1
00:00:00,001 --> 00:00:04,071
<b>[InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!</b>

2
00:00:09,566 --> 00:00:12,045
<b>Legenda:
KK | caioalbanezi | Namin</b>

3
00:00:13,825 --> 00:00:16,023
<b>Legenda:
IgoPH | Elderfel</b>

4
00:00:22,111 --> 00:00:25,056
<b>1ª Temporada | Episódio 02
-= Jenny and Nick =-</b>

5
00:00:41,476 --> 00:00:45,777
<i>Mantenha seus pertences
com você o tempo todo.</i>

6
00:00:46,409 --> 00:00:50,793
<i>Não os deixe fora de vista.</i>

7
00:00:51,169 --> 00:00:53,650
<i>Caso você veja algo
sem supervisão,</i>

8
00:00:53,675 --> 00:00:57,144
<i>avise a alguém
de nossa equipe.</i>

9
00:01:04,322 --> 00:01:07,370
SAÍDA

10
00:01:52,895 --> 00:01:54,343
Desculpe.

11
00:01:57,614 --> 00:01:59,070
Oi.

12
00:02:00,194 --> 00:02:02,322
- Sinto muito.
- Não se preocupe.

13
00:02:04,834 --> 00:02:07,186
Ainda estou me acostumando
com o metrô.

14
00:02:07,962 --> 00:02:09,591
Pensei que estivesse
no lado certo,

15
00:02:09,753 --> 00:02:11,891
mas fui várias vezes
para o lado errado.

16
00:02:12,184 --> 00:02:14,736
Isso é estranho,
porque só tem dois lados.

17
00:02:14,761 --> 00:02:16,189
Sem problema.

18
00:02:16,214 --> 00:02:18,029
Você está aqui
há 20 minutos.

19
00:02:18,054 --> 00:02:20,876
Eu me distraí.
Quer vinho?

20
00:02:20,901 --> 00:02:22,420
Quero, por favor.

21
00:02:22,445 --> 00:02:24,877
- Você gosta de branco...
- Está ótimo.

22
00:02:25,372 --> 00:02:27,157
Deixo isso
na geladeira no trabalho.

23
00:02:27,182 --> 00:02:28,621
Você toma vinho no trabalho?

24
00:02:28,646 --> 00:02:30,461
Claro. Todos deveriam.

25
00:02:32,125 --> 00:02:34,108
- Saúde.
- Geralmente, eu não atraso.

26
00:02:35,332 --> 00:02:37,868
- Não tem problema.
- É imperdoável.

27
00:02:38,265 --> 00:02:40,793
Ainda punem você
por essas coisas?

28
00:02:40,818 --> 00:02:43,201
- Punem?
- Por atraso.

29
00:02:43,226 --> 00:02:45,680
Não punem professores.

30
00:02:45,705 --> 00:02:48,320
Que pena.
Eu estava imaginando isso.

31
00:02:50,587 --> 00:02:53,122
Você está brincando.
Foi engraçado.

32
00:02:53,147 --> 00:02:55,874
Perdoe minha ignorância.
Não era fã de escola.

33
00:02:55,899 --> 00:02:57,602
E quem é?

34
00:02:57,627 --> 00:02:59,494
Eu irritava os professores
sem querer.

35
00:02:59,519 --> 00:03:01,445
Não me concentrava.
Era meu problema.

36
00:03:01,470 --> 00:03:04,311
Não deve ser um problema.
Você trabalha na cidade.

37
00:03:05,686 --> 00:03:07,750
As coisas são diferentes agora.

38
00:03:07,775 --> 00:03:11,574
- Não precisam ficar decorando.
- Graças a Deus.

39
00:03:11,599 --> 00:03:13,615
Crianças são únicas.

40
00:03:13,640 --> 00:03:16,134
Uma não aprende
do mesmo jeito que a outra.

41
00:03:16,159 --> 00:03:17,822
Elas são diferentes.

42
00:03:17,847 --> 00:03:19,926
Você tem
que deixá-los interessados.

43
00:03:19,951 --> 00:03:21,686
E como você faz isso?

44
00:03:21,711 --> 00:03:23,471
Fazendo coisas diferentes.

45
00:03:23,496 --> 00:03:26,151
Às vezes
debatendo ideias novas.

46
00:03:26,176 --> 00:03:28,479
Outras vezes
usando o quadro interativo.

47
00:03:28,504 --> 00:03:30,751
E outras vezes
batendo palmas.

48
00:03:30,776 --> 00:03:32,206
Batendo palmas?

49
00:03:32,231 --> 00:03:34,118
É ótimo para concentração.

50
00:03:34,143 --> 00:03:36,070
O quê? Só bater palmas?

51
00:03:36,622 --> 00:03:38,046
Claro.

52
00:03:38,071 --> 00:03:41,846
<i>Ritmo nos joelhos,
quero o ritmo nos joelhos</i>

53
00:03:42,270 --> 00:03:46,158
<i>Ritmo nas mãos,
quero mais ação</i>

54
00:03:47,150 --> 00:03:48,743
<i>Ritmo na mesa...</i>

55
00:03:48,768 --> 00:03:50,203
Eu entendi. Bacana.

56
00:03:50,228 --> 00:03:51,747
Desculpe.

57
00:03:51,772 --> 00:03:54,111
Eu me empolgo
quando falo de trabalho.

58
00:03:54,136 --> 00:03:56,072
Você gosta do que faz.

59
00:03:56,097 --> 00:03:58,464
E você? Gosta do que faz?

60
00:03:59,406 --> 00:04:01,331
Gosto.

61
00:04:01,356 --> 00:04:03,155
Deve ser estressante.

62
00:04:03,676 --> 00:04:05,764
É, mas você se acostuma.

63
00:04:05,789 --> 00:04:08,020
Gosto muito,
para falar a verdade.

64
00:04:08,045 --> 00:04:11,771
Não sei muito sobre finanças.
Só que vocês são os caras maus.

65
00:04:11,796 --> 00:04:14,995
Pensei em mentir no meu perfil,
mas é tarde demais.

66
00:04:15,020 --> 00:04:18,939
Oi, sou Nick.
Sou um comprador.

67
00:04:20,156 --> 00:04:23,012
Você ainda pode fugir,
se quiser.

68
00:04:23,037 --> 00:04:25,340
Você está louco?
Minha mãe me mataria.

69
00:04:26,320 --> 00:04:28,088
Não sei
por que eu disse isso.

70
00:04:28,896 --> 00:04:30,546
Desculpe. Isso parece...

71
00:04:31,290 --> 00:04:33,050
Sabe como é.

72
00:04:33,075 --> 00:04:34,825
Cidade nova,
homem desconhecido...

73
00:04:34,850 --> 00:04:37,299
Achei melhor avisar a alguém.

74
00:04:37,324 --> 00:04:39,936
Não sei por que disse a ela.
Ela está em Roterdã.

75
00:04:40,316 --> 00:04:42,236
Ela não pode fazer nada
se você...

76
00:04:42,836 --> 00:04:45,071
Se você for...

77
00:04:45,096 --> 00:04:47,727
- Um assassino.
- Sei que você não é um.

78
00:04:50,109 --> 00:04:51,731
- Eu sempre faço isso.
- Faz o quê?

79
00:04:51,756 --> 00:04:54,946
Falo demais.
O meu noivo...

80
00:04:54,971 --> 00:04:58,600
ex-noivo disse que eu tenho
boca de matraca.

81
00:04:59,808 --> 00:05:02,040
Posso acabar
com qualquer conversa.

82
00:05:02,065 --> 00:05:04,424
- Ele parece ser legal.
- Não era.

83
00:05:05,752 --> 00:05:07,872
A sua foto
não faz jus a você.

84
00:05:08,615 --> 00:05:10,063
Minha foto?

85
00:05:10,088 --> 00:05:13,511
Você é diferente pessoalmente.
É mais bonita.

86
00:05:16,104 --> 00:05:18,368
Obrigada. Você também.

87
00:05:19,720 --> 00:05:21,800
Sou uma verdadeira
beleza inglesa.

88
00:05:22,960 --> 00:05:26,143
Não me provoque.
Passei uma hora no metrô.

89
00:05:26,687 --> 00:05:28,679
Você mostrou para sua mãe?

90
00:05:29,101 --> 00:05:31,598
- O quê?
- A minha foto.

91
00:05:31,623 --> 00:05:33,566
Claro que não!

92
00:05:34,631 --> 00:05:36,254
É melhor pedirmos salada.

93
00:05:36,279 --> 00:05:38,119
É a única coisa decente daqui.

94
00:05:38,758 --> 00:05:40,599
Você pode olhar se quiser.

95
00:05:40,624 --> 00:05:43,135
Está tudo bem.
Confio em você.

96
00:05:43,507 --> 00:05:47,315
Obrigado.
É uma boa mudança.

97
00:05:47,340 --> 00:05:48,762
Como assim?

98
00:05:48,787 --> 00:05:50,634
Mulheres confiando em mim.

99
00:05:52,261 --> 00:05:54,053
Minha esposa não confiava.

100
00:05:54,864 --> 00:05:58,023
A mamãe em Roterdã aprovaria?

101
00:05:58,048 --> 00:06:00,032
Não conto tudo a ela.

102
00:06:00,057 --> 00:06:01,664
Eu fugi de lá.

103
00:06:01,718 --> 00:06:03,133
E você quer voltar?

104
00:06:03,134 --> 00:06:05,893
Não! Eu adoro Londres.

105
00:06:05,918 --> 00:06:08,285
É bem privado.

106
00:06:11,110 --> 00:06:14,966
Não é o que esperava
para hoje à noite, não é?

107
00:06:17,277 --> 00:06:19,925
Você é linda.

108
00:06:22,990 --> 00:06:24,398
O que vocês vão querer?

109
00:06:24,983 --> 00:06:27,663
Vou sair de fininho.
Vou ao banheiro.

110
00:06:28,301 --> 00:06:29,776
Com licença.

111
00:06:29,801 --> 00:06:31,336
Vamos pedir logo.

112
00:07:06,763 --> 00:07:08,555
Eu não estava espiando.
Eu juro.

113
00:07:09,395 --> 00:07:11,022
Seria estranho
se você estivesse.

114
00:07:11,047 --> 00:07:14,270
Eu seria um pervertido.
Consegui uma mesa.

115
00:07:14,295 --> 00:07:17,254
- Ótimo.
- Não precisa ir para casa cedo?

116
00:07:17,279 --> 00:07:18,822
Quanto mais tarde, melhor.

117
00:07:18,847 --> 00:07:20,862
Senão eu estaria
em Shepherd's Bush

118
00:07:20,887 --> 00:07:24,046
conversando com australianos
que mal conheço.

119
00:07:24,071 --> 00:07:25,710
Vem cá.

120
00:07:35,186 --> 00:07:36,738
Volto daqui a pouco.

121
00:07:54,891 --> 00:07:57,091
Não estudei
em uma faculdade cara.

122
00:07:57,860 --> 00:07:59,820
Comecei do zero
e fui subindo.

123
00:07:59,845 --> 00:08:01,779
Conheci pessoas
que mexiam com dinheiro

124
00:08:01,804 --> 00:08:05,131
e fiquei por perto
até me darem uma chance.

125
00:08:05,155 --> 00:08:07,135
Você precisa ser inteligente
ou sortudo.

126
00:08:07,160 --> 00:08:08,751
Parece muito animador.

127
00:08:10,402 --> 00:08:13,442
É muita pressão.
Tenho ações da empresa,

128
00:08:13,467 --> 00:08:16,165
então não posso reclamar
sobre pressão.

129
00:08:16,190 --> 00:08:18,381
Tenho tudo o que quero.
Tenho propriedades.

130
00:08:18,406 --> 00:08:21,116
- Pelo menos, tinha...
- O que aconteceu?

131
00:08:21,908 --> 00:08:23,604
Nunca se divorcie, Jenny.

132
00:08:23,629 --> 00:08:25,404
Não consigo nem me casar...

133
00:08:26,461 --> 00:08:28,773
Onde a sua ex está?

134
00:08:28,798 --> 00:08:31,005
Em algum ashram na Índia.

135
00:08:31,030 --> 00:08:33,221
O mais longe possível
de mim.

136
00:08:34,669 --> 00:08:36,509
Eu estraguei tudo.

137
00:08:36,534 --> 00:08:39,284
Destruí o meu casamento.

138
00:08:39,309 --> 00:08:41,141
Tenho certeza
de que não é verdade.

139
00:08:41,973 --> 00:08:43,461
Ela era um pesadelo,

140
00:08:43,486 --> 00:08:46,539
mas eu que estraguei tudo.

141
00:08:46,564 --> 00:08:48,251
Foram os dois.

142
00:08:48,276 --> 00:08:49,883
Um relacionamento tem
duas pessoas.

143
00:08:49,908 --> 00:08:51,342
Eu a traí.

144
00:08:51,878 --> 00:08:53,518
Algumas vezes.

145
00:08:55,380 --> 00:08:57,621
Não sou mais legal, não é?

146
00:08:57,646 --> 00:08:59,837
Por que os homens
são tão idiotas, Jenny?

147
00:08:59,862 --> 00:09:02,573
Temos o que queremos,
e jogamos fora pelo quê?

148
00:09:02,598 --> 00:09:04,453
Essa porra...

149
00:09:05,116 --> 00:09:07,604
Não sei.
Não sei o que eu quero.

150
00:09:12,313 --> 00:09:13,721
Você quer ir embora?

151
00:09:15,601 --> 00:09:17,029
Não quero.

152
00:09:17,054 --> 00:09:20,405
Eu não culparia você.
Não é algo legal, não é?

153
00:09:20,430 --> 00:09:22,621
É a verdade. Nunca é legal.

154
00:09:23,109 --> 00:09:26,605
Todos cometem erros.
Esse é o meu?

155
00:09:28,533 --> 00:09:29,965
Você é uma boa ouvinte.

156
00:09:33,525 --> 00:09:35,293
O que é isso?

157
00:09:35,749 --> 00:09:37,165
Ficou brincando com isso.

158
00:09:37,190 --> 00:09:39,069
- Desculpe.
- Eu não ligo.

159
00:09:39,094 --> 00:09:41,694
Deixava meu noivo...
ex-noivo bravo.

160
00:09:41,719 --> 00:09:43,381
Preciso parar de dizer isso.

161
00:09:43,406 --> 00:09:45,854
- E para que é isso?
- Para nada.

162
00:09:45,982 --> 00:09:48,382
É só para me lembrar
de não fazer uma coisa.

163
00:09:48,407 --> 00:09:50,349
-Não fazer o quê?
- É segredo.

164
00:09:51,149 --> 00:09:53,605
Sou muito bom
em guardar segredos.

165
00:09:57,213 --> 00:09:59,797
Talvez na próxima vez...
se tiver uma.

166
00:09:59,822 --> 00:10:01,981
Certo. Na próxima vez.

167
00:10:03,100 --> 00:10:04,670
Acabaram?

168
00:10:05,477 --> 00:10:06,893
Acabamos. Obrigada.

169
00:10:06,918 --> 00:10:08,781
- Como estava a comida?
- Ótima.

170
00:10:09,373 --> 00:10:10,837
Querem mais alguma coisa?

171
00:10:12,197 --> 00:10:14,501
A garrafa está vazia.
O que você acha?

172
00:10:14,526 --> 00:10:16,245
Vou trazer
o que vocês quiserem.

173
00:10:19,421 --> 00:10:21,846
Acho que ele gostou de você.
Estava dando...

174
00:10:23,573 --> 00:10:26,517
Gosto do outro time.
Cara assanhado.

175
00:10:26,910 --> 00:10:29,838
Que pena de você.
Deve ser difícil ser atraente.

176
00:10:30,398 --> 00:10:32,462
- O quê?
- Nada...

177
00:10:33,214 --> 00:10:34,758
Por que as mulheres
fazem isso?

178
00:10:34,783 --> 00:10:37,775
- Só estava irritando você.
- Minha ex dizia isso.

179
00:10:37,800 --> 00:10:39,638
Ela era experiente nisso.

180
00:10:39,663 --> 00:10:42,422
Usava o humor,
mas na verdade queria dizer:

181
00:10:42,447 --> 00:10:44,626
"Você é muito irritante."

182
00:10:44,651 --> 00:10:46,490
Por que você não diz logo?

183
00:10:47,042 --> 00:10:49,146
Eu só estava brincando.

184
00:10:50,218 --> 00:10:52,258
Eu sei.

185
00:10:52,546 --> 00:10:53,964
Desculpe.

186
00:10:53,989 --> 00:10:55,965
Estamos falando muito
do passado.

187
00:10:58,267 --> 00:11:01,163
Esqueça isso. Vamos falar
de algo interessante.

188
00:11:01,188 --> 00:11:04,179
Quero ouvir mais
sobre ser uma professora.

189
00:11:10,010 --> 00:11:11,507
Desculpe.

190
00:11:13,347 --> 00:11:15,043
O que você quer saber?

191
00:11:18,419 --> 00:11:21,307
Você acha que tem
tudo planejado.

192
00:11:21,722 --> 00:11:24,234
O vestido, o casamento...

193
00:11:24,259 --> 00:11:26,267
o resto da sua vida.

194
00:11:27,091 --> 00:11:29,596
Mas tudo desaparece um dia.

195
00:11:30,100 --> 00:11:31,914
Do nada, você está
em Shepherd's Bush,

196
00:11:31,974 --> 00:11:34,324
onde ninguém fala com você,

197
00:11:34,349 --> 00:11:35,995
ninguém lhe conhece

198
00:11:36,020 --> 00:11:38,835
e você ensina crianças
que não falam sobre nada.

199
00:11:38,860 --> 00:11:41,611
E ninguém se importa.

200
00:11:42,251 --> 00:11:44,764
Se eu caísse das escadas
e morresse,

201
00:11:44,789 --> 00:11:46,637
ninguém perceberia.

202
00:11:46,662 --> 00:11:49,533
Só me encontrariam
em três anos.

203
00:11:49,558 --> 00:11:52,658
Como aquela mulher.
Ela morreu e ninguém...

204
00:11:54,194 --> 00:11:55,612
Desculpe.

205
00:11:55,860 --> 00:11:59,524
Nem sei
por que estou falando isso.

206
00:11:59,724 --> 00:12:01,508
Não é interessante.

207
00:12:03,724 --> 00:12:05,876
- Você está bem?
- Eu?

208
00:12:05,901 --> 00:12:07,666
Estou ótimo. E você?

209
00:12:07,691 --> 00:12:09,538
Você parece distante.

210
00:12:09,563 --> 00:12:11,234
Claro que não.

211
00:12:11,794 --> 00:12:13,849
Falo sem parar...

212
00:12:13,874 --> 00:12:16,817
É bom ouvir problemas dos outros
para variar.

213
00:12:18,593 --> 00:12:20,177
Você bebe rápido.

214
00:12:20,202 --> 00:12:22,216
Eu sei me divertir.
Você não sabe?

215
00:12:22,241 --> 00:12:24,353
Já chega para mim.

216
00:12:25,065 --> 00:12:27,599
- Não quero lhe forçar...
- É sério.

217
00:12:27,624 --> 00:12:29,983
Se eu beber mais,
quem sabe o que posso fazer?

218
00:12:31,142 --> 00:12:32,734
Tudo bem.

219
00:12:36,125 --> 00:12:38,185
Eu me diverti hoje, Jenny.

220
00:12:38,660 --> 00:12:40,069
Eu também.

221
00:12:40,070 --> 00:12:42,388
É sério.
Eu me diverti muito.

222
00:12:42,413 --> 00:12:44,414
Para ser honesto,
eu não esperava isso.

223
00:12:45,135 --> 00:12:46,538
Por quê?

224
00:12:46,539 --> 00:12:49,735
Sabe como é.
Preencher o formulário...

225
00:12:50,487 --> 00:12:53,422
Mas você é bacana.

226
00:12:53,919 --> 00:12:57,615
Mesmo eu não sendo
o seu tipo?

227
00:12:58,551 --> 00:13:00,645
Aposto que sua ex
não era uma professora.

228
00:13:00,670 --> 00:13:03,197
Você é diferente...

229
00:13:03,813 --> 00:13:05,533
Eu gosto disso.

230
00:13:06,526 --> 00:13:08,374
Você tem olhos bonitos.

231
00:13:11,585 --> 00:13:13,009
Você também.

232
00:13:13,777 --> 00:13:17,385
Só porque eu lhe elogiei,
não precisa fazer o mesmo.

233
00:13:17,481 --> 00:13:18,919
Eu sei disso.

234
00:13:18,944 --> 00:13:22,767
O seu noivo
não elogiava você?

235
00:13:23,319 --> 00:13:24,847
Não é isso.

236
00:13:24,872 --> 00:13:26,343
Elogios nunca são demais.

237
00:13:26,368 --> 00:13:29,657
Eu não suporto
a falsa modéstia.

238
00:13:30,281 --> 00:13:33,201
Diz que uma mulher é bonita,
ela diz que é gorda.

239
00:13:33,226 --> 00:13:36,849
Diz que ela tem pernas bonitas,
ela diz que são horríveis.

240
00:13:36,874 --> 00:13:39,146
É chato pra caralho.

241
00:13:39,737 --> 00:13:42,204
Deveríamos aprender
a só dizer "obrigada".

242
00:13:42,229 --> 00:13:43,756
Podemos praticar...

243
00:13:45,908 --> 00:13:47,740
Droga! Agora não.

244
00:13:48,206 --> 00:13:51,247
- Quem é?
- A essa hora? Trabalho.

245
00:13:51,272 --> 00:13:52,695
Sério?

246
00:13:53,228 --> 00:13:54,957
Você se importa?

247
00:13:56,084 --> 00:13:58,028
O que foi?

248
00:13:59,133 --> 00:14:01,548
Está tudo bem.
Só estamos conversando.

249
00:14:04,412 --> 00:14:06,099
Espere. Desculpe.

250
00:14:06,124 --> 00:14:08,779
Se eu não estou aí,
não posso fazer nada.

251
00:16:10,702 --> 00:16:12,198
Isso aí!

252
00:16:12,854 --> 00:16:14,678
Nossa.

253
00:16:52,543 --> 00:16:53,975
Imbecil!

254
00:17:12,026 --> 00:17:13,474
Sinto muito.

255
00:17:14,040 --> 00:17:15,698
Alguém no escritório
ficou nervoso

256
00:17:15,723 --> 00:17:18,722
por uma conferência
com um investidor de Hong Kong.

257
00:17:19,688 --> 00:17:21,937
Fiquei com vontade
de jogar o celular no vaso.

258
00:17:21,962 --> 00:17:24,121
Não se irrite comigo.

259
00:17:24,146 --> 00:17:25,709
Claro que não.
É o seu trabalho.

260
00:17:26,445 --> 00:17:28,273
Uma das desvantagens.

261
00:17:28,298 --> 00:17:30,472
Deve ter enlouquecido
a sua esposa.

262
00:17:30,497 --> 00:17:32,024
Enlouqueceu.

263
00:17:32,049 --> 00:17:33,792
É ótimo você ser dedicado.

264
00:17:33,817 --> 00:17:35,815
Você dá o máximo, não é?

265
00:17:36,464 --> 00:17:39,704
Aposto que seus alunos
têm quedas por você.

266
00:17:40,856 --> 00:17:42,728
Acho que não.

267
00:17:44,675 --> 00:17:46,467
Esse lugar é
como um necrotério.

268
00:17:47,395 --> 00:17:49,123
Você desapareceu
por um tempo.

269
00:17:49,340 --> 00:17:52,465
Qual é o problema dessa cidade?
O povo não sabe se divertir?

270
00:17:53,204 --> 00:17:55,741
- Tenho que ir para casa.
- Sério?

271
00:17:55,766 --> 00:17:57,844
Preciso corrigir uns exercícios.

272
00:17:57,869 --> 00:18:00,140
Melhor pedir a conta
ao sr. Assanhadinho.

273
00:18:01,799 --> 00:18:04,700
- Ele já vem.
- Não posso perder o metrô.

274
00:18:05,681 --> 00:18:07,612
Desculpe.
Estou sendo mandona?

275
00:18:08,721 --> 00:18:11,090
Agora sei como você é
na sala de aula.

276
00:18:12,401 --> 00:18:15,287
E como nós ficamos?

277
00:18:17,601 --> 00:18:19,520
Ainda não decidi.

278
00:18:19,521 --> 00:18:22,110
Pode deixar que eu pago.
Eu sempre pago.

279
00:18:22,111 --> 00:18:25,186
- Obrigada. É muita gentileza.
- É um prazer.

280
00:18:26,124 --> 00:18:27,595
Desculpe.

281
00:18:33,541 --> 00:18:35,266
- O que foi?
- A minha carteira...

282
00:18:35,267 --> 00:18:36,800
Estava aqui agora há pouco.

283
00:18:36,801 --> 00:18:39,057
- Não se preocupe. Eu pago.
- Não.

284
00:18:39,058 --> 00:18:41,815
Isso não faz sentido.
Vou ver se ficou no banheiro.

285
00:18:58,750 --> 00:19:00,760
Estava comigo agora há pouco.

286
00:19:00,761 --> 00:19:03,292
Não tem problema.
Eu pago.

287
00:19:04,921 --> 00:19:07,047
Qual é a sua?

288
00:19:07,048 --> 00:19:08,490
- Como?
- Devolva. Agora!

289
00:19:08,491 --> 00:19:11,243
- Não sei do que está falando.
- Da minha carteira!

290
00:19:11,244 --> 00:19:12,877
Seu veado do caralho!

291
00:19:12,878 --> 00:19:15,760
- Estava comigo e sumiu!
- Não peguei a sua carteira.

292
00:19:15,761 --> 00:19:18,160
- Não minta. Acha que sou besta?
- Nick, vamos.

293
00:19:18,161 --> 00:19:21,880
- Achou que eu não notaria?
- Não peguei, seu escroto!

294
00:19:21,881 --> 00:19:23,640
Nick, pare!

295
00:19:23,641 --> 00:19:26,645
Eu pago. Por favor, pare!

296
00:19:26,646 --> 00:19:28,215
Por favor.

297
00:19:47,601 --> 00:19:50,176
Era uma Paul Smith.
Eu guardava tudo nela.

298
00:19:51,101 --> 00:19:53,001
Cartões de crédito,
coisas do trabalho,

299
00:19:53,002 --> 00:19:54,440
o meu cartão de passagens.

300
00:19:54,441 --> 00:19:57,561
- Eu sei.
- Coloquei 90 euros nele ontem.

301
00:19:57,562 --> 00:19:59,758
Merda...
O meu cartão Nectar!

302
00:20:00,821 --> 00:20:03,320
Foi ele quem me roubou.
Boiola do caralho.

303
00:20:03,321 --> 00:20:04,848
É aqui que eu fico.

304
00:20:05,521 --> 00:20:07,680
Precisa de dinheiro
para chegar em casa?

305
00:20:07,681 --> 00:20:10,277
Não, tudo bem.
Vou a pé.

306
00:20:10,320 --> 00:20:12,045
Você pagou o jantar.

307
00:20:13,921 --> 00:20:16,049
A noite foi boa.

308
00:20:19,221 --> 00:20:20,715
Eu ligo para você.

309
00:20:23,681 --> 00:20:26,370
Tudo bem.

310
00:20:38,129 --> 00:20:42,180
ESTAÇÃO MONUMENT

311
00:20:54,254 --> 00:20:55,725
ENTRADA

312
00:21:19,500 --> 00:21:31,703
<b>Legende conosco! @InSUBs
www.insubs.com</b>

313
00:21:41,241 --> 00:21:44,388
Eu me lembro de todos os homens.
De cada um.

314
00:21:45,101 --> 00:21:47,581
Eu nem queria marcar
esses encontros.

