1
00:00:01,899 --> 00:00:12,899
Απόδοσή Διαλογών: bill1997
Επιμέλεια-Συγχρονισμός: Gki58

2
00:00:21,900 --> 00:00:24,600
Δεν είσαι η Σαμ απο το icarly;

3
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
Είσαι μπάτσος;
Όχι.

4
00:00:26,200 --> 00:00:27,800
Ναι είμαι η Σαμ;

5
00:00:27,800 --> 00:00:31,600
Τι κάνεις στο Λος Άντζελες;
Προσπαθώ να περάσω καλά.

6
00:00:31,600 --> 00:00:33,900
Πως είναι τα πρωινά σου μπουρίτος;

7
00:00:33,900 --> 00:00:36,500
Αηδιαστικά!
Θα πάρω ένα jumbo.

8
00:00:36,500 --> 00:00:39,300
Pawsley;
Pawsley!

9
00:00:39,300 --> 00:00:42,500
Pawsley! πού εισαι;
Pawsley!

10
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
Pawsley! Που είσαι;

11
00:00:44,500 --> 00:00:47,800
Σταματάω το όχημα μου.

12
00:00:48,500 --> 00:00:52,000
Τι συμβαίνει;
Δεν μπορούμε να βρούμε την γάτα μας.

13
00:00:52,000 --> 00:00:55,400
Τι λες,το όνομα μου ειναι Cat!

14
00:00:55,700 --> 00:00:57,500
Μπορείς να μας βοηθήσεις να βρούμε την γάτα μας;

15
00:00:57,500 --> 00:00:59,200
Άκουσα ενα μιαου!

16
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
Γατούλα περίμενε!
Pawsley!

17
00:01:01,400 --> 00:01:03,200
Περίμενε γατούλα,έρχομαι

18
00:01:03,200 --> 00:01:04,500
Pawsley!
οοο!

19
00:01:04,500 --> 00:01:05,400
Pawsley!

20
00:01:05,400 --> 00:01:07,000
Εδώ Pawsley!

21
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
Pawsley;

22
00:01:09,300 --> 00:01:11,900
Αχ! Στο κάδο.

23
00:01:12,300 --> 00:01:15,900
Βλέπω το γατάκι!
Δώσε μου μια ώθηση.Πάμε!

24
00:01:23,500 --> 00:01:25,400
Ορίστε!

25
00:01:25,400 --> 00:01:28,300
Τέλειο!
Ευχαριστούμε!

26
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
Αντίο!

27
00:01:30,500 --> 00:01:35,000
Γαμώτο, η τσίχλα έπεσε απο το στόμα μου!

28
00:01:35,100 --> 00:01:38,400
Εε τσίχλα, που πήγες;

29
00:01:39,400 --> 00:01:44,400
Τι κάνει αυτή η χαζή κοκκινομάλα μέσα στον κάδο;

30
00:01:44,400 --> 00:01:49,000
Και γιατί υπαρχει μια μπαταρία
μέσα στο μπουρίτο μου;

31
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Που πήγες, τσίχλα;

32
00:01:53,100 --> 00:01:57,300
Μην πάρετε αυτόν τον κάδο!

33
00:01:57,300 --> 00:01:59,200
Είναι ενα κορίτσι μέσα!

34
00:01:59,200 --> 00:02:01,600
Θεέ μου!

35
00:02:04,500 --> 00:02:07,800
Φίλε.θα μου λείψεις!

36
00:02:09,900 --> 00:02:11,800
Περίμενε, κύριε!

37
00:02:11,800 --> 00:02:14,400
Περίμενε!
Περίμενε!

38
00:02:16,100 --> 00:02:19,000
Φιλάρα,σταμάτα το φορτηγό!

39
00:02:19,000 --> 00:02:21,700
Έφαγε ενα κορίτσι.

40
00:02:28,700 --> 00:02:31,000
Παρακαλώ!!

41
00:02:31,000 --> 00:02:33,600
Γειά!
Όπα!

42
00:02:37,800 --> 00:02:40,100
Χα χα χα!

43
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Θεέ μου! Είχε τόσο πλάκα!

44
00:02:45,200 --> 00:02:48,500
Όχι τόση για αυτόν τον τύπο.

45
00:02:49,600 --> 00:02:52,600
Οπα, είσαι η Σαμ απο το icarly;

46
00:02:52,600 --> 00:02:55,400
Ναι, τωρα πάμε να...

47
00:02:55,400 --> 00:02:57,100
Τι ήταν αυτός ο θόρυβος;

48
00:02:57,100 --> 00:03:00,700
Νομίζω είναι ο ηχος απο δυο κορίτσια που
ετοιμάζονται να πολτοποιηθούν μέσα σε ένα σκουπιδίαρικο.

49
00:03:00,700 --> 00:03:01,700
Α-χα.

50
00:03:01,700 --> 00:03:03,400
Δεν εννοείς εμάς ετσί

51
00:03:05,900 --> 00:03:07,500
Πρέπει να βγούμε απο εδώ!

52
00:03:07,500 --> 00:03:09,700
Δεν μπορώ, θα λιποθυμήσω!

53
00:03:09,700 --> 00:03:12,000
Δεν θα λυποθημήσεις!
Είσαι σίγουρη;!

54
00:03:12,000 --> 00:03:16,500
Επειδή όταν ανχώνομαι,
φοβάμαι τόσο πολυ και εγω...

55
00:03:16,700 --> 00:03:20,200
Αα. καλά, θα σώσω την ζωή σου.

56
00:03:20,200 --> 00:03:24,300
Αλλά θα μου αγοράσεις ενα καινουργιο μπουρίτο.

57
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
I'm never that far.

58
00:03:27,300 --> 00:03:29,700
No matter where you are.

59
00:03:29,700 --> 00:03:33,000
Believe it, we
can make it come true.

60
00:03:33,000 --> 00:03:37,200
We'll do it our way,
no matter what they say.

61
00:03:37,200 --> 00:03:39,900
Because no one's
gonna do it for you.

62
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
Ooh, ooh, yeah!

63
00:03:41,500 --> 00:03:44,300
But I, I, I, I...

64
00:03:44,300 --> 00:03:47,000
I'll never say, never.

65
00:03:47,000 --> 00:03:51,200
As long as we keep it together.

66
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
Oh!

67
00:03:52,700 --> 00:03:56,600
If you're living a dream,
and you know what it means.

68
00:03:56,600 --> 00:04:00,300
Then you can't let
them change your mind.

69
00:04:00,300 --> 00:04:04,400
It's the life that we choose,
and we still break the rules.

70
00:04:04,400 --> 00:04:07,400
But it's all gonna be just fine.

71
00:04:07,400 --> 00:04:08,300
Just fine.

72
00:04:08,300 --> 00:04:12,300
Yeah, we're all gonna be just fine.

73
00:04:12,300 --> 00:04:16,800
You and me we're gonna be just fine.

74
00:04:16,801 --> 00:04:28,801
Απόδοσή Διαλογών: bill1997
Επιμέλεια-Συγχρονισμός: Gki58

75
00:04:29,700 --> 00:04:30,600
Είσαι καλά;

76
00:04:30,600 --> 00:04:33,200
Ναι,νομίζω.

77
00:04:34,200 --> 00:04:36,500
Ναι.

78
00:04:36,500 --> 00:04:38,700
Πού είμαστε;

79
00:04:38,700 --> 00:04:41,400
Αα,δεν ξέρω,σε κάποιο ξενοδοχείο.

80
00:04:41,400 --> 00:04:43,700
Τι είναι αυτή η μυρωδία;

81
00:04:43,700 --> 00:04:47,600
Αυτό είσαι εσύ.Και εγώ.
Απο κολυμπώντας στα σκουπίδια.

82
00:04:47,600 --> 00:04:49,800
Πρέπει να φύγω,να βρώ ενα μέρος
να μείνω.

83
00:04:49,800 --> 00:04:52,500
Για την ακρίβεια,έλα κάνε
μπάνιο στης Nonas μου!

84
00:04:52,500 --> 00:04:55,300
Τι είναι η Nona;
Η γιαγιά μου!Μένω μαζί της.

85
00:04:55,300 --> 00:04:58,400
Ευχαρίστω,αλλά δεν χρειάζεται να...
παρακαλώ;

86
00:04:58,400 --> 00:05:00,300
Με έσωσες απο το να πολτοποιηθώ σε ένα σκουπιδιάρικο.

87
00:05:00,300 --> 00:05:03,300
Άσε με να στο ξεπληρώσω με το δώρο του μπάνιου!

88
00:05:03,300 --> 00:05:05,800
Οκ. Πόσο μακριά είναι;

89
00:05:05,800 --> 00:05:08,600
Επειδή είμαστε πολύ μακριά και δεν θέλω να παρατήσω την μηχανή μου.

90
00:05:08,600 --> 00:05:12,000
Είναι μακριά.

91
00:05:14,300 --> 00:05:17,000
Ακολούθα με,και κάνε ότι κάνω.

92
00:05:17,000 --> 00:05:19,300
Οκ.

93
00:05:23,900 --> 00:05:27,300
Φίλε,που ήσουν;

94
00:05:27,300 --> 00:05:30,300
Αα,πιστεύω οτι διαλέξατε την λάθος λιμουζίνα.

95
00:05:30,300 --> 00:05:32,200
Είμαι εδω για να πάρω...

96
00:05:32,200 --> 00:05:37,300
Τον γιατρό Williams και να τον πάω στο αεροδρόμιο,έτσι ώστε να πετάξει πίσω στην αγγλία.

97
00:05:37,300 --> 00:05:41,700
Είμαστε του γιατρού
Williams οι κόρες.

98
00:05:41,700 --> 00:05:44,600
Το όνομα μου είναι Ophelia.

99
00:05:47,500 --> 00:05:49,700
Έπρεπε να μας πάρεις και να μας πας να δούμε τον μπαμπα μας!

100
00:05:49,700 --> 00:05:52,100
Αλλα κανένας δεν μου είπε τιποτα για να πάρω δύο κορίτσια...

101
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
Σας παρακαλούμε μην μας βαράτε!
Είμαστε κορίτσια!

102
00:05:56,200 --> 00:05:58,000
Είδες αυτόν τον άντρα;
Δεν έπρεπε να...

103
00:05:58,000 --> 00:06:00,600
Σας παρακαλούμε,βοηθήστε μας.
Οχι,οχι.σταμάτα.

104
00:06:00,600 --> 00:06:04,200
Καλα.καλα.καλα.απλά μπείτε στο αμάξι.

105
00:06:04,200 --> 00:06:05,400
Ναιι!
Εμείςςςς!

106
00:06:05,400 --> 00:06:08,900
Ναι!ναι!ναι!
Ναι,γιούπο,καλά,οκ

107
00:06:08,900 --> 00:06:12,200
Ναι.
Ολα καλά.Παρακαλώ.

108
00:06:20,200 --> 00:06:23,700
Εε, μήπως έχεις μια άλλη ρόμπα που να μπορώ να φορέσω;

109
00:06:23,700 --> 00:06:28,100
Ξέρεις,μια που δεν με κάνει να φαίνομαι σαν ξερασμένο ουράνιο τόξο;

110
00:06:28,100 --> 00:06:31,000
Οχι. Αλλα μην ανυσηχείς,τα ρούχα σου ειναι στο στεγνωκαθαριστήριο.

111
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
Και πότε θα είναι έτοιμα;

112
00:06:32,100 --> 00:06:37,700
Όταν έρθει η γιαγιά μου και μου δείξει πως θα αρχίσω το μηχάνημα.

113
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
Έλα μέσα,Dice.

114
00:06:39,700 --> 00:06:42,300
Τι γίνετε,Valentine;

115
00:06:42,300 --> 00:06:45,400
Ποιο είναι το παιδί;
Αυτός ειναι ο Dice,ζει σε αυτό το κτίριο.

116
00:06:45,400 --> 00:06:47,600
Έτσι,και μάντεψε τι εχω σήμερα.

117
00:06:47,600 --> 00:06:50,600
Είναι κάτι;

118
00:06:50,700 --> 00:06:52,900
Ναι.Μαλλιά.

119
00:06:52,900 --> 00:06:55,100
Σε σακούλες.

120
00:06:55,100 --> 00:06:56,500
Εσείς κορίτσια θέλετε να αγοράσετε;

121
00:06:56,500 --> 00:07:00,900
Θα ήθελα. αλλα εχτες παράγγειλα μια τεράστια σακούλα με μαλλία online.

122
00:07:00,900 --> 00:07:03,300
Οχι οχι οχι. αυτό...

123
00:07:03,300 --> 00:07:06,100
Είναι διάσημο μαλλί.

124
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
Βλέπεις, έχω μαλλιά απο τον
Will Smith,την Katy Perry,

125
00:07:08,600 --> 00:07:11,000
Έχω Ryan Seacrest,του Justin Bieber...

126
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Πόσα για τον Bieber;

127
00:07:13,000 --> 00:07:16,400
30.
Θα τα πάρω!

128
00:07:21,500 --> 00:07:25,700
Ναι ξέρεις... μοιάζεις με την σαμ,
απο εκείνη την εκπομπή το icarly.

129
00:07:25,700 --> 00:07:28,800
Ααα, Αυτή η γκόμενα ειναι ποιο ωραία απο εμένα.

130
00:07:28,800 --> 00:07:31,000
Είναι η Sam.

131
00:07:31,000 --> 00:07:33,200
Είσαι τέλεια!

132
00:07:33,200 --> 00:07:34,900
Ναι.

133
00:07:34,900 --> 00:07:38,500
Θα μου δώσεις λίγα απο τα μαλλία σου;
Θα σου πουλήσω λίγα απο τα μαλλία μου.

134
00:07:38,500 --> 00:07:40,700
Θα έρθω σε λιγάκι με σακούλες και ψαλίδια!

135
00:07:40,700 --> 00:07:44,300
Τρέξε γρήγορα με αυτά τα ψαλίδια!

136
00:07:45,100 --> 00:07:48,500
Ειι! Σταμάτα να μυρίζεις τα μαλλιά του Biebs.

137
00:07:48,500 --> 00:07:50,400
Δεν μπορώ να σταματήσω.

138
00:07:50,400 --> 00:07:53,400
Μυρίζει τοσο ταλαντούχος.

139
00:07:58,700 --> 00:08:00,100
Γιαγιά!

140
00:08:00,100 --> 00:08:02,200
Ωραίος σάκος.

141
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
Βγάλτε με έξω απο αυτό το πράγμα!

142
00:08:03,600 --> 00:08:05,900
Γιαγιά, πρόσεχε.
Sam, πιάστην, σε παρακαλώ.

143
00:08:05,900 --> 00:08:09,700
Την έπιασα.
Αα! οο, οο. Βάλτε με κάτω.

144
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
Γιαγιά.
Οκ.

145
00:08:12,100 --> 00:08:13,900
Είσαι καλά;
Ορίστε.

146
00:08:13,900 --> 00:08:16,100
Τι εγίνε;

147
00:08:16,100 --> 00:08:19,400
Αυτοί οι μικροί δαίμονες μου έτυχαν!

148
00:08:19,400 --> 00:08:22,100
Η γιαγιά προσέχει πολλά παιδιά αυτόν τον καιρό σε αυτό το κτίριο.

149
00:08:22,100 --> 00:08:24,300
Όχι πια.

150
00:08:24,300 --> 00:08:27,300
Βαρέθηκα πια αυτα τα βασανιστικά παιδιά να με βάζουν μέσα σε σάκους!

151
00:08:27,300 --> 00:08:30,100
Να κατουρούν παντού!

152
00:08:31,300 --> 00:08:33,800
Είναι καιρός να μετακομίσω στο Elderly Acres.

153
00:08:33,800 --> 00:08:37,300
Όχι! γιαγιά, δεν θα πας στο Elderly Acres!

154
00:08:37,300 --> 00:08:40,300
Αφού ειναι ενα υπέροχο μέρος!
καλά, θα μετακομίσω εκεί μαζί σου!

155
00:08:40,300 --> 00:08:43,300
Είναι μόνο για μεγάλους.

156
00:08:43,300 --> 00:08:45,200
Αλλά δεν μπορώ να ζήσω εδώ μόνη μου!

157
00:08:45,200 --> 00:08:47,400
Τι θα γίνει αν πέσω στην
τουαλέτα και κολλήσω πάλι;

158
00:08:47,400 --> 00:08:49,900
Θα είμαι μόνο 5 στενά ποιο κάτω.

159
00:08:49,900 --> 00:08:53,500
5 στενά; Γιαγιά, αυτό είναι τόσο...

160
00:08:54,800 --> 00:09:00,100
Αν κολλήσει στην τουαλέτα πάλι,
θα μου στείλετε μια φωτο απο αυτό?

161
00:09:00,100 --> 00:09:02,600
Γιατί είναι εδώ;
Ήρθε επίσκεψη.

162
00:09:02,600 --> 00:09:05,000
Είναι οκ, αν μείνει σήμερα μαζί μας;

163
00:09:05,000 --> 00:09:06,900
Αα, όχι.

164
00:09:06,900 --> 00:09:11,100
Ελπίζω να μην έχεις πάει φυλακή.

165
00:09:11,100 --> 00:09:14,200
Ναι, να το νομίζετε.

166
00:09:31,100 --> 00:09:33,900
Δεν καταλαβαίνω...
Τι κάνεις;

167
00:09:33,900 --> 00:09:36,600
Περίμενε. Τι γίνεται;
Πως είναι αυτο δυνατόν;

168
00:09:39,000 --> 00:09:40,900
Βοήθειαα!

169
00:09:43,100 --> 00:09:47,000
Μωρή χαζή γρία!

170
00:09:47,400 --> 00:09:50,100
Άσε με να βγώ!

171
00:09:51,900 --> 00:09:53,800
Βοήθεια!

172
00:09:54,400 --> 00:09:56,100
Παρακαλώ;

173
00:09:56,100 --> 00:09:58,700
Τι τρέχει...

174
00:09:58,900 --> 00:10:01,300
Καναπές φάντασμα!

175
00:10:05,300 --> 00:10:07,800
Cat! Cat!

176
00:10:09,000 --> 00:10:11,400
Παρακαλώ?
Είμαι εγω, η Sam!

177
00:10:11,400 --> 00:10:14,300
Άσε με να βγω απο τον καναπέ!

178
00:10:14,300 --> 00:10:16,900
Βιάσου.

179
00:10:24,500 --> 00:10:28,100
Δεν κοιμάσε έτσι σε καναπέ κρεβάτι.

180
00:10:28,100 --> 00:10:30,500
Η γιαγιά σου η χαζή με έκλεισε σε αυτό το πράγμα!

181
00:10:30,500 --> 00:10:33,200
Ναι, μερικές φορές υπνοβατεί.

182
00:10:33,200 --> 00:10:36,000
Κάνει πράγματα και ούτε καν που τα θυμάτε.

183
00:10:36,000 --> 00:10:37,700
Αα, Τι κάνεις;

184
00:10:37,700 --> 00:10:40,800
θα κοιμηθώ δίπλα σου, για να μην φοβάσε.

185
00:10:40,800 --> 00:10:44,700
Δεν φοβά... οο, δεν πειράζει.

186
00:10:45,100 --> 00:10:48,400
Οπότε, πόσο καιρό θα είσαι στο Λός Αντζελές;

187
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
Δεν ξέρω.

188
00:10:50,000 --> 00:10:53,700
Βέβαια, δεν θες να γυρίσεις πίσω στο Σιάτλ;

189
00:10:53,700 --> 00:10:55,600
Αα, Δεν βιάζομαι.

190
00:10:55,600 --> 00:10:59,500
Εννοώ, Η καλύτερη μου φίλη(Carly)
μετακόμισε στην Ιταλία με τον πατέρα της.

191
00:10:59,500 --> 00:11:02,900
Και η μάνα μου κάπως τα έχει χάσει.

192
00:11:02,900 --> 00:11:07,500
οο οπότε εξερευνάς όλην την αμερική, σαν τουρίστας;

193
00:11:07,500 --> 00:11:11,600
Ναι. Παώ όπου με πάει η μηχανή μου.

194
00:11:11,600 --> 00:11:15,900
Νομιζά ο άνθρωπος ελένχει την μηχανή.

195
00:11:15,900 --> 00:11:20,000
Δικέ μου! Πόσο bieber μύρισες?

196
00:11:20,600 --> 00:11:22,700
Γιαγιά!
Οχι,οχι,οχι,οχι.

197
00:11:22,700 --> 00:11:24,700
Όχι.
Όχι, μην μας τυλίγεις, σε παρακαλώ.

198
00:11:24,700 --> 00:11:28,300
Οχι. οχι, Σε παρακαλώ. Ξύπνα.
Ξύπνα, Σε παρακαλώ.

199
00:11:28,300 --> 00:11:31,200
Πως έγινε αυτό;
Γιαγιά!

200
00:11:36,600 --> 00:11:39,700
Γεία.
Πώς ήταν το σχολείο;

201
00:11:39,700 --> 00:11:41,800
Μαθητικό.

202
00:11:43,000 --> 00:11:44,900
Τι κάνεις;

203
00:11:44,900 --> 00:11:50,400
Δίαβασα online οτι αν αν βάλεις μαζι καφέ,
χυμό, και ένα ωμό αυγό,σκάει.

204
00:11:50,400 --> 00:11:52,900
Ωραίο, λατρεύω τις εκρήξεις!

205
00:11:52,900 --> 00:11:55,800
Τότε ετοιμάσου για...

206
00:12:01,700 --> 00:12:05,000
Αα! Έχεις καθόλου δυναμίτη;

207
00:12:05,000 --> 00:12:06,900
Όχι, Συγνώμη.

208
00:12:06,900 --> 00:12:11,500
Γιαγιά, Είμαι σπίτι!
Σου έφερα την κρέμα σου.

209
00:12:11,500 --> 00:12:13,700
Αα, Η γιαγιά σου δεν είναι εδώ.

210
00:12:13,700 --> 00:12:17,100
Πήγε στο οπλοστάσιο;

211
00:12:17,100 --> 00:12:18,500
Οχι.

212
00:12:18,500 --> 00:12:21,700
Την πήγα στο Elderly Acres.

213
00:12:21,700 --> 00:12:24,200
Να δει κάποιον;
Οχι.

214
00:12:24,200 --> 00:12:27,500
Αυτή εε, μένει εκεί τώρα.

215
00:12:31,100 --> 00:12:33,800
Έβαλες την γιαγιά μου στο σπίτι των μεγάλων;

216
00:12:33,800 --> 00:12:36,800
Αα, είναι κάπως...

217
00:12:38,200 --> 00:12:41,400
Δεν χαίρεσε που η γιαγιά σου δεν είναι εδω για να το δεί αυτό;

218
00:12:41,400 --> 00:12:44,800
Πως την πήγες σε αυτό το μέρος?
Με ρώτησε!

219
00:12:44,800 --> 00:12:48,000
Οο,Θεέ μου, θα λυποθυμήσω!

220
00:12:48,000 --> 00:12:51,400
Ή θα κάνω εμετό!
Θα εμετολιποθυμήσω!

221
00:12:51,600 --> 00:12:54,800
Έλα, οι μεγάλοι λατρεύουν να ζουν με άλλους μεγάλους.

222
00:12:54,800 --> 00:12:56,900
Έχουν μεσημεριανό μαζι στις 4,

223
00:12:56,900 --> 00:13:01,200
Και τρώνε μαλακά φαγητά,
Και μιλούν για χάπια.

224
00:13:01,200 --> 00:13:03,000
Τι θα κάνουμε;
Το Elderly Acres!

225
00:13:04,800 --> 00:13:06,600
Θα το ανοίξεις αυτό πρώτα.

226
00:13:06,600 --> 00:13:09,100
Μερικές φορές το ξεχνώ!

227
00:13:09,100 --> 00:13:10,700
Cat...
Cat...

228
00:13:10,700 --> 00:13:14,100
Εει, Max. εει, Chloe. ωραίες μπότες.
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα!

229
00:13:14,100 --> 00:13:17,000
Αυτο είναι ωραίο, απλά άφησε μας να μπούμε.
Η γιαγια σου θα μας προσέξει.

230
00:13:17,000 --> 00:13:21,400
Οχι, Η γιαγια μου δεν είναι εδώ, επειδή κάποιος έκανε κατι κακό σε εκείνην.

231
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
Κάποιος.

232
00:13:23,000 --> 00:13:25,700
Εει, θα πάρεις τον Darby; Είναι βαρύς.

233
00:13:25,700 --> 00:13:28,900
Όχι, παιδιά, δεν έχω χρόνο! πρέπει να φύγω.

234
00:13:28,900 --> 00:13:31,900
Δεν θέλω αυτό το κτήνος.

235
00:13:31,900 --> 00:13:35,200
Ναι, Ωραία λουλούδια.

236
00:13:36,600 --> 00:13:39,100
Πήγαινε πες στην μαμά σου να βρει άλλη babysitter.

237
00:13:39,100 --> 00:13:41,000
Η μαμά μας έφυγε για δουλεία.

238
00:13:41,000 --> 00:13:44,200
Τότε, απλά,
ελάτε μαζί μας.Οκ;

239
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
Τι τρέχει;
Τι θα κάνουμε;

240
00:13:47,800 --> 00:13:53,500
Άφησες το μωρό στον θάμνο!
θα πάρω το μώρο.

241
00:13:53,700 --> 00:13:56,400
Βιάσου, πάμε!

242
00:14:02,300 --> 00:14:04,300
Γιαγιά;

243
00:14:04,500 --> 00:14:06,900
Γιαγιά! Γιαγιά!

244
00:14:07,300 --> 00:14:10,100
Που είναι η γιαγιά μου;

245
00:14:10,100 --> 00:14:12,000
Γιαγιά!

246
00:14:12,000 --> 00:14:13,700
Θέλουμε να κάνουμε κατι διασκεδαστικό!

247
00:14:13,700 --> 00:14:15,300
Ναι.
Οκ.

248
00:14:15,300 --> 00:14:18,500
Εδώ, ανεβείτε σε αυτό το πράγμα.

249
00:14:18,500 --> 00:14:21,300
Ωραίο.
Τέλειο.

250
00:14:21,700 --> 00:14:25,500
Και προσέχετε αυτό το πράγμα.

251
00:14:27,800 --> 00:14:29,700
Περίμενε!

252
00:14:30,800 --> 00:14:32,500
Γιαγιά!

253
00:14:32,500 --> 00:14:35,000
Γαμώτο.

254
00:14:39,000 --> 00:14:41,500
Είσαι καλά;

255
00:14:42,700 --> 00:14:45,800
Οκ, Συγνώμη σε όλους,

256
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
Αλλα ο ανθρωπός που κάνει τατουάζ έπρεπε να φύγει,
Και δεν θα γυρίσει σήμερα καθόλου.

257
00:14:50,500 --> 00:14:52,900
Συγνώμη.

258
00:14:55,200 --> 00:14:56,900
Εσείς παιδιά θέλετε να κάνετε τατουάζ σήμερα;

259
00:14:56,900 --> 00:14:58,000
Θέλαμε.

260
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
Τώρα, είμαστε απογοητευμένοι.

261
00:15:04,100 --> 00:15:07,100
Σήκωσε το πατζάκι σου.

262
00:15:09,600 --> 00:15:14,000
Έλα, θα σε πάω σπίτι.
Όχι! Λατρεύω αυτό το μέρος!

263
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
Κοίτα αυτόν τον τύπο!

264
00:15:15,600 --> 00:15:19,100
Είναι μόνος και καυτός!

265
00:15:22,500 --> 00:15:24,900
Σαρεσεί τόσο εδώ;
Ναι!

266
00:15:24,900 --> 00:15:28,500
Σήμερα όλοι θα πάμε στην πισίνα και θα δούμε μία ταινιά!

267
00:15:28,500 --> 00:15:30,400
Αυτό είναι τέλειο για εσένα!
Το ξέρω!

268
00:15:30,400 --> 00:15:33,700
Επειδή μερικές φορές όταν γελάς κατουράς λίγο,
και είσαι ηδη μέσα στην πισίνα!

269
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
Σσσ!

270
00:15:41,900 --> 00:15:44,500
Καλωσήρθατε στο Inside-Out Burger.
Τι θα θέλατε σήμερα;

271
00:15:44,500 --> 00:15:49,200
Θέλουμε δυο έξτρα έξτρα μεγάλα γεύματα, και...

272
00:15:49,800 --> 00:15:52,400
Έχετε καθόλου φαγητό για μωρά;

273
00:15:52,400 --> 00:15:53,500
Όχι.

274
00:15:53,500 --> 00:15:55,100
Τότε τι θα παρουμε στο μωρο;

275
00:15:55,100 --> 00:15:58,600
Μπορεί να ρουφήξει τις πατάτες.

276
00:15:59,000 --> 00:16:00,400
Ακόμα και αν μείνεις εδω,

277
00:16:00,400 --> 00:16:02,500
Μου ορκίζεσαι οτι θα έρχεσαι και θα με επισκέπτεσαι πολύ;

278
00:16:02,500 --> 00:16:03,900
Πάντα.

279
00:16:03,900 --> 00:16:06,000
Περίμενε! ποιος θα μου κάνει σούπα;

280
00:16:06,000 --> 00:16:07,900
Μπορείς να μάθεις.
Μπορώ;

281
00:16:07,900 --> 00:16:11,300
Σίγουρα. Απλά ανοίγεις το τενεκεδάκι,
το βάζεις στο μπολ, και το βάζεις στον φούρνο μικροκυμάτων.

282
00:16:11,300 --> 00:16:14,000
Περίμενε, ποιο σιγά!

283
00:16:14,100 --> 00:16:16,500
Εει, Μπορείς να πείς σε αυτόν τον τυπο
να σταματήσει να παραπονιέται;

284
00:16:16,500 --> 00:16:19,600
Σου είπα θέλω ενα τατοο του αβρααμ λινκολν!

285
00:16:19,600 --> 00:16:21,800
Τοτέ, κακώς, έχεις πόδι κοτόπουλου τώρα!

286
00:16:24,600 --> 00:16:26,500
Όλα μαζί ειναι 6,50.

287
00:16:26,500 --> 00:16:28,600
Δεν έχουμε καθόλου λεφτά.

288
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
Τι;
Τρέχα!

289
00:16:30,200 --> 00:16:31,700
Περίμενε!

290
00:16:31,700 --> 00:16:35,600
Κωδικός 4! κάποιος να φέρει τον manager!

291
00:16:35,600 --> 00:16:38,100
Εσείς παιδία! ελάτε πίσω!

292
00:16:38,100 --> 00:16:39,900
Σταματήστε αυτο το scooter!

293
00:16:43,000 --> 00:16:44,100
Εννοώ...

294
00:16:44,100 --> 00:16:46,900
Θα έχει πλάκα να κρατάω ολο το διαμέρισμα δικό μου.

295
00:16:46,900 --> 00:16:48,800
Σίγουρα. μένω μόνη μου για χρόνια.

296
00:16:48,800 --> 00:16:50,200
Νόμιζα οτι ζείς με την μαμά σου.

297
00:16:50,200 --> 00:16:53,300
Για την ακρίβεια, είναι σαν να μένεις μονη σου.

298
00:16:53,300 --> 00:16:56,300
Εει! εει, Sam! Είμαι έτοιμος για τα μαλλιά σου!

299
00:16:56,400 --> 00:16:57,800
Ναι. Γιατί δεν πηγαίνουμε μέσα...

300
00:16:57,800 --> 00:17:00,100
Τα παιδιά!

301
00:17:00,100 --> 00:17:02,600
Ποια παιδιά;
Αυτά που προσέχαμε!

302
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
Τα αφήσαμε πίσω στο Elderly Acres!

303
00:17:04,400 --> 00:17:06,200
Αα είδα αυτα τα παιδιά πριν 10 λεπτά.

304
00:17:06,200 --> 00:17:08,100
Που;
Στο Inside-Out Burger.

305
00:17:08,100 --> 00:17:09,800
Φίλε. Λατρεύω τις πατάτες τους, αυτό...

306
00:17:09,800 --> 00:17:11,900
Έλαα!

307
00:17:12,100 --> 00:17:14,400
Σταμάτα.

308
00:17:14,600 --> 00:17:17,100
Έλαα!

309
00:17:17,200 --> 00:17:19,700
Μιλάω σοβαρά!

310
00:17:20,500 --> 00:17:21,800
Max! Chloe!

311
00:17:21,800 --> 00:17:23,500
Τι συμβαίνει;

312
00:17:23,500 --> 00:17:26,400
Αυτα τα παιδιά... χρωστάν...

313
00:17:26,400 --> 00:17:30,100
6... δολάρια και... πέφτω.

314
00:17:32,400 --> 00:17:35,000
Οκ παιδια, πήραμε ενα τυχερό διαλλειμα, πάμε πίσω στο σπίτι.

315
00:17:35,000 --> 00:17:36,900
Ναί!
Όχι!

316
00:17:36,900 --> 00:17:40,300
Πρέπει να μείνουμε και να σώσουμε αυτόν τον γλυκό αντρα!

317
00:17:40,300 --> 00:17:43,200
Πρέπει να του δώσουμε το φιλί της ζωής!

318
00:17:43,200 --> 00:17:45,500
CPR εννοέις
Οκ, θα δοκιμάσουμε αυτό πρώτα!

319
00:17:45,500 --> 00:17:47,700
Θα χτυπάς τα πόδια του,
και εγώ θα χοροπηδάω στο στήθος του!

320
00:17:47,700 --> 00:17:50,100
Όπα γιατι εσύ δεν χτυπάς τα πόδια του
και εγω να χοροπηδάω στο στήθος του;

321
00:17:50,100 --> 00:17:51,600
Τοτέ αλλάζουμε!
Ναί, Ας το κάνουμε!

322
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
Οκ.

323
00:17:53,800 --> 00:17:56,500
Έτοιμοι;
Πάμε, πάμε, πάμε.

324
00:17:59,900 --> 00:18:01,900
Αλλαγή!
Ας αλλάξουμε.

325
00:18:01,900 --> 00:18:04,500
Γρήγορα βιάσου!

326
00:18:08,500 --> 00:18:11,100
Το κάνουν σωστά;

327
00:18:11,100 --> 00:18:13,600
Σηκώθηκε! σηκώθηκε! σηκώθηκε!

328
00:18:13,600 --> 00:18:17,000
Σηκωσέ τον! σηκωσέ τον!

329
00:18:19,800 --> 00:18:21,500
Εσείς κορίτσια μου σώσατε την ζωή.

330
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
Σας παρακαλούμε, Μην ανυσηχείτε για το πως θα μας ευχαριστήσετε.

331
00:18:23,000 --> 00:18:27,100
Μπορεί αυτος ο καλός άνθρωπος να θελει να μας δώσει δωρεάν φαγητό.

332
00:18:27,100 --> 00:18:28,800
Ναι!

333
00:18:28,800 --> 00:18:33,700
Ως μάνατζερ του Inside-Out
Burger, ανακοινώνω ότι...

334
00:18:33,700 --> 00:18:36,500
Sam Puckett.
Η Sam Puckett! και...

335
00:18:36,500 --> 00:18:39,700
Cat Valentine.Η Cat Valentine!

336
00:18:39,700 --> 00:18:45,300
Θα τους δίνονται δωρεάν cheeseburgers
για όσο ζήσουν!

337
00:18:45,300 --> 00:18:48,000
Τι; Ευχαριστούμε.

338
00:19:05,600 --> 00:19:09,000
Ορίστε. Τρείς σακούλες μαλλιά.

339
00:19:10,200 --> 00:19:12,000
Ελπίζω να τις πουλήσεις για μεγάλες σακούλες.

340
00:19:12,000 --> 00:19:14,900
Ναι θα το κάνω. Είσαι μια
συγκεκριμένη δημοσιότητα.

341
00:19:14,900 --> 00:19:18,200
Θα μπορούσα να πουλήσω οτιδήποτε έχεις.

342
00:19:18,200 --> 00:19:20,600
Μπορώ να έχω αυτο;

343
00:19:22,200 --> 00:19:25,000
Ανοίγω εγώ την πόρτα.

344
00:19:25,000 --> 00:19:27,200
Ελάτε μέσα, μωρό.

345
00:19:27,200 --> 00:19:29,100
Ναι.

346
00:19:31,400 --> 00:19:35,000
Γειά σου Μελιντα.
Γεία σου Cat.

347
00:19:37,100 --> 00:19:39,000
Μαμά!

348
00:19:39,100 --> 00:19:41,200
Είχατε παιδιά ωραία μέρα σήμερα με την γιαγιά;

349
00:19:41,200 --> 00:19:43,500
Όχι.
Η Sam και η Cat μας πρόσεξαν.

350
00:19:43,500 --> 00:19:45,600
Είναι οι καλύτερες babysitters!

351
00:19:45,600 --> 00:19:49,200
Οδηγήσαμε ενα σκούτερ μεγάλων στον δρόμο!

352
00:19:49,200 --> 00:19:53,000
Και σώσανε έναν ιδρωμένο αντρά απο τον θάνατο!

353
00:19:53,000 --> 00:19:55,600
Είναι ενα... καινούργιο βιντεοπαιχνίδι.

354
00:19:55,600 --> 00:19:58,200
Λέγετε "σώσε τον Chubby".

355
00:19:58,200 --> 00:20:01,200
Που είναι καλή λέξη για τον χοντρο.

356
00:20:01,200 --> 00:20:05,800
Αα. Τοτε, κάτσε να σας πληρώσω παιδιά για το babysitting.

357
00:20:05,800 --> 00:20:08,100
Αα, Ορίστε!

358
00:20:08,400 --> 00:20:10,700
Πόσα είναι;
180 δολάρια.

359
00:20:10,700 --> 00:20:12,700
Τι;

360
00:20:13,800 --> 00:20:16,000
Εσείς παιδιά θέλετε να τα ξανα προσέξετε;

361
00:20:16,000 --> 00:20:17,200
θα μπορούσαμε;
Ναί!

362
00:20:17,200 --> 00:20:19,300
Αα, Δεν μένω εδω.

363
00:20:19,300 --> 00:20:20,100
Cat;

364
00:20:20,100 --> 00:20:22,300
Σίγουρα, θα τα ξαναπροσέξω.
Απλά στείλε μου μήνυμα.

365
00:20:22,300 --> 00:20:24,000
Τέλεια. πάμε παιδιά.

366
00:20:24,000 --> 00:20:25,800
Αντίο, παιδία.
Αντίο.

367
00:20:25,800 --> 00:20:27,300
Ευχαριστούμε και πάλι.
Καλα να περάσετε.

368
00:20:27,300 --> 00:20:31,300
Κράτα τις μύξες σου!
Είσαι περίεργο παιδί.

369
00:20:31,300 --> 00:20:35,400
Τώρα, Ας δούμε, Έχεις κόκκινα μαλλία, και εγω είμαι ξανθία...

370
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
Οπότε παίρνω 130...

371
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
Και εσυ παίρνεις 20.

372
00:20:41,400 --> 00:20:44,000
Σε ευχαριστώ.

373
00:20:44,900 --> 00:20:48,000
Κράτα τα όλα.

374
00:20:49,400 --> 00:20:52,600
Τοτέ, Μάλλον πρέπει να πάω να βρω την μηχάνη μου...

375
00:20:52,600 --> 00:20:54,300
Να δω που θα με πάει.

376
00:20:54,300 --> 00:20:56,200
Οκ, αλλά...

377
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
Απλά φαίνεται ότι...

378
00:20:58,000 --> 00:21:01,300
Είχαμε πολύ πλακα τις τελευταίες μέρες.

379
00:21:01,300 --> 00:21:06,500
Και, Είχαμε αυτό το, οτι είμασταν αχτύπητο δίδυμο.

380
00:21:06,500 --> 00:21:09,300
Χτίστο μόνος σου.

381
00:21:09,300 --> 00:21:13,500
Περισσότερες περιπέτειες.

382
00:21:13,800 --> 00:21:16,100
Αα, Τίποτα ξέχασε το.

383
00:21:16,100 --> 00:21:18,500
Όχι όχι, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε.

384
00:21:18,500 --> 00:21:19,700
Εννοώ...

385
00:21:19,700 --> 00:21:23,200
Δεν έχω κάπου αλλού
χρείαζομαι απεγνωσμένα...

386
00:21:23,200 --> 00:21:27,700
Και... και φαίνεται οτι θέλεις έναν συγκάτοικο.

387
00:21:27,700 --> 00:21:30,300
Λες αυτό που νομίζω οτι λές;

388
00:21:30,300 --> 00:21:31,100
Ναι!

389
00:21:31,100 --> 00:21:36,300
Θα μείνεις ακόμα λιγάκι μαζι μου στο
Λος Άντζελες να βρούμε τον συνόδο;

390
00:21:36,300 --> 00:21:38,600
Σου βρήκα ήδη συνοδό.

391
00:21:38,600 --> 00:21:41,200
Σκάσε! Ποιά είναι;

392
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Εγώ!

393
00:21:42,200 --> 00:21:46,600
Θεέ μου, αυτή είναι η καλύτερη μέρα!

394
00:21:47,800 --> 00:21:50,600
Είναι καλύτερα απο εχτές που ήμασταν στα σκουπίδια!

395
00:21:50,600 --> 00:21:52,400
Είναι;

396
00:21:52,400 --> 00:21:53,500
Τότε τι έχουμε για βραδινό;

397
00:21:53,500 --> 00:21:56,800
Σκέφτομαι δωρεάν cheeseburgers.

398
00:21:56,800 --> 00:21:59,100
Στο Inside-Out Burger!

399
00:21:59,100 --> 00:22:00,300
Ναί!

400
00:22:12,100 --> 00:22:14,800
Μην με γαργαλάς.

401
00:22:17,500 --> 00:22:21,500
Πάρε τα δάχτυλα σου απο τα αυτία μου.

402
00:22:25,900 --> 00:22:29,600
Αυτή θα είναι μεγάλη διαδρομή.

403
00:22:34,700 --> 00:22:37,500
Σε παρακαλώ, Όχι. παρακαλώ, γιαγια, οχι.

404
00:22:37,500 --> 00:22:40,000
Ξύπνα! σε παρακαλώ γιαγια! οχι!

405
00:22:40,000 --> 00:22:41,900
Γιαγιά, Είμαστε εδώ.

406
00:22:41,900 --> 00:22:43,500
Ειμαστέ εδω μέσα, γιαγιά.

407
00:22:43,500 --> 00:22:46,000
Ξύπνα. οχι. γιαγια.

408
00:22:46,000 --> 00:22:48,500
Οχί, γιαγια.

409
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
Απόδοσή Διαλογών: bill1997
Επιμέλεια-Συγχρονισμός: Gki58

