 00:16:54,436
porque é uma colaboração muito
importante entre os dois

299
00:16:54,471 --> 00:16:57,280
que vai fazer cada um de vocês
serem melhores individualmente.

300
00:16:57,315 --> 00:16:58,195
Sim.

301
00:16:58,230 --> 00:16:59,483
Se vocês forem mais juntos.

302
00:16:59,518 --> 00:17:02,753
Sarah tem uma voz muito poderosa,
mas precisa de um pouco de controle.

303
00:17:02,788 --> 00:17:05,922
E Duncan é um cara muito descontraído,
e hoje ele estava

304
00:17:05,957 --> 00:17:07,560
compensando demais um pouco.

305
00:17:07,595 --> 00:17:09,529
Se Duncan achar o que ele está
procurando, vai ser um

306
00:17:09,564 --> 00:17:10,633
problema para Sarah

307
00:17:12,444 --> 00:17:14,771
Duncan e Sarah encontram Adam para
um último ensaio

308
00:17:14,839 --> 00:17:16,779
antes da batalha.

309
00:17:27,118 --> 00:17:30,087
Existem alguns problemas.

310
00:17:33,871 --> 00:17:35,243
Esteja muito consciente do "more"

311
00:17:35,278 --> 00:17:39,319
Para mim, vocês tem que estar acertando,
harmonizando na mesma hora.

312
00:17:39,354 --> 00:17:42,901
Se vocês não fizerem isso perfeitamente,
as pesoas irão...

313
00:17:42,936 --> 00:17:43,811
Elas irão perder o interesse.

314
00:17:48,168 --> 00:17:50,784
Vocês tem que passar um tempo juntos
fazendo isso.

315
00:17:50,819 --> 00:17:54,056
Porque agora é como se vocês não
estivem na mesma

316
00:17:54,091 --> 00:17:55,357
sala que o outro.

317
00:17:55,392 --> 00:17:57,155
Nós estamos longe de onde nós
devemos estar.

318
00:17:57,190 --> 00:18:00,091
Então vai ser necessário que a gente
acerte as harmonias.

319
00:18:00,126 --> 00:18:02,047
Duncan, você sabe que nós
discutimos.

320
00:18:02,082 --> 00:18:04,997
Apenas relaxe, alongue as notas, mas projete-as ainda.

321
00:18:05,032 --> 00:18:06,480
Sim.

322
00:18:06,515 --> 00:18:08,286
Sarah, apenas tenha confiança
suprema naquilo que faz.

323
00:18:08,321 --> 00:18:08,870
Sim.

324
00:18:09,227 --> 00:18:11,000
O potencial deste dueto é enorme.

325
00:18:11,035 --> 00:18:13,632
A única coisa que você tem que fazer é seu dever de casa.

326
00:18:14,804 --> 00:18:19,673
A seguir... Duncan e Sarah disputam suas vidas nessa batalha extraordinária.

327
00:18:25,026 --> 00:18:26,754
Que mexem com nossos técnicos.

328
00:18:26,789 --> 00:18:29,072
Você é um dos meus cantores favoritos que eu já escutei na minha vida.

329
00:18:29,107 --> 00:18:31,463
Você tem uma confiança que deixa as mulheres loucas;

330
00:18:31,498 --> 00:18:34,464
E deixa Adam com uma decisão difícil.

331
00:18:34,499 --> 00:18:36,201
Oh, meu Deus.

332
00:18:41,571 --> 00:18:43,395
Bem-Vindos de volta as Batalhas.

333
00:18:44,923 --> 00:18:47,674
Quem irá representar o Team Adam nas  knockouts?

334
00:18:47,675 --> 00:18:51,501
Será que vai ser o cantor de Folk Havaiano Duncan Kamakana?

335
00:19:01,290 --> 00:19:06,512
Ou a estudante de Música, Sarah Simmons?

336
00:19:19,403 --> 00:19:22,272
Que a batalha comece.

337
00:19:28,867 --> 00:19:33,979
Fiquei esperando um motivo.

338
00:19:33,980 --> 00:19:38,803
E uma ligação que nunca veio

339
00:19:38,804 --> 00:19:44,770
Não, eu nunca previ que fosse acontecer.

340
00:19:44,771 --> 00:19:49,564
Algo em você deve ter mudado.

341
00:19:49,565 --> 00:19:56,483
Todas as palavras não ditas, promessas quebradas

342
00:19:56,484 --> 00:20:00,862
Eu chorei por tanto tempo.

343
00:20:00,863 --> 00:20:07,405
Perdi tempo demais, devia ter visto os sinais.

344
00:20:07,406 --> 00:20:11,135
Agora sei o que deu errado.

345
00:20:11,136 --> 00:20:16,078
Acho que queria mais de você

346
00:20:16,079 --> 00:20:22,028
E olhando para trás agora, tenho a certeza

347
00:20:22,029 --> 00:20:26,845
Queria mais de você

348
00:20:26,846 --> 00:20:33,139
Acho que queria mais de você

349
00:20:33,140 --> 00:20:39,277
Todas as noites que passamos só conversando

350
00:20:39,278 --> 00:20:43,927
Sobre as coisas que queríamos da vida

351
00:20:43,928 --> 00:20:50,439
No final pareceu
Que não havia espaço para mim

352
00:20:50,440 --> 00:20:54,575
Mesmo assim, tentei fazer você mudar de ideia

353
00:20:54,576 --> 00:20:59,969
Acho que queria mais de você

354
00:20:59,970 --> 00:21:05,679
E olhando para trás agora, tenho a certeza

355
00:21:05,680 --> 00:21:10,793
Queria mais de você

356
00:21:10,794 --> 00:21:15,629
Acho que queria mais de você

357
00:21:15,630 --> 00:21:25,321
Oh, não preciso de você

358
00:21:25,322 --> 00:21:29,584
Não preciso mais de você

359
00:21:39,612 --> 00:21:41,159
Uma batalha do Team Adam

360
00:21:42,317 --> 00:21:44,952
Sarah and Duncan!

361
00:21:46,895 --> 00:21:48,022
Muito boa.

362
00:21:48,023 --> 00:21:49,273
Blake, o que você achou dessa batalha?

363
00:21:49,525 --> 00:21:50,855
Eu amei as performances.

364
00:21:51,116 --> 00:21:54,759
Sarah, Você é uma das minhas favoritas na vida.

365
00:21:54,760 --> 00:21:56,324
Eu posso te falar isso agora.

366
00:21:56,725 --> 00:21:59,049
Obrigada.

367
00:21:59,703 --> 00:22:03,624
É tão raro como ela consegue ter
uma voz tão doce, clara, cristalina

368
00:22:03,625 --> 00:22:07,135
e limpida voz e depois ela
simplesmente divaga num falseto

369
00:22:07,994 --> 00:22:11,461
que é muito bonito e de repente ela coloca

370
00:22:11,947 --> 00:22:15,181
essa rispidez que ocorre somente quando ela quer

371
00:22:15,298 --> 00:22:17,782
e quando mais importa.

372
00:22:18,226 --> 00:22:19,621
Eu escolheria a Sarah.

373
00:22:19,688 --> 00:22:22,149
Obrigada, Blake.
Usher, o que você achou?

374
00:22:22,254 --> 00:22:27,531
Duncan, você tem uma confiança que
deixam as mulheres doidas.

375
00:22:27,599 --> 00:22:30,688
Ser capaz de estar no palco e...

376
00:22:30,689 --> 00:22:33,237
pára de me olhar assim, meu.

377
00:22:33,304 --> 00:22:38,475
Não, mas Sarah, eu acho que você ocupou todo o palco com

378
00:22:38,543 --> 00:22:41,462
sua voz e realmente fez um trabalho incrível.

379
00:22:42,663 --> 00:22:45,149
Adam Levine, como esta batalha
foi pra você?

380
00:22:45,216 --> 00:22:46,850
Estou tão orgulhoso de vocês.
Oh, meu deus.

381
00:22:46,918 --> 00:22:51,960
Sarah, existe uma falta de esforço
com a forma como cantas que é tão

382
00:22:51,995 --> 00:22:55,027
fácil e tão impossível ao mesmo tempo.

383
00:22:55,062 --> 00:22:56,646
Mas eu também concordo com o Usher.

384
00:22:56,681 --> 00:22:58,740
Duncan, você tem algo.

385
00:22:58,775 --> 00:22:59,999
É um cara talentoso.

386
00:23:00,034 --> 00:23:01,123
É fantástico.

387
00:23:01,158 --> 00:23:03,049
A decisão final é tua.

388
00:23:03,084 --> 00:23:05,200
Quem é o vencedor desta batalha?

389
00:23:07,951 --> 00:23:10,369
O vencedor desta batalha é...

390
00:23:12,171 --> 00:23:13,833
O vencedor dessa batalha é Sarah.

391
00:23:13,868 --> 00:23:17,287
Sarah Simmons! Vencedora desta
batalha para a equipa do Adam.

392
00:23:17,322 --> 00:23:18,048
Parabéns Sarah.

393
00:23:18,116 --> 00:23:23,587
Eu fiz a melhor escolha
deixando a escola para vir aqui.

394
00:23:25,784 --> 00:23:29,114
Incrível.
Inacreditável.

395
00:23:29,505 --> 00:23:31,160
Muito especial, o que você faz.

396
00:23:31,195 --> 00:23:33,985
Sarah é uma das melhores cantores já vistas nessa competição.

397
00:23:34,020 --> 00:23:34,790
Ela é maravilhosa.

398
00:23:34,825 --> 00:23:36,120
Ela pode ganhar essa coisa.

399
00:23:36,155 --> 00:23:38,735
Duncan Kamakana, gente.

400
00:23:38,803 --> 00:23:39,470
Obrigado, Duncan.

401
00:23:39,537 --> 00:23:41,238
Você é incrível.

402
00:23:41,306 --> 00:23:45,278
Tinha que acabar em algum momento.

403
00:23:45,313 --> 00:23:48,524
Eu apenas me sinto honrado que foi
contra quem é honestamente

404
00:23:48,559 --> 00:23:50,688
a minha aposta para ganhar este ano.

405
00:23:50,723 --> 00:23:51,896
Eu adoro-a

406
00:23:51,931 --> 00:23:52,675
Ela detona.

407
00:23:52,710 --> 00:23:54,958
Ela foi incrível, cara.

408
00:23:54,993 --> 00:23:56,744
Você tem alguns toques.

409
00:23:56,779 --> 00:23:59,993
Como fã deste programa eu vou
comprar todos os cds da Sarah

410
00:24:00,028 --> 00:24:01,698
assim que estiver à venda.

411
00:24:01,733 --> 00:24:06,709
Como mentor deste programa, ela é
um problema para mim.

412
00:24:06,744 --> 00:24:09,133
Adam leva Sarah
para a ronda dos Knockout.

413
00:24:09,200 --> 00:24:12,469
Mas ela não foi a unica artista a
avançar.

414
00:24:12,470 --> 00:24:16,179
Você atira em mim, mas eu levanto

415
00:24:16,180 --> 00:24:20,567
Sou feita de titânio

416
00:24:21,026 --> 00:24:23,780
Usher escolheu a introvertida "indy
rocker" Michelle Chamuel em vez da

417
00:24:23,848 --> 00:24:26,283
artista pop Chelsea M.

418
00:24:26,351 --> 00:24:27,784
Usher deu-me a oportunidade.

419
00:24:27,852 --> 00:24:29,786
Agora, vou continuar meu trabalho.

420
00:24:29,854 --> 00:24:32,156
Pelo team Adam..

421
00:24:32,157 --> 00:24:34,556
Você é um destruidor de coração,
Fazedor de sonhos,

422
00:24:34,557 --> 00:24:37,947
Ladrão de amor não crie confusão aqui.

423
00:24:38,485 --> 00:24:40,101
Amy Whitcom duelou contra

424
00:24:40,102 --> 00:24:42,366
a cantora pop latina Agina Alvarez e ganhou.

425
00:24:42,433 --> 00:24:46,036
Eu vou provar ao Adam
que ele fez a escolha certa.

426
00:24:46,103 --> 00:24:49,847
E para o team Blake a
artista country Justin Rivers

427
00:24:49,882 --> 00:24:52,488
enfrentou o dueto de irmãs
The Morgan Twins.

428
00:25:03,771 --> 00:25:06,517
Eu quero que as pessoas saibam que
vocês não são uma novidade e que

429
00:25:06,552 --> 00:25:08,484
são algo verdadeiro.

430
00:25:08,519 --> 00:25:12,286
Mas o vencedor desta batalha, e tenho
de dizer que estou surpreso, é Justin.

431
00:25:12,321 --> 00:25:14,920
Justin vence esta batalha!

432
00:25:14,955 --> 00:25:15,884
Eu queria roubá-lo.

433
00:25:15,919 --> 00:25:19,453
Eu conseguiria ouvir um artista
country com essa habilidade.

434
00:25:19,488 --> 00:25:22,140
Ele foi muito muito melhor do que
nas audições...

435
00:25:22,175 --> 00:25:22,698
É, cara.

436
00:25:22,733 --> 00:25:23,815
Estou contente de ouvir você dizer isso.

437
00:25:23,850 --> 00:25:27,059
Me sinto ótimo com alguns
talentos que vi.

438
00:25:27,094 --> 00:25:29,002
Eu ainda tenho um steal.

439
00:25:29,037 --> 00:25:30,298
Eu não sei quem será escolhido.

440
00:25:30,333 --> 00:25:31,498
Espero que seja o melhor.

441
00:25:31,533 --> 00:25:36,122
Ainda vem aí... Shakira junta
as suas cantoras latinas em batalha.

442
00:25:38,125 --> 00:25:39,476
E as garras se mostram.

443
00:25:39,583 --> 00:25:41,860
- Você cantou no meu refrão.
- Desculpa.

444
00:25:41,895 --> 00:25:43,599
Nós estamos apenas dizendo.

445
00:25:43,634 --> 00:25:47,578
E depois o Usher usa o seu último steal.

446
00:25:47,613 --> 00:25:48,918
Oh!

447
00:25:50,514 --> 00:25:52,744
Temos um steal!

448
00:25:52,779 --> 00:25:55,554
Você me conquistou. Eu vou
poder fazer coisas incríveis contigo.

449
00:25:57,378 --> 00:25:59,964
Você pode fazer download das versões
completas dos vencedores das batalhas

450
00:25:59,999 --> 00:26:02,218
desta noite no Itunes.

451
00:26:13,469 --> 00:26:15,560
Bem vindo de volta à rodada
das batalhas.

452
00:26:15,794 --> 00:26:17,337
Enquanto Shakira e o seu conselheiro,

453
00:26:17,338 --> 00:26:20,585
Joel Mandel vocalista de Good Charlotte
cumprimentam o próximo par,

454
00:26:21,843 --> 00:26:23,708
Vamos ver como estes artistas
chagaram aqui.

455
00:26:24,335 --> 00:26:28,029
Katya de 19 anos, do
Bronx, New York, contra

456
00:26:28,337 --> 00:26:31,769
Mary Miranda, de 17 anos,
de Havana, Cuba.

457
00:26:32,821 --> 00:26:35,418
A estudante universitária Cathia chegou às
audições esperando que

458
00:26:35,749 --> 00:26:38,709
uma cadeira virasse,
aproximando-a do seu sonho.

459
00:26:43,807 --> 00:26:46,760
Ela virou três com o seu som
pop latino e fez

460
00:26:46,795 --> 00:26:48,072
conexão com Shakira.

461
00:26:48,107 --> 00:26:49,460
Eu uma vez tive uma mentora.

462
00:26:49,495 --> 00:26:51,472
Gloria Stefan estava lá ao meu lado.

463
00:26:51,507 --> 00:26:54,228
E eu quero estar do teu lado,
te ajudando.

464
00:26:54,263 --> 00:26:55,492
Oh, meu Deus.

465
00:26:55,527 --> 00:26:59,814
Mary deixou Cuba com a sua família
para encontrar uma melhor

466
00:26:59,815 --> 00:27:01,148
oportunidade na América.

467
00:27:04,700 --> 00:27:09,425
Ela também virou três cadeiras, mas
Mary tinha a cabeça virada para

468
00:27:09,460 --> 00:27:10,825
uma mentora...Shakira!

469
00:27:10,892 --> 00:27:14,329
Eu estou ansiosa para esta batalha.

470
00:27:14,396 --> 00:27:19,233
Eu juntei as latinas Mary e Cathia
e escolhi esta música é em Espanhol.

471
00:27:19,301 --> 00:27:21,669
Eu quero ver como elas fazem
a música como se fosse delas.

472
00:27:21,737 --> 00:27:26,276
Eu estou muito honrada que você tenha escolhido uma músicas sua para  cantarmos.

473
00:27:26,311 --> 00:27:30,077
Eu estava como indo agitar o
ambiente e fazê-la orgulhosa.

474
00:27:30,145 --> 00:27:31,078
Vocês vão me fazer sentir muito
orgulho.

475
00:27:31,179 --> 00:27:32,880
Quando eu escrevi esta música, alguém
partiu o meu coração.

476
00:27:32,948 --> 00:27:34,778
Apenas pensem como eu estava triste.

477
00:27:34,779 --> 00:27:36,338
Todos já passamos por maus
términos de relacão.

478
00:27:36,558 --> 00:27:41,638
Shakira deu-nos a sua música, "Antes de
Las seis",que significa antes das seis

479
00:27:41,946 --> 00:27:44,592
Acho que é algo muito forte a pessoa
que escreveu essa música ser a pessoa

480
00:27:44,660 --> 00:27:47,349
que está me treinando para essa música.

481
00:27:47,384 --> 00:27:49,997
Vocês são cantoras tão boas que eu
senti que o desafio aqui é

482
00:27:50,065 --> 00:27:54,315
quem de vocês duas poderiam
passar a mensagem emocional.

483
00:27:54,350 --> 00:27:57,087
Pessoas podem entender vocês, ou não.

484
00:27:57,122 --> 00:27:58,375
Nada disso importa.

485
00:27:58,410 --> 00:28:00,109
É importante que você faça o momento
acontecer.

486
00:28:00,144 --> 00:28:02,137
Passou uma mensagem.
Sim.

487
00:28:03,544 --> 00:28:06,166
Eu lutarei por isso.
Dessa maneira como voce sentiu isso.

488
00:28:10,592 --> 00:28:12,495
Mary não sabe as partes dela.

489
00:28:12,530 --> 00:28:15,680
Você não pode simplesmente ir até a
Shakira e não cantar a música dela bem.

490
00:28:15,715 --> 00:28:17,611
Você precisa saber quais são as letras.

491
00:28:17,646 --> 00:28:19,193
Você precisa conhecer a melodia.

492
00:28:23,216 --> 00:28:24,829
É desse jeito.

493
00:28:31,082 --> 00:28:34,029
Eu sinto que você ainda está se
segurando um pouco.

494
00:28:34,064 --> 00:28:35,010
Eu estou.

495
00:28:35,045 --> 00:28:37,472
Porque eu não conheço essa música.

496
00:28:37,507 --> 00:28:39,098
Eu preciso aprende-la.

497
00:28:39,133 --> 00:28:41,455
Esta é uma música que eu nunca ouvi
antes.

498
00:28:41,490 --> 00:28:45,131
E porque eu sou tão jovem e eu não tive
aquela

499
00:28:45,166 --> 00:28:48,053
experiência, eu realmente tenho que
trabalhar pesado.

500
00:28:54,234 --> 00:28:55,214
Isso é sensual.

501
00:28:55,249 --> 00:28:58,052
Eu gosto daquelas escolhas e da mudança
de melodia.

502
00:28:58,087 --> 00:28:58,946
Uau.

503
00:28:58,981 --> 00:29:00,029
Obrigada.

504
00:29:00,064 --> 00:29:01,208
Eu estou tomando notas.

505
00:29:01,243 --> 00:29:03,864
A próxima vez que eu canta-la, eu
tentarei fazer um pouquinho do que você
tá fazendo.

506
00:29:03,899 --> 00:29:06,474
Cathia estudou a música, fez o trabalho.

507
00:29:06,509 --> 00:29:08,079
Mary tem só 17 anos.

508
00:29:08,114 --> 00:29:10,522
Ela é tão jovem.
Eu sentia por ela.

509
00:29:10,557 --> 00:29:13,003
Mas nesse ponto, ela está
no jogo.

510
00:29:13,038 --> 00:29:15,606
Você tem que fazer o trabalho aqui,
aprender a música para que

511
00:29:15,641 --> 00:29:17,820
sua voz possa ser ouvida sem
que haja algo atrapalhando.

512
00:29:19,705 --> 00:29:21,064
A batalha se aproxima.

513
00:29:21,099 --> 00:29:25,162
E Cathia e Marry se encontraram com
Shakira para o ensaio final.

514
00:29:31,042 --> 00:29:33,120
- Posso fazer isso?
- Sim.

515
00:29:34,236 --> 00:29:37,521
A última vez que ensaiei
eu estava muito nervosa.

516
00:29:37,556 --> 00:29:41,409
Mas agora conheço a música e
estou mais confortável.

517
00:29:50,528 --> 00:29:52,745
Definitivamente, não acho que
elas deveria estar cantando juntas

518
00:29:52,780 --> 00:29:53,926
durante o refrão.

519
00:29:53,961 --> 00:29:55,352
Você cantou no meu refrão.

520
00:29:55,387 --> 00:29:56,597
Desculpa.

521
00:29:56,632 --> 00:30:00,197
Fui descartada porque Mary não
estava cantando quando deveria.

522
00:30:00,232 --> 00:30:02,876
Mas eu preciso sair dessa
e focar em mim.

523
00:30:02,911 --> 00:30:04,615
- Assim, Cathia.
- Mm-hmm.

524
00:30:04,650 --> 00:30:06,177
Você estava perfeita antes.

525
00:30:06,212 --> 00:30:09,198
Agora voce está ficando realmente fora
de sintonia.

526
00:30:09,233 --> 00:30:10,548
Arrume isso.
Ok.

527
00:30:10,583 --> 00:30:14,110
Então se você vai mudar minha melodia,
é melhor você ter certeza disso.

528
00:30:14,145 --> 00:30:15,179
- Yeah.
- Ok?

529
00:30:15,214 --> 00:30:18,198
Eu estava um pouco, tipo, de escanteio
somente porque

530
00:30:18,233 --> 00:30:20,380
ela não sabe onde cantar.

531
00:30:20,415 --> 00:30:22,265
Mas, está bem.
Eu só focarei em...

532
00:30:22,300 --> 00:30:24,907
Se foque nas suas partes.

533
00:30:24,942 --> 00:30:26,904
Cathia estava perdendo o controle do
tom dela.

534
00:30:26,939 --> 00:30:28,057
Ela é uma ótima cantora.

535
00:30:28,092 --> 00:30:30,783
Mas, ela tem que ser cuidadosa se ela
quer ganhar essa competição.

536
00:30:30,818 --> 00:30:33,939
Mary tem um timbre de voz muito bonito.

537
00:30:34,172 --> 00:30:37,805
Ela também é uma das competidoras mais
carismáticas que eu tenho.

538
00:30:37,923 --> 00:30:40,328
Vai ser difícil pra mim por muitas
razões, mas eu estou procurando

539
00:30:40,534 --> 00:30:41,693
além disso.

540
00:30:41,728 --> 00:30:42,670
Você só precisa de mais prática.

541
00:30:44,517 --> 00:30:48,430
A seguir... Cathia e Mary se enfrentam
numa batalha vocal.

542
00:30:49,855 --> 00:30:51,967
E a tensão se entorna nos nossos
treinadores.

543
00:30:52,002 --> 00:30:54,068
Quero dizer, não sei se isso é uma
coisa ruim da parte dela

544
00:30:54,103 --> 00:30:56,472
- para escolher sua própria música.
- Não, não, não, não.

545
00:30:56,507 --> 00:31:00,193
Elas duas pegaram a música e fizeram
sua própria interpretação.

546
00:31:00,228 --> 00:31:01,289
Você a demitiu agora, cara.

547
00:31:01,324 --> 00:31:03,578
Você nunca entra em uma discussão
com uma mulher latina.

548
00:31:04,362 --> 00:31:06,969
É difícil ver vocês brigando.

549
00:31:13,375 --> 00:31:15,460
Bem vindos de volta às batalhas.

550
00:31:15,658 --> 00:31:18,683
A hora chegou para Cathia e Mary
batalharem.

551
00:31:18,718 --> 00:31:21,651
Somente uma permanecerá no time da
Shakira.

552
00:31:21,652 --> 00:31:23,718
Cantar uma música da Shakira é
"humongous".

553
00:31:24,786 --> 00:31:27,703
Não importa o que aconteça, eu estou
pronta e eu só quero deixar meu coração lá.

554
00:31:27,771 --> 00:31:30,973
Eu me mudei de Cuba seguindo o
sonho americano, e estar

555
00:31:31,041 --> 00:31:36,011
aqui no "The Voice" é a maior
coisa que eu já pude imaginar.

556
00:31:36,079 --> 00:31:38,580
Não vencer não é uma opção.

557
00:31:38,648 --> 00:31:39,514
Quando eu chegar naqulel palco,
eu vou me assegurar

558
00:31:39,582 --> 00:31:44,754
que Shakira saiba que eu
sou a pessoa a ser escolhida.

559
00:31:44,821 --> 00:31:46,970
Vou mostrar a Shakira que ela

560
00:31:46,971 --> 00:31:49,436
tem uma outra pop star
latina bem aqui.

561
00:31:50,927 --> 00:31:54,950
Qual cantora latina do team
Shakira ganhará essa batalha?

562
00:31:54,985 --> 00:31:58,755
Será a estudante de música, Cáthia?

563
00:32:08,612 --> 00:32:13,719
ou a esperançosa pop, cubana
Mary Miranda?

564
00:32:28,750 --> 00:32:30,666
Que a batalhe comece.

565
00:32:35,987 --> 00:32:42,426
Não aja tão estranho
Duro como uma rocha

566
00:32:42,461 --> 00:32:49,641
Se eu te mostrei pedaços de pele
Que a luz do sol não toca

567
00:32:49,642 --> 00:32:57,428
E tantos sinais que nem eu mesma conhecia

568
00:32:57,429 --> 00:33:03,527
Te mostrei minha força bruta
Meu calcanhar de Aquiles, a minha poesia

569
00:33:03,562 --> 00:33:10,686
Que fará, só mais uma história mais?

570
00:33:10,687 --> 00:33:18,652
O que farei se não voltar a ver você?

571
00:33:18,653 --> 00:33:25,572
Se desde o dia em que você não está
Eu vi a noite chegar muitos antes das seis

572
00:33:25,573 --> 00:33:36,011
Se desde o dia em que você não está
Eu vi a noite chegar muitos antes das seis

573
00:33:36,012 --> 00:33:43,368
Não abandone o barco
Antes de que partamos

574
00:33:43,369 --> 00:33:50,529
Até uma ilha deserta
E depois, depois veremos

575
00:33:50,530 --> 00:33:57,741
Se você me vê desarmada
Por que lança seus mísseis?

576
00:33:57,742 --> 00:34:04,242
Se você conhece os meus pontos cardinais
Os mais sensíveis e sutis

577
00:34:04,243 --> 00:34:11,362
O que você fará, a vida te dirá

578
00:34:11,363 --> 00:34:19,469
O que farei se não voltar a ver você?

579
00:34:19,504 --> 00:34:26,523
Se desde o dia em que você não está
Eu vi a noite chegar muitos antes das seis

580
00:34:26,524 --> 00:34:37,252
Se desde o dia em que você não está
Eu vi a noite chegar muitos antes das seis

581
00:34:37,253 --> 00:34:46,019
Muito antes

582
00:34:48,907 --> 00:34:50,439
Bem, aqui vamos nós.
Time Shakira.

583
00:34:50,506 --> 00:34:54,606
Cathia e Mary Miranda.

584
00:34:56,415 --> 00:34:58,249
Shaky, eu vou te dar um minuto
para pensar sobre isto.

585
00:34:58,317 --> 00:35:00,618
-Adam,o que você achou?
-Isso foi lindo.

586
00:35:00,686 --> 00:35:01,986
Não entendi uma palavra disto,
obviamente.

587
00:35:03,389 --> 00:35:06,015
-Mas eu senti isto.
-Obrigado.

588
00:35:06,050 --> 00:35:08,706
E vocês duas são ótimas cantoras.
Cantoras incriveis.

589
00:35:08,741 --> 00:35:09,922
Obrigado.

590
00:35:09,957 --> 00:35:13,465
Se eu fosse escolher, eu diria
que iria com a Mary.

591
00:35:15,301 --> 00:35:17,088
Blake.

592
00:35:17,123 --> 00:35:18,771
É um pouco
fora do seu territorio,

593
00:35:18,772 --> 00:35:20,218
mas o que você achou dessa batalha?

594
00:35:22,826 --> 00:35:24,595
O que isso significa Carson?

595
00:35:24,630 --> 00:35:26,365
Isso significa que
você mal fala inglês.

596
00:35:28,420 --> 00:35:29,912
É isso que eu pensei que voce estivesse querendo dizer.

597
00:35:29,947 --> 00:35:33,733
Bem, eu nao sabia sobre o que voces
estavam cantando, mas tenho

598
00:35:33,768 --> 00:35:38,793
quase certeza que era sobre mim e
o quanto vocês duas me amam.

599
00:35:40,185 --> 00:35:42,009
Estou certo?

600
00:35:42,044 --> 00:35:44,148
Eu escrevi essa musica para o Blake.

601
00:35:44,183 --> 00:35:45,694
Ele está certo sobre isso.

602
00:35:45,729 --> 00:35:47,414
Eu não pensei que eu estava errado
sobre isso.

603
00:35:47,449 --> 00:35:48,690
Você pode sentir isso.

604
00:35:48,725 --> 00:35:49,413
Ele quebra o meu coração tantas vezes.

605
00:35:49,448 --> 00:35:50,395
Você pode sentir isso.

606
00:35:50,430 --> 00:35:52,096
Toda vez que ele diz não entender
uma coisa que eu digo.

607
00:35:52,131 --> 00:35:54,897
Não sei o que ela acabou de dizer também.

608
00:35:54,932 --> 00:35:56,325
Ve?

609
00:35:56,360 --> 00:35:59,330
Mas eu amei cada silaba disto.

610
00:35:59,365 --> 00:36:01,425
Eu posso te dizer isso.
Muito obrigada.

611
00:36:01,460 --> 00:36:04,438
Eu acho que a Cathia me surpreendeu mais.

612
00:36:04,473 --> 00:36:06,548
Muito obrigado.
Obrigado, Blake.

613
00:36:07,740 --> 00:36:08,465
Usher?

614
00:36:08,500 --> 00:36:09,833
Eu quero dizer, eu não sei se essa
é uma coisa má ou apenas

615
00:36:09,868 --> 00:36:12,353
narcisita de sua parte por escolher seu prório album para

616
00:36:12,388 --> 00:36:13,570
sua performance.

617
00:36:13,605 --> 00:36:17,025
- Porque eu queria ver...
- Você a demitiu agora.

618
00:36:17,060 --> 00:36:19,998
Eu queria ver se elas tentariam imitar minha voz ou fazer suas próprias.

619
00:36:20,033 --> 00:36:20,895
Sim.

620
00:36:20,930 --> 00:36:22,515
E obviamente, as duas...

621
00:36:22,550 --> 00:36:26,128
As duas pegaram essa música e
fizeram sua própria interpretação

622
00:36:26,163 --> 00:36:27,580
e elas deixaram com suas caras.

623
00:36:27,615 --> 00:36:29,295
Elas foram fantástica pra mim.
Desculpe.

624
00:36:29,330 --> 00:36:30,558
Eu sei que minha hora não chegou ainda.

625
00:36:30,593 --> 00:36:32,459
Continue, por favor.

626
00:36:33,657 --> 00:36:36,310
Nunca entre em uma discussão
com uma mulher latina.

627
00:36:38,071 --> 00:36:39,845
Tem três de nós aqui.

628
00:36:41,148 --> 00:36:43,335
Não foi difícil ver vocês
duas brigando.

629
00:36:44,721 --> 00:36:49,086
O que eu ia dizer é que foi uma
escolha maravilhosa de música, Shakira.

630
00:36:49,967 --> 00:36:52,131
E eu acho que elas foram incríveis.

631
00:36:52,132 --> 00:36:53,978
Certo,Shakira.
A decisão é sua.

632
00:21:59,703 --> 00:22:03,624
OK.

633
00:36:57,718 --> 00:37:01,885
É uma escolha difícil para mim
fazer hoje.

634
00:37:03,208 --> 00:37:03,775
Você fez um ótimo trabalho.

635
00:37:05,962 --> 00:37:07,591
Isso parte meu coração.

636
00:37:09,177 --> 00:37:10,525
A seguir...

637
00:37:10,560 --> 00:37:11,825
Oh!

638
00:37:11,934 --> 00:37:14,972
O último roubo das Batalhas.

639
00:37:15,007 --> 00:37:16,678
Nós temos um roubo!

640
00:37:24,342 --> 00:37:26,357
Bem vindos de volta às Batalhas.

641
00:37:26,635 --> 00:37:29,211
Antes do intervalo, Cathia e Mary

642
00:37:29,279 --> 00:37:32,032
fizeram uma performance emocionante
de uma música de Shakira.

643
00:37:40,056 --> 00:37:42,433
Agora Shakira deve fazer um difícil
escolha.

644
00:37:43,597 --> 00:37:45,442
Tudo bem, Shakira.
A decisão é sua.

645
00:37:45,443 --> 00:37:47,023
Como você acha que a batalha foi?

646
00:37:47,677 --> 00:37:50,657
A razão pela qual eu escolhi essa
música também, além das

647
00:37:50,685 --> 00:37:55,697
razões narcisistas, e também queria
uma música em espanhol porque

648
00:37:55,879 --> 00:38:00,077
eu queria ver o quanto vocês
poderiam expressar nessa música para

649
00:38:00,145 --> 00:38:04,349
que transcendessem as palavras
através da apresentação.

650
00:38:04,416 --> 00:38:06,517
E eu acho que foi isso que
vocês alcançaram.

651
00:38:06,585 --> 00:38:10,769
Cathia, você tem uma habilidade vocal
que é inegável.

652
00:38:11,223 --> 00:38:13,505
Você consegue atingir aquelas notas altas.

653
00:38:13,788 --> 00:38:17,538
Tem força e poder na voz.

654
00:38:18,318 --> 00:38:21,606
Mary, você tem em mãos

655
00:38:21,871 --> 00:38:26,229
<i>a assintura de um Vibrato,
e sua voz é tão doce.</i>

656
00:38:26,264 --> 00:38:27,826
Você é tão doce.

657
00:38:27,861 --> 00:38:29,356
Parece Algodão Doce.

658
00:38:29,391 --> 00:38:31,142
Obrigada.

659
00:38:31,177 --> 00:38:33,385
Ótimo Shakira.
Seu tempo acabou.

660
00:38:33,492 --> 00:38:35,627
Quem vence a batalha?

661
00:38:37,543 --> 00:38:41,198
Tenho que pensar na escolha que vou fazer hoje.

662
00:38:43,023 --> 00:38:45,193
Eu gosto de vocês dois igualmente.

663
00:38:46,247 --> 00:38:51,196
Eu gostei da apresentação
do início ao fim.

664
00:38:54,276 --> 00:38:55,641
A vencedora dessa batalha é...

665
00:38:56,396 --> 00:38:57,000
Mary.

666
00:38:57,397 --> 00:38:58,442
Whoa!

667
00:39:02,085 --> 00:39:04,351
Escolhida pela Shakira na rodada
de batalhas.

668
00:39:06,591 --> 00:39:08,385
Eu escolhi a Mary porque ela tem
uma voz com

669
00:39:08,753 --> 00:39:11,493
assinatura, por mais que ela não
tenha uma grande voz.

670
00:39:12,051 --> 00:39:15,233
E eu tambem a acho tremendamente carismática.

671
00:39:15,657 --> 00:39:18,474
Mary Miranda passou para
o knockout round.

672
00:39:18,509 --> 00:39:20,136
Eu não acredito.

673
00:39:20,460 --> 00:39:23,031
Sim!

674
00:39:24,748 --> 00:39:26,452
Você conseguiu,Mary.

675
00:39:26,487 --> 00:39:29,944
Deixe-me lembra-los que Cathia
está disponivel para o roubo.

676
00:39:29,979 --> 00:39:32,837
O que você gostaria de dizer
para Shakira?

677
00:39:32,872 --> 00:39:35,744
Eu só gostaria de agradecer
por essa oportunidade.

678
00:39:35,779 --> 00:39:37,694
E aprendi tanto com você.

679
00:39:37,729 --> 00:39:39,865
Foi realmente uma grande honra.

680
00:39:39,900 --> 00:39:41,768
E eu não posso agradecer o suficiente.

681
00:39:41,803 --> 00:39:43,158
E a todos vocês.

682
00:39:43,193 --> 00:39:46,495
Porque mesmo que vocês rapazes, não tenham me treinado, eu aprendi.

683
00:39:46,530 --> 00:39:48,755
Assistindo vocês e realmente,
muito obrigado.

684
00:39:48,790 --> 00:39:50,105
De nada.

685
00:39:51,378 --> 00:39:52,532
Cathia, pessoal.

686
00:39:52,567 --> 00:39:53,783
Deem a ela uma salva de palmas.

687
00:39:53,818 --> 00:39:56,555
Enquanto ela deixava o palco do The Voice...

688
00:40:00,485 --> 00:40:02,974
Nós temos um roubo!

689
00:40:03,669 --> 00:40:07,482
Cathia.
É salva pelo Usher.

690
00:40:07,879 --> 00:40:11,689
Quando o Usher apertou o botão, eu estava tipo "muita água vai rolar"

691
00:40:11,724 --> 00:40:14,680
Porque eu nao podia acreditar.

692
00:40:16,465 --> 00:40:20,890
Lagrimas de decepção
se tornam lagrimas de felicidade.

693
00:40:25,338 --> 00:40:29,230
Um minuto você está chorando, você está
dizendo adeus, então usher salvou você.

694
00:40:29,265 --> 00:40:30,526
Usher, por que?

695
00:40:30,561 --> 00:40:33,570
Você realmente me ganhou no fim
da apresentação.

696
00:40:33,605 --> 00:40:38,534
E apesar de que eu talvez não saiba
uma tonelada sobre música latina, eu tive

697
00:40:38,569 --> 00:40:39,789
disco latino número um.

698
00:40:39,824 --> 00:40:41,073
<i>"Romeo"</i>

699
00:40:41,108 --> 00:40:43,074
E vem do Bronx,
sabe...

700
00:40:43,109 --> 00:40:45,601
Então eu tenho um grande respeito.

701
00:40:45,636 --> 00:40:47,189
Eu posso realmente fazer coisas

702
00:40:47,224 --> 00:40:49,194
incríveis com você porque você tem
uma voz incrível.

703
00:40:49,229 --> 00:40:50,583
E eu espero ansiosamente para
trabalhar com você.

704
00:40:50,618 --> 00:40:53,026
Muito obrigado.
Eu realmente amei sua música.

705
00:40:53,061 --> 00:40:55,971
E eu estou tão feliz de
ter uma segunda chance.

706
00:40:56,006 --> 00:40:57,724
Usher

707
00:40:58,344 --> 00:40:59,667
Muito Obrigada!

708
00:40:59,702 --> 00:41:02,223
Cathia, pessoal, de volta
na competição.

709
00:41:02,456 --> 00:41:04,111
Ela foi salva!

710
00:41:06,833 --> 00:41:11,179
Estou muito feliz por ter roubado Cathia,
por tê-la em meu time.

711
00:41:13,392 --> 00:41:16,591
Foi uma ótima escolha no final pelo
potencial de ganhar esse show.

712
00:41:18,451 --> 00:41:22,098
Como Usher fez Cathia a
última artista nas batalhas

713
00:41:22,099 --> 00:41:23,779
E assim ficaram os times:

714
00:41:24,360 --> 00:41:26,042
Adam escolheu as Indie Powerhouse

715
00:41:26,322 --> 00:41:30,519
Sarah Simmons e Amy Whitcomb
para completar seu time.

716
00:41:30,733 --> 00:41:33,003
Shakira manteve a veterana do rock,
Shawna P.

717
00:41:33,004 --> 00:41:35,788
E a cantora cubana Mary Miranda.

718
00:41:37,067 --> 00:41:38,573
Blake escolheu o artista country

719
00:41:38,608 --> 00:41:41,294
Justin Rivers para a última
vaga em seu time.

720
00:41:41,811 --> 00:41:46,161
E Usher ficou com a rockeira introvertida
Michelle Chamuel fez sua

721
00:41:46,196 --> 00:41:49,878
a artista latina Cathia,
roubando no fim das batalhas.

722
00:41:49,913 --> 00:41:53,925
Se você acha que os roubos foram
uma mudança na competição,
esta Segunda e

723
00:41:53,960 --> 00:41:56,999
<i><b>Terça, esteja pronto para um novo nivel de
The Voice</b></i>

724
00:41:57,034 --> 00:41:58,889
O knockout round.

725
00:42:01,382 --> 00:42:05,061
É time contra time, uma eliminação instantânea

726
00:42:05,096 --> 00:42:10,023
Um fica, outra vai. Sem roubos. Sem segundas chances.

727
00:42:10,070 --> 00:42:11,802
Você está tentando me fazer chorar. Por que você não vem aqui

728
00:42:11,837 --> 00:42:13,988
- e me dá um soco no rosto?
- Ei, eu farei isso.

729
00:42:14,023 --> 00:42:16,031
- Diga isso a ele
- Blake, você foi "servido"

730
00:42:16,066 --> 00:42:18,566
Assista ao "The Voice" da NBC ao vivo.

731
00:42:18,567 --> 00:42:21,567
Sync By Zach
-www.addic7ed.com-

