1
00:00:02,605 --> 00:00:05,560
Subsfactory presenta:
Dates s01e07

2
00:00:09,015 --> 00:00:12,622
Traduzione: Amandamap, seanma,
Temperance, marko988

3
00:00:15,600 --> 00:00:17,600
Revisione: Adduari

4
00:00:22,100 --> 00:00:24,995
www.subsfactory.it

5
00:00:25,171 --> 00:00:28,259
<i>- Sì, ok, quando ha iniziato a fare così?
- Era al pronto soccorso.</i>

6
00:00:28,260 --> 00:00:29,916
<i>- E il colore?
- Scusi?</i>

7
00:00:29,917 --> 00:00:31,573
Il colore del vomito.

8
00:00:32,039 --> 00:00:34,078
<i>- Non saprei...
- Colin, torna al pronto soccorso,</i>

9
00:00:34,079 --> 00:00:35,824
trova il vomito e richiamami.

10
00:00:35,879 --> 00:00:37,956
<i>- Trova cosa?
- Cristo, va' al pronto soccorso!</i>

11
00:00:37,957 --> 00:00:39,076
<i>Sì...</i>

12
00:00:39,077 --> 00:00:41,148
<i>- Senti, potevi evitare di chiamarmi.
- Trovate il vomito!</i>

13
00:00:41,323 --> 00:00:42,603
<i>Sì, ma se...</i>

14
00:00:44,554 --> 00:00:45,774
Grazie.

15
00:00:50,709 --> 00:00:52,049
E' una sterlina a noce?

16
00:00:54,393 --> 00:00:55,678
Salve.

17
00:00:56,323 --> 00:00:57,344
Salve.

18
00:00:57,345 --> 00:01:00,245
Le andrebbe di spostarsi
in un posto più comodo?

19
00:01:02,203 --> 00:01:03,497
Più comodo?

20
00:01:03,598 --> 00:01:05,313
Scusi, è che...

21
00:01:05,743 --> 00:01:08,439
oggi si tiene un'importante conferenza
e ci serve quest'area.

22
00:01:08,649 --> 00:01:09,929
Sì, ma...

23
00:01:10,284 --> 00:01:11,549
aspetto una persona.

24
00:01:11,724 --> 00:01:13,019
E' importante.

25
00:01:15,719 --> 00:01:17,179
Ok, allora ritorno.

26
00:01:17,324 --> 00:01:18,913
Ha ancora mezz'ora.

27
00:01:18,914 --> 00:01:20,120
Fantastico!

28
00:01:21,358 --> 00:01:23,894
<i>- Mia?
- No sono Colin, Colin Farber.</i>

29
00:01:23,895 --> 00:01:26,678
<i>- Dall'ospedale...
- Colin, so chi sei. Purtroppo.</i>

30
00:01:26,679 --> 00:01:29,483
<i>Sì, giusto... allora, il vomito è verde.</i>

31
00:01:29,968 --> 00:01:32,007
Ok, trova il signor Khan.

32
00:01:32,008 --> 00:01:33,288
<i>Non è in servizio.</i>

33
00:01:33,503 --> 00:01:35,353
E nemmeno io, Colin!

34
00:01:35,543 --> 00:01:38,475
Perciò trova il signor Khan e
fatti confermare se è vomito biliare.

35
00:01:38,721 --> 00:01:40,025
<i>- Vomito bili...
- E' un vero dottore...</i>

36
00:01:40,026 --> 00:01:42,411
e, a differenza tua, qualcosa la sa...

37
00:01:42,412 --> 00:01:45,814
e, forse, avrai una buona possibilità
di non uccidere il paziente

38
00:01:45,815 --> 00:01:47,091
se segui i suoi consigli, ok?

39
00:01:47,092 --> 00:01:50,157
<i>Aspetti, non... ho preso il vomito sbagliato.</i>

40
00:01:50,377 --> 00:01:53,391
Ok, la chiudiamo qui, Colin.
Nel mio ufficio, domani, alle 8:30,

41
00:01:53,392 --> 00:01:56,951
e spera che il vomitoso sia ancora vivo,
o aspettati una lunga chiacchierata, intesi?

42
00:01:56,952 --> 00:01:58,044
<i>Sì, ma...</i>

43
00:02:03,979 --> 00:02:05,289
Ma che cazzo!

44
00:02:30,744 --> 00:02:32,879
<i>Sono Mia, parla ora o manda un SMS.</i>

45
00:02:36,443 --> 00:02:37,708
Sei in ritardo.

46
00:02:38,033 --> 00:02:39,266
E...

47
00:02:39,576 --> 00:02:40,851
già.

48
00:02:42,819 --> 00:02:44,094
Cretino!

49
00:02:55,534 --> 00:02:56,754
Cosa?

50
00:03:05,079 --> 00:03:06,817
Le cose si faranno pesanti a Brighton.

51
00:03:06,818 --> 00:03:08,878
Sì, ero con Kev durante le trattative.

52
00:03:08,879 --> 00:03:12,013
- Non è un accordo strategico.
- E' adescamento!

53
00:03:13,648 --> 00:03:15,273
Tienilo nelle mutande, Kev.

54
00:03:15,868 --> 00:03:17,088
Scusate.

55
00:03:19,249 --> 00:03:22,134
Scusate tantissimo, è che...
ero seduto qui, prima...

56
00:03:22,199 --> 00:03:24,378
lì, c'è il mio bicchiere e la mia borsa.

57
00:03:24,508 --> 00:03:25,833
Sì, scusi...

58
00:03:26,743 --> 00:03:28,653
ma questo spazio serve a noi, ok?

59
00:03:29,968 --> 00:03:31,258
Beh...

60
00:03:31,558 --> 00:03:34,338
visto che lei se ne frega, sì... ok.

61
00:03:35,450 --> 00:03:37,319
E lei è un po' maleducato, se si impegna.

62
00:03:37,375 --> 00:03:38,730
Ma non mi sto impegnando.

63
00:03:40,908 --> 00:03:43,253
Dagli la sua... sacchetta, Martin.

64
00:03:44,418 --> 00:03:45,638
Grazie.

65
00:03:47,493 --> 00:03:48,908
- Salute!
- Grazie.

66
00:03:49,338 --> 00:03:52,438
- Non volevo essere dura.
- Ma lo è, quindi, va bene.

67
00:03:56,494 --> 00:03:58,734
Che coglione, ma che tipo...

68
00:04:00,344 --> 00:04:01,894
Ha lasciato le noci.

69
00:04:11,418 --> 00:04:12,796
Stavo per rinunciare.

70
00:04:12,797 --> 00:04:14,198
<i>Mi hanno trattenuta.</i>

71
00:04:14,718 --> 00:04:17,358
Questo hotel è ridicolo,
sono andato a vedere l'attico,

72
00:04:17,359 --> 00:04:19,838
è tipo lo showroom
del migliori prodotti dell'Ikea,

73
00:04:19,839 --> 00:04:21,079
<i>- e...
- Non vengo.</i>

74
00:04:24,783 --> 00:04:25,988
Dovrei...

75
00:04:26,148 --> 00:04:28,328
sì, dovrei sapere perché non vieni, o...?

76
00:04:29,030 --> 00:04:30,235
<i>Ho conosciuto una persona.</i>

77
00:04:32,013 --> 00:04:35,992
Ok, sì, certo, l'hai conosciuta ieri,
dopo che mi hai chiesto di liberarmi

78
00:04:35,993 --> 00:04:38,205
e prenotare una stanza?

79
00:04:38,470 --> 00:04:40,760
<i>- Non fare il solito idiota, Stephen.
- Scusami?</i>

80
00:04:42,313 --> 00:04:44,733
Si... si tratta di qualcuno di speciale,
comunque?

81
00:04:45,308 --> 00:04:46,513
<i>Sì.</i>

82
00:04:47,164 --> 00:04:49,194
Sei proprio una stronza!

83
00:04:59,428 --> 00:05:00,718
L'hanno fatta spostare?

84
00:05:02,118 --> 00:05:03,272
Già.

85
00:05:03,273 --> 00:05:05,978
Sono impiegati municipali...
fanno schifo con le mance.

86
00:05:07,493 --> 00:05:09,319
- Peccato!
- Cosa le porto?

87
00:05:09,398 --> 00:05:12,088
Niente, sto andando via...
mi hanno dato buca.

88
00:05:12,983 --> 00:05:14,188
Davvero?

89
00:05:16,673 --> 00:05:18,268
- E' molto carina.
- Grazie.

90
00:05:19,733 --> 00:05:21,017
Offre la conferenza.

91
00:05:22,865 --> 00:05:24,034
Grazie.

92
00:05:24,035 --> 00:05:25,267
Si avventuri...

93
00:05:25,697 --> 00:05:27,067
perché no?

94
00:05:30,274 --> 00:05:31,509
Perché no?

95
00:05:37,907 --> 00:05:41,092
BENVENEUTI AL NETWORK PER L'ACCORDO
STRATEGICO: "INCONTRO DI MENTI"

96
00:05:47,782 --> 00:05:51,684
<i>Il seminario "Gestire le deleghe d'impresa"
inizierà fra 5 minuti in sala conferenze.</i>

97
00:05:51,849 --> 00:05:53,069
<i>Prendete da bere.</i>

98
00:06:17,564 --> 00:06:19,084
Scusi, mi spiace.

99
00:06:24,591 --> 00:06:25,690
Ri-salve.

100
00:06:25,691 --> 00:06:27,266
Già. Salve.

101
00:06:27,466 --> 00:06:29,266
Non credevo fosse anche lei qui
per questo.

102
00:06:32,295 --> 00:06:33,734
Oh, Cristo.

103
00:06:34,857 --> 00:06:36,292
Non si preoccupi, va bene così.

104
00:06:36,293 --> 00:06:38,699
Dio mio, no, che vergogna.
Lei è Matthew Binney.

105
00:06:38,700 --> 00:06:41,594
Heidi Greenholm.
Partnership del Northamptonshire.

106
00:06:43,125 --> 00:06:45,013
- Salve.
- Scusi se sono un po' stronza, prima.

107
00:06:45,014 --> 00:06:47,766
No, non si preoccupi,
si è trattato solo di uno scambio d'opinioni.

108
00:06:47,827 --> 00:06:49,675
Ok...

109
00:06:49,676 --> 00:06:53,248
si è parlato molto
della sua iniziativa ad Argyll.

110
00:06:53,249 --> 00:06:54,737
Ottimo, ottimo.

111
00:06:54,738 --> 00:06:56,953
Fate davvero sul serio, eh?

112
00:06:57,124 --> 00:06:58,410
Ci si prova.

113
00:06:59,612 --> 00:07:00,889
Ho letto il suo blog...

114
00:07:00,890 --> 00:07:03,266
sì, il cosiddetto "blog del mistero".

115
00:07:04,171 --> 00:07:07,373
Se uno lo facesse nel Northamptonshire,
lo caccerebbero a pedate.

116
00:07:07,546 --> 00:07:10,124
Scarseggia un po' il talento, ad Argyll.

117
00:07:10,125 --> 00:07:12,094
Al contrario di Northampton, immagino.

118
00:07:12,095 --> 00:07:14,188
Lì certamente non c'è penuria di talento...

119
00:07:14,238 --> 00:07:15,594
Già.

120
00:07:16,845 --> 00:07:18,471
E' proprio una fucina di talenti.

121
00:07:18,582 --> 00:07:20,265
Senta, ma lei di cosa si occupa?

122
00:07:20,666 --> 00:07:22,238
Strategia nelle Risorse Umane.

123
00:07:22,625 --> 00:07:24,939
Il mio compito è
licenziare direttori porcelloni.

124
00:07:25,140 --> 00:07:26,313
- Niente male.
- Sì.

125
00:07:27,046 --> 00:07:28,688
Vedo tanta gente in ginocchio.

126
00:07:28,846 --> 00:07:30,866
Ovvio. Chissà com'è.

127
00:07:38,362 --> 00:07:40,718
Fanno "Gestire le deleghe d'impresa".

128
00:07:40,921 --> 00:07:42,375
Forse dovremmo...

129
00:07:42,376 --> 00:07:43,659
Sarà interessante?

130
00:07:44,972 --> 00:07:46,078
No.

131
00:07:46,079 --> 00:07:48,112
E' un bel mucchio di idiozie, chiaro.

132
00:07:48,113 --> 00:07:49,313
Oh, peccato.

133
00:07:49,671 --> 00:07:51,370
Io ci sono dovuta venire. E lei?

134
00:07:51,771 --> 00:07:54,469
Come ha fatto? E' venuto fin qui
da Argyll, dovunque sia?

135
00:07:55,511 --> 00:07:57,417
Sono qui per stringere
una partnership strategica.

136
00:07:57,418 --> 00:07:59,918
Siamo un bel po' a corto, in Scozia.

137
00:08:00,575 --> 00:08:02,493
E lei come si pone, di solito,
in questi casi?

138
00:08:03,092 --> 00:08:04,627
Con spirito d'avventura.

139
00:08:05,734 --> 00:08:06,964
Sì...

140
00:08:07,214 --> 00:08:09,011
credo di capire cosa intende.

141
00:08:10,153 --> 00:08:12,574
Senta, che ne dice di bere qualcosa di serio?

142
00:08:13,486 --> 00:08:17,559
Potremmo assistere a "Transizione
dell'autorità locale", ma sa, forse...

143
00:08:17,795 --> 00:08:21,203
è un po' troppo eccitante per me,
non sono più giovane come una volta.

144
00:08:26,234 --> 00:08:27,452
Sì.

145
00:08:27,544 --> 00:08:28,902
Ottimo, ottimo.

146
00:08:29,103 --> 00:08:30,261
E' al piano inferiore.

147
00:08:30,404 --> 00:08:31,754
- Va bene.
- Mi segua.

148
00:08:41,460 --> 00:08:43,939
- Proprio qui sotto, le ha detto?
- Credo di sì.

149
00:08:43,940 --> 00:08:45,272
Per lei non sarà la prima volta.

150
00:08:45,273 --> 00:08:47,005
- Si può dire così.
- Ecco, appunto.

151
00:08:47,873 --> 00:08:49,607
Boh... c'è un silenzio!

152
00:08:49,608 --> 00:08:51,514
Dio, è chiuso!

153
00:08:56,110 --> 00:08:57,678
Grandioso.

154
00:08:58,079 --> 00:08:59,315
Sediamoci lì.

155
00:08:59,316 --> 00:09:00,598
Ok.

156
00:09:01,333 --> 00:09:02,663
E' carino.

157
00:09:10,540 --> 00:09:14,272
Il mio capo si fa altri 6 mesi d'aspettativa
per lo stress, se scopre che ho bidonato.

158
00:09:14,273 --> 00:09:16,299
Beh, vede, le sta facendo un favore.

159
00:09:16,476 --> 00:09:17,879
Ha ragione.

160
00:09:18,207 --> 00:09:19,754
E' molto carino, qui.

161
00:09:19,800 --> 00:09:21,206
Me lo riempia.

162
00:09:21,754 --> 00:09:22,927
Sì.

163
00:09:36,058 --> 00:09:37,273
Matthew...

164
00:09:37,868 --> 00:09:40,007
posso chiederti se sei sposato?

165
00:09:40,182 --> 00:09:43,013
Non che stia pensando di fare altro,
oltre a, non so...

166
00:09:43,040 --> 00:09:47,147
starmene seduta qui,
sbronzarmi e punzecchiarti un po'.

167
00:09:47,524 --> 00:09:50,474
E' che mi sento già a disagio in tanti sensi.

168
00:09:50,475 --> 00:09:53,413
- A disagio?
- Sì, a disagio, perché...

169
00:09:54,711 --> 00:09:56,478
beh, io sarei sposata.

170
00:09:57,468 --> 00:09:59,126
Sì, e mi sento...

171
00:09:59,484 --> 00:10:01,658
- un po' a disagio.
- Sì.

172
00:10:05,953 --> 00:10:07,172
Scusami.

173
00:10:07,173 --> 00:10:08,817
Vuoi tornare su, allora?

174
00:10:10,818 --> 00:10:12,409
No, possiamo restare ancora un po', va bene.

175
00:10:12,410 --> 00:10:13,894
Sì, direi di sì.

176
00:10:14,001 --> 00:10:15,265
Mica voglio saltarti addosso.

177
00:10:15,266 --> 00:10:16,577
Promesso?

178
00:10:16,578 --> 00:10:19,140
Perché mi stai piacendo,
ma non vorrei che si rovinasse tutto.

179
00:10:19,378 --> 00:10:20,564
Assolutamente no.

180
00:10:21,673 --> 00:10:23,817
E lassù ci si annoia da morire, cazzo.

181
00:10:23,818 --> 00:10:25,038
Giusto.

182
00:10:28,423 --> 00:10:30,595
Dio, alla fine si pensa sempre a...

183
00:10:32,459 --> 00:10:34,518
che roba infantile!

184
00:10:34,890 --> 00:10:36,093
Cosa?

185
00:10:37,126 --> 00:10:38,438
Questa specie di piccola...

186
00:10:38,444 --> 00:10:39,943
fantasia...

187
00:10:41,910 --> 00:10:44,394
che riguarda un momento
d'intimità a un congresso.

188
00:10:44,843 --> 00:10:47,035
Ritengo che sia molto bella, come cosa.

189
00:10:47,036 --> 00:10:48,457
Sì, forse.

190
00:10:49,377 --> 00:10:51,049
Siamo in intimità, adesso?

191
00:10:56,938 --> 00:10:58,549
Rilassati.

192
00:10:59,866 --> 00:11:01,569
E' davvero tranquillo, qui.

193
00:11:07,071 --> 00:11:08,592
Non sono sposato.

194
00:11:09,757 --> 00:11:11,841
In effetti,
credo di essere stato appena mollato.

195
00:11:13,425 --> 00:11:14,425
Quando?

196
00:11:14,850 --> 00:11:16,172
Di recente.

197
00:11:17,150 --> 00:11:18,637
L'hai presa male?

198
00:11:18,960 --> 00:11:21,484
Non così male come pensavo.

199
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Strano.

200
00:11:24,111 --> 00:11:27,485
Anche se mi ha fregato alla grande.

201
00:11:27,486 --> 00:11:30,450
Già, capisco. Meglio non scherzare
con le rose scozzesi.

202
00:11:30,485 --> 00:11:31,535
Come, scusa?

203
00:11:32,120 --> 00:11:35,000
Immagino venga
dalle Ebridi Esterne o giù di lì.

204
00:11:35,677 --> 00:11:38,408
Ho capito. No, no, no. E' di... no.

205
00:11:39,060 --> 00:11:43,150
Mi piace quando gli uomini affascinanti
vengono fregati. Vi rende più onesti.

206
00:11:43,170 --> 00:11:45,145
Non come dovrei.

207
00:11:51,053 --> 00:11:52,447
Io sono separata.

208
00:11:52,847 --> 00:11:55,556
Stiamo trascinando le cose.
E' un periodo di prova.

209
00:11:55,654 --> 00:11:57,582
C'è qualche ragione in particolare?

210
00:11:58,225 --> 00:12:01,750
- Devo accertarmi che non mi annoi a vita.
- Capito.

211
00:12:02,155 --> 00:12:06,500
Intanto vaghiamo tra quei momenti chiave,
tipo decidere se avere figli.

212
00:12:07,200 --> 00:12:09,450
E' la questione più spinosa.

213
00:12:10,550 --> 00:12:11,550
Capisco.

214
00:12:11,955 --> 00:12:12,955
Davvero?

215
00:12:14,029 --> 00:12:15,278
Sto solo ascoltando.

216
00:12:15,700 --> 00:12:17,088
Sei bravo a farlo.

217
00:12:17,300 --> 00:12:20,899
Rientra in una categoria
molto limitata di cose...

218
00:12:20,900 --> 00:12:23,060
per cui sono davvero portato. Già.

219
00:12:23,700 --> 00:12:26,855
Bene, se non ti dispiace, ne approfitto.

220
00:12:27,045 --> 00:12:28,904
Tanto non ci rivedremo mai più.

221
00:12:29,135 --> 00:12:31,541
Quello che succede a Londra, resta a Londra.

222
00:12:31,630 --> 00:12:33,263
Non succederà niente.

223
00:12:38,615 --> 00:12:41,592
Lo amo. Voglio dire,
sono abbastanza sicura di amarlo.

224
00:12:42,863 --> 00:12:44,180
E' già un inizio.

225
00:12:44,185 --> 00:12:45,185
Ma...

226
00:12:45,500 --> 00:12:48,469
non puoi fare a meno
di chiederti se ci sia qualcuno,

227
00:12:48,470 --> 00:12:51,216
o qualcos'altro là fuori che ti sei perso.

228
00:12:51,980 --> 00:12:53,799
Per cui, inconsapevolmente, rovini tutto,

229
00:12:53,800 --> 00:12:56,298
divertendoti con l'idea
che potresti avere di meglio.

230
00:12:57,325 --> 00:12:58,980
E' quello che stai facendo ora?

231
00:13:01,985 --> 00:13:05,144
Credo tu sia un tipo
da fantasie a breve termine.

232
00:13:05,344 --> 00:13:09,008
Quelle a medio e lungo termine
non sono il mio forte.

233
00:13:09,050 --> 00:13:11,756
- E' per questo che ti ha mollato?
- Probabilmente.

234
00:13:13,100 --> 00:13:14,679
Non mi ha spiegato bene.

235
00:13:17,035 --> 00:13:18,380
Ho 40 anni.

236
00:13:19,800 --> 00:13:23,430
Sembra una delusione.
Non per me, per gli altri.

237
00:13:24,015 --> 00:13:26,999
Comunque, riesco ancora a darmi da fare.

238
00:13:27,000 --> 00:13:28,849
Sei un vecchio che sa come divertirsi.

239
00:13:28,850 --> 00:13:30,794
- Ho detto 40 anni.
- Sei al capolinea.

240
00:13:30,795 --> 00:13:32,345
Non hai più strade da prendere.

241
00:13:32,346 --> 00:13:34,859
Non è che non abbia più strade...

242
00:13:34,860 --> 00:13:36,830
Come no, la tua campana suona a morto.

243
00:13:36,836 --> 00:13:39,274
- Grazie.
- Sì, grazie. Hai un piede nella fossa.

244
00:13:39,275 --> 00:13:41,232
Mi ferisci con questa cosa...

245
00:13:41,450 --> 00:13:42,705
della campana.

246
00:13:44,140 --> 00:13:45,159
Quindi...

247
00:13:45,800 --> 00:13:47,510
quando tornerai da tuo marito...

248
00:13:47,905 --> 00:13:50,576
- Chi dice che tornerò da lui?
- Giusto. Ok, scusa.

249
00:13:50,777 --> 00:13:51,977
Quando tornerai da lui...

250
00:13:51,978 --> 00:13:54,096
- Fanculo, signore.
- Ok.

251
00:13:56,745 --> 00:13:58,531
Già, si deve dare una svegliata.

252
00:14:01,950 --> 00:14:03,489
Un brindisi per lui.

253
00:14:03,547 --> 00:14:04,547
No.

254
00:14:04,941 --> 00:14:05,941
Stronzate.

255
00:14:07,105 --> 00:14:08,449
Lo facciamo, vero?

256
00:14:10,360 --> 00:14:13,794
Stiamo avendo un bel momento,
cazzo, e me lo sto godendo.

257
00:14:15,458 --> 00:14:17,231
Ti piaccio...

258
00:14:18,350 --> 00:14:19,829
- vero?
- Sì.

259
00:14:22,600 --> 00:14:24,068
Mi scoperesti...

260
00:14:25,500 --> 00:14:27,900
se pensassi che te lo lascerei fare,

261
00:14:27,901 --> 00:14:30,649
ma sei abbastanza gentiluomo
da non mettermi pressione.

262
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Esatto.

263
00:14:33,840 --> 00:14:35,388
Anche se a fatica.

264
00:14:36,420 --> 00:14:37,420
Ok.

265
00:14:39,405 --> 00:14:40,405
Ok.

266
00:14:43,900 --> 00:14:45,341
Penso che potrei dirglielo.

267
00:14:46,590 --> 00:14:48,988
Cosa? Che hai conosciuto
uno che sa ascoltare?

268
00:14:49,320 --> 00:14:52,127
Che ho conosciuto uno
che voleva troppo scoparmi.

269
00:14:52,128 --> 00:14:55,045
Non penso di rientrare
esattamente in questa categoria.

270
00:14:55,380 --> 00:14:56,659
Lascia perdere.

271
00:14:57,240 --> 00:14:58,757
E' il mio momento.

272
00:15:01,950 --> 00:15:04,971
Voglio che lui mi presti attenzione,
ecco tutto.

273
00:15:06,040 --> 00:15:08,511
Mi servirebbe proprio un pomeriggio

274
00:15:08,612 --> 00:15:12,491
passato parlando, ridendo, scopando...

275
00:15:15,312 --> 00:15:16,850
Ho prenotato l'attico.

276
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Niente.

277
00:15:26,933 --> 00:15:28,851
Penso che mi farò una nuotata ora.

278
00:15:31,141 --> 00:15:32,141
Davvero?

279
00:15:32,476 --> 00:15:33,476
Sì.

280
00:15:36,461 --> 00:15:37,998
Sembra proprio bella.

281
00:15:38,379 --> 00:15:39,810
Io mi tuffo.

282
00:15:43,779 --> 00:15:44,821
Heidi?

283
00:15:45,486 --> 00:15:46,491
Sì?

284
00:15:48,538 --> 00:15:49,627
Niente, solo...

285
00:15:49,628 --> 00:15:51,329
Fissare è cattiva educazione.

286
00:15:51,479 --> 00:15:52,484
Ok...

287
00:15:52,968 --> 00:15:54,508
stavo pensando...

288
00:15:54,851 --> 00:15:56,967
che hai alzato un po' troppo il gomito.

289
00:15:57,404 --> 00:16:01,051
Ma se nuoto per circa 3 km al giorno.
Chi sei, il mio medico?

290
00:16:14,403 --> 00:16:16,125
Ehi, lascialo perdere, amico.

291
00:16:16,752 --> 00:16:17,873
Dai, Matthew.

292
00:16:17,874 --> 00:16:21,019
Dimentica quella stupida vacca
per una mezz'oretta e spassiamocela.

293
00:16:26,825 --> 00:16:28,231
Sì!

294
00:16:34,552 --> 00:16:36,112
Sicura di essere pronta?

295
00:16:38,012 --> 00:16:39,557
Sì. Certo!

296
00:16:42,204 --> 00:16:43,411
Perché ridi?

297
00:16:43,503 --> 00:16:44,853
La tua faccia!

298
00:16:52,328 --> 00:16:54,563
Si gela! Non è riscaldata!

299
00:16:54,733 --> 00:16:57,256
- Sembra di essere nella foresta!
- Non fare la femminuccia!

300
00:17:00,119 --> 00:17:01,285
Merda!

301
00:17:07,360 --> 00:17:09,173
E ora si fa sul serio!

302
00:17:14,008 --> 00:17:15,118
Merda!

303
00:17:16,434 --> 00:17:18,908
Non è per niente carino.

304
00:17:20,242 --> 00:17:21,451
Sei proprio un bambino!

305
00:17:25,231 --> 00:17:27,544
E' fredda, è troppo fredda.

306
00:17:28,090 --> 00:17:30,231
Tutto ok? Stai bene?

307
00:17:30,325 --> 00:17:31,965
Vuoi che ti riscaldi?

308
00:17:32,177 --> 00:17:34,412
Sì, dai. Sì, dai. Grazie mille.

309
00:17:36,348 --> 00:17:38,516
Non basta, non basta!

310
00:18:01,727 --> 00:18:03,063
Lascia stare.

311
00:18:04,813 --> 00:18:06,050
Scusa.

312
00:18:07,746 --> 00:18:10,852
Scusa tanto, ma devo controllare.
Ci metto un attimo.

313
00:18:24,380 --> 00:18:25,612
<i>Signor Kelly?</i>

314
00:18:25,687 --> 00:18:27,071
<i>Stephen? Signor Kelly?</i>

315
00:18:27,195 --> 00:18:28,876
Sì, Colin, che c'è?

316
00:18:28,877 --> 00:18:31,554
<i>Ha preso infezione,
la pressione sta scendendo, non so che fare.</i>

317
00:18:31,593 --> 00:18:33,508
<i>- Aspetta...
- Non respira!</i>

318
00:18:33,509 --> 00:18:35,548
<i>Quello del vomito, non respira più!</i>

319
00:18:35,976 --> 00:18:37,084
Cristo!

320
00:18:37,511 --> 00:18:40,009
<i>- Ok...
- Ero andato a prendermi un tè, e...</i>

321
00:18:40,010 --> 00:18:42,320
Sì, ok... è ipoteso?

322
00:18:42,619 --> 00:18:43,742
<i>Sì, sì.</i>

323
00:18:44,058 --> 00:18:46,109
Dov'è il personale
di terapia intensiva, Colin?

324
00:18:46,110 --> 00:18:48,065
<i>Non lo so, sono solo,
non trovo il signor Khan.</i>

325
00:18:48,066 --> 00:18:51,371
Sta' calmo, Colin.
Devi chiamare il personale d'emergenza.

326
00:18:51,463 --> 00:18:54,189
Devi chiamare il personale d'emergenza,
chiamali subito.

327
00:18:54,532 --> 00:18:56,103
<i>Ok, e ora?</i>

328
00:18:56,206 --> 00:18:58,510
Oddio! La rianimazione
cardio-polmonare, Colin!

329
00:18:58,570 --> 00:18:59,858
Fai pressione.

330
00:19:00,180 --> 00:19:01,185
<i>Sì.</i>

331
00:19:01,983 --> 00:19:03,016
Che c'è?

332
00:19:03,093 --> 00:19:06,804
Stai contando? Devono passare
10 secondi, continua a far pressione.

333
00:19:07,019 --> 00:19:10,104
<i>- Ok, c'è battito.
- Molto bene, sei stato bravo, Colin.</i>

334
00:19:10,105 --> 00:19:11,579
Sì, sei stato bravo.

335
00:19:11,695 --> 00:19:14,313
Continua, continua così.
Ci sei quasi, ci sei quasi. Ben fatto.

336
00:19:14,314 --> 00:19:16,240
<i>Grazie. Grazie, Stephen.</i>

337
00:19:27,710 --> 00:19:30,219
E' proprio un peccato.

338
00:19:33,358 --> 00:19:34,679
Può essere...

339
00:19:36,154 --> 00:19:37,154
non sia...

340
00:19:37,330 --> 00:19:38,675
tanto male.

341
00:19:39,966 --> 00:19:41,372
Lo è, eccome.

342
00:20:06,216 --> 00:20:07,650
Chi sei, allora?

343
00:20:08,653 --> 00:20:09,678
Beh...

344
00:20:10,036 --> 00:20:11,441
sono un medico...

345
00:20:11,610 --> 00:20:12,610
naturalmente.

346
00:20:12,611 --> 00:20:14,286
Lavoro interessante, eh?

347
00:20:14,820 --> 00:20:18,327
Non è male,
anche se non ho troppo tempo per...

348
00:20:20,416 --> 00:20:23,017
Questo è per esserti comportato
da subdolo bugiardo.

349
00:20:23,079 --> 00:20:24,161
Va bene.

350
00:20:25,075 --> 00:20:27,016
Chiedere scusa servirebbe?

351
00:20:27,176 --> 00:20:28,413
Per niente.

352
00:20:30,102 --> 00:20:31,282
E' che...

353
00:20:32,681 --> 00:20:33,801
mi sono lasciato prendere...

354
00:20:34,062 --> 00:20:36,304
E' questo il tuo problema,
non fai sul serio.

355
00:20:36,404 --> 00:20:38,669
Per questo ti ha mollato,
perché non facevi sul serio.

356
00:20:38,779 --> 00:20:40,408
- Ah, sì?
- Certo.

357
00:20:41,359 --> 00:20:43,101
Ti sentirai un coglione...

358
00:20:43,102 --> 00:20:44,740
a medio e lungo termine.

359
00:20:47,302 --> 00:20:48,577
Come ti chiami?

360
00:20:48,842 --> 00:20:49,910
Stephen.

361
00:20:51,219 --> 00:20:52,568
Stephen Kelly.

362
00:20:54,200 --> 00:20:56,056
Mi piace sapere i nomi della gente.

363
00:20:56,637 --> 00:20:59,364
So come si chiamano tutti quelli
che ho baciato, in pratica.

364
00:21:02,126 --> 00:21:04,008
Vuoi il mio biglietto da visita?

365
00:21:07,806 --> 00:21:08,848
Ciao.

366
00:21:09,141 --> 00:21:10,160
Ciao.

367
00:21:11,501 --> 00:21:12,881
Baci bene, comunque.

368
00:21:13,074 --> 00:21:15,478
- Aggiungilo pure al tuo curriculum.
- Grazie.

369
00:21:17,528 --> 00:21:18,765
Sei sexy.

370
00:21:19,526 --> 00:21:20,665
Lo so.

371
00:21:48,367 --> 00:21:49,381
Salve.

372
00:21:49,808 --> 00:21:50,810
Salve.

373
00:21:51,234 --> 00:21:52,462
Com'è andata?

374
00:21:52,954 --> 00:21:54,085
E' andata.

375
00:21:54,422 --> 00:21:55,737
Sì, non male.

376
00:21:55,882 --> 00:21:56,887
Bene.

377
00:21:57,495 --> 00:21:58,826
Si sente meglio?

378
00:22:00,810 --> 00:22:02,047
Sopravvivrò.

379
00:22:21,533 --> 00:22:24,441
www.subsfactory.it

380
00:22:44,388 --> 00:22:48,316
Riuscirò mai a conoscere un uomo normale?

381
00:22:48,565 --> 00:22:50,442
Che problemi ho?

