1
00:00:00,073 --> 00:00:01,615
<i> בעבר על מד... </ i>

2
00:00:01,795 --> 00:00:05,229
זה נגמר,
ולא רק זה.

3
00:00:06,152 --> 00:00:07,557
אתה צריך לישון קצת.

4
00:00:07,729 --> 00:00:10,145
איך אני יכול?
אשתי היא כוכבת טלוויזיה גדולה.

5
00:00:10,798 --> 00:00:12,849
למה לא לספר לנו
פרנק גליסון גסס?

6
00:00:12,960 --> 00:00:14,634
פרנק הולך להיות בסדר גמור.

7
00:00:14,741 --> 00:00:15,971
אני רוצה להבהיר.

8
00:00:16,058 --> 00:00:18,533
אלא אם כן זה עובד,
אני נגד זה.

9
00:00:18,640 --> 00:00:20,249
רק אומר את אותו הדבר.

10
00:00:23,226 --> 00:00:24,833
אז, איך זה הולך?

11
00:00:24,963 --> 00:00:26,292
הלכנו יחד.

12
00:00:26,418 --> 00:00:28,149
נצחנו שברולט.

13
00:00:31,261 --> 00:00:34,318
<i> (נגינת מוסיקת נושא) </ i>

14
00:00:56,454 --> 00:00:59,585
סנכרון ותיקונים על ידי n17t01
www.addic7ed.com

15
00:01:07,503 --> 00:01:09,504
- <i> (צופר הרועם) </ i>
- להרגיש שמומנט?

16
00:01:09,539 --> 00:01:11,605
זה כמו רכיבה על
זקפה.

17
00:01:11,640 --> 00:01:13,207
יאללה, קומתו.

18
00:01:13,241 --> 00:01:15,342
לי של הילדה הקטנה שלי ברגל כבדה יותר.

19
00:01:15,377 --> 00:01:16,977
- (גברים צוחקים)
- אני חוזר.

20
00:01:17,011 --> 00:01:18,379
לדפוק אותו, מייקי.

21
00:01:18,413 --> 00:01:20,347
לכו על כתפו.
אני רוצה לירות סימן זה.

22
00:01:20,382 --> 00:01:22,449
יסלק את האקדח, ג'ק.

23
00:01:23,885 --> 00:01:25,586
ישו, מה
לעזאזל אתה עושה?

24
00:01:25,620 --> 00:01:27,320
- <i> (צופר הרועם) </ i>
- <i> (חריקת צמיגים) </ i>

25
00:01:38,131 --> 00:01:40,166
סילביה:. <i> ארני, אתה צריך לאכול משהו
</ i>

26
00:01:40,201 --> 00:01:42,902
= = מה דעתך על איזה
שאריות בשר עגל וקצת פסטה קרה?

27
00:01:42,936 --> 00:01:45,804
<i> רוצה בירה, דבש </ i>

28
00:01:56,583 --> 00:01:58,717
סלט עוף או טונה?

29
00:01:58,751 --> 00:02:00,484
הנה בא השופט.

30
00:02:00,519 --> 00:02:02,620
מה ההבדל?
לאכול אותו.

31
00:02:05,190 --> 00:02:07,325
מי אומר שאנחנו לא יכולים לשכור
יותר אנשים?

32
00:02:07,359 --> 00:02:10,695
למה שלא לנמנם? הפנים שלך נראה כמו
שקית של אגוזי מלך.

33
00:02:12,163 --> 00:02:13,797
כל אחד צריך לקחת מנוחה.

34
00:02:13,832 --> 00:02:15,432
זה
דבר קל להגיד, לא?

35
00:02:15,466 --> 00:02:17,100
אתה לא חושב.
שאתה לא כותב.

36
00:02:17,134 --> 00:02:19,035
טד, יירגע.
אתה צריך לישון, יותר מדי.

37
00:02:19,069 --> 00:02:20,337
אתה יכול להאמין החרא הזה?

38
00:02:20,371 --> 00:02:21,871
כן, אני יכול.

39
00:02:24,742 --> 00:02:25,908
מצטער שאני מאחר.

40
00:02:25,943 --> 00:02:27,844
אתה מצטערים אתה מאחר?

41
00:02:27,878 --> 00:02:29,879
אתה לא יכול לקרוא?

42
00:02:29,913 --> 00:02:31,913
הוא קרא.
אני אמרתי לך שאין חדשות.

43
00:02:31,948 --> 00:02:33,349
אתה לא להבהיר את זה.

44
00:02:33,383 --> 00:02:36,285
אתה באמת לא עשית זאת.
אתה פשוט אמר "אין חדשות".

45
00:02:36,319 --> 00:02:38,220
לא אמר קני נקראים פנימה

46
00:02:38,255 --> 00:02:40,356
- פאו.
- לעזאזל.

47
00:02:40,390 --> 00:02:42,358
אף אחד לא אכפת שאני
כמעט נהרג?

48
00:02:42,392 --> 00:02:43,659
מה הם אמרו?

49
00:02:43,693 --> 00:02:47,262
זה כמו פעם שעברה פשוט, לא.

50
00:02:47,296 --> 00:02:49,830
- מה זה אומר?
- זה אומר שהם לא אוהבים את זה.

51
00:02:49,865 --> 00:02:53,668
אז הם השתכרו, הם לקחו אותי ל
לסיבוב באימפלה.

52
00:02:53,702 --> 00:02:55,903
למה אנחנו לא יכולים להיות אימפלה?

53
00:02:55,937 --> 00:02:57,472
מה הם אמרו?

54
00:02:57,506 --> 00:03:00,341
הם אמרו שהם לא אוהבים אותם.

55
00:03:01,744 --> 00:03:03,610
זה התפקיד שלך כדי להפוך את
אוהב אותם.

56
00:03:03,645 --> 00:03:05,579
- האם אתה לא לעמוד במשימה?
- דון.

57
00:03:05,613 --> 00:03:08,848
מה? אנחנו נתנו להם שבע דרכים
ללכת בשישה שבועות.

58
00:03:08,883 --> 00:03:10,550
אנחנו אפילו לא מקבלים
לדבר איתם?

59
00:03:10,585 --> 00:03:13,052
אנחנו צריכים לסמוך על
הנכה הזה?

60
00:03:13,087 --> 00:03:14,488
אתה לא יודע מה הוא
מולו.

61
00:03:14,522 --> 00:03:16,823
יש לי לשבת,
אבל אני לא הולך

62
00:03:16,857 --> 00:03:18,692
אם אתה רק הולך
ימשיך להעליב אותי.

63
00:03:19,693 --> 00:03:21,494
רק לשבת.

64
00:03:21,528 --> 00:03:23,228
(נאנח) הם נתנו לי את זה

65
00:03:23,263 --> 00:03:24,863
ואפילו לא אני יכול להראות לך את זה.

66
00:03:24,898 --> 00:03:26,932
מה זה?
הם הקלידו את הדחייה שלהם?

67
00:03:26,966 --> 00:03:28,867
זה יותר גרוע.

68
00:03:28,902 --> 00:03:30,235
סופו של דבר הם נתנו לי
לוח שנה.

69
00:03:30,270 --> 00:03:32,371
שלוש שנים של מועדים חודשיים.

70
00:03:32,406 --> 00:03:34,640
כלומר
שאר 68 ', 69', 70 'ו.

71
00:03:34,675 --> 00:03:37,875
מקרה טוב,
שישה חודשים של הצהרות אסטרטגיה,

72
00:03:37,910 --> 00:03:39,811
כל אחד מהם
מגובה עם בדיקות העתקה.

73
00:03:39,845 --> 00:03:41,646
<i> ואז, אם וכאשר </ i>
<i> הם נוחתים על משהו, </ i>

74
00:03:41,681 --> 00:03:43,648
הוא חייב לבעוט את דרכו עד
הסולם דרך כל GM

75
00:03:43,683 --> 00:03:45,216
עד שהוא מגיע לאלוהים.

76
00:03:45,250 --> 00:03:47,118
ואז הוא יש לו כדי להפעיל אותו
עבר אשתו.

77
00:03:47,152 --> 00:03:48,687
אז מה קורה עכשיו?

78
00:03:48,721 --> 00:03:50,822
אתה לוקח תנופה בו
והם לוקחים את תנופה בי.

79
00:03:50,856 --> 00:03:53,089
הם רוצים
מנה נוספת בבוקר יום שלישי.

80
00:03:53,124 --> 00:03:55,959
- אבל הם רוצים אותי בחזרה ביום ראשון.
- לשם מה?

81
00:03:55,993 --> 00:03:57,661
אני מבטיח לך
הם לא הולכים לכנסייה.

82
00:03:57,696 --> 00:03:59,930
אנחנו לא יכולים להמשיך ככה.

83
00:03:59,964 --> 00:04:01,932
זה מה
שברולט הוא משלם לנו עבור.

84
00:04:01,966 --> 00:04:03,767
זה לא השעון,
זה הוא שלהם.

85
00:04:03,802 --> 00:04:05,436
אז מה הוא עוד סוף שבוע?

86
00:04:05,470 --> 00:04:07,403
בגלל שהם באמת
משלם לנו.

87
00:04:07,438 --> 00:04:10,206
מר Chaough,
יש לך שיחת טלפון.

88
00:04:10,240 --> 00:04:11,574
קח מסר.

89
00:04:11,608 --> 00:04:14,210
זה נאן.
זה על העניין.

90
00:04:21,618 --> 00:04:23,285
סלח לי, מר דרייפר.

91
00:04:23,320 --> 00:04:25,920
קבל את כל החומרים שברולט
חזרה במשרד שלי.

92
00:04:25,955 --> 00:04:28,590
- אנחנו עובדים בסוף השבוע.
- כן, כמובן.

93
00:04:28,624 --> 00:04:30,759
אבל אני רציתי להגיד לך
ד"ר רוזן הוא בטלפון.

94
00:04:32,261 --> 00:04:34,996
- האם אתה רוצה שאני אקח את הודעה?
- כן.

95
00:04:35,030 --> 00:04:38,199
- אני אמצא את מה שהוא בדבר.
- מס

96
00:04:38,234 --> 00:04:40,701
אני אקח אותו.

97
00:04:40,736 --> 00:04:42,936
אתה יודע מה, דון?
זה רעיון נהדר.

98
00:04:42,971 --> 00:04:46,240
אני הולך להתקשר לרופא שלי.
אני הולך לקבל את קני קבועים כאן.

99
00:04:46,274 --> 00:04:48,909
אני הולך לקבל את זה קבוע את כולם
.

100
00:04:48,943 --> 00:04:51,245
<i> (דלת נסגרת) </ i>

101
00:04:57,618 --> 00:04:58,951
ארנולד, מה שלומך?

102
00:04:58,986 --> 00:05:00,520
זה לי.

103
00:05:00,554 --> 00:05:02,188
(נושף) אום...

104
00:05:03,991 --> 00:05:05,792
אני שמח לשמוע את זה.

105
00:05:05,826 --> 00:05:07,960
אה, אני בטוח שאתה,

106
00:05:07,995 --> 00:05:10,397
כי רציתי ליידע אותך
זה מה שהייתי רוצה להרגיש.

107
00:05:10,431 --> 00:05:12,230
חשבתי שאני לא מובן.

108
00:05:12,265 --> 00:05:13,699
אה, שטויות.

109
00:05:13,733 --> 00:05:16,067
אתה חייב להפסיק שוטטות
במסדרון שלי.

110
00:05:16,102 --> 00:05:17,969
סילביה, אני שמח שהתקשרת.

111
00:05:18,004 --> 00:05:20,406
הוא ראה את כל בדלי סיגריות
בחוץ

112
00:05:20,440 --> 00:05:21,940
והוא חושב ש
אני מעשן שוב.

113
00:05:21,974 --> 00:05:23,509
אני רוצה לראות אותך.

114
00:05:23,543 --> 00:05:25,377
הייתי במטבח
כוסס את ציפורני

115
00:05:25,412 --> 00:05:27,312
החשיבה,
"אני רק ניקיתי אותו".

116
00:05:27,346 --> 00:05:29,280
כמה הלילות
נמצא מחוץ לך שם?

117
00:05:29,314 --> 00:05:31,215
אני יודע שאתה רוצה לראות אותי, יותר מדי.

118
00:05:31,249 --> 00:05:33,050
כל מה שאני כל הזמן חשבתי
הוא שהוא הולך לבוא ב

119
00:05:33,084 --> 00:05:34,886
ולשאול מדוע
אין שפתון עליהם

120
00:05:34,920 --> 00:05:37,688
ואני הולך לפרוץ בדמעות
ולספר לו הכל.

121
00:05:37,723 --> 00:05:40,090
ואז הוא הולך לרצוח אותי
ולרצוח אותך.

122
00:05:40,125 --> 00:05:42,760
- האם אתה מפחד ממנו?
- מס

123
00:05:42,795 --> 00:05:44,594
אני מפחד ממך.

124
00:05:44,629 --> 00:05:47,130
אני לא חושב שאתה מבין.

125
00:05:49,600 --> 00:05:54,070
תראה, אני
זקן מדי כדי לומר שזו הייתה טעות,

126
00:05:54,104 --> 00:05:56,372
אבל אני רוצה שתנסה
ולהיות מאושר.

127
00:05:56,407 --> 00:05:58,341
על מה?

128
00:05:58,375 --> 00:06:00,309
<i> זה שיש לך מזה </ i>

129
00:06:00,343 --> 00:06:02,711
כשאתה מתחיל
משהו כזה,

130
00:06:02,746 --> 00:06:05,047
זה לוקח הרבה משכנע.

131
00:06:05,081 --> 00:06:07,850
כל זה על אם
או לא אדם האחר

132
00:06:07,884 --> 00:06:09,752
יש כל כך הרבה מה להפסיד כמו שאתה עושה,

133
00:06:09,786 --> 00:06:12,688
בגלל שאתה רוצה להיות מסוגל לסמוך על
כשזה נגמר.

134
00:06:12,722 --> 00:06:16,425
ועכשיו אני תוהה איך פעם
אני בטחתי בך.

135
00:06:16,459 --> 00:06:18,961
<i> אני לא באמת צריך </ i>
<i> ברירה, אני לא, </ i>

136
00:06:18,995 --> 00:06:20,795
<i> בגלל שיש לי </ i>

137
00:06:20,830 --> 00:06:24,532
אז אם אתה אי פעם באמת היה אכפת
עליי בכלל, תפסיק עם זה.

138
00:06:24,567 --> 00:06:27,202
אל תבכה.
רק יקשיב לי.

139
00:06:29,138 --> 00:06:31,940
אני מרגיש
הרבה רגשות, יותר מדי.

140
00:06:31,974 --> 00:06:34,475
אני מנתק.

141
00:06:34,509 --> 00:06:36,710
אנא, רק להקשיב.

142
00:06:38,313 --> 00:06:41,082
אני רק רוצה לדבר איתך על
כמה דברים.

143
00:06:41,116 --> 00:06:43,317
אתה אהב את מייגן פעם אחת.

144
00:06:43,352 --> 00:06:46,420
- תפסיק עם זה.
- שום דבר אחר לא מקבל הדרך אליך.

145
00:06:48,356 --> 00:06:50,156
אני הולך.

146
00:06:52,860 --> 00:06:55,295
אל תעשה לתלות עליך אותי.

147
00:06:58,699 --> 00:07:00,733
אני מנתק.

148
00:07:13,513 --> 00:07:15,514
(קריסות)

149
00:07:18,551 --> 00:07:20,584
- <i> (אינטרקום זמזם) </ i>
- שחר: <i> מר דרייפר </ i>

150
00:07:24,556 --> 00:07:26,957
<i> מר דרייפר? </ I>

151
00:07:28,260 --> 00:07:30,094
<i> אני הולך להיכנס לשם </ i>

152
00:07:30,129 --> 00:07:32,796
- כן.?
- <i> האם הכל בסדר </ i>

153
00:07:34,199 --> 00:07:36,333
כן, אני בסדר?.

154
00:07:36,367 --> 00:07:38,868
אני הולך... אני עייף  אני

155
00:07:40,638 --> 00:07:42,739
.
אני רק הולך לנמנם.

156
00:07:42,773 --> 00:07:44,908
<i> אתה עושה את זה </ i>

157
00:07:47,278 --> 00:07:50,013
(נאנח)

158
00:07:50,048 --> 00:07:52,515
(שיעול)

159
00:07:59,322 --> 00:08:01,223
(שיעול)

160
00:08:04,894 --> 00:08:06,328
לך בנות צריכים לחזור משם.

161
00:08:09,565 --> 00:08:11,132
האם יש לו חום?

162
00:08:16,439 --> 00:08:17,972
אתה מקבל שק השינה שלך.

163
00:08:18,006 --> 00:08:20,007
אתה נשאר כאן,
אתה תקבל את כולם חולה.

164
00:08:20,042 --> 00:08:23,744
- לך לישון במרתף.
- כן, גברתי.

165
00:08:23,779 --> 00:08:26,213
אם החום לא נשבר,
אנחנו נתקשר לרופא.

166
00:08:26,247 --> 00:08:27,981
יותר טוב בשבילך
מאשר לכולם.

167
00:08:32,220 --> 00:08:36,623
איימי, עזב את
שצלחת בטרקלין?

168
00:08:36,657 --> 00:08:39,626
- <i> (אינטרקום זמזם) </ i>
- שחר: <i> מר דרייפר </ i>

169
00:08:41,462 --> 00:08:44,263
- <i> (אינטרקום זמזם) </ i>
- כן, מה זה?

170
00:08:44,298 --> 00:08:46,599
<i> האם אתה צריך קצת מים </ i>

171
00:08:47,801 --> 00:08:50,269
אין, אני בסדר.

172
00:08:56,909 --> 00:08:58,643
בובי, לך לקבל את המזוודה שלך.

173
00:08:58,677 --> 00:09:01,580
- זה שלי.
- מה על גן של?

174
00:09:01,614 --> 00:09:03,482
אני לא הולך
לארוז את המזוודה שלו.

175
00:09:03,516 --> 00:09:04,983
אני כבר עשיתי את זה.
אתה פשוט צריך לקבל את זה.

176
00:09:05,017 --> 00:09:06,551
- לך תביא אותו, Geenie.
- <i> (דלת נסגרת) </ i>

177
00:09:06,586 --> 00:09:08,987
לכו לשם ולקבל
פינוקיו ולהביא אותו.

178
00:09:09,021 --> 00:09:11,289
(נאנח)
אני צריך לעשות הכל.

179
00:09:16,027 --> 00:09:18,895
- איפה אבא? אנחנו מוכנים ללכת.
- אני לוקח אותך.

180
00:09:18,930 --> 00:09:21,565
ישבת לך מתחת למייבש שיער
ובדיוק נזכר ש?

181
00:09:21,600 --> 00:09:24,034
איפה השיגה את החצאית ש?

182
00:09:24,068 --> 00:09:25,469
קניתי אותו.

183
00:09:25,504 --> 00:09:27,238
אתה מתכוון
מייגן קנה אותו בשבילך.

184
00:09:27,272 --> 00:09:29,639
- אני הרווחתי את זה.
- באיזה רחוב פינה?

185
00:09:29,673 --> 00:09:31,574
היא משלמת לי לעשות בייביסיטר.

186
00:09:31,609 --> 00:09:34,076
אתה לא יד,
שכר את אחותם.

187
00:09:34,111 --> 00:09:36,078
בנים, בואו נלך.

188
00:09:39,983 --> 00:09:42,118
- <i> (דופק) </ i>
- <i> (דלת נפתחת) </ i>

189
00:09:43,820 --> 00:09:45,487
אני מצטער להפריע לך,

190
00:09:45,522 --> 00:09:47,222
אבל
קטלר מר רוצה לראות אותך.

191
00:09:48,891 --> 00:09:50,925
זה היה שניים וחצי שעות.

192
00:09:50,960 --> 00:09:52,093
האם אתה רוצה לנוח קצת יותר?

193
00:09:52,128 --> 00:09:53,962
מס

194
00:09:53,996 --> 00:09:56,064
אני יכול לנקות את זה?

195
00:09:56,098 --> 00:09:58,299
אנא.

196
00:09:59,769 --> 00:10:02,037
שים
השברולט החומרים על שולחן הקפה.

197
00:10:04,173 --> 00:10:06,240
ההלוויה תהיה מחר.

198
00:10:06,275 --> 00:10:08,609
המשפחה של  פרנק ביקש
שבמקום פרחים

199
00:10:08,644 --> 00:10:12,412
תרומה תיעשה לאגודת האמריקנית לסרטן
.

200
00:10:14,382 --> 00:10:17,151
גליסון פרנק היה אמן גדול

201
00:10:17,185 --> 00:10:18,786
וחבר נהדר.

202
00:10:20,155 --> 00:10:22,556
והוא עשה את כל החברה שלנו.

203
00:10:24,325 --> 00:10:26,325
אני לא הולך להיות מסוגל לעבוד איתך דרך
בסוף השבוע.

204
00:10:26,359 --> 00:10:29,729
אני מתנצל, אבל אני חושש
זה עדיף.

205
00:10:29,763 --> 00:10:32,498
אני אשתתף בהלווית
אם זה בסדר.

206
00:10:32,532 --> 00:10:34,801
אבל אני עדיין יכול לעשות את עצמי
זמין עבור שברולט.

207
00:10:34,835 --> 00:10:36,368
כי הוא מועיל.

208
00:10:36,403 --> 00:10:38,171
אני מצטער על האובדן שלך.

209
00:10:38,205 --> 00:10:41,007
הוא
חתיכה שלא יכול להיות מוחלף.

210
00:10:49,515 --> 00:10:51,850
הרופא כאן
ואני רוצה שתראה אותו.

211
00:10:51,884 --> 00:10:54,986
- אני לא יודע.
- לא, הוא הולך לתקן אותך.

212
00:10:55,021 --> 00:10:56,922
זה סדר.

213
00:10:56,956 --> 00:11:00,091
האם אני יכול לראות אותו, יותר מדי?
אני עשיתי את זה בפעם האחרונה.

214
00:11:00,125 --> 00:11:02,026
אנחנו צוות.
אם הוא עושה את זה, אני עושה את זה.

215
00:11:02,060 --> 00:11:03,427
גיל לפני היופי.

216
00:11:07,232 --> 00:11:09,100
בן כמה הוא היה?

217
00:11:09,134 --> 00:11:10,801
ישן יותר ממה שאתה,
הצעיר ממני.

218
00:11:10,836 --> 00:11:14,237
או שאתה מתרגל לזה
או להפסיק לחשוב על זה.

219
00:11:14,271 --> 00:11:16,039
מצטער על החבר שלך.

220
00:11:16,073 --> 00:11:17,841
כן, זה טרגי.

221
00:11:17,875 --> 00:11:20,110
אני מקווה שאנחנו לא מאבדים
טד במשך זמן רב מדי.

222
00:11:20,144 --> 00:11:22,311
הוא לא יודע איך
להתמודד עם הדברים האלה.

223
00:11:24,148 --> 00:11:25,615
האם אתה מרגיש משהו?
כי אני לא.

224
00:11:25,649 --> 00:11:27,283
הוא אמר שזה לוקח דקה.

225
00:11:27,317 --> 00:11:29,385
- טוב, אולי אני צריך אחר.
- אני הבא.

226
00:11:29,419 --> 00:11:33,388
למעשה, רוג'ר, אני חושב
דון צריך ללכת הבא. דון.

227
00:11:38,061 --> 00:11:40,028
תענוג לפגוש אתכם.
ד"ר הכט.

228
00:11:40,063 --> 00:11:41,997
דון דרייפר.
לאן אתה רוצה אותי?

229
00:11:42,031 --> 00:11:44,833
כל דבר בהיסטוריה הרפואי שלך
אתה רוצה להזהיר אותי?

230
00:11:44,868 --> 00:11:47,802
לא, אני פשוט -

231
00:11:47,836 --> 00:11:49,837
לעזאזל, אני אפילו לא יודע
מה אני עושה כאן.

232
00:11:49,872 --> 00:11:51,973
אתה מותש.

233
00:11:52,007 --> 00:11:53,741
אני צריך אותך כדי להפוך
מסביב ולהוריד את המכנסיים שלך.

234
00:11:53,776 --> 00:11:55,709
- זה הולך בישבן.
- מה זה?

235
00:11:55,744 --> 00:11:58,012
זה סרום אנרגיה.

236
00:11:58,046 --> 00:12:00,314
<i> אה? מהו בו </ i>

237
00:12:00,348 --> 00:12:02,482
זה קנייני.
אבל כל מה שאתה צריך לדעת

238
00:12:02,516 --> 00:12:05,185
הוא זה superdose ויטמין
מורכב.

239
00:12:05,219 --> 00:12:08,789
זהו בעצם
שלי השילוב של ויטמינים מקבוצת B וממריץ מתון.

240
00:12:08,823 --> 00:12:10,323
יש לך לב?

241
00:12:10,357 --> 00:12:12,659
מס 'חשבתי שאמרת שזה היה קל.
מה זה עושה?

242
00:12:12,693 --> 00:12:15,361
ובכן, הרבה דברים.
אבל אני חושב שזה ייתן לך

243
00:12:15,396 --> 00:12:16,830
מה ג'ים קטלר אומר שאתה צריך.

244
00:12:16,864 --> 00:12:18,998
24 עד 72 שעות

245
00:12:19,032 --> 00:12:21,834
של מוקד
יצירתית ללא הפרעה, אנרגיה, וביטחון עצמי.

246
00:12:21,868 --> 00:12:24,136
- באמת?
- באמת.

247
00:12:24,171 --> 00:12:25,771
אף אחד לא סיפר לך על זה?

248
00:12:28,975 --> 00:12:30,843
אני ביקרו
כמה סוכנויות בזמן האחרון.

249
00:12:30,877 --> 00:12:34,445
- יש לך תלבושת נהדרת כאן.
- תודה לך.

250
00:12:34,479 --> 00:12:37,081
כל מישהו רוצה לדעת מה אתה הולך
קורא למקום הזה?

251
00:12:37,116 --> 00:12:39,784
אתה יכול למשוך
המגירות שלך קצת למטה?

252
00:12:41,954 --> 00:12:46,557
"SCDPCGC"?
זה בפה מלא.

253
00:12:58,602 --> 00:13:01,504
- סטן שוב.
- (צוחק)

254
00:13:02,974 --> 00:13:05,108
מה אתה אומר, דון?
אתה חושב שאתה יכול לנצח אותי?

255
00:13:05,143 --> 00:13:08,644
אני רוצה הזדמנות נוספת.
השתנה כמובן.

256
00:13:08,678 --> 00:13:11,180
- מי הבא בתור?
- זה יהיה לי.

257
00:13:11,215 --> 00:13:13,549
- ויש לי מחלת לב.
- אל תדאגו בקשר לזה.

258
00:13:13,583 --> 00:13:16,685
(מתנשף)

259
00:13:16,720 --> 00:13:18,654
(צוחק)

260
00:13:21,191 --> 00:13:23,591
יאללה, בואו נלך.
מיטב שתיים מתוך שלוש.

261
00:13:23,625 --> 00:13:26,361
(הד) אתה יכול להכות אותי בכל יום.
תן לי לראות את הרופא ראשון.

262
00:13:26,395 --> 00:13:27,762
<i> נעשה לפני ואחרי </ i>

263
00:13:30,566 --> 00:13:33,701
(שיעול)

264
00:13:43,278 --> 00:13:45,779
(שיעול)

265
00:13:46,948 --> 00:13:49,283
היי, ילד.
לאן אתה הולך?

266
00:13:51,486 --> 00:13:53,487
להיכנס לכאן.

267
00:14:00,094 --> 00:14:02,128
(שיעול)

268
00:14:02,162 --> 00:14:03,963
שב.

269
00:14:07,467 --> 00:14:09,668
נשום עמוק.

270
00:14:09,703 --> 00:14:11,703
(שואף)

271
00:14:14,874 --> 00:14:17,175
האם זה אתה?

272
00:14:19,112 --> 00:14:21,146
מס

273
00:14:21,180 --> 00:14:24,149
זה קר חזה. אני כבר ראיתי הרבה
הצריכה.

274
00:14:24,183 --> 00:14:25,417
אתה לא צריך את זה.

275
00:14:25,451 --> 00:14:27,684
הנח כאן למטה.

276
00:14:31,656 --> 00:14:34,491
האמא שלך לא יודעת
איך לטפל באף אחד.

277
00:14:34,526 --> 00:14:36,360
היא לא האמא שלי.

278
00:14:36,395 --> 00:14:38,662
<i> (שיעול) </ i>

279
00:14:46,538 --> 00:14:48,705
האם אני יכול לעזור לך?

280
00:14:48,740 --> 00:14:50,607
האם אנחנו מכירים אחד את השני?

281
00:14:50,642 --> 00:14:52,676
הייתי רוצה לחשוב כך.

282
00:14:54,646 --> 00:14:56,513
האם אני יכול לעזור לך?

283
00:14:56,548 --> 00:15:01,150
התכוונתי ממקום
האחר מאשר מרגע זה.

284
00:15:01,184 --> 00:15:03,820
אני לא חושב כך.

285
00:15:09,960 --> 00:15:12,328
(לחיצה חזקה)

286
00:15:12,362 --> 00:15:15,096
- <i> (גברים צוחק) </ i>
- <i> (צלצול טלפונים) </ i>

287
00:15:15,130 --> 00:15:17,398
<i> (צלצול, צוחק עליות) </ i >

288
00:15:19,602 --> 00:15:21,903
<i> (שותק) </ i>

289
00:15:31,440 --> 00:15:33,308
- איפה אד?
- הוא אמר שלבו הפסיק.

290
00:15:33,343 --> 00:15:34,476
רוג'ר לקח אותו לבית החולים.

291
00:15:34,510 --> 00:15:36,277
אבל שניהם היו צוחקים.

292
00:15:36,311 --> 00:15:39,247
האסטרטגיה היא על איזה סוג של עסקת
אהבה

293
00:15:39,281 --> 00:15:40,814
בין הורה וילד

294
00:15:40,849 --> 00:15:43,317
לערב את המתנה הגדולה ביותר
כל, שברולט.

295
00:15:43,352 --> 00:15:46,587
שהייתי ילדה והיא הייתה
ילד בממלכה זו על ידי הים. לפני ציון  ארבע ושבע שנים,

297
00:15:52,626 --> 00:15:55,028
מה שאני לא מבין הוא

298
00:15:55,062 --> 00:15:56,763
הוא אותו "אבא, אני רוצה את המכונית הזו"

299
00:15:56,797 --> 00:15:59,866
או "בני, קניתי לך
המכונית הזו"?

300
00:15:59,901 --> 00:16:03,169
גדול, שהוא שתיים. אנחנו צריכים 15
יותר ואנחנו יכולים לנסות אחר.

301
00:16:03,204 --> 00:16:05,171
במשפחה מה הוא אותו "בן,
קניתי לך את המכונית הזו"?

302
00:16:05,206 --> 00:16:08,207
- הלילה טוב, כולם.
- משפחתו של הבחור הזה.

303
00:16:08,241 --> 00:16:10,609
האם לשמוע על
פרנק גליסון?

304
00:16:10,643 --> 00:16:12,744
(צוחק) כן, אני מניח חלומות
מתגשמים.

305
00:16:12,779 --> 00:16:14,679
אני חושב שזה בטעם רע.

306
00:16:14,714 --> 00:16:17,082
תגיד לו , פגי. תגיד לו
מה בן זונה הוא היה.

307
00:16:17,117 --> 00:16:18,784
אני אהבתי אותו.

308
00:16:18,818 --> 00:16:20,286
לפני שהוא היה חולה?

309
00:16:20,320 --> 00:16:22,554
אני שונא איך למות קדושים
עושה את של אנשים.

310
00:16:22,588 --> 00:16:25,656
ובכן, הוא ללא ספק
במקום טוב יותר.

311
00:16:25,690 --> 00:16:28,393
<i> היית סוף שבוע טוב </ i>

312
00:16:28,427 --> 00:16:30,327
".. אבא, אני צריך את המכונית
יש לי תאריך" ", יש אבא שכולם בבית הספר
מכונית, אלא אותי."

314
00:16:35,833 --> 00:16:38,101
- "אבא, אני -"
- ". אבא, אני יכול למות בווייטנאם

315
00:16:38,136 --> 00:16:39,602
אתה לא רוצה אותי
לי מכונית?"

316
00:16:39,637 --> 00:16:41,471
לעזאזל, גינסברג.
היה לי עוד 80 מהם.

317
00:16:41,505 --> 00:16:43,840
יש לי שום דבר מעניין לומר ל
כי אני לא משתמש בסמים?

318
00:16:43,874 --> 00:16:45,874
לא, אתה רק הסמיק
אסלה בראש שלי.

319
00:16:45,909 --> 00:16:48,877
"בני, יש לי
מכונית כשאני הייתי בגילך."

320
00:16:48,912 --> 00:16:51,113
"בני, לא הייתה להם מכוניות
כשאני הייתי בגילך."

321
00:16:51,148 --> 00:16:54,683
"בני, אתה יכול לטוס עד שאתה
גבוה כמו עין של פיל."

322
00:16:54,717 --> 00:16:56,052
- (סטן מגחך)
- זה נהדר.

323
00:16:56,086 --> 00:16:57,886
מה אתה, כיתת מזכיר?

324
00:16:57,921 --> 00:17:00,022
אני רוצה לכתוב דברים למטה
כך זה נראה כאילו אני עובד.

325
00:17:00,057 --> 00:17:01,990
פיין.

326
00:17:02,024 --> 00:17:04,492
הילד הוא
אביו של הבחור.

327
00:17:04,526 --> 00:17:06,227
מרהיב.

328
00:17:19,174 --> 00:17:21,208
- <i> (אינטרקום זמזם) </ i>
- שחר: <i> מר דרייפר </ i>

329
00:17:21,242 --> 00:17:23,710
<i> מר קוסגרוב הוא כאן </ i>
<i> לראות אותך </ i>

330
00:17:25,813 --> 00:17:27,581
שלום, קני.
איך אתה מרגיש?

331
00:17:27,615 --> 00:17:29,649
הרגל שלי של כמו חדש.

332
00:17:29,684 --> 00:17:31,718
אתה חושב שיהיה לך עבודה חדשה
ביום שני?

333
00:17:31,752 --> 00:17:33,686
יהיו לי
15 קמפיינים בשבילך עד אז,

334
00:17:33,720 --> 00:17:35,855
אבל אתה צריך לקבל אותי בחדר
אז אני יכול להסתכל להם בעיניים.

335
00:17:35,889 --> 00:17:38,858
גוון הקול שלי
חשוב כמו התוכן.

336
00:17:38,892 --> 00:17:41,194
אני לא יודע אם
אני אהיה חזק או כנוע,

337
00:17:41,228 --> 00:17:42,962
אבל אני <i> חובה </ i> להיות שם
בבשר.

338
00:17:42,997 --> 00:17:45,231
אתה מבין שיש לי
אין לו כוח כלשהו?

339
00:17:45,265 --> 00:17:47,500
זה לא נכון.
לא אם הם אוהבים אותך.

340
00:17:47,534 --> 00:17:48,868
- (הקשה רגליים)
- אה, הם אוהבים אותי בסדר.

341
00:17:48,902 --> 00:17:50,969
(נקישות)

342
00:17:51,004 --> 00:17:53,338
- אני הצעצוע האהוב עליהם.
- זה התפקיד שלך.

343
00:17:53,373 --> 00:17:56,241
התפקיד שלי הוא לקחת אותם לארוחת ערב
ב 80 קילומטרים לשעה.

344
00:17:56,275 --> 00:17:58,910
התפקיד שלי הוא לעצור
ק"מ מהמסעדה

345
00:17:58,944 --> 00:18:00,879
כך שהם יכולים לקבל
חמישה קילוגרמים של רגלי סרטנים

346
00:18:00,913 --> 00:18:03,248
ושלושה בקבוקי בירה ליחידה
ולאחר מכן ללכת לקבל פריים ריב.

347
00:18:03,282 --> 00:18:06,150
התפקיד שלי הוא לצאת לציד כך
הם יכולים לירות ברובים שלהם

348
00:18:06,184 --> 00:18:07,751
סנטימטר מהאוזן והצחוק שלי

349
00:18:07,785 --> 00:18:10,687
כאשר אני מקבל
המבוהל בגלל <i> זה התפקיד שלי </ i>

350
00:18:10,722 --> 00:18:12,289
איפה למד את זה?

351
00:18:12,324 --> 00:18:16,093
האמא שלי.
לא, החברה הראשונה שלי.

352
00:18:17,629 --> 00:18:19,930
(נקישות)

353
00:18:24,601 --> 00:18:26,769
אחת לא כמו שינוי
לעתים קרובות כל כך, אתה יודע?

354
00:18:26,803 --> 00:18:30,073
- אני לא יודע.
- אני לא בעצמי, אתה רואה?

355
00:18:30,107 --> 00:18:31,607
אני לא רואה.

356
00:18:31,642 --> 00:18:33,476
והיא מגיעה ל
המזלג על הכביש

357
00:18:33,511 --> 00:18:36,513
"? איזה כביש אני לוקח"  אז היא אומרת לחתול צ'שייר
,

358
00:18:36,547 --> 00:18:38,547
אני יודע את זה.
לאן אתה רוצה ללכת?

359
00:18:38,581 --> 00:18:41,483
- אני לא יודע.
- ואז זה לא משנה, נכון?

360
00:18:49,825 --> 00:18:52,394
- איך זה הולך?
- מה קורה?

361
00:18:52,429 --> 00:18:54,929
אני יודע שכולכם
תחושת החושך כאן היום.

362
00:18:54,963 --> 00:18:57,131
אבל אין סיבה לתת
פנימה

363
00:18:57,166 --> 00:19:00,601
לא משנה מה יש לך שמעת, תהליך
זה לא ייקח שנים.

364
00:19:00,635 --> 00:19:03,804
בלבי אני יודע שאנחנו לא יכולים
יובסו

365
00:19:03,838 --> 00:19:06,474
כי יש
תשובה שיפתח את הדלת.

366
00:19:07,909 --> 00:19:10,077
יש
דרך לעקוף את המערכת הזו.

367
00:19:10,111 --> 00:19:12,312
זהו מבחן של הסבלנות שלנו

368
00:19:12,346 --> 00:19:14,347
והמחויבות.

369
00:19:14,382 --> 00:19:17,850
רעיון אחד גדול יכול לנצח על מישהו.

370
00:19:17,885 --> 00:19:20,353
לורד  היקר, אתה כ
טוב כמו שאומרים.

371
00:19:21,789 --> 00:19:23,190
זה היה מאוד מעורר השראה.

372
00:19:23,224 --> 00:19:25,024
האם יש לך מושג מה הוא
הרעיון?

373
00:19:25,059 --> 00:19:28,060
מס

374
00:19:28,095 --> 00:19:29,895
אבל אני לא הולך להפסיק להסתכל.

375
00:19:29,929 --> 00:19:32,298
(נאנח) אני חושב שאנחנו צריך
להזמין ארוחת ערב.

376
00:19:32,332 --> 00:19:34,233
אני לא חושב שאני אי פעם
לאכול שוב.

377
00:19:34,267 --> 00:19:36,168
האם מה שיש לך.

378
00:19:38,605 --> 00:19:41,139
<i> (שיעול) </ i>

379
00:19:46,612 --> 00:19:49,647
- אתה שורף.
- (נזלת)

380
00:19:49,681 --> 00:19:51,949
אתה צריך לאכול משהו.
לשבת.

381
00:19:51,984 --> 00:19:54,385
אני לא יכול, העלמה סוונסון.

382
00:19:54,420 --> 00:19:56,754
התקשר אליי איימי,
וכן, אתה יכול.

383
00:20:13,004 --> 00:20:14,903
(שיעול)

384
00:20:29,952 --> 00:20:32,254
יש לי את זה.

385
00:20:34,657 --> 00:20:36,491
יש לי את זה.

386
00:20:36,526 --> 00:20:38,760
כמה פעמים אתה עושה את זה?

387
00:20:38,794 --> 00:20:41,095
אני צריך
שש זריקות לקריאה.

388
00:20:41,130 --> 00:20:42,930
מה אתה עושה?

389
00:20:42,965 --> 00:20:44,366
צ'ינג.

390
00:20:44,400 --> 00:20:46,534
האם ישן?

391
00:20:46,568 --> 00:20:49,637
חרא, התגעגעתי
הלוויה, לא אני?

392
00:20:49,671 --> 00:20:52,506
- איך זה היה?
- זה היה קשה.

393
00:20:52,541 --> 00:20:54,175
זה היה יפה.

394
00:20:54,209 --> 00:20:56,877
מי אתה?

395
00:20:56,911 --> 00:20:59,246
קורא לה וונדי. וונדי
, זה דון.

396
00:20:59,281 --> 00:21:02,215
דון. שאל את השאלה.

397
00:21:02,216 --> 00:21:04,468
- אני אמור להיות הבא.
- האם סיים עם שלי?

398
00:21:04,503 --> 00:21:07,753
אתה רק יכול לחשוב על זה.
אתה לא צריך להגיד את זה בקול רם.

399
00:21:10,224 --> 00:21:12,358
מושלם.

400
00:21:15,376 --> 00:21:17,413
פגי, אתה זוכר
כאשר היו לנו מרק?

401
00:21:17,448 --> 00:21:18,697
(מגחך) אולי.

402
00:21:18,731 --> 00:21:20,499
האם אתה יכול להיות יותר ספציפי? יש  מעדניית קרנגי מרק גדול

403
00:21:20,533 --> 00:21:22,767
.

404
00:21:22,802 --> 00:21:24,769
לא, הוא מדבר על כמה
חשבון.

405
00:21:24,804 --> 00:21:26,971
הוא שאל אותי אתמול.
אני לא חושב שהיא קיימת.

406
00:21:27,006 --> 00:21:29,274
- לא, אני לא.
- אני לא מבין את מה שאתה מבקש.

407
00:21:29,309 --> 00:21:31,510
היה לנו חשבון בסטרלינג קופר.
חשבון מרק.

408
00:21:31,544 --> 00:21:33,344
זה בטח היה
לפני זמני.

409
00:21:33,378 --> 00:21:35,012
אתה יכול ללכת לארכיוני
ולחפש אותו?

410
00:21:35,046 --> 00:21:37,315
אני כבר נראיתי.
למה ??אתה שואל אותה?

411
00:21:37,349 --> 00:21:39,317
- כי אתה חושב שאני פסול?
- עשיתי זאת!

412
00:21:39,351 --> 00:21:42,086
יש לי 666 רעיונות.

413
00:21:42,120 --> 00:21:44,455
אני מבזבז את יום שבת
שלי עם מטורפים.

414
00:21:44,489 --> 00:21:46,790
- זה יום שבת?
- כן, זה הוא.

415
00:21:46,825 --> 00:21:48,693
למה אתה לא נשכב
לזמן קצר?

416
00:21:48,727 --> 00:21:51,328
מכיוון שיש לי את זה. אני רוצה
לך ללכת לארכיונים.

417
00:21:51,362 --> 00:21:55,632
תראה בשנת 1958 או 59 למרק.

418
00:21:56,934 --> 00:21:58,468
אתה יודע את זה כשאתה רואה את זה

419
00:21:58,502 --> 00:22:00,470
וזה הולך לפצח
הדבר הזה פתוח לרווחה.

420
00:22:03,107 --> 00:22:04,907
אתה רואה את הבלגן שעשית?

421
00:22:19,889 --> 00:22:22,056
ונדי:
<i> זה היה מהיר </ i>

422
00:22:23,425 --> 00:22:25,059
מה אתה עושה כאן.?

423
00:22:25,093 --> 00:22:28,329
אמר שהיית
הולך לקבל קצת קרח

424
00:22:28,364 --> 00:22:31,065
ואנחנו הולכים לשתות משהו
ולצפות בשמש השוקעת.

425
00:22:31,099 --> 00:22:33,167
יש לי כמה דברים לעשות.

426
00:22:34,670 --> 00:22:36,371
תפסיק לעשות את זה.

427
00:22:36,405 --> 00:22:40,674
(מגחך) אתה באמת
לחוץ, לא?

428
00:22:40,708 --> 00:22:42,709
לא, אני רק במועד אחרון.

429
00:22:45,647 --> 00:22:46,980
מאיפה קיבלת את זה?

430
00:22:47,014 --> 00:22:49,916
זה היה בקומה העליונה
אחד מהמשרדים.

431
00:22:53,720 --> 00:22:55,721
אתה רוצה לקבל את זה על?

432
00:22:55,756 --> 00:22:57,189
ונדי, מה אתה עושה כאן?

433
00:22:57,223 --> 00:22:59,558
אני כאן כדי לגרום לך להרגיש טוב יותר
.

434
00:22:59,593 --> 00:23:03,095
אני מרגיש נהדר,
אבל אני בתאריך יעד.

435
00:23:03,129 --> 00:23:05,964
"האם מישהו אוהב אותי? '

436
00:23:05,999 --> 00:23:07,767
מה?

437
00:23:07,801 --> 00:23:09,801
זה מה שהייתה השאלה שלך.

438
00:23:09,835 --> 00:23:12,370
למה אתה אומר את זה?

439
00:23:12,405 --> 00:23:14,572
זו השאלה של כולם.

440
00:23:16,776 --> 00:23:19,277
אני רוצה לשמוע את הלב שלך.

441
00:23:24,917 --> 00:23:26,684
אה.

442
00:23:26,718 --> 00:23:28,786
אני חושב שהוא שבור.

443
00:23:28,820 --> 00:23:30,487
אתה יכול לשמוע את זה?

444
00:23:30,522 --> 00:23:32,189
אני יכול לשמוע כלום.

445
00:23:32,223 --> 00:23:34,792
אני חושב שהוא נשבר.

446
00:23:38,596 --> 00:23:40,397
אתה צריך ללכת.

447
00:23:40,432 --> 00:23:42,799
אני באמצע של משהו.

448
00:23:46,937 --> 00:23:49,138
<i> (דלת נפתחת) </ i>

449
00:23:49,172 --> 00:23:51,607
<i> (דלת נסגר) </ i>

450
00:23:52,676 --> 00:23:54,944
<i> (צלצול טלפון, נגינה בטלביזיה) </ i>

451
00:23:54,978 --> 00:23:56,646
מייגן: <i>
האם אתה יכול לקבל את זה </ i>

452
00:23:56,680 --> 00:23:58,714
<i> אם זה ג'ף האנטר, </ i>
<i> אני אהיה שם </ i>

453
00:23:59,816 --> 00:24:01,683
- דרייפר של .
- סאלי?

454
00:24:01,718 --> 00:24:04,986
- כשאתה מגיע הביתה?
- האם מייגן שם?

455
00:24:05,020 --> 00:24:07,856
- אני רוצה לדבר איתו.
- זה האבא שלי.

456
00:24:11,327 --> 00:24:13,094
איפה אתה?

457
00:24:13,128 --> 00:24:14,762
אני עדיין בעבודה.

458
00:24:14,796 --> 00:24:17,431
אני חייב לעזוב.
אני עוזב עכשיו.

459
00:24:17,466 --> 00:24:20,701
אני באמת מצטער.
אני לא סיימתי עדיין.

460
00:24:20,736 --> 00:24:23,036
זה - אני ממש קרוב.

461
00:24:23,071 --> 00:24:24,605
זה רק
המחקר לא להיכנס

462
00:24:24,639 --> 00:24:27,575
דון, לא אכפת לי.
מה אני אמור לעשות?

463
00:24:27,609 --> 00:24:30,009
ראיתי אותם
הלילה שעבר, כך שאתה יכול לעבוד ועכשיו -

464
00:24:30,043 --> 00:24:31,878
אני יהיה בבית בקצת.

465
00:24:31,912 --> 00:24:34,647
ובכן, אני לא אוהב את
אתה עובד כל כך קשה.

466
00:24:34,682 --> 00:24:35,982
עליך להיות מותש.

467
00:24:36,016 --> 00:24:38,317
למעשה, יש לי
סיבוב שני.

468
00:24:42,089 --> 00:24:44,190
מתי הוא חוזר הביתה?

469
00:24:44,224 --> 00:24:47,158
סאלי, איך היית רוצה להרוויח
כמה מגפיים ללכת עם חצאית את זה?

470
00:24:47,193 --> 00:24:49,862
אתה הולך לעזוב אותנו
עם <i> שוב </ i>

471
00:24:49,896 --> 00:24:52,330
אני באמת מצטער, מותק, אבל אתה יודע
יהיה לך כיף.

472
00:24:52,365 --> 00:24:54,065
אל תגרום לה להרגיש רעה.

473
00:24:54,100 --> 00:24:55,434
לאן אתה הולך?

474
00:24:55,468 --> 00:24:57,436
אני הולך לראות הצגה.

475
00:24:57,470 --> 00:24:59,671
וג'ף הסוכן שלי הולך
להציג אותי לכמה מפיקים

476
00:24:59,706 --> 00:25:01,072
כך שאולי אני יכול להיות ב
המשחק שלהם.

477
00:25:01,107 --> 00:25:02,973
למה אתה רוצה לעשות את המחזה?

478
00:25:03,008 --> 00:25:05,510
אתה נמצא בטלוויזיה כל יום.
האם הם לא יודעים את זה?

479
00:25:06,745 --> 00:25:08,279
חרא, אתה חייב להיות רעב.

480
00:25:08,313 --> 00:25:10,247
סאלי, היית שם
סיר עם מים על הכיריים?

481
00:25:10,282 --> 00:25:11,616
אני הולך לעשות ספגטי
בדקה.

482
00:25:11,650 --> 00:25:13,083
אני הולך לחכות לאבא.

483
00:25:13,118 --> 00:25:14,685
אנחנו לא רעבים.

484
00:25:14,720 --> 00:25:17,954
<i> בסדר, אבל ללכת לעשות ג'ין </ i>
<i> חמאת בוטנים וריבה </ i>

485
00:25:17,988 --> 00:25:20,824
יאללה, ש
של הדבר פעמיים בגודל של תפוח אמיתי.

486
00:25:20,858 --> 00:25:22,091
צעד נכון למעלה.

487
00:25:22,126 --> 00:25:23,960
מה דעתך על כל אחד לוקח אחד?

488
00:25:23,994 --> 00:25:25,529
האם כיתת יורים אמיתית.

489
00:25:25,563 --> 00:25:27,431
הוא הולך להיראות בדיוק כמו
סן סבסטיאן.

490
00:25:27,465 --> 00:25:29,065
חכה שני.
אחד בכל פעם.

491
00:25:29,099 --> 00:25:30,600
Everybody'll מקבל הזדמנות.

492
00:25:30,635 --> 00:25:31,868
אתה יומרני,
שאתה יודע את זה?

493
00:25:31,903 --> 00:25:33,202
אני אוהב את זה.

494
00:25:33,237 --> 00:25:34,269
אני הולך לעשות את זה.

495
00:25:34,304 --> 00:25:35,404
בסדר, אבל אני הולך ראשון

496
00:25:35,439 --> 00:25:36,705
כי אתה שיכור.

497
00:25:36,740 --> 00:25:38,707
למעשה, אני מאמין
אני האדם היחיד

498
00:25:38,742 --> 00:25:40,709
ב
בניין טיים לייף, שלא יצאו מדעתו.

499
00:25:40,744 --> 00:25:42,711
אבל אתה שונא אותו.

500
00:25:42,746 --> 00:25:44,346
אני שונא תפוחים יותר.

501
00:25:45,782 --> 00:25:47,082
אל תכה את עינו.

502
00:25:47,116 --> 00:25:48,617
אל פגע בשום דבר.

503
00:25:52,521 --> 00:25:54,856
- (נהמות)
- אה!

504
00:25:54,890 --> 00:25:57,191
- אה, שטויות.
- מי הבא בתור?

505
00:25:57,225 --> 00:25:58,793
זה בסדר גמור. זה בסדר גמור.
אני עשיתי את זה בעבר.

506
00:26:00,996 --> 00:26:03,331
- זה לא כואב בכלל.
- תן לי לראות. תן לי לראות.

507
00:26:03,365 --> 00:26:04,732
<i> אתה חייב לשמור על </ i>
<i> לחץ עליו </ i>

508
00:26:04,767 --> 00:26:06,433
כנות, פגי,
אני אפילו לא מרגיש את זה.

509
00:26:06,468 --> 00:26:08,602
בחייך, יש לך
לשטוף את זה.

510
00:26:08,636 --> 00:26:10,303
(סטן צוחק)

511
00:26:10,338 --> 00:26:12,339
(נשמט ללא עט)

512
00:26:15,544 --> 00:26:18,212
(<i> "הולך מהראש שלי" </ i>
<i> מחזות ברקע </ i>)

513
00:26:24,285 --> 00:26:26,152
(ברזים)

514
00:26:26,187 --> 00:26:27,954
<i> ?... בכל בוקר ? </ i>

515
00:26:27,988 --> 00:26:29,923
<i> ? אתה פשוט עובר לי ? </ i>

516
00:26:29,957 --> 00:26:34,294
<i> ? אתה אפילו לא יודע </ i>
<i> שאני קיים ? </ i>

517
00:26:34,329 --> 00:26:38,698
= = <i> ? הולך מהראש שלי </ i>
<i> מעליך ? </ i>

518
00:26:38,732 --> 00:26:42,635
<i> ? מהראש שלי מעליך ? </ i>

519
00:26:42,669 --> 00:26:45,604
<i> ? מהראש שלי </ i>
<i> יום ולילה ? </ i>

520
00:26:45,639 --> 00:26:49,508
<i> ? הלילה ויום ולילה, </ i>
<i> הלא נכון או נכון ? </ i>

521
00:26:49,543 --> 00:26:54,278
<i> ? אני חייב לחשוב על דרך ? </ i>

522
00:26:54,313 --> 00:26:57,749
<i> ? ? לתוך הלב שלך </ i>

523
00:26:57,783 --> 00:27:00,618
<i> ? הו, אין שום סיבה ש? </ i>

524
00:27:00,653 --> 00:27:02,787
<i> ? בן שלי ביישן ? </ i>

525
00:27:02,822 --> 00:27:05,824
<i> ? צריך להפריד בינינו... ? </ i>

526
00:27:06,925 --> 00:27:09,326
אל תזוז.

527
00:27:09,361 --> 00:27:11,762
יש לך צורת מיטה גדולה.

528
00:27:11,796 --> 00:27:13,831
מה אתה עושה?

529
00:27:14,899 --> 00:27:16,734
(נשיקות)

530
00:27:16,768 --> 00:27:18,435
אתה
מזל שאני לא אוהב זקן.

531
00:27:18,470 --> 00:27:22,105
נשים אומרים את זה, אבל
הם לא מתנהגים כמותו.

532
00:27:22,139 --> 00:27:23,873
אתה כמו האח שלי.

533
00:27:23,907 --> 00:27:26,275
אין לך אח.

534
00:27:27,644 --> 00:27:29,612
אני רוצה שתפסיק.

535
00:27:31,181 --> 00:27:32,815
לא, אתה לא.

536
00:27:34,618 --> 00:27:36,919
לי חבר.

537
00:27:53,269 --> 00:27:54,736
מס

538
00:27:54,771 --> 00:27:58,906
(נאנח) בחייך.

539
00:27:58,940 --> 00:28:00,408
אני צריך את זה.

540
00:28:00,442 --> 00:28:02,276
אני יודע, אני יודע.
אתה סובל מכאבים.

541
00:28:02,310 --> 00:28:04,044
(נאנח)

542
00:28:04,078 --> 00:28:06,346
רובי בן דוד שלי נהרג בפעולה.

543
00:28:08,016 --> 00:28:10,183
בת 20.

544
00:28:13,186 --> 00:28:15,622
היה להצטרף לצי המזוין.

545
00:28:15,656 --> 00:28:17,924
זה איום ונורא.

546
00:28:26,734 --> 00:28:28,400
מה קרה?

547
00:28:29,836 --> 00:28:32,671
הם לא יספרו לך.

548
00:28:32,705 --> 00:28:34,907
הם פשוט אומרים לך
כשזה קרה.

549
00:28:34,941 --> 00:28:38,043
-4 במארס. לפני
שלושה חודשים.

550
00:28:38,077 --> 00:28:40,378
(נאנח)

551
00:28:42,081 --> 00:28:45,683
זה אומר הדודה שלי שלחה
16 מכתבים שמעולם לא ראו.

552
00:28:47,920 --> 00:28:51,055
אתה יודע שהם מקבלים
האלקטרוני ממש עד לחזית?

553
00:28:52,658 --> 00:28:55,560
זה יהיה עבודה רעה, נכון?

554
00:28:55,594 --> 00:28:57,795
שולח דואר אלקטרוני לקרב?

555
00:28:59,431 --> 00:29:02,732
אני כל כך, כל כך מצטער לשמוע את זה. היה לי  הפסד בחיים שלי

556
00:29:15,712 --> 00:29:18,781
.

557
00:29:20,484 --> 00:29:23,619
אתה חייב לתת לעצמך להרגיש אותו
.

558
00:29:23,653 --> 00:29:27,055
אתה לא יכול להרטיב אותה
עם סמים ומין.

559
00:29:28,959 --> 00:29:30,593
זה לא יקבל אותך עד הסוף.

560
00:29:30,627 --> 00:29:33,027
אולי אנחנו שונים.

561
00:29:35,865 --> 00:29:37,699
למה אתה לא הולך הביתה?

562
00:29:37,733 --> 00:29:40,902
(צוחק) כי אני לא יכול
לקום עכשיו.

563
00:29:41,971 --> 00:29:43,972
כלומר מהירייה.

564
00:29:46,174 --> 00:29:48,008
יש לך את התחת גדול.

565
00:29:50,645 --> 00:29:52,546
תודה לך.

566
00:29:59,654 --> 00:30:02,255
<i> (שקשוק) </ i>

567
00:30:15,836 --> 00:30:17,937
- הלו?
- הו!

568
00:30:17,971 --> 00:30:19,739
הבהיל אותי.

569
00:30:19,773 --> 00:30:22,107
אני לא מכיר אף אחד בבית.

570
00:30:22,142 --> 00:30:23,509
מה אתה עושה?

571
00:30:23,543 --> 00:30:25,244
תחזור לישון.

572
00:30:25,278 --> 00:30:27,012
מה אתה עושה כאן?

573
00:30:27,047 --> 00:30:30,149
אני מבקר.
האם אף אחד לא יגיד לך?

574
00:30:30,183 --> 00:30:32,984
מס '
מי אתה?

575
00:30:33,019 --> 00:30:35,454
אני הסבתא שלך.

576
00:30:35,488 --> 00:30:37,321
זה בלתי אפשרי.

577
00:30:37,356 --> 00:30:39,390
עכשיו, למה זה בלתי אפשרי?

578
00:30:40,625 --> 00:30:43,294
אוקיי, אני יודע.

579
00:30:43,328 --> 00:30:45,463
אבל אני הרמתי את האבא שלך.

580
00:30:46,698 --> 00:30:48,232
מה אתה עושה כאן?

581
00:30:48,267 --> 00:30:51,235
אני רק מחפש
לצלחת הגשה.

582
00:30:51,270 --> 00:30:53,437
אני היה הולך להפוך
האהוב של האבא שלך.

583
00:30:53,471 --> 00:30:55,038
אתה יודע, שהוא אוהב את העוף מטוגן
.

584
00:30:55,073 --> 00:30:56,973
אני בטוח שאתה עושה, יותר מדי.

585
00:30:57,007 --> 00:30:59,476
אוו, אתה נראה בטוח כמותו.

586
00:30:59,510 --> 00:31:01,344
אף אחד לא אמר שאתה בא.

587
00:31:01,379 --> 00:31:04,381
ובכן, אני חושב שהייתי אמור
להיות הפתעה בשבילך.

588
00:31:04,415 --> 00:31:06,916
והאבא שלך אמר שאני יכול לבקר

589
00:31:06,951 --> 00:31:08,551
והוא נתן לי את מפתח.

590
00:31:08,585 --> 00:31:10,953
חשבתי שאף אחד לא היה בבית.

591
00:31:12,122 --> 00:31:13,889
בוא לכאן ולתת לו חיבוק

592
00:31:13,923 --> 00:31:15,558
לסבתא אידה שלך.

593
00:31:18,495 --> 00:31:21,530
עכשיו אין לך להיות גס רוח אליי.

594
00:31:21,565 --> 00:31:24,433
ככה אתה גדל
לדבר עם הטובים ממך?

595
00:31:26,469 --> 00:31:27,970
מס

596
00:31:29,305 --> 00:31:31,439
אני הולך לתקן לך כמה ביצים.

597
00:31:31,474 --> 00:31:34,209
ואתה הולך לשבת
ואתה הולך לאכול אותם.

598
00:31:34,243 --> 00:31:38,046
אבל קודם, אתה הולך לספר לי
מי עוד בבית.

599
00:31:38,081 --> 00:31:40,181
איך זה שאתה לא יודע?

600
00:31:40,216 --> 00:31:43,117
אני לא דיברתי עם האבא שלך
בזמן רב.

601
00:31:43,151 --> 00:31:45,519
והוא רוצה
להפתיע גם אותי.

602
00:31:45,553 --> 00:31:47,321
אני מעולם לא שמעתי עליך.

603
00:31:47,355 --> 00:31:51,592
דרייפר שלך האבא של מר דונלד
או לא?

604
00:31:54,630 --> 00:31:57,563
אם תבוא הנה
ולתת לי קצת סוכר.

605
00:32:08,475 --> 00:32:10,810
עכשיו אני יודע שאתה לא
כאן לבדך.

606
00:32:10,845 --> 00:32:13,178
האחים הקטנים שלי נמצאים כאן.

607
00:32:13,212 --> 00:32:15,580
ובכן, אין
הצורך להעיר אותם.

608
00:32:15,615 --> 00:32:17,215
רק להיות איתנו.

609
00:32:17,250 --> 00:32:19,817
אוקיי, בואו נלך
ולגרום לך כמה ביצים.

610
00:32:19,852 --> 00:32:22,053
אני בטוח שאתה אוהב אותם מקושקשת.

611
00:32:22,087 --> 00:32:23,554
אני יכול לגרום להם.

612
00:32:23,588 --> 00:32:25,957
ולשרוף את עצמך על התנור?

613
00:32:27,626 --> 00:32:29,160
כאשר אתה חושב
שהם הולכים להיות בבית?

614
00:32:29,194 --> 00:32:30,628
אני לא יודע.

615
00:32:32,564 --> 00:32:35,066
מתי
הפעם האחרונה שראה את האבא שלי?

616
00:32:35,100 --> 00:32:37,367
לפני  שנים.

617
00:32:37,401 --> 00:32:39,836
אני בספק אם הוא השתנה.
הוא עדיין נאה?

618
00:32:39,871 --> 00:32:41,437
כן.

619
00:32:41,472 --> 00:32:43,173
האמא שלך עדיין
חתיכת העבודה?

620
00:32:43,207 --> 00:32:44,908
(צוחק) כן.

621
00:32:44,942 --> 00:32:47,377
עכשיו את מה שהם קוראים לך?

622
00:32:47,411 --> 00:32:49,379
סאלי.

623
00:33:04,722 --> 00:33:07,941
_

624
00:33:15,363 --> 00:33:16,796
(<i> "חלום קטן חלום" </ i>
<i> הצגות ברקע </ i>)

625
00:33:16,831 --> 00:33:20,400
<i> ? כוכבים דועך, </ i>
<אני > אבל אני להתעכב על, יקירי ? </ i>

626
00:33:20,435 --> 00:33:24,570
<i> ? ובכל זאת כמיהה שלך נשיקת ? </ i>

627
00:33:24,605 --> 00:33:26,272
<i> ? אני מתגעגע </ i>
<i> להשתהות .. . ? </ i>

628
00:33:26,306 --> 00:33:29,041
- החום שלך נשבר.
- אהמ.

629
00:33:29,075 --> 00:33:32,278
- כן, מיס סוונסון.
- התקשר אליי איימי.

630
00:33:32,312 --> 00:33:35,314
זה לא באמת איים. אני רק
אהבתי את הדרך שהוא היה פירט.

631
00:33:35,349 --> 00:33:37,617
הוא קיבל  זה שניים Es ומבטא.

632
00:33:37,651 --> 00:33:39,552
זה שם יפה.

633
00:33:39,586 --> 00:33:41,453
אתה <i> הם </ i> טוב יותר.

634
00:33:41,487 --> 00:33:45,690
<i> ? אבל בחלומות שלך, </ i>
<i> כל מה שהם יהיו... ? </ i>

635
00:33:45,725 --> 00:33:47,058
האם אתה אוהב את זה?

636
00:33:47,092 --> 00:33:48,693
שאני עושה.

637
00:33:53,633 --> 00:33:55,567
האם אתה אוהב בנות?

638
00:34:00,872 --> 00:34:03,840
אתה אפילו לא יודע מה
לעשות עכשיו, נכון?

639
00:34:06,411 --> 00:34:07,544
אבל אתה אוהב את זה.

640
00:34:07,579 --> 00:34:08,979
יפסיק עם זה.

641
00:34:14,818 --> 00:34:16,786
אתה אוהב את החזה שלי.

642
00:34:16,820 --> 00:34:18,388
אני לא יודע.

643
00:34:20,291 --> 00:34:22,925
אתה לא רוצה לדעת
על מה כל המהומה היא על?

644
00:34:22,959 --> 00:34:24,427
מס

645
00:34:25,896 --> 00:34:29,531
זה בסדר.
אני אעשה הכל.

646
00:34:29,565 --> 00:34:33,068
<i> ? אבל בחלומות שלך, </ i>
<i> כל מה שהם יהיו ? </ i>

647
00:34:33,103 --> 00:34:39,341
<i> ? חלום חלום קטן </ i>
<i> שלי. ? </ i>

648
00:34:44,823 --> 00:34:47,651
_

649
00:34:50,252 --> 00:34:51,920
<i> (רשרוש) </ i>

650
00:34:53,289 --> 00:34:54,689
מה אתה מחפש?

651
00:34:54,723 --> 00:34:56,891
עכשיו אתה תפסיק לשאול שאלות

652
00:34:56,926 --> 00:34:59,828
או שאני לא אתן לך לאכול
בסלון נחמד שלך.

653
00:34:59,862 --> 00:35:01,494
אולי אני יודע איפה זה.

654
00:35:01,529 --> 00:35:03,864
אני פשוט מחפש מקום קצת

655
00:35:03,898 --> 00:35:07,000
להסתיר
המתנות שלי קניתי את כולכם.

656
00:35:08,136 --> 00:35:10,737
שלי, טלוויזיה זה טוב בפה!

657
00:35:10,771 --> 00:35:12,306
מי הוא?

658
00:35:12,340 --> 00:35:14,374
האם שבובי הקטן?

659
00:35:14,408 --> 00:35:16,909
שלי, יש לך גדל עד גדול!

660
00:35:16,944 --> 00:35:19,445
- מי אתה?
- כלומר סבתא אידה.

661
00:35:19,479 --> 00:35:21,047
אין לנו סבתא.

662
00:35:21,081 --> 00:35:22,882
אתה עושה עכשיו.

663
00:35:22,916 --> 00:35:25,684
ואתה הולך לקבל את
כל הממתקים והצעצועים

664
00:35:25,719 --> 00:35:27,820
חומר טוב והסבתא שלך קנתה לך

665
00:35:27,855 --> 00:35:29,322
כשאתה מתעורר בבוקר
.

666
00:35:29,356 --> 00:35:32,091
אבל עכשיו,
לחזור לישון.

667
00:35:32,125 --> 00:35:33,758
אני לא עייף.

668
00:35:33,792 --> 00:35:36,127
עכשיו, סאלי לא זוכרת,

669
00:35:36,162 --> 00:35:39,064
אבל אני האבא שלך נתתי לו שעון,

670
00:35:39,098 --> 00:35:41,166
שעון זהב.

671
00:35:41,200 --> 00:35:42,934
ויש לי להקה חדשה עבורו

672
00:35:42,969 --> 00:35:45,370
ואני רוצה לתקן אותו לפני שהוא
לחזור.

673
00:35:45,404 --> 00:35:47,105
אתה ראית אותו?

674
00:35:47,139 --> 00:35:48,873
יש לו ארבעה שעונים.

675
00:35:48,907 --> 00:35:51,275
אני יודע שכשאני רואה אותו.

676
00:35:51,309 --> 00:35:52,877
הם ב
המגירה ליד המיטה שלו.

677
00:36:00,218 --> 00:36:01,818
האם מותר לנו לצפות בטלוויזיה?

678
00:36:01,853 --> 00:36:03,487
אני חושב שהיא משקרת.

679
00:36:03,521 --> 00:36:05,355
האם אנחנו כושים?

680
00:36:05,389 --> 00:36:06,990
האם הכניס אותי דרך
למשטרה?

681
00:36:07,024 --> 00:36:08,892
זה מקרה חירום.

682
00:36:08,926 --> 00:36:10,960
אני בפרק אווניו 783

683
00:36:10,995 --> 00:36:13,496
וזר there'sa בדירה שלנו.

684
00:36:13,530 --> 00:36:14,998
מה?

685
00:36:15,032 --> 00:36:16,966
אין, אני 14.

686
00:36:17,001 --> 00:36:19,035
שמי הוא סאלי דרייפר.

687
00:36:19,069 --> 00:36:20,469
הלו?

688
00:36:21,570 --> 00:36:23,338
כן, אדוני.

689
00:36:23,373 --> 00:36:25,340
הילדים האלה צריך להיות במיטה

690
00:36:25,375 --> 00:36:27,209
והם לא
התנהג יותר מדי טוב.

691
00:36:29,678 --> 00:36:32,981
כן, אדוני. הם שיחק
בדיחה על שנינו.

692
00:36:34,050 --> 00:36:36,285
אהה.

693
00:36:36,319 --> 00:36:38,252
הלילה טוב.

694
00:36:40,255 --> 00:36:43,090
עכשיו למה עשה את
משהו כזה?

695
00:36:46,461 --> 00:36:49,297
אתה פוגע ברגשותיי.

696
00:36:49,331 --> 00:36:51,966
אני הולך לצאת
ולנשום קצת אוויר.

697
00:36:52,000 --> 00:36:56,102
כשאני חוזר,
לך הכי טוב שישן.

698
00:37:03,010 --> 00:37:07,347
<i> (דלת נפתחת, נסגרת) </ i>

699
00:37:13,186 --> 00:37:14,786
(<i> קליקים לנעול) </ i>

700
00:37:14,821 --> 00:37:16,055
(קליקים מרוחקים טלביזיה)

701
00:37:16,089 --> 00:37:18,257
(לחיצה מהירה)

702
00:37:33,105 --> 00:37:34,605
"זה עלול להיות קשה להאמין,

703
00:37:34,639 --> 00:37:36,407
. צריך <i> לא </ i>
להתעלם  ההיסטוריה

705
00:37:43,647 --> 00:37:45,449
פגי!

706
00:37:52,423 --> 00:37:54,591
"אני לא רוצה אותך
לסגור את דלת זה

707
00:37:55,926 --> 00:37:57,693
רק תן לי לומר כמה דברים

708
00:37:57,727 --> 00:37:59,061
אתה וגם אני יודע -.".

709
00:37:59,096 --> 00:38:00,262
האם אתה רוצה מאתנו?

710
00:38:00,297 --> 00:38:02,031
כן.
קבל את כולם.

711
00:38:02,065 --> 00:38:03,899
לא, הרגע.

712
00:38:03,933 --> 00:38:05,401
רק יקשיב.
יש לי את זה.

713
00:38:05,435 --> 00:38:07,503
גדול.

714
00:38:12,842 --> 00:38:14,476
זכור את העבודה הזאת?

715
00:38:14,510 --> 00:38:16,211
מעולם לא ראיתי אותו לפני כן.

716
00:38:16,245 --> 00:38:19,047
ובכן, זה אומר הכל.
זה באמת.

717
00:38:19,081 --> 00:38:23,317
אוקיי, יש לי הודעת
הגדולה הזה

718
00:38:23,351 --> 00:38:26,453
ויש לו לעשות עם מה
מחזיק אנשים יחד.

719
00:38:26,488 --> 00:38:28,522
מה ש
הדבר שמושך אותם?

720
00:38:28,556 --> 00:38:30,590
זה היסטוריה.

721
00:38:30,625 --> 00:38:33,527
וזה לא יכול להיות אפילו
עם אותו האדם, אבל זה...

722
00:38:34,729 --> 00:38:37,163
זה כמו...

723
00:38:37,197 --> 00:38:38,698
טוב, זה יותר גדול מזה.

724
00:38:38,733 --> 00:38:40,767
וזה גורם להם לקנות מכונית?

725
00:38:40,801 --> 00:38:44,604
אם זו אסטרטגיה מוצלחת,
הוא דרך גדולה יותר ממכונית.

726
00:38:44,639 --> 00:38:47,507
זה הכל.

727
00:38:47,542 --> 00:38:50,777
אני כל הזמן חושב על העיקרון הבסיסי
של פרסום.

728
00:38:50,811 --> 00:38:52,445
יש
בידור ואתה מקל מודעה

729
00:38:52,479 --> 00:38:54,379
באמצע
הבידור כמו הפוגה קטנה.

730
00:38:54,414 --> 00:38:55,848
זה מציאה.

731
00:38:55,882 --> 00:38:57,349
הם מקבלים
הבידור בחינם.

732
00:38:57,383 --> 00:38:58,851
כל מה שהם צריכים לעשות זה להקשיב
להודעה.

733
00:38:58,885 --> 00:39:01,520
אבל מה
אם הם לא לוקח את העסקה בכלל?

734
00:39:01,555 --> 00:39:03,388
מה אם הם פתאום
משועמם של הבידור?

735
00:39:03,423 --> 00:39:05,457
מה אם הם לא מבינים -
מה אם הם מכבים את טלוויזיה?

736
00:39:05,491 --> 00:39:07,726
- אתה חייב לקבל את הרגל בדלת.
- בדיוק!

737
00:39:07,761 --> 00:39:10,361
אז, איך אני עושה את זה?

738
00:39:10,395 --> 00:39:11,896
נניח שאני מקבל את פניה
אל פנים.

739
00:39:11,931 --> 00:39:13,798
איך אני ללכוד
דמיונה?

740
00:39:13,832 --> 00:39:15,800
יש לי משפט, אולי שתיים.

741
00:39:15,834 --> 00:39:17,735
מי הוא "שלה"?

742
00:39:17,770 --> 00:39:21,138
מבטיח להם הכל. אתה יודע,
אתה הולך לשנות את החיים שלהם.

743
00:39:21,173 --> 00:39:23,374
- <i> אתה הולך לקחת את הכאב שלהם </ i>
- זה טוב.

744
00:39:23,408 --> 00:39:25,175
ואז אתה מכה אותם
עם אחת והשניים האגרוף.

745
00:39:25,209 --> 00:39:27,010
מהו
התשובה לכל בעיות של החיים?

746
00:39:27,045 --> 00:39:28,078
שברולט.

747
00:39:28,112 --> 00:39:29,980
לא, זה לא.

748
00:39:30,014 --> 00:39:31,481
אז זה שיבולת שועל?

749
00:39:31,515 --> 00:39:33,483
מס

750
00:39:33,517 --> 00:39:36,653
מה אתה כבר עושה
שלושת הימים האחרונים?

751
00:39:36,688 --> 00:39:39,122
האם היית עובד
על שברולט בכלל?

752
00:39:39,156 --> 00:39:40,991
אני חייב ללכת.

753
00:39:41,025 --> 00:39:43,493
אתה רוצה לקבל
מישהו כאן שיכול לצייר?

754
00:39:43,527 --> 00:39:45,128
לא, אין לי זמן לאמנות.

755
00:39:51,368 --> 00:39:53,269
הוא מאושר.
עכשיו אנחנו יכולים להירגע.

756
00:39:54,871 --> 00:39:57,039
אתה חושב שהוא אכפת
אם אני תנומה בפה?

757
00:39:57,074 --> 00:39:59,141
דון? חכה.

758
00:40:10,153 --> 00:40:12,554
(גונח)

759
00:40:24,899 --> 00:40:26,700
אני הולך הביתה!

760
00:40:32,713 --> 00:40:34,380
אוקיי, אני הולך לשנות
החולצה שלי,

761
00:40:34,414 --> 00:40:36,515
לספר מייגן אני יוצא
לסיגריות,

762
00:40:36,550 --> 00:40:39,351
אז אני הולך לדפוק
על דלתה.

763
00:40:39,386 --> 00:40:41,854
סילביה, לא לסגור את דלת
עליי.

764
00:40:41,889 --> 00:40:44,190
(נאנח)

765
00:40:44,224 --> 00:40:46,592
"כשב
מהלך אירועי אדם -" לא.

766
00:40:46,626 --> 00:40:49,628
". אתה לא שמעת את כל מה
יש לי לומר"

767
00:40:49,662 --> 00:40:51,630
אל תסגור את הדלת עליי.

768
00:40:53,933 --> 00:40:56,367
בסדר, בסדר,
הוא בבית.

769
00:40:56,402 --> 00:40:58,436
הו, תודה לאל אתה נמצא כאן.

770
00:40:59,739 --> 00:41:01,506
מה קורה?

771
00:41:01,540 --> 00:41:03,273
אני אגיד לך מה קורה.

772
00:41:03,308 --> 00:41:05,643
חלק
האישה הכושי הקשישה בת הערובה הילדים שלך

773
00:41:05,677 --> 00:41:06,877
ושדדו אותך עיוור.

774
00:41:06,912 --> 00:41:09,379
- מה?
- בטי.

775
00:41:09,414 --> 00:41:11,048
היא נשדדה
חבורה של מקומות בבניין

776
00:41:11,083 --> 00:41:12,149
והיא נכנסה לכאן.

777
00:41:12,183 --> 00:41:13,584
הדלת האחורית שלנו הייתה פתוחה.

778
00:41:14,987 --> 00:41:16,954
היא אמרה שהיא הייתה האמא שלך.

779
00:41:18,489 --> 00:41:20,323
אנחנו חושבים שתפסנו
העלייה IRT.

780
00:41:20,357 --> 00:41:22,291
תצטרך לרדת
ב -24 השעות הקרובות

781
00:41:22,326 --> 00:41:23,392
ומזהה את הדברים שלך.

782
00:41:23,427 --> 00:41:25,328
מכיוון שאף אחד לא היה כאן.

783
00:41:25,362 --> 00:41:27,831
מכיוון שהיא כבויה על ספת ליהוק
ואתה -

784
00:41:27,865 --> 00:41:29,766
מה שהוא אומר לכולם,
שהוא בעבודה?

785
00:41:29,800 --> 00:41:32,568
זה לא זמן או מקום
לשיחה הזאת.

786
00:41:32,603 --> 00:41:34,569
גברתי, זה יכול להיות
לקרות לכל אחד.

787
00:41:34,604 --> 00:41:36,639
מי שחי בעיר
המגעילה הזה

788
00:41:36,673 --> 00:41:38,473
ומשאיר אותם לבד
שלושה ילדים.

789
00:41:38,508 --> 00:41:40,709
האם אתה יודע
של הנרי רץ למשרד?

790
00:41:42,211 --> 00:41:43,912
סאלי, אני באמת מצטער.

791
00:41:43,947 --> 00:41:44,980
הייתי צריך להיות
הביתה מוקדם יותר.

792
00:41:45,015 --> 00:41:46,815
אני רוצה ללכת הביתה.

793
00:41:47,984 --> 00:41:50,752
(נאנח)

794
00:41:50,786 --> 00:41:53,521
העלמה סוונסון: אתה מקבל את ידי שלך ממני!
אני לא צריך להיות גסות!

795
00:41:53,555 --> 00:41:55,089
מאק: <i> אני יודע שיש לך
היה מסתיר ממני </ i>

796
00:41:55,124 --> 00:41:57,091
אתה לא יודע שום דבר..
אני קורא תיגר ההאשמות שלך.

797
00:41:57,126 --> 00:41:58,993
אתה רכול ש
התחת ברחוב.

798
00:41:59,028 --> 00:42:01,029
<i> לא מגיע לך הביתה </ i>
<i> לא מגיע לך אותי </ i>

799
00:42:01,063 --> 00:42:03,131
כן? אני עושה בסדר
בלעדיך.

800
00:42:03,165 --> 00:42:04,866
- ואתה חייב לי כסף, לא
הדרך האחרת בסביבה. - צא החוצה.

801
00:42:04,900 --> 00:42:06,166
כי לקחתי
הדובדבן של הילד הזה.

802
00:42:06,200 --> 00:42:08,035
<i> 5 $, אנחנו קוראים לזה אפילו </ i>

803
00:42:10,304 --> 00:42:11,437
האם זה נכון?

804
00:42:11,472 --> 00:42:13,473
מס

805
00:42:13,507 --> 00:42:15,308
אתה מלוכלך, מביש,

806
00:42:15,342 --> 00:42:19,179
מגעיל, מביש,
נורא...

807
00:42:19,213 --> 00:42:20,947
אתה זבל!

808
00:42:20,982 --> 00:42:22,614
אתה טינופת!

809
00:42:22,649 --> 00:42:24,150
אתה יודע שאתה!

810
00:42:24,184 --> 00:42:26,786
לאחר שנתתי לך בית,

811
00:42:26,820 --> 00:42:29,722
לך ללכת ולעשות משהו
זה מביש!

812
00:42:52,712 --> 00:42:56,246
אני יודע שאתה מותש, אבל אני יכול להרגיש
השחייה הרצפה, גם

813
00:42:56,280 --> 00:42:57,981
כשחזרתי הביתה לזה.

814
00:42:58,016 --> 00:43:00,350
אני מופתע שלא כל להתעלף.

815
00:43:02,020 --> 00:43:04,421
(נאנח)

816
00:43:04,455 --> 00:43:07,257
אני באמת מצטער.

817
00:43:07,291 --> 00:43:11,094
נראית  סאלי כל כך גדל,
אבל היא באמת עדיין ילד.

818
00:43:27,476 --> 00:43:30,078
<i> (דלתות סגור) </ i>

819
00:43:31,547 --> 00:43:33,048
<i> (מצלצל בפעמון מעלית) </ i>

820
00:43:43,491 --> 00:43:45,860
- מה שלומך?
- עסוק.

821
00:43:45,894 --> 00:43:48,262
<i> (דלתות סגור) </ i>

822
00:44:03,610 --> 00:44:05,778
<i> (שקשוק קלוש) </ i>

823
00:44:16,089 --> 00:44:17,990
<i> (מצלצל בפעמון מעלית) </ i>

824
00:44:25,630 --> 00:44:27,265
אתה צריך לדבר עם שלו.

825
00:44:31,503 --> 00:44:33,171
הלו?

826
00:44:33,205 --> 00:44:35,439
אני רק רציתי להתקשר ולהגיד לך
אני בסדר. לא היה לי  התקף לב

827
00:44:35,473 --> 00:44:37,407
.

828
00:44:37,441 --> 00:44:39,009
אני פשוט כבר עובד
יותר מדי.

829
00:44:43,114 --> 00:44:44,647
אני - אני כל כך נבוך.

830
00:44:44,682 --> 00:44:46,883
התנהגתי כמו ילד קטן
טיפש.

831
00:44:46,918 --> 00:44:48,919
לא, אתה לא.

832
00:44:48,953 --> 00:44:51,087
ואני בטוח שגם היא היא שולל שפע
של מבוגרים,.

833
00:44:51,122 --> 00:44:53,023
היא אמרה שהיא יודעת לך.

834
00:44:53,057 --> 00:44:54,657
שאלתי אותה את כל מה שאני יודע

835
00:44:54,692 --> 00:44:57,927
והיה לה
תשובה להכל.

836
00:44:57,961 --> 00:45:00,830
ואז הבנתי שאני לא יודע שום דבר עליך
.

837
00:45:03,300 --> 00:45:06,469
- <i> (אינטרקום זמזם) </ i>
- שחר: <i> מר Chaough רוצה לראות אותך. </ I>

838
00:45:08,905 --> 00:45:11,306
אתה עשית את הכל נכון.

839
00:45:11,341 --> 00:45:12,808
נסה לשכוח את זה.

840
00:45:12,842 --> 00:45:14,509
אוקיי.

841
00:45:14,544 --> 00:45:16,578
- <i> ביי </ i>
- סאלי..

842
00:45:19,148 --> 00:45:21,350
אני השארתי את הדלת פתוחה.

843
00:45:21,384 --> 00:45:23,284
היה זה באשמתי.

844
00:45:26,054 --> 00:45:28,656
אוקיי. ביי.

845
00:45:28,690 --> 00:45:30,524
<i> (קליקים קו) </ i>

846
00:45:36,732 --> 00:45:38,031
<i> (דלת נפתחת) </ i>

847
00:45:38,066 --> 00:45:40,167
אני צריך לדבר איתך.

848
00:45:40,201 --> 00:45:42,168
בוקר טוב, חבר 'ה.

849
00:45:43,771 --> 00:45:45,972
אני בסדר.
תודה שהשאלה.

850
00:45:46,006 --> 00:45:47,874
איך אתה יכול להביא את הילדה הקטנה של
פרנק כאן?

851
00:45:47,908 --> 00:45:49,709
אני נותן יחד תגה.

852
00:45:49,744 --> 00:45:51,043
שמרתי עליה עין,
לא עשה לי, דון?

853
00:45:51,078 --> 00:45:52,311
מי?

854
00:45:52,346 --> 00:45:54,213
ונדי.

855
00:45:54,248 --> 00:45:56,148
תאמין לי, זה
הרבה יותר טוב ממה שיכול היה לקרות

856
00:45:56,183 --> 00:45:58,149
אם הייתי שגרתי בכפר
כמו שהיא רצתה.

857
00:45:58,184 --> 00:46:00,352
ובכן, זה לא מה שהאמא שלה
חושבת.

858
00:46:00,387 --> 00:46:02,053
מה לעזאזל המשיך
כאן בסוף השבוע הזה?

859
00:46:02,088 --> 00:46:03,555
חצי של עבודה זו הוא קשקוש.

860
00:46:03,590 --> 00:46:05,190
"שברולט" מאוית נכון.

861
00:46:05,224 --> 00:46:07,259
תראה, אני הולך
להמשיך בשברולט

862
00:46:07,293 --> 00:46:09,094
בתפקוד שלי כמנהל קריאייטיב.

863
00:46:09,128 --> 00:46:11,263
כלומר, הערכת עבודת
של אנשים אחרים.

864
00:46:11,297 --> 00:46:13,098
זה כל מה שאני יכול לעשות עכשיו.

865
00:46:14,366 --> 00:46:15,867
התקשר סביב 1970

866
00:46:15,901 --> 00:46:17,668
כאשר הם
מוכן לעשות פרסומת.

867
00:46:17,703 --> 00:46:20,237
מה אתה מדבר?
אני לא יכול לעשות את זה בעצמי.

868
00:46:20,272 --> 00:46:21,539
אני מצטער, טד.

869
00:46:21,573 --> 00:46:22,740
אבל בכל פעם שאנחנו מקבלים מכונית,

870
00:46:22,775 --> 00:46:24,409
המקום הזה הופך
לבית זונות.

871
00:46:29,247 --> 00:46:32,315
("מילים של אהבה" <i> משחקת </ i>)

872
00:46:38,423 --> 00:46:42,292
<i> ? מילים של אהבה, </ i>
<i> כל כך רך ועדין ? </ i>

873
00:46:42,326 --> 00:46:46,962
סינכרון ותיקונים על ידי n17t01
www.addic7ed.com

874
00:46:46,996 --> 00:46:51,300
<i> ? אם אתה אוהב אותה, </ i>
<i> אז אתה חייב לשלוח אותה ? </ i>

875
00:46:51,334 --> 00:46:55,571
<i> ? אי שם < / I>
<i> היא אף פעם לא הייתה לפני ? </ i>

876
00:46:55,605 --> 00:46:59,374
<i> ? שחוק ביטויים </ i>
<i> ומבטי כיסופים ? </ i>

877
00:46:59,409 --> 00:47:02,977
<i> ? לא נקבל אותך </ i>
<i> שבו אתה רוצים ללכת ? </ i>

878
00:47:03,011 --> 00:47:04,579
<i> ? לא! ? </ i>

879
00:47:04,613 --> 00:47:06,633
<i> ? מילים של אהבה... ? </ i>

