1
00:00:00,972 --> 00:00:04,074
Subsfactory presenta:
Dates s01e01

2
00:00:07,406 --> 00:00:11,093
Traduzione: Amandamap, marko988,
Temperance, Adduari

3
00:00:11,883 --> 00:00:16,081
Revisione: Adduari

4
00:00:20,502 --> 00:00:23,407
www.subsfactory.it

5
00:00:32,382 --> 00:00:34,376
- Grazie.
- Le porto altro?

6
00:00:34,377 --> 00:00:36,569
No, sono a posto così... grazie.

7
00:00:43,144 --> 00:00:44,694
Che spreco di tempo...

8
00:00:46,241 --> 00:00:49,018
<i>- Sei ancora lì?
- Sì, è in ritardo di mezz'ora.</i>

9
00:00:49,318 --> 00:00:52,248
<i>- Sicuro che non ci sia?
- Sì, Monica, mi ha tirato il pacco, cazzo!</i>

10
00:00:52,249 --> 00:00:54,196
<i>Buca! Ti ha dato buca, David!</i>

11
00:00:54,334 --> 00:00:57,203
<i>- Impara a parlare!
- Sì, va bene, comunque me ne vado.</i>

12
00:00:57,328 --> 00:01:00,055
<i>Dalle ancora 15 minuti. Magari è...</i>

13
00:01:00,056 --> 00:01:03,152
<i>beh, è dovuta scappare al cesso.</i>

14
00:01:03,275 --> 00:01:05,774
<i>- Cosa?
- A me succede sempre così, sotto stress.</i>

15
00:01:05,832 --> 00:01:08,854
<i>- Dovrei cacare di più, quando ho fretta.
- Monica, Monica, che...</i>

16
00:01:08,855 --> 00:01:10,215
ma che stai dicendo?

17
00:01:10,216 --> 00:01:11,920
<i>Niente. Come si chiama?</i>

18
00:01:13,021 --> 00:01:14,310
Celeste.

19
00:01:14,626 --> 00:01:17,918
<i>- Cosa? Che cazzo di nome è Celeste?
- Monica, davvero, non...</i>

20
00:01:18,070 --> 00:01:19,467
Cristo!

21
00:01:19,808 --> 00:01:23,176
lo sapevo, non ha proprio alcun senso.

22
00:01:24,289 --> 00:01:26,078
Ma che ci faccio qui?

23
00:01:45,145 --> 00:01:46,512
Scusa...

24
00:01:47,156 --> 00:01:48,476
sei tu Celeste?

25
00:01:48,683 --> 00:01:51,246
- No.
- Scusa, assomigli al mio appuntamento,

26
00:01:51,247 --> 00:01:53,473
ma lei avrebbe dovuto vestire di rosso.

27
00:01:55,054 --> 00:01:56,528
Sì, lo vedo...

28
00:01:56,781 --> 00:02:00,219
è che è strano
perché assomigli alla sua foto.

29
00:02:02,106 --> 00:02:04,070
O forse, non so, lei è un po' più giovane.

30
00:02:04,571 --> 00:02:07,783
- Mi spiace, non so che dirti.
- Sì, sì, scusa. Dai, aspetto.

31
00:02:30,191 --> 00:02:31,680
Che cazzo!

32
00:02:37,047 --> 00:02:38,904
- Sei... tu!
- Già!

33
00:02:39,395 --> 00:02:40,715
E' che...

34
00:02:41,497 --> 00:02:43,088
non voglio più farlo.

35
00:02:44,284 --> 00:02:45,705
- Ok.
- Senza offesa!

36
00:02:45,706 --> 00:02:48,223
No, tranquilla, Celeste. Ve bene.

37
00:02:49,005 --> 00:02:52,939
Cos'è, vieni sempre in incognito? Perché
sono stato qui seduto come un demente.

38
00:02:53,610 --> 00:02:55,391
Beh, è pieno di stronzi in giro.

39
00:02:57,347 --> 00:02:59,463
- Ok, mi hai capito al volo.
- No...

40
00:02:59,464 --> 00:03:02,339
- non intendevo te...
- Grazie, grazie tante.

41
00:03:02,399 --> 00:03:03,704
A posto.

42
00:03:05,591 --> 00:03:09,065
Però non mettere la cravatta coi jeans,
sembra che vieni dal Belgio.

43
00:03:13,554 --> 00:03:16,506
- Non mi sento in colpa.
- No... no, infatti si vede.

44
00:03:16,507 --> 00:03:19,040
- E' che non sei il mio tipo.
- Ok... ok.

45
00:03:30,529 --> 00:03:32,094
E' che è diverso...

46
00:03:32,585 --> 00:03:34,979
in carne ed ossa, no? E' diverso.

47
00:03:35,782 --> 00:03:38,053
Non lo so, credo, non l'ho mai fatto.

48
00:03:38,636 --> 00:03:40,371
Già, è la prima volta.

49
00:03:42,457 --> 00:03:44,988
Ok, quindi sarei, tipo,
la simpatica insegnante

50
00:03:44,989 --> 00:03:47,122
che ti indirizza sulla strada dell'amore.

51
00:03:47,189 --> 00:03:50,182
- Cioè, da quant'è che sei iscritto?
- Da tipo sei mesi.

52
00:03:53,619 --> 00:03:56,657
Comunque, non fa niente, Celeste.
E poi, non mi piacciono i ritardatari.

53
00:03:57,378 --> 00:03:59,856
- Ritardatari?
- Sì, ritardatari.

54
00:03:59,978 --> 00:04:03,088
- E mi tiri il pacco, è stato un piacere, ok?
- Scusa, cosa?

55
00:04:03,089 --> 00:04:06,583
E' stato un piacere, ora sto qui,
mangio una cosa, leggo il mio libro,

56
00:04:06,644 --> 00:04:08,856
e mi sa che ordino subito un antipasto.
Scusa?

57
00:04:08,857 --> 00:04:10,085
Sì?

58
00:04:11,588 --> 00:04:13,536
Salve, è arrivata. Le porto qualcosa da bere?

59
00:04:13,537 --> 00:04:16,204
No, no, tranquilla, sta andando via, ma io...

60
00:04:16,205 --> 00:04:18,286
- vorrei ordinare.
- Sì, certo.

61
00:04:18,508 --> 00:04:22,314
Possiamo iniziare con... un antipasto.
Questo qui non l'abbiamo.

62
00:04:22,595 --> 00:04:23,823
Addio.

63
00:04:24,717 --> 00:04:26,513
- Qual è che non avete, scusa?
- Questo qui.

64
00:04:27,628 --> 00:04:30,128
Ok, quindi... abbiamo questo qui.

65
00:04:30,129 --> 00:04:32,458
- Purtroppo, questi due sono finiti.
- Ok, capisco...

66
00:04:32,459 --> 00:04:34,874
- E... le scaloppine sono fresche?
- Sì, certo.

67
00:04:34,981 --> 00:04:37,222
Sono fresche, ce le abbiamo. Vado con quelle?

68
00:04:37,358 --> 00:04:38,724
Sì e...

69
00:04:38,877 --> 00:04:40,397
Grazie.

70
00:04:41,654 --> 00:04:43,235
- Vanno bene le scaloppine.
- Ok?

71
00:04:47,614 --> 00:04:48,976
<i>Sei andata via?</i>

72
00:04:48,977 --> 00:04:52,074
Sì! Ha messo la cravatta con i jeans!

73
00:04:52,358 --> 00:04:53,939
<i>Cazzo, scappa!</i>

74
00:04:56,769 --> 00:04:58,065
<i>Ehi?</i>

75
00:04:58,799 --> 00:05:00,519
- Ehi, Mimi?
- Sì?

76
00:05:00,748 --> 00:05:03,035
<i>Vieni da me e ordiniamo qualcosa?</i>

77
00:05:03,318 --> 00:05:05,160
<i>Ti va il pane indiano?</i>

78
00:05:06,832 --> 00:05:08,182
<i>- Mimi?
- No!</i>

79
00:05:08,183 --> 00:05:09,641
<i>Mimi, cosa...</i>

80
00:05:10,262 --> 00:05:11,598
Dio!

81
00:05:18,965 --> 00:05:21,665
- Ti ho visto, e mi ha fatto girare le palle.
- Ma cosa?

82
00:05:21,666 --> 00:05:23,358
Sono proprio lì fuori,

83
00:05:23,359 --> 00:05:26,400
e ti vedo tutto appiccicato
a Barbie Fichetta.

84
00:05:26,401 --> 00:05:28,458
- Facevo due chiacchiere.
- Fottendotene altamente di me.

85
00:05:28,908 --> 00:05:30,653
Sì, sì... abbastanza.

86
00:05:30,654 --> 00:05:32,086
Sì, beh, non è bello.

87
00:05:32,087 --> 00:05:33,980
Beh, non è un appuntamento, giusto?

88
00:05:33,981 --> 00:05:35,284
Perché, beh, come hai detto...

89
00:05:35,423 --> 00:05:37,530
non sono il tuo tipo, quindi...

90
00:05:40,769 --> 00:05:42,139
Diciassette anni...

91
00:05:42,544 --> 00:05:44,082
stai proprio esagerando.

92
00:05:44,192 --> 00:05:47,206
Tu sì che sai come conquistare le donne.

93
00:05:52,493 --> 00:05:55,506
Cerco solo di non sentirmi un coglione, ok?

94
00:05:57,346 --> 00:05:59,947
- Magari resto per un po'.
- Ti pare che ti abbia invitata?

95
00:06:00,050 --> 00:06:01,350
Vuoi che resti.

96
00:06:01,964 --> 00:06:04,912
- Perché?
- Agli uomini piace uscire con me.

97
00:06:05,481 --> 00:06:07,355
Anzi, ringraziano il cielo.

98
00:06:08,045 --> 00:06:09,379
Addirittura.

99
00:06:14,829 --> 00:06:16,884
Sei sempre così orribile?

100
00:06:20,616 --> 00:06:22,737
E' solo che stasera...

101
00:06:24,184 --> 00:06:26,024
- non sono in vena. David, giusto?
- Sì.

102
00:06:26,025 --> 00:06:29,026
Sono stanca, poi comunque...

103
00:06:29,294 --> 00:06:31,931
- sono tutte stronzate.
- Non farlo se non ti va, Celeste, ok?

104
00:06:31,932 --> 00:06:34,774
Ti perdono. Ho ordinato
le scaloppine, e va tutto...

105
00:06:34,919 --> 00:06:36,237
va tutto bene.

106
00:06:40,564 --> 00:06:43,304
- Dovresti uscire con qualcuna, David.
- Ok

107
00:06:43,499 --> 00:06:44,705
Per imparare le basi.

108
00:06:44,823 --> 00:06:47,551
Anzi, sai una cosa?
Io ti dico le mie abitudini, tu le tue.

109
00:06:47,749 --> 00:06:50,766
Forse così ci annoieremo
a vicenda, o magari...

110
00:06:50,951 --> 00:06:52,709
saremo così scandalizzati,

111
00:06:52,710 --> 00:06:56,277
che finiremo a scopare come conigli
subito dopo, per farla pagare all'altro.

112
00:06:56,574 --> 00:06:58,821
Neanche ci siamo detti i nostri veri nomi.

113
00:07:00,666 --> 00:07:02,501
So che per te è la prima volta...

114
00:07:02,601 --> 00:07:04,220
tanto di cappello, amico.

115
00:07:04,627 --> 00:07:05,968
In bocca al lupo.

116
00:07:12,212 --> 00:07:13,700
Non ti chiami Celeste?

117
00:07:14,232 --> 00:07:17,576
Ma dai! Nessuna si chiama davvero Celeste!

118
00:07:17,577 --> 00:07:18,623
Ecco a lei.

119
00:07:18,624 --> 00:07:20,229
- Grazie.
- Io prendo...

120
00:07:20,230 --> 00:07:23,631
un cranberry vodka, doppia vodka,
e l'agnello, non troppo al sangue.

121
00:07:23,632 --> 00:07:25,636
E di' al tuo capo di non assumere minorenni,

122
00:07:25,637 --> 00:07:27,885
a meno che non possa permettersi
di vestirle decentemente.

123
00:07:28,069 --> 00:07:30,880
- Sì, ma ho 19 anni...
- Sì, ok, chi se ne frega.

124
00:07:31,767 --> 00:07:33,806
- Non troppo al sangue, come ho detto.
- Certo.

125
00:07:33,863 --> 00:07:35,197
Perfetto, grazie.

126
00:07:35,198 --> 00:07:36,274
Grazie.

127
00:07:46,077 --> 00:07:48,254
Mi chiamo davvero David, comunque.

128
00:07:51,380 --> 00:07:53,508
- Niente male.
- Sì.

129
00:07:54,578 --> 00:07:57,385
E ora mi dirai che sei "davvero" un avvocato.

130
00:08:02,016 --> 00:08:03,253
No, no, non...

131
00:08:03,418 --> 00:08:07,822
no, no, non sono avvocato, ma è quello che
vogliono tutti, magari possiamo sorvolare...

132
00:08:07,927 --> 00:08:09,087
Che cosa?

133
00:08:09,205 --> 00:08:12,245
- Sorvolare su cosa faccio.
- Però evita...

134
00:08:12,343 --> 00:08:15,046
di darti tutte queste arie,
non mi sembra da te.

135
00:08:17,168 --> 00:08:18,209
Ok.

136
00:08:26,295 --> 00:08:27,336
Mia.

137
00:08:27,940 --> 00:08:29,658
Je m'appelle Mia.

138
00:08:36,337 --> 00:08:37,678
Piacere di conoscerti.

139
00:08:37,758 --> 00:08:39,085
Io sono David.

140
00:08:41,161 --> 00:08:42,244
David.

141
00:08:43,121 --> 00:08:45,173
Avresti potuto dirmi
che sei un veterinario...

142
00:08:45,600 --> 00:08:46,938
- Pardon?
- Questo...

143
00:08:47,057 --> 00:08:48,655
atteggiamento da duro del nord?

144
00:08:48,656 --> 00:08:51,885
Ti ci vedo proprio a infilare
le braccia nel culo di un cavallo.

145
00:08:51,886 --> 00:08:55,261
Sai, è proprio quello
che mi aspettavo, cioè, vedi...

146
00:08:55,425 --> 00:08:58,453
- Londra è così, le donne qui sono...
- Come?

147
00:08:59,046 --> 00:09:00,584
- Niente.
- Come sono?

148
00:09:00,708 --> 00:09:02,082
Quasi un incubo.

149
00:09:02,323 --> 00:09:03,470
Un incubo.

150
00:09:05,578 --> 00:09:08,480
Allora sono il tuo peggior sogno, novellino.

151
00:09:08,802 --> 00:09:10,715
Peggio di così non può andare.

152
00:09:12,416 --> 00:09:13,478
Birra...

153
00:09:14,785 --> 00:09:16,172
Dove vai?

154
00:09:16,655 --> 00:09:18,340
Vado un attimo in bagno, ok?

155
00:09:18,411 --> 00:09:20,913
Non mi pianterai in asso, vero, David?

156
00:09:21,123 --> 00:09:23,732
Proprio ora che ti sto dando una chance.

157
00:09:25,396 --> 00:09:27,406
Che uomo ti pianterebbe in asso?

158
00:09:28,728 --> 00:09:31,352
E' successo, te l'assicuro.

159
00:09:33,648 --> 00:09:35,560
Sai che sei davvero bella?

160
00:09:38,099 --> 00:09:40,555
Ma penso tu tenda a far incazzare la gente.

161
00:09:46,710 --> 00:09:48,855
Mio padre dice di non servirla,
se continua a essere scortese.

162
00:09:48,856 --> 00:09:50,217
Tieniti strette quelle tette.

163
00:09:50,319 --> 00:09:52,327
Sono stronza, tieni il resto.

164
00:09:53,526 --> 00:09:54,581
Cia'.

165
00:09:55,001 --> 00:09:56,011
Ok.

166
00:10:00,338 --> 00:10:01,846
Te lo faresti?

167
00:10:02,682 --> 00:10:05,505
Cioè, anche se sembra che sia vecchissimo?

168
00:10:06,553 --> 00:10:08,825
Sì, Lolita, proprio così.

169
00:10:11,746 --> 00:10:13,652
Sì, perché no?

170
00:10:15,396 --> 00:10:16,521
Beccata!

171
00:10:47,800 --> 00:10:50,221
E' cattiva educazione
guardare le ragazze mangiare.

172
00:10:51,827 --> 00:10:52,868
Davvero?

173
00:10:53,686 --> 00:10:56,196
Forse a Londra. Al nord, invece...

174
00:10:56,511 --> 00:11:00,216
siamo maleducati. Sì, sì, guardiamo
le ragazze mentre fanno qualunque cosa.

175
00:11:00,350 --> 00:11:02,209
Mentre mangiano, mentre dormono...

176
00:11:02,367 --> 00:11:03,778
e mentre cagano.

177
00:11:04,768 --> 00:11:06,472
Li chiamiamo "preliminari".

178
00:11:08,881 --> 00:11:10,704
- Sei simpatico.
- Sì...

179
00:11:10,975 --> 00:11:13,202
- posso esserlo, se voglio. Sì.
- Davvero?

180
00:11:18,344 --> 00:11:19,950
Faccio il camionista.

181
00:11:20,673 --> 00:11:22,184
E' il mio lavoro.

182
00:11:27,800 --> 00:11:30,716
E che tipo di camion guidi?

183
00:11:31,391 --> 00:11:33,276
Camion rossi, camion gialli...

184
00:11:36,452 --> 00:11:38,780
E dove li guidi questi...

185
00:11:38,781 --> 00:11:41,794
- camion rossi o gialli?
- Soprattutto in Bulgaria.

186
00:11:42,460 --> 00:11:46,087
Bulgaria... davvero interessante!

187
00:11:46,309 --> 00:11:48,021
Inizio per caso a sorprenderti, Mia?

188
00:11:48,090 --> 00:11:49,090
No.

189
00:11:49,200 --> 00:11:51,929
Siete tutti camionisti su al nord, vero?

190
00:11:53,175 --> 00:11:54,479
Quasi tutti.

191
00:11:54,970 --> 00:11:56,739
Tranne nel Cheshire. Ci sono solo...

192
00:11:56,749 --> 00:12:00,229
centrocampisti mediani, clamidia e Maserati.

193
00:12:01,829 --> 00:12:03,769
Sai cos'è un centrocampista mediano? Grande.

194
00:12:03,770 --> 00:12:07,099
Con tutti i calciatori che mi sono scopata?
Sono una cazzo di esperta.

195
00:12:08,220 --> 00:12:09,489
Che calciatori?

196
00:12:10,900 --> 00:12:12,350
C'è stato...

197
00:12:13,560 --> 00:12:16,759
- quell'incidente con Wayne Bridge.
- Ti sei fatta Wayne Bridge?

198
00:12:16,830 --> 00:12:17,989
- No.
- Senti...

199
00:12:18,089 --> 00:12:20,329
- Non sono fatti miei.
- Non lo ascoltavo.

200
00:12:20,420 --> 00:12:22,649
Aveva giocato con Wayne Bridge.

201
00:12:23,070 --> 00:12:24,710
Quando aveva 14 anni.

202
00:12:24,945 --> 00:12:29,210
L'ho scoperto solo mentre stavamo scopando
sui sedili dietro della sua Toyota, e...

203
00:12:30,190 --> 00:12:34,048
urlavo il suo nome, "Oh, Wayne! Oh, Wayne!

204
00:12:34,049 --> 00:12:35,599
"Così, Wayne!"

205
00:12:36,700 --> 00:12:39,475
- Stupida vacca.
- Toyota? L'auto era un indizio.

206
00:12:39,476 --> 00:12:42,200
Da ubriaca, tutte sembrano Porsche.

207
00:12:42,800 --> 00:12:44,240
Anche i camion.

208
00:12:48,900 --> 00:12:50,250
Dai. Dimmi cosa fai tu.

209
00:12:53,605 --> 00:12:55,689
E' la cosa meno interessante di me.

210
00:12:55,690 --> 00:12:57,894
Non mi hai detto niente di te,
in pratica. No?

211
00:12:57,895 --> 00:13:00,524
Niente di che.
Tu guidi camion e cerchi l'amore.

212
00:13:00,525 --> 00:13:03,400
A me piace scopare, e... cerco l'amore.

213
00:13:05,460 --> 00:13:07,060
Fanno tutti così?

214
00:13:07,175 --> 00:13:08,824
- Così?
- Così, sì.

215
00:13:08,825 --> 00:13:11,589
Non dobbiamo per forza fare sesso.
Per me non è un problema,

216
00:13:11,590 --> 00:13:14,570
questa cena è stata piacevole
e non ci odiamo a vicenda.

217
00:13:14,590 --> 00:13:17,230
Sembra un traguardo rispetto al mio passato.

218
00:13:17,750 --> 00:13:18,750
E quindi?

219
00:13:19,130 --> 00:13:20,200
Quindi...

220
00:13:20,250 --> 00:13:21,349
basta che...

221
00:13:21,350 --> 00:13:23,489
basta che mi racconti
qualcosa di significativo.

222
00:13:23,490 --> 00:13:26,110
Non stronzate intellettuali. Qualcosa.

223
00:13:26,570 --> 00:13:28,970
Qualcosa che ti stia a cuore. Dai, qualcosa.

224
00:13:32,520 --> 00:13:34,940
Prima tu, poi vediamo.

225
00:13:35,140 --> 00:13:37,590
Dipende da quanto affascinante è la tua vita.

226
00:13:38,190 --> 00:13:40,930
Affascinante, sì. Non lo è.

227
00:13:43,665 --> 00:13:44,665
Ok.

228
00:13:47,650 --> 00:13:50,290
Mi sono sposato molto giovane,
come capita spesso.

229
00:13:50,380 --> 00:13:51,970
- Sai com'è.
- In realtà, non lo so.

230
00:13:51,971 --> 00:13:54,380
Qui tendiamo ad aspettare la pubertà.

231
00:13:55,730 --> 00:13:57,910
- In ogni caso...
- In ogni caso...

232
00:13:59,900 --> 00:14:02,992
io e Tabitha... questa ragazza, Tabitha...

233
00:14:04,680 --> 00:14:06,150
stavamo insieme da...

234
00:14:07,250 --> 00:14:08,720
da quando avevamo 14 anni?

235
00:14:09,331 --> 00:14:12,420
Andavamo a scuola insieme,
a Ripley, nello Yorkshire.

236
00:14:12,421 --> 00:14:14,730
Siamo cresciuti, sai,
abbiamo iniziato a uscire...

237
00:14:14,731 --> 00:14:18,051
in discoteca, a fare sesso...

238
00:14:19,960 --> 00:14:21,441
sì, era tutto...

239
00:14:22,400 --> 00:14:23,630
sai, non sembrava...

240
00:14:24,670 --> 00:14:27,281
niente di impegnativo
quando le ho chiesto di sposarmi.

241
00:14:27,981 --> 00:14:31,890
Per niente. Lei aveva 17 anni, io quasi 17...

242
00:14:33,300 --> 00:14:35,081
sai, sembrava la cosa giusta.

243
00:14:35,760 --> 00:14:38,200
Perché la amavo e...

244
00:14:38,965 --> 00:14:41,071
sì, non riuscivo a credere alla mia fortuna.

245
00:14:41,611 --> 00:14:45,030
Questa ragazza, Tabitha.
Le bastava solo arricciare il naso, vero?

246
00:14:48,031 --> 00:14:51,121
- Perché?
- Dai, Tabitha la...

247
00:14:52,590 --> 00:14:54,481
la strega della TV.

248
00:14:57,041 --> 00:14:59,783
- Sei interessata? Non mi offendo se...
- Certo. No. Certo.

249
00:14:59,784 --> 00:15:03,221
Tabitha, sesso tra minorenni,
Yorkshire. Continua.

250
00:15:04,440 --> 00:15:05,641
Ok, ok.

251
00:15:06,400 --> 00:15:07,431
Ok, comunque...

252
00:15:08,760 --> 00:15:11,184
Voleva andarsene da quella città,

253
00:15:11,185 --> 00:15:14,501
perché tutti sapevano
tutto di tutti, cazzo, seriamente.

254
00:15:15,191 --> 00:15:19,261
Il deposito era a Peterborough,
per cui siamo andati lì.

255
00:15:19,870 --> 00:15:22,401
Sì, ci siamo trovati una casetta.

256
00:15:22,900 --> 00:15:25,509
Alla fine Tab ha trovato lavoro da...

257
00:15:26,400 --> 00:15:28,301
tipo supplente, così...

258
00:15:28,460 --> 00:15:30,591
era più facile stare vicino alle bambine...

259
00:15:31,950 --> 00:15:33,781
Ok, aspetta.

260
00:15:34,231 --> 00:15:37,991
Hai saltato dei pezzi. Quanti figli hai?

261
00:15:40,200 --> 00:15:43,751
Quattro. Quattro bambine.
Ti mostro delle foto.

262
00:15:45,360 --> 00:15:47,621
Oh, no, va bene così. Cazzo.

263
00:15:48,950 --> 00:15:50,000
Cosa c'è?

264
00:15:50,001 --> 00:15:51,542
- Solo quattro?
- Qualche problema?

265
00:15:51,560 --> 00:15:54,351
Solo quattro bambine. Scusa! E' che...

266
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
Cosa?

267
00:15:58,451 --> 00:16:00,051
E' che...

268
00:16:00,501 --> 00:16:04,001
- vacci piano con quell'informazione.
- Sai una cosa? Non...

269
00:16:04,160 --> 00:16:07,981
- non me ne frega un cazzo, per cui...
- Qualcos'altro che dovrei sapere?

270
00:16:09,351 --> 00:16:10,351
Non so.

271
00:16:14,260 --> 00:16:17,380
Ascolta, secondo me sei troppo intelligente
per questo mondo,

272
00:16:17,400 --> 00:16:21,540
ed è difficile essere così bella e sempre
un passo avanti rispetto agli altri.

273
00:16:21,730 --> 00:16:23,160
Dev'essere estenuante.

274
00:16:25,050 --> 00:16:28,300
Perché la gente, soprattutto gli uomini,

275
00:16:29,080 --> 00:16:31,550
ti dicono bugie e tu riesci a capirlo.

276
00:16:35,420 --> 00:16:38,400
Peccato che non lasci vedere
agli altri chi sei veramente.

277
00:16:44,450 --> 00:16:45,450
E' così?

278
00:16:49,570 --> 00:16:51,950
Ma come sei intelligente!

279
00:16:53,625 --> 00:16:55,321
Sto solo facendo conversazione.

280
00:17:05,621 --> 00:17:07,811
Comunque, ci facciamo portare il conto?

281
00:17:08,950 --> 00:17:12,237
Mia sorella sta tenendo le bambine,
è una vecchia brontolona.

282
00:17:12,238 --> 00:17:13,680
Non voglio disturbarla troppo.

283
00:17:13,681 --> 00:17:16,061
Sì, posso avere il conto? Grazie.

284
00:17:22,880 --> 00:17:24,081
David?

285
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
Sì?

286
00:17:26,990 --> 00:17:30,611
Ti piacevo, almeno un po'?

287
00:17:32,525 --> 00:17:35,409
- Sì.
- Piaccio a tutti all'inizio, ma...

288
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
Mia...

289
00:17:37,490 --> 00:17:38,591
mi piaci.

290
00:17:41,916 --> 00:17:43,218
Bello.

291
00:17:45,460 --> 00:17:47,835
Beh, ho sputtanato completamente
l'appuntamento, lo so.

292
00:17:47,836 --> 00:17:49,760
Completamente, è che...

293
00:17:49,761 --> 00:17:53,061
- dico delle cose, a volte, che...
- No, è la cravatta.

294
00:17:54,162 --> 00:17:56,586
- No, davvero, sbarazzatene.
- La odio, proprio,

295
00:17:56,587 --> 00:17:59,153
- non so perché l'abbia messa.
- Infatti, bruciala.

296
00:17:59,546 --> 00:18:00,800
Bruciala!

297
00:18:03,007 --> 00:18:04,061
Già...

298
00:18:07,304 --> 00:18:09,230
- Posso dirti una cosa?
- Dimmi.

299
00:18:09,231 --> 00:18:12,146
Incontrerai un sacco
di donne davvero stupide...

300
00:18:12,147 --> 00:18:13,715
nei prossimi mesi.

301
00:18:15,314 --> 00:18:19,647
- Menti di più. E' più facile.
- No, non sono bravo a mentire.

302
00:18:20,058 --> 00:18:23,184
Sì, infatti, non sai mentire.
Non sei affatto bravo.

303
00:18:25,702 --> 00:18:28,237
Beh, speriamo non sia finta
tutta questa integrità.

304
00:18:29,803 --> 00:18:31,123
Farebbe qualche differenza?

305
00:18:35,109 --> 00:18:36,300
Forse.

306
00:18:42,376 --> 00:18:43,881
Ecco a voi. Andava tutto bene?

307
00:18:43,882 --> 00:18:46,728
Sì, sì, tutto ottimo. Grazie mille.

308
00:18:47,728 --> 00:18:49,014
Ecco...

309
00:18:49,446 --> 00:18:50,588
tieni pure il resto.

310
00:18:50,589 --> 00:18:53,710
- E' sicuro?
- Sì, sei stata magnifica, grazie.

311
00:18:54,858 --> 00:18:56,630
- Grazie.
- Di nulla.

312
00:19:03,017 --> 00:19:04,039
Allora...

313
00:19:09,373 --> 00:19:11,659
- Devi tornare a casa dalle bambine, no?
- Già.

314
00:19:11,660 --> 00:19:14,971
- E fare il babysitter, e...
- Sì, sì.

315
00:19:14,982 --> 00:19:16,811
Ho un'ultima domanda, però.

316
00:19:16,915 --> 00:19:20,370
- Spara.
- Cosa ti ha combinato

317
00:19:20,371 --> 00:19:23,696
quella strega dea dell'amore di Tabitha?

318
00:19:31,251 --> 00:19:33,600
E' morta, praticamente.

319
00:19:35,883 --> 00:19:37,081
Già.

320
00:19:42,487 --> 00:19:45,613
No, certo... non avrei... avrei dovuto...

321
00:19:45,744 --> 00:19:49,333
- No, dovevo metterlo in conto... cazzo!
- No, è tutto ok, tranquilla.

322
00:19:49,934 --> 00:19:51,883
Va tutto bene. No, senti... ha...

323
00:19:53,184 --> 00:19:54,797
era malata di meningite, tutto qui.

324
00:19:56,744 --> 00:19:57,921
Cazzo!

325
00:19:58,752 --> 00:20:00,871
No, scusa, di solito non sono così idiota.

326
00:20:00,872 --> 00:20:03,787
- E'... il vestito troppo stretto e...
- Tranquilla.

327
00:20:03,788 --> 00:20:06,271
Le scarpe sono nuove,
per questo sono nervosa...

328
00:20:06,272 --> 00:20:07,597
in realtà, sono sempre nervosa.

329
00:20:07,598 --> 00:20:10,928
- Non posso farci nulla.
- Ok, senti, ti racconterò tutto, ma...

330
00:20:11,954 --> 00:20:14,597
- dobbiamo fare un'altra volta, ok?
- Ok.

331
00:20:16,564 --> 00:20:17,961
Vado...

332
00:20:19,436 --> 00:20:21,361
vado un attimo in bagno.

333
00:20:22,637 --> 00:20:25,059
Perché non ordini...

334
00:20:26,003 --> 00:20:29,102
due crème brûlé e del caffè,

335
00:20:29,403 --> 00:20:31,049
mentre io m'invento qualcosa?

336
00:20:32,856 --> 00:20:33,865
Cosa?

337
00:20:33,866 --> 00:20:35,560
Qualcosa da dirti.

338
00:20:37,234 --> 00:20:38,975
E devi pensarci?

339
00:20:40,371 --> 00:20:42,937
Beh, ho un bel repertorio
di scelte sbagliate...

340
00:20:42,938 --> 00:20:45,357
fallimenti...

341
00:20:45,379 --> 00:20:46,860
dammi solo un minuto.

342
00:20:50,176 --> 00:20:51,422
Sono stato bene.

343
00:20:51,982 --> 00:20:53,232
Ottimo!

344
00:21:19,733 --> 00:21:21,752
Zitta, cazzo!

345
00:21:23,316 --> 00:21:24,743
Zitta!

346
00:21:24,770 --> 00:21:25,836
Zitta!

347
00:21:52,434 --> 00:21:53,482
Come?

348
00:21:55,268 --> 00:21:57,230
Se n'è andata da un po', in realtà...

349
00:22:00,596 --> 00:22:02,577
- mi dispiace.
- No, va...

350
00:22:20,466 --> 00:22:22,370
Che palle! Cazzo!

351
00:22:27,232 --> 00:22:28,924
Non ci provare.

352
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Mia, dai...

353
00:22:31,962 --> 00:22:34,525
- dai, non è giusto.
- David, non sono in vena.

354
00:22:35,329 --> 00:22:37,191
Stava andando tutto bene, però.
Andavamo alla grande.

355
00:22:37,192 --> 00:22:38,207
No.

356
00:22:39,462 --> 00:22:41,908
- Senti, devo proprio andare...
- No, ok, va bene, ma ascolta...

357
00:22:41,909 --> 00:22:43,624
credo ci sia qualcosa tra noi.

358
00:22:43,625 --> 00:22:45,187
Sì, beh, non c'è.

359
00:22:45,188 --> 00:22:46,359
Cosa?

360
00:22:48,119 --> 00:22:50,377
Dimmelo in faccia, avanti.

361
00:22:50,378 --> 00:22:52,057
Girati e dimmelo. Dimmelo in faccia.

362
00:22:52,058 --> 00:22:54,110
- Dirti cosa?
- Che non c'è niente tra di noi.

363
00:22:54,111 --> 00:22:57,025
- David, tu non capisci, non ne hai idea.
- Dimmelo! Dimmelo!

364
00:23:16,431 --> 00:23:17,976
Pessima idea. Proprio pessima.

365
00:23:17,977 --> 00:23:19,141
E che cazzo!

366
00:23:19,998 --> 00:23:21,212
Cristo!

367
00:23:21,979 --> 00:23:23,988
- Tu non sai un cazzo di cosa vuoi, un cazzo!
- Cazzo!

368
00:23:23,989 --> 00:23:27,117
Sì, ma non fare troppo il sapientone
perché non attacca, ok?

369
00:23:28,248 --> 00:23:30,687
- Dove andiamo?
- Shad Thames.

370
00:23:33,766 --> 00:23:35,287
Un incubo, cazzo.

371
00:23:36,731 --> 00:23:37,846
Ma vaffanculo!

372
00:23:52,600 --> 00:23:55,300
www.subsfactory.it

373
00:24:14,619 --> 00:24:16,232
Tutti commettono degli errori...

374
00:24:17,317 --> 00:24:18,650
questo è uno dei miei?

