1
00:00:00,101 --> 00:00:04,383
<b>[InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!</b>

2
00:00:10,089 --> 00:00:12,766
<b>Legenda: Elderfel</b>

3
00:00:15,943 --> 00:00:18,905
<b>Legende conosco! @InSUBs
www.insubs.com</b>

4
00:00:22,227 --> 00:00:25,092
<b>1ª Temporada | Episódio 06
-= Erica and Callum =-</b>

5
00:00:47,857 --> 00:00:49,241
Está pronta para pedir?

6
00:00:49,276 --> 00:00:51,878
Ainda não.
Estou esperando...

7
00:01:03,589 --> 00:01:05,619
Dane-se.

8
00:01:12,983 --> 00:01:15,692
- Vai embora?
- Vou...

9
00:01:20,577 --> 00:01:23,126
- Desculpe.
- É bom mesmo.

10
00:01:25,023 --> 00:01:26,354
Espere...

11
00:01:26,653 --> 00:01:29,505
Espere! Espere!

12
00:01:29,540 --> 00:01:32,319
Desculpe.
Eu não quis empurrar você.

13
00:01:32,354 --> 00:01:34,815
Não é isso.
Você é Erica?

14
00:01:35,041 --> 00:01:36,617
Sou.

15
00:01:36,652 --> 00:01:38,697
Eu sou seu encontro!

16
00:01:43,301 --> 00:01:45,978
Não me reconhece da foto?
Você me escolheu.

17
00:01:46,013 --> 00:01:47,922
Foi meu irmão.

18
00:01:47,957 --> 00:01:50,000
Seu irmão tem bom gosto.

19
00:01:50,035 --> 00:01:52,685
Eu sou Callum.
É um prazer.

20
00:01:52,908 --> 00:01:54,538
Está meia hora atrasado,
Callum.

21
00:01:54,573 --> 00:01:56,095
Claro que não.
Marcamos para 20h.

22
00:01:56,130 --> 00:01:58,261
- Marcamos para 19h30.
- Acredite. Foi 20h.

23
00:01:58,296 --> 00:02:00,203
Eu sou muito pontual.

24
00:02:02,801 --> 00:02:05,575
- Eu posso verificar.
- À vontade.

25
00:02:12,740 --> 00:02:14,850
Smartphones...
Mágicos, não são?

26
00:02:14,885 --> 00:02:18,162
Há alguns anos, não daria
para dizer que eu estou certo.

27
00:02:20,029 --> 00:02:24,071
Então vamos entrar?
Estou faminto!

28
00:02:25,045 --> 00:02:28,303
Para ser sincera, Callum,
acho que não estou mais a fim.

29
00:02:29,113 --> 00:02:30,711
Por favor...

30
00:02:30,746 --> 00:02:33,703
Não deixe um mal entendido
estragar minha noite.

31
00:02:34,413 --> 00:02:36,431
Por favor!

32
00:02:36,568 --> 00:02:38,749
Não sabe o que está perdendo.

33
00:02:54,066 --> 00:02:55,472
Esse restaurante é ótimo.

34
00:02:56,011 --> 00:02:57,583
Você sempre vem aqui?

35
00:02:57,618 --> 00:03:00,587
De três a cinco vez por semana.
Eles já me conhecem.

36
00:03:00,622 --> 00:03:03,722
A comida é maravilhosa.

37
00:03:05,831 --> 00:03:07,623
Mas não confie neles.

38
00:03:08,792 --> 00:03:10,167
Em quem?

39
00:03:10,202 --> 00:03:13,442
Eu não sou racista,
mas eles são uns imperialistas.

40
00:03:13,477 --> 00:03:15,489
Eles ferram com você
só de olhar.

41
00:03:15,524 --> 00:03:18,058
Entendo... Eles?

42
00:03:18,093 --> 00:03:20,668
Espere a conta chegar.
Você vai ver.

43
00:03:21,287 --> 00:03:24,712
Eu adoro a comida,
então adoto tolerância zero.

44
00:03:25,257 --> 00:03:26,855
Como assim?

45
00:03:27,495 --> 00:03:29,009
Amigão...

46
00:03:29,941 --> 00:03:31,454
Estou pronto para pedir.

47
00:03:32,654 --> 00:03:35,593
Serei rápido e não vou repetir.
Preste atenção.

48
00:03:35,628 --> 00:03:39,070
Eu quero sopa de wonton,
vermicelli de Singapura,

49
00:03:39,105 --> 00:03:41,082
meio pato de Pequim
com panqueca,

50
00:03:41,117 --> 00:03:44,295
har gow, char siu
e dim sum de frango com wasabi.

51
00:03:44,330 --> 00:03:45,988
E para você?

52
00:03:46,023 --> 00:03:49,142
Ela quer sopa, frango frito
e bolinho de carne de porco.

53
00:03:50,264 --> 00:03:51,598
E para beber?

54
00:03:51,633 --> 00:03:53,829
Dois tsingtao.
Você sabe como é, então ouça.

55
00:03:53,864 --> 00:03:57,246
Não queremos a comida fria,
então traga quando pronta.

56
00:03:57,281 --> 00:03:59,041
Tudo bem.

57
00:04:02,628 --> 00:04:04,486
Na verdade,
eu adoraria um...

58
00:04:06,298 --> 00:04:09,420
Entendeu o que eu disse?
Tolerância zero.

59
00:04:09,455 --> 00:04:11,003
Não mexa com essa gente.

60
00:04:11,038 --> 00:04:12,980
Tiananmen Square
está aí para provar.

61
00:04:14,563 --> 00:04:18,212
Fale sobre você.
Você faz RP, não é?

62
00:04:18,850 --> 00:04:20,258
Faço.

63
00:04:20,546 --> 00:04:24,195
RP, cara...
Relações Públicas...

64
00:04:24,230 --> 00:04:28,029
Mas o público não precisa disso.
Isso já é passado.

65
00:04:28,064 --> 00:04:31,164
Com toda essa bosta
de X-Factor...

66
00:04:31,199 --> 00:04:33,772
O público precisa de um tapa
para acordar.

67
00:04:34,863 --> 00:04:37,363
Eu só tento vender perfume.

68
00:04:38,649 --> 00:04:40,569
Perfume.
Com isso eu concordo.

69
00:04:40,604 --> 00:04:42,891
O público fede pra porra,
não acha?

70
00:04:42,926 --> 00:04:47,154
Tem um cheiro desprezível
e de álcool.

71
00:04:47,189 --> 00:04:49,747
Está fazendo um serviço
ao público.

72
00:04:49,782 --> 00:04:53,450
Do contrário, um bando de fedido
estaria fodendo meu olfato.

73
00:04:53,485 --> 00:04:56,548
Certo...
Entendi o que quis dizer.

74
00:04:56,583 --> 00:04:58,031
Sopa quentinha.

75
00:04:58,474 --> 00:04:59,889
Sopa de wonton.

76
00:04:59,933 --> 00:05:01,873
Espere aí...
O que é isso?

77
00:05:01,908 --> 00:05:03,783
É sopa de wonton.

78
00:05:03,818 --> 00:05:05,186
Mas dê uma olhada.

79
00:05:05,221 --> 00:05:07,680
Tem um, dois...

80
00:05:07,715 --> 00:05:09,339
três wontons.

81
00:05:09,374 --> 00:05:11,021
Quer outro wonton?

82
00:05:11,796 --> 00:05:14,118
Se não for incômodo,
eu quero.

83
00:05:14,153 --> 00:05:16,305
Não. Não é incômodo.

84
00:05:19,981 --> 00:05:21,827
Entendeu?
Tolerância zero.

85
00:05:21,862 --> 00:05:23,808
É a única língua
que essa gente entende.

86
00:05:23,843 --> 00:05:26,843
Eu não quero meus filhos
aprendendo mandarim.

87
00:05:26,878 --> 00:05:28,225
As coisas estão nesse rumo.

88
00:05:28,260 --> 00:05:29,783
Escute, Callum...

89
00:05:29,818 --> 00:05:31,280
Seu wonton, senhor.

90
00:05:31,315 --> 00:05:33,217
O que está esperando?

91
00:05:34,279 --> 00:05:35,857
Obrigado.

92
00:05:36,275 --> 00:05:39,466
Sua sopa está boa?
Precisa de mais molho?

93
00:05:39,501 --> 00:05:41,233
Quem sabe mais tofu?

94
00:05:41,268 --> 00:05:43,575
- Não precisa. Obrigada.
- Tem certeza?

95
00:05:43,610 --> 00:05:46,186
Posso trazer qualquer coisa.
Mais bolinho...

96
00:05:46,221 --> 00:05:48,404
- Não quero...
- Não ouviu, amigo?

97
00:05:48,439 --> 00:05:50,018
Ela não quer.

98
00:05:59,574 --> 00:06:02,285
Escute, Callum...
Acho que vou embora.

99
00:06:02,636 --> 00:06:03,953
O quê?

100
00:06:03,988 --> 00:06:06,621
Eu pago a minha parte,
apesar de...

101
00:06:06,656 --> 00:06:08,205
Vai embora?

102
00:06:08,356 --> 00:06:09,725
Vou.

103
00:06:10,264 --> 00:06:11,807
Por quê?

104
00:06:12,541 --> 00:06:14,901
Não está dando certo, está?

105
00:06:15,991 --> 00:06:18,348
Estamos aqui há cinco minutos.

106
00:06:18,742 --> 00:06:20,943
Mal tomei minha sopa.
Você nem tocou a sua.

107
00:06:20,978 --> 00:06:24,038
Acho que não temos nada
em comum.

108
00:06:25,272 --> 00:06:26,752
Não entendo...

109
00:06:27,463 --> 00:06:29,502
Estávamos flertando,
e agora...

110
00:06:29,537 --> 00:06:31,718
Quando eu flertei?

111
00:06:31,753 --> 00:06:33,617
Aquela ceninha lá fora...

112
00:06:33,950 --> 00:06:36,038
Pareceu um filme de Meg Ryan.

113
00:06:39,358 --> 00:06:40,687
Olhe, Callum...

114
00:06:40,722 --> 00:06:43,455
Desculpe se eu passei
a ideia errada...

115
00:06:43,973 --> 00:06:46,257
mas não estou interessada.

116
00:06:46,653 --> 00:06:49,084
Tudo bem. Eu entendo.

117
00:06:49,479 --> 00:06:53,379
Vai embora
porque cinco minutos basta

118
00:06:53,414 --> 00:06:56,475
para fazer avaliação completa
de minha personalidade.

119
00:06:56,510 --> 00:06:58,094
Você não gostou do que viu.

120
00:06:58,648 --> 00:07:00,263
Não é isso, Callum.

121
00:07:00,298 --> 00:07:02,309
Sei que não sou Hugh Grant...

122
00:07:03,943 --> 00:07:06,020
mas pensei que você fosse
melhor que isso.

123
00:07:06,701 --> 00:07:08,531
Pelo seu perfil, pareceu...

124
00:07:09,496 --> 00:07:10,923
O quê?

125
00:07:11,641 --> 00:07:14,906
Pareceu uma mulher
que não ligava para isso.

126
00:07:15,840 --> 00:07:17,321
E não ligo.

127
00:07:19,207 --> 00:07:20,826
Então qual é o problema?

128
00:07:30,581 --> 00:07:32,192
Eu sou gay.

129
00:07:37,060 --> 00:07:38,576
Lésbica.

130
00:07:39,985 --> 00:07:42,305
Gosto de mulheres...

131
00:07:43,780 --> 00:07:45,150
Gay.

132
00:07:48,512 --> 00:07:50,236
Certo...

133
00:07:51,899 --> 00:07:53,765
Está dizendo que...

134
00:07:56,223 --> 00:07:59,072
Isso. Eu sou gay.

135
00:08:01,718 --> 00:08:03,058
Gay?

136
00:08:04,170 --> 00:08:07,284
Uma pessoa gay?
Homossexual?

137
00:08:08,453 --> 00:08:11,067
Isso. Homossexual.

138
00:08:17,057 --> 00:08:18,496
Corrija-me se eu estiver errado,

139
00:08:18,531 --> 00:08:21,769
mas acho que deixei claro
quem eu sou.

140
00:08:21,804 --> 00:08:27,346
Perdão se eu estiver errado,
mas você sabia que eu era homem.

141
00:08:28,428 --> 00:08:31,318
Sim...
Eu sabia que era homem.

142
00:08:31,353 --> 00:08:32,797
Então por que veio?

143
00:08:32,832 --> 00:08:34,378
Quer mesmo saber?

144
00:08:34,871 --> 00:08:37,223
Estou louco para saber.

145
00:08:38,193 --> 00:08:39,585
Foi meu irmão.

146
00:08:40,075 --> 00:08:42,221
- Seu irmão?
- Ele me fez fazer isso.

147
00:08:42,958 --> 00:08:44,792
Ele ficou me enchendo tanto,

148
00:08:44,827 --> 00:08:46,911
que concordei
só para fazê-lo calar.

149
00:08:47,756 --> 00:08:49,423
E ele escolheu você.

150
00:08:51,703 --> 00:08:53,921
Para fazer se interessar
em homens?

151
00:08:55,402 --> 00:08:57,932
Isso não vai acontecer, Callum.

152
00:09:01,093 --> 00:09:02,720
Tudo bem.

153
00:09:04,755 --> 00:09:06,681
Então é isso.

154
00:09:09,532 --> 00:09:11,575
Foi interessante te conhecer.

155
00:09:12,206 --> 00:09:15,023
- Não leve para o lado pessoal.
- Posso dizer uma coisa?

156
00:09:15,348 --> 00:09:18,321
- O quê?
- Seu irmão é um canalha.

157
00:09:18,387 --> 00:09:21,058
Ele não tem direito de escolher
com quem você sai.

158
00:09:21,093 --> 00:09:22,814
Não é da conta dele.

159
00:09:24,150 --> 00:09:25,734
Ele não é um canalha.

160
00:09:26,520 --> 00:09:28,945
Ele só está tomando conta
de mim.

161
00:09:29,894 --> 00:09:31,687
É o que ele sempre faz.

162
00:09:32,680 --> 00:09:36,193
Preocupar-se com parentes
é coisa do passado.

163
00:09:36,384 --> 00:09:41,131
Você decide quem você é,
o que faz e com quem transa.

164
00:09:41,540 --> 00:09:43,396
Já pensei muito nisso,

165
00:09:43,431 --> 00:09:45,438
porque sempre me diziam
o que fazer.

166
00:09:45,473 --> 00:09:47,516
"Callum, não faça isso."
"Callum, não vá."

167
00:09:47,551 --> 00:09:48,995
"Callum, ela é nova para você."

168
00:09:49,030 --> 00:09:51,890
Eu só pensava...
"Foda-se."

169
00:09:51,925 --> 00:09:56,358
Ninguém tem direito de dizer
o que você deve fazer.

170
00:09:56,393 --> 00:09:58,651
É a única lei que temos.

171
00:09:59,159 --> 00:10:01,176
Não importa como fazem
você se sentir,

172
00:10:01,211 --> 00:10:03,783
não importa se o conselho
for bom...

173
00:10:04,168 --> 00:10:09,959
nunca deixe as pessoas...
nunca, nunca, nunca...

174
00:10:10,369 --> 00:10:13,837
dizerem o que você deve fazer...
nunca!

175
00:10:17,714 --> 00:10:19,303
Faça o seguinte...

176
00:10:20,146 --> 00:10:23,420
Olhe bem nos olhos
de seu mano...

177
00:10:24,064 --> 00:10:25,545
e diga:

178
00:10:25,800 --> 00:10:29,069
"Mano, eu sou gay.

179
00:10:29,813 --> 00:10:35,762
E foda-se o que você pensa,
então desista, porra."

180
00:10:39,747 --> 00:10:42,013
Tolerância zero.

181
00:10:42,760 --> 00:10:44,723
Pratique isso.

182
00:10:46,596 --> 00:10:48,054
A comida chegou.

183
00:10:48,585 --> 00:10:51,138
Fique para comer.
Não precisamos conversar.

184
00:10:51,470 --> 00:10:52,816
Bem que você poderia.

185
00:10:53,076 --> 00:10:55,124
Você vai pagar a metade.

186
00:10:57,209 --> 00:10:58,863
Tudo bem.

187
00:11:01,871 --> 00:11:04,977
Tudo bem. Ótimo.

188
00:11:05,859 --> 00:11:08,822
Eu digo para correr
e empurro para o lado.

189
00:11:08,857 --> 00:11:11,221
Ele cai de bunda
a seis metros...

190
00:11:11,996 --> 00:11:14,286
Exame completo de raio-x,
pélvis machucada...

191
00:11:14,321 --> 00:11:16,787
Humilhação completa!

192
00:11:17,750 --> 00:11:20,648
Por que suas histórias
envolvem testículos?

193
00:11:20,798 --> 00:11:22,981
Não faço ideia,
mas é verdade!

194
00:11:24,137 --> 00:11:25,677
Puxa!

195
00:11:28,810 --> 00:11:30,325
Quero mais bebida.

196
00:11:31,781 --> 00:11:35,721
Pode trazer outra taça...
dessa bosta rosa?

197
00:11:35,756 --> 00:11:37,656
- E mais cerveja!
- Ele quer mais cerveja!

198
00:11:37,691 --> 00:11:40,121
- Para quando?
- Agora!

199
00:11:40,156 --> 00:11:41,919
Aprendeu rápido, Erica.

200
00:11:41,954 --> 00:11:43,790
Tolerância zero!

201
00:11:43,825 --> 00:11:46,251
Tolerância zero, porra!
Saúde!

202
00:11:53,285 --> 00:11:56,384
Como é ser lésbica?

203
00:11:57,178 --> 00:11:58,866
Não vai querer saber.

204
00:11:58,901 --> 00:12:02,210
Eu sou encantado
com a sexualidade humana.

205
00:12:02,594 --> 00:12:04,739
É mesmo?
Vê muita pornografia?

206
00:12:05,781 --> 00:12:08,489
Eu vejo,
mas tenho interesse acadêmico.

207
00:12:08,524 --> 00:12:12,545
Interesse acadêmico?
Que medonho, Callum.

208
00:12:12,580 --> 00:12:13,913
Por quê?

209
00:12:14,548 --> 00:12:16,210
Não quero falar disso.

210
00:12:16,245 --> 00:12:19,556
Sempre que explico aos homens,
eles ficam com um olhar

211
00:12:19,591 --> 00:12:22,442
me imaginando na cama
com Cheryl Cole.

212
00:12:24,855 --> 00:12:26,266
Ei!

213
00:12:27,999 --> 00:12:29,756
Pare!

214
00:12:29,791 --> 00:12:31,275
Desculpe...

215
00:12:31,310 --> 00:12:33,360
- Quer saber o que acho?
- Claro.

216
00:12:34,219 --> 00:12:37,944
Acho que sexo
é um fenômeno amorfo

217
00:12:37,979 --> 00:12:40,561
impossível de ser definido
e estudado.

218
00:12:40,596 --> 00:12:43,023
É um dos grandes mistérios
do universo.

219
00:12:43,058 --> 00:12:46,087
Acho que existimos
em um contínuo.

220
00:12:46,122 --> 00:12:50,628
E nossa identidade sexual
é uma grandeza desconhecida.

221
00:12:51,375 --> 00:12:53,240
Não é desconhecida.

222
00:12:53,275 --> 00:12:54,929
Para você, talvez...

223
00:12:55,190 --> 00:12:58,015
Imagine que "um"
é o ponto dos mais héteros

224
00:12:58,050 --> 00:13:00,339
e que "dez"
é o ponto dos mais gays.

225
00:13:00,374 --> 00:13:02,662
Acho que todos existimos
nessa linha.

226
00:13:02,697 --> 00:13:06,041
Não é uma equação binária
ou um botão.

227
00:13:06,076 --> 00:13:09,029
Como dito, é um contínuo.

228
00:13:09,782 --> 00:13:14,298
Entendo.
Onde está você nesse contínuo?

229
00:13:14,512 --> 00:13:15,940
De um a dez.

230
00:13:15,975 --> 00:13:20,021
"Um": hétero como leão.
"Dez": gay como o Natal.

231
00:13:23,180 --> 00:13:25,778
Puxa. Vai dizer que é "um",
não vai?

232
00:13:26,526 --> 00:13:28,925
E resta dúvidas?

233
00:13:30,264 --> 00:13:32,240
Aqui está a conta.
Vamos fechar.

234
00:13:32,275 --> 00:13:33,674
Tudo bem.

235
00:13:36,051 --> 00:13:37,414
E você?

236
00:13:37,681 --> 00:13:39,377
"Dez".

237
00:13:39,974 --> 00:13:42,712
- Patético.
- Patético como?

238
00:13:42,747 --> 00:13:44,079
Você não me conhece.

239
00:13:44,114 --> 00:13:45,519
Você não é "dez".

240
00:13:45,554 --> 00:13:47,898
Nem é "nove" ou "oito".
Eu diria...

241
00:13:48,762 --> 00:13:51,326
- Você é um "seis".
- "Seis"?

242
00:13:53,473 --> 00:13:56,082
- É um nível acima do bissexual.
- Isso mesmo.

243
00:13:56,450 --> 00:13:58,711
Negue. Eu te desafio.

244
00:14:04,323 --> 00:14:06,890
Tudo bem.
Já estou bêbada mesmo.

245
00:14:06,925 --> 00:14:09,219
Digamos que sou "seis".
E daí?

246
00:14:09,254 --> 00:14:11,510
Então já ficou homens...
não é verdade?

247
00:14:11,737 --> 00:14:13,099
Talvez.

248
00:14:13,158 --> 00:14:14,734
Você gostou?

249
00:14:15,841 --> 00:14:17,721
Eu não sabia o que queria.

250
00:14:19,369 --> 00:14:20,827
Quero outra chance.

251
00:14:20,900 --> 00:14:22,211
O quê?

252
00:14:22,246 --> 00:14:24,536
Desculpe.
Precisamos que paguem.

253
00:14:24,571 --> 00:14:26,270
Um momento!

254
00:14:28,216 --> 00:14:29,813
Dê-me outra chance!

255
00:14:29,848 --> 00:14:31,539
Para quê?

256
00:14:32,386 --> 00:14:33,796
Para ficar comigo?

257
00:14:33,831 --> 00:14:35,665
Eu sou seu cara, Erica.

258
00:14:35,700 --> 00:14:37,739
Podemos construir
uma relação especial.

259
00:14:37,774 --> 00:14:39,652
Imagine nossos filhos!

260
00:14:42,672 --> 00:14:44,221
- Escute...
- Não!

261
00:14:44,256 --> 00:14:46,091
Escute você...

262
00:14:46,126 --> 00:14:48,640
Já fui a muitos encontros
com muitas mulheres...

263
00:14:48,675 --> 00:14:51,083
- Sério?
- Dois com esse...

264
00:14:51,118 --> 00:14:53,367
e teve uma "mulher",
que na verdade era um...

265
00:14:53,402 --> 00:14:54,775
Não importa!

266
00:14:54,810 --> 00:14:57,551
Você poderia ter ido embora,
mas não foi.

267
00:14:57,586 --> 00:15:00,203
Deve significar alguma coisa.
Que está rolando algo.

268
00:15:00,238 --> 00:15:01,895
Diga que estou errado.

269
00:15:01,930 --> 00:15:05,521
Você está errado, Callum!
Qual é o problema de vocês?

270
00:15:05,556 --> 00:15:09,268
- "Vocês"?
- Homens! Você! Meu irmão!

271
00:15:09,303 --> 00:15:12,475
Quantas vezes vou dizer
que não gosto de pau?

272
00:15:12,953 --> 00:15:15,850
Não sei mais o que fazer
para provar isso.

273
00:15:15,885 --> 00:15:19,304
Cruzes! Que porra
eu estou fazendo aqui?

274
00:15:22,188 --> 00:15:23,724
Entendido.

275
00:15:24,961 --> 00:15:27,352
Desculpe se passei
a ideia errada.

276
00:15:29,676 --> 00:15:33,193
Tudo bem. Tudo bem.

277
00:15:38,768 --> 00:15:41,715
São £40 para cada,
incluindo gorjeta.

278
00:15:42,457 --> 00:15:44,425
Diga o que fiz de errado.

279
00:15:44,862 --> 00:15:46,206
Não vamos...

280
00:15:46,241 --> 00:15:48,041
Por favor...
Diga o que fiz de errado.

281
00:15:48,076 --> 00:15:51,525
Nem vamos mais nos ver.
Pode, ao menos, me dizer.

282
00:15:52,653 --> 00:15:54,627
Eu sou novo nisso.
Vai me ajudar.

283
00:15:54,964 --> 00:15:58,228
Diga...
O que fiz de errado?

284
00:16:00,249 --> 00:16:01,657
Tudo bem.

285
00:16:01,957 --> 00:16:04,280
Você começou intenso.
Garotas não gostam disso.

286
00:16:04,315 --> 00:16:05,833
Darei um jeito.
O que mais?

287
00:16:05,868 --> 00:16:08,126
Você pediu minha comida.
Nada a ver.

288
00:16:08,161 --> 00:16:10,461
Foi por educação!
Sou familiarizado com o lugar!

289
00:16:11,807 --> 00:16:13,710
Tudo bem. Além disso...

290
00:16:13,745 --> 00:16:15,824
Desculpe.
Precisamos fechar agora.

291
00:16:15,859 --> 00:16:17,621
Um momento!

292
00:16:17,756 --> 00:16:19,349
Continue, Erica.

293
00:16:20,448 --> 00:16:22,319
Você é um pouco arrogante.

294
00:16:22,354 --> 00:16:24,223
- O quê?
- Um pouco arrogante.

295
00:16:24,258 --> 00:16:25,989
- Só um pouco.
- Arrogante?

296
00:16:27,187 --> 00:16:31,858
Você tem essas teorias,
filosofias e princípios...

297
00:16:31,893 --> 00:16:35,342
e nem vê que alguns
podem não concordar com você...

298
00:16:35,929 --> 00:16:37,567
o tempo todo.

299
00:16:38,565 --> 00:16:40,185
Arrogante...

300
00:16:41,467 --> 00:16:43,152
Callum?

301
00:16:46,974 --> 00:16:51,061
Callum, vamos embora.
Eles vão fechar.

302
00:16:52,803 --> 00:16:54,531
Callum?

303
00:16:56,416 --> 00:16:59,323
Deixe-me esclarecer uma coisa,
mocinha.

304
00:17:00,272 --> 00:17:03,927
Eu posso ser um mané escocês
arrogante...

305
00:17:03,962 --> 00:17:06,705
mas ainda tenho
meu respeito próprio.

306
00:17:06,740 --> 00:17:10,938
Você pode enganar seu irmão,
mas não me engana.

307
00:17:10,973 --> 00:17:12,844
Você é só uma garota assustada

308
00:17:12,879 --> 00:17:16,297
que não se conhece
e nem sabe o que faz.

309
00:17:16,332 --> 00:17:18,977
- Não... Eu não sou...
- Posso ser arrogante...

310
00:17:19,012 --> 00:17:23,191
Mas sou uma pessoa bonita,
com falhas...

311
00:17:23,226 --> 00:17:27,746
dinâmica, complexa
e com muito amor para dar...

312
00:17:27,781 --> 00:17:29,230
enquanto você...

313
00:17:30,873 --> 00:17:32,451
é só um fantasma!

314
00:17:33,391 --> 00:17:36,138
Um fantasma gay

315
00:17:36,173 --> 00:17:39,449
que me acha arrogante
e não tem interesse em mim!

316
00:17:39,637 --> 00:17:41,255
Callum...

317
00:17:42,989 --> 00:17:44,601
Acalme-se, Callum...

318
00:17:44,637 --> 00:17:46,470
Esse sou eu!

319
00:17:46,993 --> 00:17:49,850
Um homem... que chora!

320
00:17:51,046 --> 00:17:52,394
Acalme-se, Callum...

321
00:17:52,429 --> 00:17:54,470
Desculpe.
Precisamos mesmo da conta.

322
00:17:54,505 --> 00:17:56,966
- Só um momento...
- Temos que fechar agora!

323
00:18:01,355 --> 00:18:02,913
Eu pago...

324
00:18:05,754 --> 00:18:08,043
- Aceitam cartão?
- Não.

325
00:18:09,825 --> 00:18:12,830
Callum, você tem dinheiro
para pagarmos?

326
00:18:13,131 --> 00:18:14,452
Callum...

327
00:18:14,487 --> 00:18:17,055
Senhor, pague agora!
Senhor!

328
00:18:17,090 --> 00:18:21,052
Não toque em mim,
seu porco comunista!

329
00:18:21,087 --> 00:18:23,057
Callum! Por favor!

330
00:18:23,092 --> 00:18:24,851
Peça desculpas, porra!

331
00:18:25,226 --> 00:18:27,803
Estão ligando para a polícia!
Solte ele!

332
00:18:27,934 --> 00:18:29,475
Vá se foder!

333
00:18:34,098 --> 00:18:35,695
Me soltem! Me soltem!

334
00:18:35,730 --> 00:18:37,203
Seu filho da puta!

335
00:18:37,238 --> 00:18:38,570
Saiam de cima, porra!

336
00:18:38,605 --> 00:18:39,975
A polícia está vindo!

337
00:18:40,010 --> 00:18:42,664
Não chamem a polícia.
Ele teve uma péssima noite.

338
00:18:42,699 --> 00:18:44,047
A culpa é minha.

339
00:18:44,289 --> 00:18:47,505
Callum, se pedir desculpas,
eles soltam você.

340
00:18:47,540 --> 00:18:49,913
Do contrário, a polícia vem
e prende você.

341
00:18:49,948 --> 00:18:51,926
- Não vou pedir!
- Por favor, Callum!

342
00:18:51,961 --> 00:18:53,984
Não vou me render!
Tolerância zero!

343
00:18:54,019 --> 00:18:55,464
É um mal entendido...

344
00:18:55,599 --> 00:18:57,064
Por favor, Callum!

345
00:18:57,099 --> 00:18:59,073
Porra! Peça desculpas!

346
00:18:59,108 --> 00:19:01,431
Não!

347
00:19:23,223 --> 00:19:25,520
Tony... Ainda bem...

348
00:19:25,555 --> 00:19:26,955
Você está bem?

349
00:19:27,531 --> 00:19:29,282
Não sei o que fazer.

350
00:19:38,229 --> 00:19:40,268
Você deveria cuidar
de minha irmã.

351
00:19:40,303 --> 00:19:42,306
Tudo o que ele disse
é mentira.

352
00:19:43,018 --> 00:19:44,458
É?

353
00:19:48,003 --> 00:19:49,447
Não exatamente...

354
00:19:49,482 --> 00:19:51,838
Mandou bem.
Junte-se ao seu clubinho.

355
00:20:02,459 --> 00:20:03,777
Tony...

356
00:20:03,812 --> 00:20:05,925
Está tudo bem.
Não se preocupe.

357
00:20:10,932 --> 00:20:12,796
Acho que devo agradecer.

358
00:20:12,831 --> 00:20:15,123
Não. Só dê o fora!

359
00:20:17,896 --> 00:20:19,547
Até qualquer dia.

360
00:20:21,615 --> 00:20:23,053
Tchau, Callum.

361
00:20:23,618 --> 00:20:25,445
Desculpe por terminar assim.

362
00:20:29,189 --> 00:20:32,216
Isso foi um erro.
Não deveria ser um escocês.

363
00:20:32,821 --> 00:20:35,825
Talvez um chinês na próxima.
Mamãe vai ficar feliz.

364
00:20:36,869 --> 00:20:38,498
Tony...

365
00:20:40,027 --> 00:20:41,563
Já chega.

366
00:20:41,598 --> 00:20:45,432
Não vou continuar.
Pare com isso.

367
00:20:46,279 --> 00:20:49,234
- Não vê como estou mal?
- Eu quero ajudar.

368
00:20:49,607 --> 00:20:52,560
- Com licença...
- O que você quer?

369
00:20:52,695 --> 00:20:54,066
Ela é gay, amigão.

370
00:20:54,101 --> 00:20:56,199
Saia daqui agora!

371
00:20:56,234 --> 00:20:57,748
- É sério.
- Callum...

372
00:20:57,783 --> 00:20:59,306
Não, Erica...

373
00:20:59,341 --> 00:21:01,380
Se quiser ser lésbica,
imponha-se.

374
00:21:01,415 --> 00:21:03,665
Saia! Não é da sua conta!

375
00:21:04,728 --> 00:21:06,386
Diga que você é gay.

376
00:21:06,421 --> 00:21:09,271
- Eu já contei a ele.
- Conte outra vez.

377
00:21:14,839 --> 00:21:16,417
- Tony...
- Não faça isso.

378
00:21:16,452 --> 00:21:19,096
Vai nos arruinar.
Vai arruinar sua família.

379
00:21:19,100 --> 00:21:20,400
Cara...

380
00:21:20,435 --> 00:21:23,915
Ela é sapatão!
E não podemos fazer nada...

381
00:21:23,950 --> 00:21:28,382
Acredite. Eu tentei.
Pronto. Nada mais a dizer.

382
00:21:28,960 --> 00:21:30,866
Reflita.

383
00:21:30,901 --> 00:21:33,584
Tenha uma boa noite.

384
00:21:34,835 --> 00:21:38,350
Boa sorte... com tudo.

385
00:21:40,315 --> 00:21:42,523
Pegue seu casaco.
Levo você para casa.

386
00:21:43,631 --> 00:21:45,207
Não...

387
00:21:48,097 --> 00:21:49,628
Não!

388
00:21:50,454 --> 00:21:53,743
Você não entende de vez?

389
00:21:54,344 --> 00:21:58,317
Desista, porra!

390
00:21:59,612 --> 00:22:00,938
Callum...

391
00:22:00,973 --> 00:22:02,480
Sim?

392
00:22:02,515 --> 00:22:05,010
Vamos beber até pirar?

393
00:22:05,691 --> 00:22:07,731
Já estou bêbado.

394
00:22:11,404 --> 00:22:13,701
Não pode contar ao papai!

395
00:22:18,790 --> 00:22:20,796
Tolerância zero!

396
00:22:23,681 --> 00:22:25,864
Ligue para a garota.
Aquela que você gosta.

397
00:22:25,899 --> 00:22:27,304
Kate?

398
00:22:27,339 --> 00:22:29,114
Ligue para ela.
Chame-a para cá.

399
00:22:29,149 --> 00:22:31,473
- Não sei, Callum...
- Ande logo.

400
00:22:32,046 --> 00:22:33,797
Ela vai me amar!

401
00:22:38,792 --> 00:22:41,115
Você quer isso
para sair com duas lésbicas?

402
00:22:41,748 --> 00:22:43,087
Não é?

403
00:22:48,588 --> 00:22:51,610
- Ela é gostosa?
- É muito...

404
00:22:51,645 --> 00:22:59,848
<b>Legende conosco! @InSUBs
www.insubs.com</b>

405
00:23:09,957 --> 00:23:11,343
<i>Eu não sou casado.</i>

406
00:23:12,470 --> 00:23:15,672
Você é mais que uma fantasia
a curto prazo.

