﻿1
00:00:09,004 --> 00:00:10,738
Was that Warlow
out there?

2
00:00:10,805 --> 00:00:13,107
No, some other vampire.
Niall's after her.

3
00:00:13,141 --> 00:00:14,909
Shit! We need
vampire blood.

4
00:00:14,943 --> 00:00:17,145
Put him down.
Put him down.

5
00:00:17,179 --> 00:00:19,714
Check for a pulse.

6
00:00:19,749 --> 00:00:21,283
Get his legs.

7
00:00:24,354 --> 00:00:26,089
Barely.

8
00:00:26,123 --> 00:00:29,059
911.
I'll call 911.

9
00:00:34,867 --> 00:00:38,805
Sookie: <i>My brother's unconscious.
He banged his head.</i>

10
00:00:38,839 --> 00:00:41,608
Yes, it's the yellow house
just east of the cemetery.

11
00:00:41,609 --> 00:00:42,037
- Dispatcher: <i>Yes, ma'am.</i>

12
00:00:42,042 --> 00:00:44,444
We're in the front.
Please hurry.

13
00:00:44,479 --> 00:00:46,848
<i>We need an ambulance</i>
<i>right away.</i>

14
00:00:56,860 --> 00:00:57,360
<i>( Theme music playing )</i>

15
00:00:57,361 --> 00:01:02,361
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#e9be16">Resync for WEB-DL by </font><font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

16
00:01:06,570 --> 00:01:10,641
<i>♪ When you came in</i>
<i>the air went out ♪</i>

17
00:01:13,712 --> 00:01:18,983
<i>♪ And every shadow</i>
<i>filled up with doubt ♪</i>

18
00:01:21,587 --> 00:01:23,988
<i>♪ I don't know who</i>
<i>you think you are ♪</i>

19
00:01:24,023 --> 00:01:27,558
<i>♪ But before</i>
<i>the night is through ♪</i>

20
00:01:29,528 --> 00:01:32,997
<i>♪ I want to do</i>
<i>bad things with you ♪</i>

21
00:01:35,700 --> 00:01:40,171
<i>♪ I'm the kind</i>
<i>to sit up in his room ♪</i>

22
00:01:43,141 --> 00:01:47,578
<i>♪ Heart sick and eyes</i>
<i>filled up with blue ♪</i>

23
00:01:50,616 --> 00:01:53,384
<i>♪ I don't know what</i>
<i>you've done to me ♪</i>

24
00:01:53,419 --> 00:01:56,954
<i>♪ But I know</i>
<i>this much is true ♪</i>

25
00:01:58,691 --> 00:02:01,893
<i>♪ I want to do</i>
<i>bad things with you ♪</i>

26
00:02:13,925 --> 00:02:18,296
<font color="#ffffff">6x04
At Last</font>

27
00:02:18,511 --> 00:02:20,245
<i>♪ Ow, ooh ♪</i>

28
00:02:20,279 --> 00:02:24,650
<i>♪ I want to do</i>
<i>real bad things with you. ♪</i>

29
00:02:28,255 --> 00:02:30,423
Ah!

30
00:02:33,594 --> 00:02:35,795
How do you know
about Warlow?

31
00:02:38,533 --> 00:02:40,267
Do you know of Lilith?

32
00:02:40,301 --> 00:02:41,702
Lilith who?

33
00:02:41,736 --> 00:02:43,504
She was the first
of all vampires

34
00:02:43,538 --> 00:02:46,407
and she will bring destruction
to us all if we do not stop her.

35
00:02:46,441 --> 00:02:49,444
- Go on.
- There was a mistranslation in our bible.

36
00:02:49,478 --> 00:02:51,212
It read, "The people
led Lilith to the sun."

37
00:02:51,247 --> 00:02:53,381
It should have read, "The
progeny led Lilith to the sun."

38
00:02:53,416 --> 00:02:56,752
Warlow is the progeny.
Only he can kill Lilith.

39
00:02:56,786 --> 00:02:58,020
( teeth pop )

40
00:02:58,088 --> 00:03:00,056
Oh, my fuck,
you smell amazing.

41
00:03:00,090 --> 00:03:02,425
( screaming )

42
00:03:04,161 --> 00:03:06,396
- Hey, on the road!
- LAVTF!

43
00:03:06,431 --> 00:03:08,532
Announce yourself.
Human or vampire?

44
00:03:08,566 --> 00:03:11,902
- <i>Identify yourself!</i>
- Who the fuck are the LAVT--

45
00:03:11,937 --> 00:03:13,571
( groans )

46
00:03:13,605 --> 00:03:15,272
Man: <i>Come on, let's go.
She's down.</i>

47
00:03:15,307 --> 00:03:17,575
( Nora groaning )

48
00:03:19,278 --> 00:03:20,978
The ambulance
is on its way.

49
00:03:21,013 --> 00:03:23,915
They said to keep
him elevated.

50
00:03:25,584 --> 00:03:27,852
Hey, Sook.
What'd I miss?

51
00:03:27,886 --> 00:03:29,520
What the hell?
Are you okay?

52
00:03:29,555 --> 00:03:30,855
<i>I was just sat down</i>
<i>with him and he woke up.</i>

53
00:03:30,889 --> 00:03:32,890
I guess he just got
his bell rung or something.

54
00:03:32,924 --> 00:03:35,593
- Oh, my God.
- Niall: <i>Thanks for your help, Ben.</i>

55
00:03:35,627 --> 00:03:39,129
- Did you get her?
- I would have if you hadn't left.

56
00:03:39,163 --> 00:03:42,466
She made it to the main road
and then the DV or BF,

57
00:03:42,500 --> 00:03:45,335
- whoever got to her.
- Jason: <i>Were they LAVTF?</i>

58
00:03:45,370 --> 00:03:46,903
There's a curfew
out on vampires.

59
00:03:46,938 --> 00:03:49,973
It is Sookie
who carries the fae

60
00:03:50,008 --> 00:03:52,009
and it is her
we need to protect,

61
00:03:52,043 --> 00:03:54,111
not her human brother.

62
00:03:54,145 --> 00:03:56,346
I thought he was dying.

63
00:03:56,381 --> 00:03:58,548
I swear.

64
00:03:58,583 --> 00:04:01,852
I made a mistake.
I apologize.

65
00:04:01,886 --> 00:04:04,621
Maybe I should just
leave you all to it.

66
00:04:04,655 --> 00:04:07,157
Ben, do you even
have somewhere to stay?

67
00:04:07,192 --> 00:04:10,761
Uh, I'll be at
the La Crescenta.

68
00:04:10,796 --> 00:04:13,998
At least till I figure out
where I'm going next.

69
00:04:15,334 --> 00:04:17,535
I'm glad
your brother's okay.

70
00:04:18,904 --> 00:04:20,772
Me, too.

71
00:04:27,079 --> 00:04:29,647
Rikki:
<i>Hey, we're missing one.</i>

72
00:04:29,681 --> 00:04:33,083
The girl with the crazy hair.
Everybody fan out.

73
00:04:33,118 --> 00:04:35,586
Alcide!

74
00:04:35,620 --> 00:04:37,454
He took Emma!

75
00:04:37,488 --> 00:04:39,056
- Who took Emma?
- Merlotte.

76
00:04:39,090 --> 00:04:41,992
- I smell him in my house.
- Shit.

77
00:04:42,026 --> 00:04:43,927
You should have killed Merlotte
when you had the chance.

78
00:04:43,961 --> 00:04:45,328
Danielle:
<i>Hey, what's going on?</i>

79
00:04:45,363 --> 00:04:47,798
Emma got took.
Sam Merlotte's behind it.

80
00:04:47,832 --> 00:04:51,435
And there's the one that got away.
She's in on it, too.

81
00:04:51,469 --> 00:04:53,737
Her scent's in the SUV.
You pick it up fast.

82
00:04:53,771 --> 00:04:56,106
We've got to catch up.

83
00:04:56,140 --> 00:04:58,842
- ( Nicole groaning )
- Okay.

84
00:04:59,844 --> 00:05:01,077
Now you.

85
00:05:01,112 --> 00:05:04,147
( groans )
I can't. My leg.

86
00:05:04,181 --> 00:05:06,116
Another 50 feet.
Come on.

87
00:05:06,150 --> 00:05:07,550
( groans )

88
00:05:09,053 --> 00:05:12,355
- <i>( wolves howling )</i>
- Come on.

89
00:05:12,423 --> 00:05:14,725
Y'all hear that?
Hurry the hell up.

90
00:05:14,759 --> 00:05:16,827
What the hell
is she doing here?

91
00:05:16,861 --> 00:05:20,264
I'll explain later.
We've got to go.

92
00:05:20,298 --> 00:05:21,899
You don't got
to tell me twice.

93
00:05:21,933 --> 00:05:23,167
Come on, Emma.

94
00:05:23,201 --> 00:05:26,037
<i>( howling continues )</i>

95
00:05:29,876 --> 00:05:32,978
Burrell: <i>Ginger, put
Northman back on the phone.</i>

96
00:05:33,012 --> 00:05:35,614
He'll be right with you,
Governor.

97
00:05:35,648 --> 00:05:37,516
Who knew a sheepshank

98
00:05:37,550 --> 00:05:39,918
- would be so hard to untie?
- ( gas hissing )

99
00:05:39,986 --> 00:05:41,753
Burrell:
<i>That's silver oxide, doll.</i>

100
00:05:41,787 --> 00:05:44,924
- ( coughing )
- <i>Your vampire friends can't help you now.</i>

101
00:05:44,958 --> 00:05:48,193
- ( screaming )
- Freeze! Do not move!

102
00:05:48,228 --> 00:05:50,362
Stop!

103
00:05:50,397 --> 00:05:53,032
- Stop!
- ( screaming )

104
00:05:55,969 --> 00:05:59,038
- Man: <i>Nothing here.</i>
- Will you hush?!

105
00:05:59,073 --> 00:06:00,807
- Damn.
- <i>Sir.</i>

106
00:06:00,842 --> 00:06:02,609
No sign of Miss Burrell
or the vampires.

107
00:06:02,643 --> 00:06:04,577
They must have made us.

108
00:06:04,612 --> 00:06:06,813
You best tell us
where they've gone.

109
00:06:06,847 --> 00:06:08,782
He's almost got her untied.

110
00:06:08,816 --> 00:06:10,684
Just a few more seconds.

111
00:06:10,718 --> 00:06:14,287
Boy, is Overlark
gonna have fun with you.

112
00:06:14,321 --> 00:06:17,623
- Take her to camp.
- ( screaming )

113
00:06:19,393 --> 00:06:21,560
Get those choppers
up in the air.

114
00:06:21,594 --> 00:06:24,463
I want this town lit up
like a Christmas tree!

115
00:06:24,498 --> 00:06:26,265
- Yes, sir.
- And watch the sky.

116
00:06:26,299 --> 00:06:29,568
That peckerwood's
gonna try to fly out.

117
00:06:29,603 --> 00:06:34,273
( shouting )

118
00:06:34,307 --> 00:06:36,475
<i>( water running )</i>

119
00:06:44,050 --> 00:06:45,851
Summon her again.

120
00:06:45,885 --> 00:06:48,587
She's close.

121
00:06:52,659 --> 00:06:54,626
I can smell you
from here.

122
00:06:56,229 --> 00:06:58,664
- Where's the girl?
- You're never gonna get her.

123
00:06:58,698 --> 00:07:01,400
- Oh, really?
- As your maker,

124
00:07:01,434 --> 00:07:03,068
- I command--
- ( screams )

125
00:07:03,102 --> 00:07:06,438
If you don't want to listen to
your maker's commands, fine.

126
00:07:06,472 --> 00:07:08,707
But you will
listen to mine.

127
00:07:08,741 --> 00:07:11,677
- Where is the girl?
- Fuck you.

128
00:07:11,711 --> 00:07:14,446
- Get off of her. She's mi--
- Shut up, Pam!

129
00:07:17,417 --> 00:07:19,618
Where is she?

130
00:07:19,652 --> 00:07:23,021
The fairground
off I-20.

131
00:07:25,057 --> 00:07:27,258
You have no right
to lay your hands on her.

132
00:07:27,292 --> 00:07:29,327
We'll meet back here
tomorrow night.

133
00:07:31,898 --> 00:07:33,665
Asshole.

134
00:07:33,699 --> 00:07:34,933
Reporter:
<i>Meanwhile, in Afghanistan,</i>

135
00:07:34,968 --> 00:07:37,236
<i>a suicide bomber</i>
<i>killed 20 civilians</i>

136
00:07:37,270 --> 00:07:40,106
- <i>including five--</i>
- <i>( turns off TV )</i>

137
00:07:40,140 --> 00:07:42,542
( sighs )

138
00:07:48,850 --> 00:07:51,418
- What?
- We hear you thinking.

139
00:07:51,452 --> 00:07:54,554
You're sad about,
um, Patrick.

140
00:07:56,224 --> 00:07:58,592
That's right,
I am sad.

141
00:07:58,627 --> 00:08:01,195
I liked Patrick
very much.

142
00:08:01,229 --> 00:08:04,365
And when he left,
it made me very, very sad.

143
00:08:04,399 --> 00:08:06,500
No, you killed him.

144
00:08:06,534 --> 00:08:09,403
- I did not!
- You shot your friend.

145
00:08:09,437 --> 00:08:12,673
- We know your secret.
- His brains came out.

146
00:08:12,707 --> 00:08:14,608
- <i>You're a killer.</i>
- ( giggling )

147
00:08:14,643 --> 00:08:16,177
Quiet! Stop!

148
00:08:16,244 --> 00:08:19,313
Arlene!
I need backup!

149
00:08:22,017 --> 00:08:24,885
They know.
They know about...

150
00:08:24,920 --> 00:08:28,089
Oh, God.
Um, okay.

151
00:08:28,123 --> 00:08:31,626
Now, girls,
your Uncle Terry,

152
00:08:31,660 --> 00:08:34,096
he has a very active
imagination.

153
00:08:34,130 --> 00:08:37,232
And it's rude
to snoop around in it.

154
00:08:37,267 --> 00:08:38,734
You understand?

155
00:08:38,768 --> 00:08:40,602
Yes, ma'am.

156
00:08:40,637 --> 00:08:43,772
What the hell
is going on?

157
00:08:46,009 --> 00:08:48,777
Oh.

158
00:08:48,811 --> 00:08:51,613
Come on, it's time
for bed anyhow.

159
00:08:51,648 --> 00:08:53,182
You ain't slept
since you were three.

160
00:08:53,216 --> 00:08:54,750
- Let's go.
- Oh!

161
00:08:54,784 --> 00:08:56,118
( girls groan )

162
00:08:56,152 --> 00:08:57,720
- I don't want to go to bed.
- Andy: <i>All right, girls,</i>

163
00:08:57,754 --> 00:09:00,456
- let's leave Uncle Terry alone.
- Girl #3: <i>Fine.</i>

164
00:09:02,593 --> 00:09:04,394
They're children.

165
00:09:04,428 --> 00:09:07,430
No one would even
believe them anyway.

166
00:09:07,464 --> 00:09:09,732
But I know
what I did.

167
00:09:10,868 --> 00:09:14,103
I can't fake it anymore.

168
00:09:14,138 --> 00:09:16,339
( crying )

169
00:09:17,975 --> 00:09:20,443
- All right, everybody in.
- We're not tired.

170
00:09:20,477 --> 00:09:21,911
Well, somebody's got
to look after you,

171
00:09:21,945 --> 00:09:24,414
and that somebody
turned out to be me.

172
00:09:25,482 --> 00:09:27,584
It's my sacred duty.

173
00:09:27,618 --> 00:09:29,919
That's what
your mama said.

174
00:09:29,953 --> 00:09:32,988
But I'll let you all in
on a little secret.

175
00:09:33,023 --> 00:09:34,857
I'm glad I got the job.

176
00:09:34,891 --> 00:09:37,393
We know.
We can hear your brain.

177
00:09:37,428 --> 00:09:39,162
Hey, hey, hey,
no telepathy.

178
00:09:39,196 --> 00:09:41,431
- ( girls giggling )
- That's illegal in these parts.

179
00:09:41,465 --> 00:09:44,701
That's coming from the
sheriff of this here parish.

180
00:09:44,735 --> 00:09:48,304
All right,
good night, darlings.

181
00:09:48,339 --> 00:09:50,340
Girls:
Good night, Daddy.

182
00:09:50,374 --> 00:09:52,608
- <i>( girls groaning )</i>
- Girl #1: <i>What the heck?</i>

183
00:09:52,643 --> 00:09:54,844
- <i>( thuds )</i>
- Girl #2: <i>Hey, you kicked me off!</i>

184
00:09:54,878 --> 00:09:56,880
Girl #3: <i>I did not.
I didn't move.</i>

185
00:09:56,914 --> 00:09:59,315
Girl #2:
<i>Oh, God, you feel that?</i>

186
00:09:59,350 --> 00:10:01,718
Girl #4:
<i>It's happening again.</i>

187
00:10:01,752 --> 00:10:04,320
Girl #2:
<i>Only this time it's...</i>

188
00:10:04,355 --> 00:10:06,723
<i>( gasps )</i>
<i>Oh, God!</i>

189
00:10:08,793 --> 00:10:10,928
( girls gasp )

190
00:10:10,962 --> 00:10:12,963
Holy fuck!
Look at my boobs!

191
00:10:12,998 --> 00:10:14,298
Quiet, Dad's
gonna hear you.

192
00:10:14,333 --> 00:10:15,493
( whispers )
Look at my boobs.

193
00:10:15,500 --> 00:10:17,001
- Mine are prettier than yours.
- Fuck you.

194
00:10:17,035 --> 00:10:18,970
- Jealous.
- Stop it.

195
00:10:19,004 --> 00:10:20,738
Shut up.
Who cares?

196
00:10:20,772 --> 00:10:22,673
I don't want
to stay in bed.

197
00:10:22,707 --> 00:10:24,741
We might be 30
by the time we wake up.

198
00:10:24,775 --> 00:10:28,545
We got to get out,
party and drink.

199
00:10:28,579 --> 00:10:31,781
But how are we gonna go anywhere
without a car or clothes?

200
00:10:31,815 --> 00:10:34,517
I don't know about you, but I'm
raiding Aunt Arlene's closet.

201
00:10:38,755 --> 00:10:40,823
( whispering )

202
00:10:40,858 --> 00:10:44,093
I thought you said
he had four faerie kids.

203
00:10:44,128 --> 00:10:46,462
He did.

204
00:10:47,798 --> 00:10:50,900
But you smell that,
don't you?

205
00:10:50,934 --> 00:10:53,135
Yeah.

206
00:10:53,170 --> 00:10:55,838
( giggling )

207
00:10:55,872 --> 00:10:57,173
Whoo!

208
00:10:57,207 --> 00:10:59,708
Bill: <i>Another mystery for
Dr. Takahashi to unravel.</i>

209
00:10:59,743 --> 00:11:02,712
- When he calms down.
- <i>( car starts )</i>

210
00:11:02,746 --> 00:11:05,548
- ( music blaring )
- Let's go get beer!

211
00:11:17,626 --> 00:11:19,394
Why aren't you in bed?

212
00:11:19,428 --> 00:11:20,962
Oh, hey.

213
00:11:20,996 --> 00:11:23,164
Sook, you ain't got
to worry about me.

214
00:11:23,199 --> 00:11:25,567
I ain't never felt
better in my whole life.

215
00:11:25,601 --> 00:11:29,204
238, 239,

216
00:11:29,238 --> 00:11:32,274
240, 241...

217
00:11:32,308 --> 00:11:34,076
You can stand there
and count if you want.

218
00:11:34,110 --> 00:11:35,677
243...

219
00:11:57,833 --> 00:11:59,700
Ben: <i>I was sat with him</i>
<i>and he just woke up.</i>

220
00:11:59,735 --> 00:12:01,402
I guess he just got
his bell rung.

221
00:12:04,306 --> 00:12:06,741
Did you ever see
blood do this?

222
00:12:14,649 --> 00:12:16,883
Motherfucker.

223
00:12:27,763 --> 00:12:29,363
- All right, everybody...
- Shh.

224
00:12:29,398 --> 00:12:31,165
...look older.

225
00:12:33,235 --> 00:12:35,636
- Okay.
- Be cool.

226
00:12:35,670 --> 00:12:37,839
Do I look all right?

227
00:12:40,709 --> 00:12:45,046
<i>( shop bell dinging )</i>

228
00:12:49,818 --> 00:12:51,918
Hey, wait.

229
00:12:51,953 --> 00:12:53,420
Let me do it.

230
00:12:53,454 --> 00:12:55,989
- I can be very persuasive.
- And very impulsive.

231
00:12:56,023 --> 00:12:59,059
- You don't trust me?
- I trust Bill.

232
00:12:59,093 --> 00:13:01,228
But I also know there's
a fight going on inside you

233
00:13:01,262 --> 00:13:04,665
between Bill and Lilith and I just want
to make sure she doesn't win tonight.

234
00:13:04,699 --> 00:13:07,768
Those girls, they're also the same
age I was when you turned me.

235
00:13:07,802 --> 00:13:10,337
If anything were
to happen to them, I--

236
00:13:10,372 --> 00:13:12,273
I'd never forgive myself.

237
00:13:24,686 --> 00:13:26,486
You girls got ID?

238
00:13:26,521 --> 00:13:29,023
Crap. We forgot it
at home.

239
00:13:29,057 --> 00:13:32,293
- But we're totally 21.
- 27.

240
00:13:32,360 --> 00:13:35,296
Mmm, I ain't supposed
to sell without ID.

241
00:13:35,330 --> 00:13:37,098
But you know what?
There is a way to check.

242
00:13:37,132 --> 00:13:39,767
A little known fact
of anatomy.

243
00:13:39,801 --> 00:13:41,869
I can show you
in the back.

244
00:13:41,903 --> 00:13:45,339
Oh, that's okay.
I got it.

245
00:13:48,377 --> 00:13:51,546
You don't need to see
my ID, now, do you?

246
00:13:51,580 --> 00:13:54,282
Uh, no.

247
00:13:54,316 --> 00:13:57,685
Good. Now forget
you ever saw us.

248
00:13:57,720 --> 00:14:00,955
Yeah, okay.

249
00:14:02,124 --> 00:14:03,558
( laughing )

250
00:14:03,592 --> 00:14:06,227
My name's Jessica.
What's yours?

251
00:14:06,261 --> 00:14:08,162
Um, we don't have names.

252
00:14:08,197 --> 00:14:11,332
Oh, my gosh.
That is so cool.

253
00:14:11,366 --> 00:14:12,901
I mean, I hate
having a name.

254
00:14:12,935 --> 00:14:15,937
You know, I always got to be
like, "Hey, my name is Jessica."

255
00:14:15,972 --> 00:14:20,142
How lame is that, right?
That is so fucking cool.

256
00:14:20,177 --> 00:14:22,612
I guess it is
kind of cool.

257
00:14:22,646 --> 00:14:26,115
Hey, you guys want
to come over to my place?

258
00:14:26,150 --> 00:14:28,318
Hey, we can party there.

259
00:14:28,352 --> 00:14:32,189
The thing is, um,
you smell kind of funny.

260
00:14:32,223 --> 00:14:34,392
You're not like us,
are you?

261
00:14:35,427 --> 00:14:38,129
Uh, no.
No, I'm not.

262
00:14:38,163 --> 00:14:41,232
Actually,
the truth is...

263
00:14:41,266 --> 00:14:42,800
I'm a vampire.

264
00:14:42,834 --> 00:14:44,902
- ( girls gasp )
- Please don't freak out.

265
00:14:44,936 --> 00:14:48,272
'Cause I'm really old and I
can totally control myself.

266
00:14:48,307 --> 00:14:51,443
I mean, I have tons
of faerie friends.

267
00:14:51,477 --> 00:14:53,244
Just think of me
like a regular girl,

268
00:14:53,279 --> 00:14:54,946
you know,
looking for a party.

269
00:14:54,980 --> 00:14:57,115
Come on, what do you think?
It'll be super fun.

270
00:14:57,149 --> 00:14:59,850
Okay, let's go.

271
00:15:01,486 --> 00:15:04,354
Oh, my God,
it's, like, so wrong.

272
00:15:04,389 --> 00:15:07,591
My colleague Dr. Takahashi will
instruct you where to place everything.

273
00:15:07,626 --> 00:15:11,095
Thank you for delivering
on such short notice.

274
00:15:11,129 --> 00:15:13,597
- Girl #1: Who's that?
- Hey, I made some new friends.

275
00:15:13,632 --> 00:15:16,000
- I see that.
- Girls, this here's Bill.

276
00:15:16,034 --> 00:15:18,703
Hi, Bill.
Cool ride.

277
00:15:18,737 --> 00:15:20,538
It's gonna be
a little cozy in there.

278
00:15:20,573 --> 00:15:23,474
You'll have to squeeze in.

279
00:15:24,677 --> 00:15:26,144
Should we do
something about--

280
00:15:26,178 --> 00:15:28,012
- Did you glamor the clerk?
- Yeah.

281
00:15:28,047 --> 00:15:29,714
Well, leave it, then.

282
00:15:31,249 --> 00:15:33,617
<i>( music playing )</i>

283
00:15:46,332 --> 00:15:49,601
See?
Doesn't that feel nice?

284
00:15:50,637 --> 00:15:52,671
- Yeah.
- Yeah.

285
00:15:52,705 --> 00:15:55,908
Smooth
as a baby's bottom.

286
00:15:55,942 --> 00:15:58,344
Do you want
to do me now?

287
00:16:11,291 --> 00:16:13,125
( chuckles )

288
00:16:20,534 --> 00:16:24,003
- Okay.
- You haven't done this before, have you?

289
00:16:24,838 --> 00:16:27,240
Uh, no.
Not really.

290
00:16:27,307 --> 00:16:28,741
Just relax.

291
00:16:28,776 --> 00:16:31,344
Do it like you do it
to yourself.

292
00:16:40,387 --> 00:16:41,554
( winces )

293
00:16:41,588 --> 00:16:43,523
Oh, shit.

294
00:16:43,557 --> 00:16:45,124
Sorry, man.
I got you there.

295
00:16:45,159 --> 00:16:47,226
It's okay.

296
00:16:48,362 --> 00:16:49,996
Taste it.

297
00:17:00,808 --> 00:17:02,709
Ah!

298
00:17:10,151 --> 00:17:12,052
<i>( girls giggling )</i>

299
00:17:12,086 --> 00:17:13,620
<i>( door closes )</i>

300
00:17:13,655 --> 00:17:16,423
You wanted
to show me something?

301
00:17:16,457 --> 00:17:19,259
I wondered if you might be interested
in some historical artifacts.

302
00:17:19,293 --> 00:17:23,095
I think history
is really sexy.

303
00:17:24,297 --> 00:17:26,298
What's that?

304
00:17:28,602 --> 00:17:31,237
It's a little toy
that we vampires use

305
00:17:31,271 --> 00:17:33,539
with our partners.

306
00:17:33,573 --> 00:17:36,608
You know, after hundreds
of years, it can get weary

307
00:17:36,642 --> 00:17:38,710
using your fangs
all the time.

308
00:17:38,778 --> 00:17:43,282
So sometimes it can
be nice just to watch.

309
00:17:43,316 --> 00:17:46,251
Mind if I try it
on you?

310
00:17:46,353 --> 00:17:49,188
Sure.
Sounds fun.

311
00:17:56,196 --> 00:17:58,297
( gasps )

312
00:18:01,468 --> 00:18:03,469
- ( gasps )
- Shh.

313
00:18:03,504 --> 00:18:06,806
It's all right.

314
00:18:06,840 --> 00:18:11,110
In fact,
it's extraordinary.

315
00:18:12,779 --> 00:18:15,014
You see,
we vampires...

316
00:18:16,650 --> 00:18:19,251
we're creatures of blood.

317
00:18:19,285 --> 00:18:21,620
Blood is everything to us.

318
00:18:21,655 --> 00:18:25,824
So this is like foreplay?

319
00:18:25,859 --> 00:18:27,726
Not exactly.

320
00:18:27,761 --> 00:18:31,430
Now, I want you to go
and see your sisters.

321
00:18:31,464 --> 00:18:34,700
- But I thought--
- All in good time.

322
00:18:34,734 --> 00:18:36,535
You don't want
to miss the party.

323
00:18:43,009 --> 00:18:44,709
Go.

324
00:18:48,313 --> 00:18:50,547
( speaks Japanese )

325
00:18:54,152 --> 00:18:56,120
I'm fine.

326
00:18:56,154 --> 00:18:57,988
What the hell
is going on?

327
00:18:58,023 --> 00:19:01,192
Everything is to your
satisfaction, familiar, I trust?

328
00:19:01,226 --> 00:19:03,695
Everything from
our Tru Blood lab.

329
00:19:03,729 --> 00:19:06,564
Yes. And anything else
you need, you just ask.

330
00:19:07,733 --> 00:19:10,168
I'm a great admirer
of yours, Doctor.

331
00:19:10,203 --> 00:19:12,338
You have helped my kind
in immeasurable ways.

332
00:19:12,372 --> 00:19:15,808
<i>And now I need to ask</i>
<i>one more favor.</i>

333
00:19:15,842 --> 00:19:20,179
This blood,
unlike normal human blood,

334
00:19:20,213 --> 00:19:23,382
has properties
that are very special.

335
00:19:23,416 --> 00:19:25,684
Magical, even.

336
00:19:25,719 --> 00:19:28,554
Properties that can save
vampirekind from extinction.

337
00:19:28,588 --> 00:19:32,791
I need you to map the
genetic code of this blood,

338
00:19:32,826 --> 00:19:34,426
to replicate it
and synthesize it

339
00:19:34,461 --> 00:19:36,261
just like you did
human blood.

340
00:19:37,964 --> 00:19:39,498
Where did you
get it from?

341
00:19:39,532 --> 00:19:42,267
Now let's not
go down that road.

342
00:19:42,335 --> 00:19:45,004
- And if I fail?
- Failure is not an option.

343
00:20:05,225 --> 00:20:07,726
Miss Burrell.

344
00:20:10,530 --> 00:20:13,032
Why are you still here?

345
00:20:13,066 --> 00:20:15,734
I knew you'd come.

346
00:20:15,769 --> 00:20:18,637
I wanted to talk
to you, so I stayed.

347
00:20:24,743 --> 00:20:27,278
So...

348
00:20:27,312 --> 00:20:29,547
you have my attention.

349
00:20:30,916 --> 00:20:33,217
What was it you wanted
to say to me?

350
00:20:34,285 --> 00:20:36,352
I despise
what my father is doing

351
00:20:36,387 --> 00:20:37,987
and it makes me sick
to my stomach

352
00:20:38,022 --> 00:20:40,390
knowing what he's up to.

353
00:20:40,424 --> 00:20:42,426
I'm on your side.

354
00:20:47,264 --> 00:20:50,566
And I also wanted
to say that

355
00:20:50,601 --> 00:20:52,768
before,

356
00:20:52,803 --> 00:20:55,938
in Ginger's coffin...

357
00:20:58,441 --> 00:21:01,310
why didn't you let me
taste your blood?

358
00:21:03,180 --> 00:21:06,783
Why did you want
to taste it so badly?

359
00:21:06,817 --> 00:21:10,153
I think I deserve to.

360
00:21:10,187 --> 00:21:11,754
Oh?

361
00:21:11,789 --> 00:21:14,123
( chuckles )
Do you?

362
00:21:22,768 --> 00:21:25,003
Do you really
want to help me?

363
00:21:27,606 --> 00:21:29,441
I do.

364
00:21:29,475 --> 00:21:31,143
Hmm.

365
00:21:45,158 --> 00:21:47,793
( whimpering )

366
00:21:50,897 --> 00:21:52,965
This'll do.

367
00:22:20,461 --> 00:22:22,829
Oh, my God.

368
00:22:25,165 --> 00:22:27,600
( stammering )

369
00:22:27,635 --> 00:22:30,002
Just so you know, I'm--

370
00:22:30,037 --> 00:22:33,039
I'm a virgin,
pretty much.

371
00:22:33,073 --> 00:22:35,875
So much courage.

372
00:22:35,910 --> 00:22:38,078
So little experience.

373
00:22:55,331 --> 00:22:56,764
( laughs nervously )

374
00:22:56,799 --> 00:22:58,733
How are you feeling?

375
00:23:00,335 --> 00:23:02,602
- Excited.
- Hmm?

376
00:23:03,838 --> 00:23:05,939
And scared.

377
00:23:05,973 --> 00:23:07,707
Mmm.

378
00:23:09,777 --> 00:23:12,478
Death is not the end.

379
00:23:12,512 --> 00:23:15,614
( shivering )

380
00:23:15,649 --> 00:23:17,416
Is it gonna hurt?

381
00:23:18,485 --> 00:23:20,820
Not the way I do it.

382
00:23:30,163 --> 00:23:31,931
( gasps )

383
00:23:31,965 --> 00:23:34,467
( moaning )

384
00:23:59,726 --> 00:24:02,227
Everything your father
put in you--

385
00:24:02,261 --> 00:24:05,864
his cowardice,

386
00:24:05,898 --> 00:24:08,700
his small-mindedness,
his hate--

387
00:24:10,703 --> 00:24:13,705
all of it will seep out.

388
00:24:13,739 --> 00:24:15,507
And into this vessel

389
00:24:15,541 --> 00:24:18,143
I will seed
a millennium of wisdom,

390
00:24:18,177 --> 00:24:22,647
honor, life.

391
00:24:22,682 --> 00:24:25,684
Why--

392
00:24:25,718 --> 00:24:28,020
why did you choose me?

393
00:24:30,323 --> 00:24:32,457
You deserve
to be one of us.

394
00:24:32,492 --> 00:24:34,827
( whimpers )

395
00:24:36,263 --> 00:24:39,365
I'm gonna let you taste
my blood now, Willa.

396
00:24:39,399 --> 00:24:40,999
Okay?

397
00:25:02,790 --> 00:25:05,491
( moaning )

398
00:25:10,431 --> 00:25:13,066
( slurping )

399
00:25:16,570 --> 00:25:18,738
( winces )

400
00:25:18,773 --> 00:25:21,007
Oh, my God.

401
00:25:23,845 --> 00:25:26,946
Damn it. Nobody's responded
to my texts or nothing.

402
00:25:26,980 --> 00:25:29,315
Listen, I can't
have you texting.

403
00:25:29,350 --> 00:25:31,718
All right? You don't know
who's on the other end.

404
00:25:33,154 --> 00:25:34,788
But those are my people.

405
00:25:34,822 --> 00:25:36,923
Those are my brothers,
my sister.

406
00:25:38,559 --> 00:25:40,760
They're all gone,
aren't they?

407
00:25:41,729 --> 00:25:43,563
All of them.

408
00:25:43,597 --> 00:25:46,633
I'm sorry
your friends died.

409
00:25:46,667 --> 00:25:49,035
My mommy died
a few days ago.

410
00:25:50,805 --> 00:25:52,372
I know she did, Emma.

411
00:25:52,406 --> 00:25:54,741
Hey, Nicole.

412
00:25:54,776 --> 00:25:56,576
- Nicole.
- ( groans )

413
00:25:56,611 --> 00:25:59,879
- Honey, where are you going?
- I'm going out of your hair.

414
00:25:59,914 --> 00:26:02,315
Just gonna slow you down
if I tag along.

415
00:26:02,349 --> 00:26:04,584
Well, how far
you think you can get?

416
00:26:04,619 --> 00:26:06,420
Weres are the best
trackers around.

417
00:26:06,454 --> 00:26:09,356
You won't get two miles
before they rip you to pieces.

418
00:26:09,390 --> 00:26:12,359
( crying )

419
00:26:12,393 --> 00:26:14,995
You're a smart woman, Nicole.
Don't be stupid.

420
00:26:15,029 --> 00:26:18,765
You dying ain't gonna bring your
friends back and you know it.

421
00:26:20,001 --> 00:26:21,802
Sammy, she gonna need
that leg looked at.

422
00:26:21,836 --> 00:26:24,805
Maybe in 100 miles out,
we can find a doctor--

423
00:26:24,839 --> 00:26:27,441
It's not we, all right?
This is my mess.

424
00:26:27,475 --> 00:26:29,343
You already done more
than I asked you to.

425
00:26:29,377 --> 00:26:30,878
So take your car,
get out of here.

426
00:26:30,912 --> 00:26:32,746
Don't let your guard
down, either.

427
00:26:32,781 --> 00:26:36,683
I'm telling you, go. Get the
Smith & Wesson from my office.

428
00:26:36,718 --> 00:26:38,518
It's tucked in
the fireplace damper.

429
00:26:38,552 --> 00:26:39,886
You sure you don't
need nothing else?

430
00:26:39,921 --> 00:26:42,956
No, thank you.
Now go on, Lafayette.

431
00:26:42,990 --> 00:26:45,092
Now go on,
get the fuck out of here.

432
00:26:45,159 --> 00:26:47,561
Hey, how we gonna run
without a car?

433
00:26:47,595 --> 00:26:50,030
What the hell
are you doing?

434
00:26:50,064 --> 00:26:52,065
I'm gonna carry you.

435
00:26:52,100 --> 00:26:53,166
Know all your questions
about shifters...

436
00:26:53,201 --> 00:26:54,802
- <i>and how we do it?</i>
- Uh-uh.

437
00:26:54,836 --> 00:26:56,503
<i>Here's your answer.</i>

438
00:26:59,041 --> 00:27:02,076
( neighing )

439
00:27:02,111 --> 00:27:04,312
Shit!

440
00:27:10,219 --> 00:27:12,654
Sookie. Hi.

441
00:27:12,689 --> 00:27:14,055
Let me grab a shirt.

442
00:27:14,090 --> 00:27:16,891
It's all right.
Remember, I put those on.

443
00:27:18,327 --> 00:27:19,561
All right.

444
00:27:19,595 --> 00:27:22,063
What can I do for you?

445
00:27:22,098 --> 00:27:24,933
Well, I just wanted to apologize
for how Niall talked to you.

446
00:27:24,967 --> 00:27:28,870
He's not from the South
or this millennium

447
00:27:28,904 --> 00:27:30,572
and he can be
kind of blunt.

448
00:27:30,606 --> 00:27:33,007
Well, thanks.
I appreciate it.

449
00:27:33,042 --> 00:27:35,710
Also...
( laughs )

450
00:27:35,744 --> 00:27:37,779
I don't want to get
all Sadie Hawkins on you,

451
00:27:37,813 --> 00:27:42,250
but I think at least you deserve a
home-cooked meal for your trouble.

452
00:27:42,284 --> 00:27:45,353
Why don't you come over tonight
and I'll fix you supper?

453
00:27:45,388 --> 00:27:47,689
- I'd like that very much.
- Okay, swing by around 7:00.

454
00:27:47,723 --> 00:27:49,284
It'll give me time
to make the groceries

455
00:27:49,291 --> 00:27:51,393
and give you time
to put a shirt on.

456
00:27:51,427 --> 00:27:53,095
( laughs )
It's a date.

457
00:27:53,129 --> 00:27:55,597
I didn't say that,
now, did I?

458
00:27:58,201 --> 00:27:59,402
<i>( phone ringing )</i>

459
00:27:59,436 --> 00:28:01,804
<i>You've reached</i>
<i>Officer Jason Stackhouse.</i>

460
00:28:01,839 --> 00:28:03,306
<i>Leave a message.</i>

461
00:28:03,340 --> 00:28:05,208
Hey, Jason, it's me.

462
00:28:05,243 --> 00:28:07,911
When you wake up,
I need a favor.

463
00:28:07,945 --> 00:28:09,846
I'm fixing supper
for Ben tonight

464
00:28:09,881 --> 00:28:13,250
and I was hoping that maybe you
and Niall could go to a movie

465
00:28:13,284 --> 00:28:16,019
or, I don't know,
something.

466
00:28:16,053 --> 00:28:17,888
Ben will be there
in case anything happens,

467
00:28:17,922 --> 00:28:21,759
but it'd be kind of nice to have my own
house to myself just for one night.

468
00:28:21,793 --> 00:28:23,694
Anyway...

469
00:28:25,197 --> 00:28:26,397
I'm glad you're
feeling better.

470
00:28:26,431 --> 00:28:28,533
All right, talk soon.

471
00:28:28,567 --> 00:28:31,469
<i>( police radio chatter )</i>

472
00:28:31,504 --> 00:28:33,272
Andy:
<i>Come on.</i>

473
00:28:33,306 --> 00:28:35,574
<i>Stackhouse, pick up</i>
<i>your goddamn phone already.</i>

474
00:28:35,608 --> 00:28:37,309
Please,
this is an emergency.

475
00:28:37,343 --> 00:28:38,677
I need all hands on deck.

476
00:28:38,711 --> 00:28:41,246
- What?
- Sheriff, I cannot put out an APB

477
00:28:41,281 --> 00:28:43,082
without a proper
description.

478
00:28:43,116 --> 00:28:46,351
Just do this for me, Kev--
four Caucasian females,

479
00:28:46,386 --> 00:28:48,320
between four
and seven feet tall,

480
00:28:48,354 --> 00:28:50,522
between 60 and 260 pounds,

481
00:28:50,556 --> 00:28:53,725
and between the ages of 10
and, I don't know, 50.

482
00:28:53,759 --> 00:28:56,895
Now come on, do some fucking
police work for a change.

483
00:28:56,930 --> 00:29:00,098
Well, it's like that man
in the video taught us.

484
00:29:00,133 --> 00:29:01,900
Half of all
missing children

485
00:29:01,935 --> 00:29:04,369
are taken by a relative.

486
00:29:04,471 --> 00:29:07,406
Well, their mama didn't want 'em
and it sure as shit wasn't me.

487
00:29:07,440 --> 00:29:08,907
Why don't you
question the nut

488
00:29:08,942 --> 00:29:11,610
who goes all twitchy whenever
one of my kids comes near?

489
00:29:11,644 --> 00:29:14,579
- Whoa, hey!
- How dare you talk about Terry that way?

490
00:29:14,614 --> 00:29:15,981
Well, I've been running
around town since dawn.

491
00:29:16,015 --> 00:29:18,016
I ain't found squat.
What am I supposed to think?

492
00:29:18,050 --> 00:29:20,652
Terry: <i>They took the
car out for a joyride.</i>

493
00:29:20,686 --> 00:29:23,388
We've all done it. They're
probably out having fun.

494
00:29:23,422 --> 00:29:27,225
In case you haven't noticed, it ain't
exactly safe out there these days.

495
00:29:27,260 --> 00:29:30,829
Well, it's lucky their old man
is the sheriff of this parish.

496
00:29:30,863 --> 00:29:33,932
You have the whole department
at your beck and call.

497
00:29:35,101 --> 00:29:37,435
I don't think
I can be a cop in this.

498
00:29:42,442 --> 00:29:43,909
Those are my kids.

499
00:29:43,943 --> 00:29:45,944
I can't even
think straight.

500
00:29:51,050 --> 00:29:52,784
Where's Sook?

501
00:29:52,819 --> 00:29:55,187
She had to go
to work early.

502
00:29:56,356 --> 00:29:59,525
How's my wounded warrior?

503
00:29:59,559 --> 00:30:00,926
Your what?

504
00:30:00,961 --> 00:30:03,128
Oh, my head's fine.

505
00:30:03,163 --> 00:30:05,531
I just didn't sleep
too good.

506
00:30:05,565 --> 00:30:07,500
Something on your mind?

507
00:30:13,140 --> 00:30:15,241
Even though
you're a faerie,

508
00:30:15,275 --> 00:30:19,378
you're kind of a straight
type of faerie, right?

509
00:30:19,413 --> 00:30:21,447
I mean, you have to be
to have faerie kids.

510
00:30:21,481 --> 00:30:24,016
What are you getting at?

511
00:30:24,050 --> 00:30:26,352
Have you ever
had a dream that...

512
00:30:26,386 --> 00:30:28,587
( exhales )

513
00:30:28,621 --> 00:30:30,322
ain't so straight?

514
00:30:34,027 --> 00:30:36,595
- ( laughs )
- Do you want to do me now?

515
00:30:36,663 --> 00:30:39,832
That Ben
is a handsome fella.

516
00:30:39,867 --> 00:30:41,834
( gasps )
I couldn't help it!

517
00:30:41,868 --> 00:30:44,036
It just happened.

518
00:30:44,071 --> 00:30:46,772
It was like the times
I had vampire blood.

519
00:30:46,807 --> 00:30:51,377
But you faeries, you don't
make people dream like that.

520
00:30:51,411 --> 00:30:53,046
Do you?

521
00:30:53,080 --> 00:30:54,681
Not anyone
I've ever known.

522
00:30:54,715 --> 00:30:57,016
( groans )

523
00:30:57,051 --> 00:30:59,786
Unless...

524
00:30:59,820 --> 00:31:02,055
no, that's unthinkable.

525
00:31:02,089 --> 00:31:04,090
No, no, no, no.
Spit it out.

526
00:31:04,125 --> 00:31:05,892
Tell me what
you're unthinking.

527
00:31:05,926 --> 00:31:09,996
Suppose at one point

528
00:31:10,031 --> 00:31:12,733
a vampire was able
to turn a fae

529
00:31:12,767 --> 00:31:14,468
into their own kind.

530
00:31:16,971 --> 00:31:18,338
A faerie vampire.

531
00:31:18,372 --> 00:31:21,341
I never imagined
such a mongrel could exist.

532
00:31:21,376 --> 00:31:25,445
But if it did, I suppose
they might have both powers.

533
00:31:25,480 --> 00:31:28,681
- Faerie and vampire.
- Vampire.

534
00:31:32,119 --> 00:31:34,720
- Ben.
- <i>It must be.</i>

535
00:31:34,755 --> 00:31:38,324
He must have
given me his blood.

536
00:31:38,358 --> 00:31:39,959
He healed me.

537
00:31:39,993 --> 00:31:43,730
He's a vampire
who walks in daylight.

538
00:31:43,764 --> 00:31:46,433
- Oh, we got to call Sookie.
- No. No.

539
00:31:46,467 --> 00:31:48,068
What?

540
00:31:48,102 --> 00:31:50,437
Grandpa, you're the one who taught
her the crazy light ball trick.

541
00:31:50,471 --> 00:31:53,140
If anyone deserves
to kill Warlow, it's her.

542
00:31:53,174 --> 00:31:55,909
Warlow orphaned me, too.

543
00:31:55,977 --> 00:31:59,947
I want that fucker myself.

544
00:32:01,883 --> 00:32:04,218
( whistling )

545
00:32:10,725 --> 00:32:12,192
( whistles )

546
00:32:12,226 --> 00:32:14,561
- That was easy.
- Yeah.

547
00:32:14,595 --> 00:32:16,062
Thank Governor Burrell.

548
00:32:16,096 --> 00:32:19,131
These days you don't even need a
warrant if it's vamp related.

549
00:32:19,166 --> 00:32:19,889
( pumps shotgun )

550
00:32:19,914 --> 00:32:21,634
Can't you just blast him
through the window?

551
00:32:21,635 --> 00:32:25,604
He's older than me.
He's a fae and a vampire.

552
00:32:25,639 --> 00:32:28,508
We only have one shot.

553
00:32:33,681 --> 00:32:36,282
Niall: <i>He's getting in the shower.
Let's go.</i>

554
00:32:51,030 --> 00:32:53,531
<i>( keys jingle )</i>

555
00:32:55,634 --> 00:32:58,035
<i>( shower running )</i>

556
00:33:22,093 --> 00:33:24,361
Hyaa!
He's gone!

557
00:33:24,396 --> 00:33:26,097
( groans )

558
00:33:26,131 --> 00:33:28,499
Fuck!

559
00:33:29,334 --> 00:33:31,168
<i>Jason.</i>

560
00:33:33,571 --> 00:33:35,539
Good.

561
00:33:37,142 --> 00:33:39,209
( British accent )
You never came here.

562
00:33:40,979 --> 00:33:43,080
You never found me.

563
00:33:43,115 --> 00:33:46,917
This search has
caused you so much pain.

564
00:33:46,952 --> 00:33:49,153
Let that pain go.

565
00:33:49,187 --> 00:33:51,355
Does Sookie
know about me?

566
00:33:51,389 --> 00:33:53,590
No, we came
straight here.

567
00:33:53,658 --> 00:33:55,191
Good.

568
00:33:56,394 --> 00:33:59,229
- Go to work. Do your job.
- Okay.

569
00:33:59,263 --> 00:34:01,298
Stay away from
Sookie's place tonight.

570
00:34:01,332 --> 00:34:02,999
We have plans.

571
00:34:03,034 --> 00:34:04,901
What about Grandpa?

572
00:34:04,936 --> 00:34:06,403
( sighs )

573
00:34:06,437 --> 00:34:08,672
If you want to say good-bye,
now would be the time.

574
00:34:08,739 --> 00:34:10,640
Okay.

575
00:34:20,952 --> 00:34:22,853
Good-bye, Grandpa.

576
00:34:24,589 --> 00:34:26,357
We tried.

577
00:34:29,060 --> 00:34:31,195
Jason.

578
00:34:31,230 --> 00:34:33,198
Shh.

579
00:34:33,232 --> 00:34:35,700
By the time
you get to the car,

580
00:34:35,735 --> 00:34:38,303
this awful burden
will be lifted from you.

581
00:34:40,006 --> 00:34:41,640
Go.

582
00:34:49,448 --> 00:34:50,916
( groans )

583
00:35:01,728 --> 00:35:03,895
( slurping )

584
00:35:30,825 --> 00:35:33,927
( sniffing )

585
00:35:33,961 --> 00:35:35,662
That's her.
It's fresh, too.

586
00:35:35,696 --> 00:35:37,163
Can't be more
than a few hours.

587
00:35:37,198 --> 00:35:39,766
Trail goes north from here,
Packmaster, but it's fainter.

588
00:35:39,800 --> 00:35:41,968
Probably stopped here
for a break and kept driving.

589
00:35:42,002 --> 00:35:43,502
- Push on, we can catch up.
- Rikki.

590
00:35:43,537 --> 00:35:45,705
Get everyone and take 'em
back to the compound.

591
00:35:45,739 --> 00:35:47,740
Make sure we wipe
that place down good.

592
00:35:47,774 --> 00:35:50,342
- Are you fucking kidding?
- Who is your packmaster?

593
00:35:53,579 --> 00:35:56,448
Jackson's coming north
with me to follow Merlotte.

594
00:35:56,482 --> 00:35:58,183
Everyone clear
on their place in this?

595
00:36:23,944 --> 00:36:25,812
Promising news,
I hope.

596
00:36:25,846 --> 00:36:27,946
There are compounds
in this blood

597
00:36:27,981 --> 00:36:30,348
which never appear
in human blood--

598
00:36:30,383 --> 00:36:32,417
<i>traces of mercury, neon,</i>
<i>titanium, francium.</i>

599
00:36:32,451 --> 00:36:35,353
Chemically, I don't even
have a name for them.

600
00:36:35,388 --> 00:36:38,056
But you can see
what looks like crystals

601
00:36:38,091 --> 00:36:40,426
<i>amongst the other</i>
<i>blood cells.</i>

602
00:36:41,595 --> 00:36:43,396
That's exactly
what we need.

603
00:36:43,430 --> 00:36:45,598
Unfortunately,
it's highly unstable.

604
00:36:45,633 --> 00:36:48,134
Its half-life
is less than 20 seconds

605
00:36:48,169 --> 00:36:50,337
and within an hour
we have this.

606
00:36:51,405 --> 00:36:53,373
<i>Ordinary human blood.</i>

607
00:36:53,407 --> 00:36:55,208
Outside of their host,

608
00:36:55,243 --> 00:36:58,145
these compounds decompose
almost immediately.

609
00:36:58,213 --> 00:37:00,047
I can't replicate them

610
00:37:00,081 --> 00:37:03,317
if it's disintegrating
in front of me.

611
00:37:03,352 --> 00:37:06,087
I'll go get more.
I've got donors upstairs.

612
00:37:06,121 --> 00:37:08,956
Donors? You've got more
prisoners upstairs, too?

613
00:37:08,991 --> 00:37:10,925
No, this--

614
00:37:10,959 --> 00:37:12,527
this is an outrage.

615
00:37:12,561 --> 00:37:14,362
I will not work
under these conditions.

616
00:37:14,396 --> 00:37:17,165
- ( screams )
- Oh, I will go get more.

617
00:37:17,199 --> 00:37:20,468
And you will not stop
until you synthesize it.

618
00:37:20,502 --> 00:37:21,903
Do you understand?

619
00:37:21,937 --> 00:37:24,238
( whimpering )

620
00:37:25,941 --> 00:37:28,276
All right, that's enough.

621
00:37:29,812 --> 00:37:32,380
- ( gasping )
- <i>( birds and crickets chirping )</i>

622
00:37:32,414 --> 00:37:35,516
A little bonus
for short notice.

623
00:37:35,551 --> 00:37:37,685
Hazard pay.

624
00:37:40,255 --> 00:37:42,122
You're a good man, Bjorne.

625
00:37:46,594 --> 00:37:48,728
Oh, my God.

626
00:37:48,763 --> 00:37:52,732
It's like
everything's electric.

627
00:37:52,767 --> 00:37:56,169
Well, the world you knew
as a human was a sliver

628
00:37:56,203 --> 00:37:58,137
of what you'll
be feeling now.

629
00:37:58,171 --> 00:38:00,072
( panting )

630
00:38:00,106 --> 00:38:02,308
So what happens next?

631
00:38:02,342 --> 00:38:04,677
Are we gonna fuck?
( giggles )

632
00:38:04,711 --> 00:38:06,312
Do we hunt?

633
00:38:07,781 --> 00:38:09,682
You're going home, Willa.

634
00:38:11,418 --> 00:38:12,952
Go home to your father.

635
00:38:12,986 --> 00:38:15,854
Let him see his own child
turned into the thing

636
00:38:15,889 --> 00:38:17,590
that repulses him most.

637
00:38:17,624 --> 00:38:19,958
You did this to me

638
00:38:19,993 --> 00:38:22,661
to get back at him?

639
00:38:22,696 --> 00:38:24,363
You took my life.

640
00:38:24,398 --> 00:38:27,300
Just as he's taken
so many of ours.

641
00:38:27,334 --> 00:38:29,902
Oh, my God.

642
00:38:29,936 --> 00:38:31,737
He was right.

643
00:38:31,771 --> 00:38:35,173
You're a fucking monster!
No!

644
00:38:35,208 --> 00:38:38,877
Prove to your father
that you're not a monster.

645
00:38:38,911 --> 00:38:41,813
Make him understand
that we were all once human.

646
00:38:42,715 --> 00:38:45,283
We are not to be hunted.

647
00:38:45,351 --> 00:38:47,686
( crying )

648
00:38:47,720 --> 00:38:49,488
No.

649
00:38:51,324 --> 00:38:55,360
I've been around for over
1,000 years, Willa Burrell.

650
00:38:55,395 --> 00:38:58,897
And you are the second
vampire I've ever made.

651
00:39:00,133 --> 00:39:02,734
Now, I did not make
this decision lightly.

652
00:39:06,139 --> 00:39:07,973
- I have to send you back.
- No.

653
00:39:08,007 --> 00:39:10,910
As your maker,
I command you.

654
00:39:12,545 --> 00:39:14,379
Go home to your father.

655
00:39:26,527 --> 00:39:28,562
Come on, that building
looks promising.

656
00:39:28,596 --> 00:39:30,931
- For what?
- We got to eat, don't we?

657
00:39:30,966 --> 00:39:34,368
Just stay calm and don't walk
faster than 30 miles an hour.

658
00:39:34,403 --> 00:39:35,870
We'll be fine.

659
00:39:35,904 --> 00:39:38,039
Keep an eye out for
a seven-pointed star.

660
00:39:38,074 --> 00:39:41,343
There are still a few speakeasies
operating under the radar

661
00:39:41,377 --> 00:39:44,112
where we can find
a willing human donor.

662
00:39:44,147 --> 00:39:48,150
That is, if you're still
interested in feeding on humans.

663
00:39:48,185 --> 00:39:49,652
Did I just hear
you right?

664
00:39:49,686 --> 00:39:51,320
You blaming me
for last night?

665
00:39:51,355 --> 00:39:53,089
Look,
Eric mistreated you,

666
00:39:53,123 --> 00:39:55,458
but you've got to admit that
human loving is fucked up.

667
00:39:55,492 --> 00:39:56,559
That girl
is on our side.

668
00:39:56,593 --> 00:39:58,227
She hates what
her father is doing.

669
00:39:58,261 --> 00:40:00,696
I don't give a fuck
what she hates.

670
00:40:00,730 --> 00:40:03,065
This is war.
It is us against them.

671
00:40:03,099 --> 00:40:05,400
What is it gonna take
for you to understand?

672
00:40:05,434 --> 00:40:08,369
Fuck it.
You go feed on your own.

673
00:40:08,404 --> 00:40:10,638
I don't have to listen
to this shit.

674
00:40:11,574 --> 00:40:12,940
Man:
<i>Vampire!</i>

675
00:40:12,975 --> 00:40:15,776
- <i>( gunshot )</i>
- <i>( Pam screaming )</i>

676
00:40:15,811 --> 00:40:17,812
- Fuck!
- Stay where you are!

677
00:40:17,846 --> 00:40:19,847
- ( flesh hissing )
- ( screaming )

678
00:40:19,882 --> 00:40:21,783
Man: <i>No, sir.</i>
<i>No sign of your daughter.</i>

679
00:40:21,817 --> 00:40:23,251
<i>But we have captured</i>
<i>several vampires.</i>

680
00:40:23,286 --> 00:40:26,322
I don't care.

681
00:40:26,356 --> 00:40:29,659
You keep 'em on the job
around the fucking clock.

682
00:40:29,693 --> 00:40:31,828
- Do you hear me?
- <i>Yes, sir.</i>

683
00:40:31,862 --> 00:40:33,496
<i>( phone beeps )</i>

684
00:40:34,398 --> 00:40:35,798
They're gonna find her.

685
00:40:35,833 --> 00:40:38,968
- I don't know.
- They're gonna bring her back.

686
00:40:40,604 --> 00:40:44,340
Come on. Let me take your
mind off all this awfulness.

687
00:40:44,374 --> 00:40:46,109
Sarah.

688
00:40:49,280 --> 00:40:52,549
There's something that I wanted
to talk to you about, baby.

689
00:40:52,584 --> 00:40:55,219
It's not a good time,
I know,

690
00:40:55,253 --> 00:40:57,721
but there's never
a good time these days.

691
00:40:57,755 --> 00:40:59,222
- <i>( knocking )</i>
- <i>Sir.</i>

692
00:40:59,257 --> 00:41:01,057
<i>Sir, it's an emergency.</i>
<i>I need to come in.</i>

693
00:41:01,092 --> 00:41:02,992
- <i>It's about your daughter.</i>
- What?

694
00:41:03,026 --> 00:41:05,261
- <i>Your daughter.</i>
- Get in here.

695
00:41:07,298 --> 00:41:09,399
Sir, there's something
you need to know.

696
00:41:09,433 --> 00:41:11,868
We had to invite her in.

697
00:41:16,541 --> 00:41:18,575
Oh, God.

698
00:41:18,610 --> 00:41:20,438
Sir, listen,
I need for you to stay back--

699
00:41:20,463 --> 00:41:21,178
Jimmy, get out.

700
00:41:21,179 --> 00:41:23,413
Leave us alone.

701
00:41:24,415 --> 00:41:26,049
Come on, let's go.

702
00:41:33,524 --> 00:41:35,725
What have they
done to you?

703
00:41:37,694 --> 00:41:40,129
Stay back.

704
00:41:40,164 --> 00:41:42,032
Daddy.

705
00:41:42,066 --> 00:41:46,136
I'm a vampire now,
but I am still me.

706
00:41:46,171 --> 00:41:47,972
You can see that, right?

707
00:41:48,006 --> 00:41:50,408
I'm still Willa.

708
00:41:53,446 --> 00:41:55,147
God, you're cold.

709
00:41:55,181 --> 00:41:58,183
You have to stop
what you're doing, Daddy.

710
00:41:58,217 --> 00:42:01,819
You have to stop
persecuting us.

711
00:42:01,854 --> 00:42:03,321
Us?

712
00:42:03,356 --> 00:42:05,123
What do you mean, us?

713
00:42:05,157 --> 00:42:06,858
Us. Vampires.

714
00:42:06,892 --> 00:42:09,227
If you still love me,

715
00:42:09,262 --> 00:42:10,962
if you care
about me at all,

716
00:42:10,997 --> 00:42:14,366
then you will
call off your dogs.

717
00:42:14,401 --> 00:42:17,169
You will dismantle
the LAVTF

718
00:42:17,203 --> 00:42:20,873
and you will shut down
that terrible camp.

719
00:42:20,907 --> 00:42:23,408
Don't listen to her, Truman.
That's the devil talking.

720
00:42:23,443 --> 00:42:25,110
God damn it, Sarah!

721
00:42:29,483 --> 00:42:31,951
It's my daughter.

722
00:42:31,985 --> 00:42:34,620
This is my daughter.

723
00:42:35,622 --> 00:42:37,590
- ( teeth pop )
- Mmm.

724
00:42:37,625 --> 00:42:39,992
Willa?

725
00:42:40,027 --> 00:42:41,294
- ( hisses )
- ( screams )

726
00:42:41,328 --> 00:42:44,196
- ( gunshot )
- ( screaming )

727
00:42:44,231 --> 00:42:46,932
You've got to send her
to camp, Truman.

728
00:42:46,967 --> 00:42:48,967
Baby, I'm sorry, but
you've got to let her go.

729
00:42:49,002 --> 00:42:51,103
<i>( Willa whimpering )</i>

730
00:43:13,792 --> 00:43:15,259
( sniffs )

731
00:43:33,712 --> 00:43:36,046
( slurping )

732
00:43:39,150 --> 00:43:40,651
Warlow.

733
00:43:40,685 --> 00:43:42,719
You can't vanish,
old man.

734
00:43:42,754 --> 00:43:44,488
I've drained almost
all your blood.

735
00:43:44,522 --> 00:43:46,857
Don't even try it.

736
00:43:46,891 --> 00:43:48,525
The fight's over.

737
00:43:48,559 --> 00:43:49,993
( grunts )

738
00:43:54,766 --> 00:43:57,935
Are we not kindred?

739
00:43:57,969 --> 00:43:59,370
Yes, we are.

740
00:43:59,404 --> 00:44:03,107
My family and I,
we lived beside yours

741
00:44:03,142 --> 00:44:06,411
for years
when I was still fae.

742
00:44:06,446 --> 00:44:09,715
Just before
you were born,

743
00:44:09,749 --> 00:44:11,717
I was turned.

744
00:44:11,752 --> 00:44:14,787
<i>The darkness in me,</i>

745
00:44:14,822 --> 00:44:19,159
it battles with the light
every second of my being.

746
00:44:19,193 --> 00:44:23,096
But even on the darkest day
thousands of years ago,

747
00:44:23,130 --> 00:44:26,065
as I stood over the dust

748
00:44:26,100 --> 00:44:29,369
of my own mother
and father...

749
00:44:31,105 --> 00:44:33,840
I couldn't bear
to kill a child.

750
00:44:36,077 --> 00:44:38,411
You spared me?

751
00:44:38,445 --> 00:44:40,113
Yes, I did.

752
00:44:40,147 --> 00:44:43,517
So that our line
could continue.

753
00:44:43,551 --> 00:44:48,188
And now, my kindred,
I shall spare you again.

754
00:44:52,927 --> 00:44:55,195
No, not there!

755
00:44:55,229 --> 00:44:57,764
- No!
- Shh.

756
00:44:57,798 --> 00:45:00,267
I survived 20 years.

757
00:45:00,301 --> 00:45:03,470
I'm sure a king
can survive longer.

758
00:45:03,505 --> 00:45:06,440
- ( grunts )
- ( screams )

759
00:45:18,119 --> 00:45:19,786
She asleep?

760
00:45:19,821 --> 00:45:21,855
Yeah.

761
00:45:23,558 --> 00:45:26,060
It's amazing the way kids
can block things out

762
00:45:26,161 --> 00:45:28,362
when sleep comes a-calling.

763
00:45:30,265 --> 00:45:32,634
For me, it's gonna take
a whole lot of this.

764
00:45:34,637 --> 00:45:36,471
Mind if I have a swig?

765
00:45:47,950 --> 00:45:49,384
God.
( sniffles )

766
00:45:49,419 --> 00:45:52,687
I can hear them

767
00:45:52,722 --> 00:45:54,657
screaming.

768
00:45:54,691 --> 00:45:56,825
( crying )

769
00:45:58,495 --> 00:46:00,929
My friends.

770
00:46:00,964 --> 00:46:04,166
- Shh.
- ( sobbing )

771
00:46:16,480 --> 00:46:18,915
I still see Luna.

772
00:46:20,551 --> 00:46:22,184
I try and block it out,

773
00:46:22,219 --> 00:46:24,286
but at the same time,
I don't want to let her go.

774
00:46:24,321 --> 00:46:26,855
- You know?
- You saw her die?

775
00:46:29,826 --> 00:46:32,093
In my arms, yeah.

776
00:46:32,128 --> 00:46:34,829
Jesus.
( laughs )

777
00:46:34,864 --> 00:46:37,632
I've hardly stopped
to think about that.

778
00:46:50,580 --> 00:46:52,748
- ( chuckles )
- God.

779
00:46:52,782 --> 00:46:54,583
Yeah.

780
00:47:23,115 --> 00:47:25,517
( ticking )

781
00:47:33,058 --> 00:47:35,359
( sighs )

782
00:47:43,836 --> 00:47:46,704
<i>( knocking )</i>

783
00:47:46,738 --> 00:47:48,873
( clears throat )

784
00:47:51,777 --> 00:47:53,244
How mad are you?

785
00:47:53,278 --> 00:47:55,647
I just thought you were
more of a gentleman is all.

786
00:47:55,681 --> 00:47:58,281
Do you think you can find it somewhere
in your heart to forgive me?

787
00:47:58,283 --> 00:48:00,952
Well, I guess
you can come in.

788
00:48:00,986 --> 00:48:03,721
But you're gonna have to work
extra hard to make it up to me.

789
00:48:03,756 --> 00:48:05,923
I don't mind hard work.

790
00:48:05,991 --> 00:48:07,659
Keeps a man honest.

791
00:48:10,796 --> 00:48:12,596
- You must be hungry.
- Mm-hmm.

792
00:48:12,631 --> 00:48:14,598
Dig in.

793
00:48:16,634 --> 00:48:18,001
( sniffs )

794
00:48:18,035 --> 00:48:20,103
Is something wrong?

795
00:48:20,138 --> 00:48:22,806
Mm-mmm. I just love the
smell of home cooking.

796
00:48:22,840 --> 00:48:25,208
This smells amazing.
Really, it does.

797
00:48:26,410 --> 00:48:27,744
You're not eating?

798
00:48:27,845 --> 00:48:29,379
Oh, you know,
when my mama was alive,

799
00:48:29,414 --> 00:48:31,748
she always used to say
that she took more pleasure

800
00:48:31,783 --> 00:48:34,952
in watching other people eating
her food than eating it herself.

801
00:48:34,986 --> 00:48:38,956
I never knew what
she meant until tonight.

802
00:48:39,925 --> 00:48:42,960
Oh, that is good.

803
00:48:43,995 --> 00:48:45,229
It goes perfect
with the wine.

804
00:48:45,263 --> 00:48:46,997
I didn't even know
you were frying this chicken.

805
00:48:47,031 --> 00:48:49,366
It's a perfect match.

806
00:48:49,401 --> 00:48:50,935
Mm.

807
00:48:53,405 --> 00:48:55,673
So...

808
00:48:55,707 --> 00:48:59,811
last night you asked
about my ex.

809
00:48:59,845 --> 00:49:01,679
I think I ought
to fess up.

810
00:49:01,713 --> 00:49:03,414
He's--

811
00:49:03,448 --> 00:49:05,082
he's a vampire.

812
00:49:05,117 --> 00:49:07,852
Yeah, I kind of guessed
as much from all the damage.

813
00:49:09,021 --> 00:49:10,988
So why did it all
go south?

814
00:49:11,023 --> 00:49:14,525
He lied to me
and he misled me.

815
00:49:14,559 --> 00:49:17,462
He wasn't honest
about who he was

816
00:49:17,496 --> 00:49:20,098
or why he wanted
to be with me.

817
00:49:20,132 --> 00:49:24,002
And I don't ever want
to feel like that again.

818
00:49:24,036 --> 00:49:25,537
Sookie, if that's what--

819
00:49:25,605 --> 00:49:28,707
I'm not normally
this forward,

820
00:49:28,741 --> 00:49:31,910
but before I open
my heart up

821
00:49:31,944 --> 00:49:34,446
any more than
I already have,

822
00:49:34,480 --> 00:49:36,248
I need to ask you
a question.

823
00:49:36,283 --> 00:49:37,850
Anything.
Shoot.

824
00:49:38,752 --> 00:49:40,886
What is it

825
00:49:40,920 --> 00:49:43,088
about me

826
00:49:43,123 --> 00:49:45,257
that you want?

827
00:49:52,099 --> 00:49:54,333
Here's the thing.

828
00:49:57,971 --> 00:50:00,406
Everybody wants
to be understood, right?

829
00:50:01,675 --> 00:50:03,542
When you found me
by the side of that road,

830
00:50:03,577 --> 00:50:05,377
I knew you understood me.

831
00:50:05,412 --> 00:50:07,947
I knew I understood you

832
00:50:07,981 --> 00:50:11,784
and I knew it
right away.

833
00:50:13,954 --> 00:50:16,955
( chuckles ) Does this
sound crazy to you?

834
00:50:21,394 --> 00:50:24,129
Girl #1: <i>Oh, can you
take us home now?</i>

835
00:50:24,164 --> 00:50:25,798
You sure you don't
want to see a movie?

836
00:50:25,832 --> 00:50:27,767
We've got Wii.
Do you play Wii?

837
00:50:27,801 --> 00:50:30,503
Seriously, our father
is like an important sheriff.

838
00:50:30,538 --> 00:50:33,740
So if you don't let us all go, you're
gonna be in some crazy deep shit.

839
00:50:33,775 --> 00:50:35,910
Look, if it
were up to me,

840
00:50:35,944 --> 00:50:37,478
I'd totally take
y'all home right now,

841
00:50:37,512 --> 00:50:39,380
but my dad's checking on
some really important stuff

842
00:50:39,414 --> 00:50:41,849
and as soon as he's done,
you can go.

843
00:50:41,883 --> 00:50:43,050
Fuck that.

844
00:50:43,085 --> 00:50:45,920
He did that blood thing
to me and my sister.

845
00:50:45,954 --> 00:50:49,290
He's creepy. We're going now.
Come on.

846
00:50:49,324 --> 00:50:51,759
No, no, no, no.
Please. Please.

847
00:50:51,793 --> 00:50:53,728
Wait. Please.
If you all go, I am dead.

848
00:50:53,762 --> 00:50:55,229
That's your
fucking problem.

849
00:50:55,263 --> 00:50:57,431
- Let us go!
- Come on!

850
00:50:57,466 --> 00:50:59,567
No, seriously,
get the fuck away from me!

851
00:50:59,601 --> 00:51:02,503
( gasps )

852
00:51:02,537 --> 00:51:04,405
You smell like honey.

853
00:51:04,439 --> 00:51:05,673
( groans )

854
00:51:05,707 --> 00:51:08,008
There's a Renard Parish
Sheriff's vehicle

855
00:51:08,043 --> 00:51:10,944
out here all night
and all the next day

856
00:51:11,012 --> 00:51:12,746
and you don't think
to report it?

857
00:51:12,780 --> 00:51:14,648
I don't get involved
in cop shit.

858
00:51:14,682 --> 00:51:17,151
Ain't it your job to keep
track of your own cars?

859
00:51:18,119 --> 00:51:19,420
And you don't
remember the face

860
00:51:19,454 --> 00:51:21,522
of anyone who came
in here last night?

861
00:51:21,556 --> 00:51:23,357
Shoot, we do
a crackin' trade.

862
00:51:23,391 --> 00:51:25,025
Maybe if you gave me
a description.

863
00:51:25,059 --> 00:51:28,595
Females, Caucasians,

864
00:51:28,629 --> 00:51:31,031
anywhere between
the age of 10 and 50.

865
00:51:31,065 --> 00:51:33,333
You two looking
for suspects or dates?

866
00:51:33,367 --> 00:51:35,902
( laughs )

867
00:51:35,937 --> 00:51:38,338
( groans )

868
00:51:38,373 --> 00:51:40,474
- Police brutality.
- Shut up!

869
00:51:40,508 --> 00:51:42,509
Now you listen to me,

870
00:51:42,577 --> 00:51:45,078
my partner, he's been up
since the crack of dawn.

871
00:51:45,113 --> 00:51:47,147
But me,
I'm just getting started.

872
00:51:47,181 --> 00:51:48,882
So, fuck-knuckle,

873
00:51:48,916 --> 00:51:51,251
just give me an excuse
to blow off some steam.

874
00:51:51,285 --> 00:51:52,919
I swear, I don't
remember anything.

875
00:51:52,954 --> 00:51:54,513
I have no idea
how your police car got here.

876
00:51:54,538 --> 00:51:55,322
You fucking sure?

877
00:51:55,323 --> 00:51:57,591
Yes!
( sobbing )

878
00:51:57,625 --> 00:52:00,627
- Not cool, man.
- <i>( shop bell dings )</i>

879
00:52:00,662 --> 00:52:02,763
Dang it.

880
00:52:02,797 --> 00:52:05,732
That was my best
Dirty Harry.

881
00:52:05,767 --> 00:52:07,667
He might
just be an idiot.

882
00:52:07,702 --> 00:52:09,903
Either that or...

883
00:52:09,938 --> 00:52:12,406
a vampire glamored him.

884
00:52:12,440 --> 00:52:14,942
Can vampires
sniff out faeries?

885
00:52:14,977 --> 00:52:16,510
Fuck, yeah.

886
00:52:16,545 --> 00:52:18,813
Faeries are like
catnip for vampires.

887
00:52:18,847 --> 00:52:21,082
Sookie's just got a little
bit of faerie in her

888
00:52:21,116 --> 00:52:22,850
and they go crazy.

889
00:52:26,021 --> 00:52:28,889
Andy, what's--

890
00:52:28,924 --> 00:52:30,391
( siren blaring )

891
00:52:30,425 --> 00:52:32,459
What are you doing?

892
00:52:32,494 --> 00:52:35,061
- ( tires screeching )
- Andy!

893
00:52:37,731 --> 00:52:40,066
<i>( Jessica wailing )</i>

894
00:52:40,100 --> 00:52:43,536
<i>Oh, God.</i>

895
00:52:43,570 --> 00:52:47,006
( sobbing )

896
00:52:47,041 --> 00:52:49,342
<i>What have I done?</i>

897
00:52:54,247 --> 00:52:56,515
I was so worried
it was gonna be you,

898
00:52:56,549 --> 00:52:59,518
but it was me.

899
00:52:59,552 --> 00:53:02,321
I did it.

900
00:53:02,355 --> 00:53:04,123
Just tell me
that they're not dead.

901
00:53:04,157 --> 00:53:06,892
Please, please tell me
they're not dead.

902
00:53:11,833 --> 00:53:16,833
[ ♪ At Last ♪
by Etta James ]

903
00:53:18,770 --> 00:53:20,971
<i>Supper was delicious.</i>
<i>Thank you.</i>

904
00:53:21,006 --> 00:53:22,807
You're welcome.

905
00:53:22,841 --> 00:53:24,775
You know,
it's a shame

906
00:53:24,809 --> 00:53:26,978
we didn't find a way into
each other's lives sooner.

907
00:53:27,012 --> 00:53:28,212
Is that what you think
you've done?

908
00:53:28,247 --> 00:53:29,714
Found your way
into my life?

909
00:53:29,748 --> 00:53:31,249
Haven't I?

910
00:53:31,283 --> 00:53:33,384
Well, you've passed
almost every test

911
00:53:33,418 --> 00:53:35,452
I've thrown
at you tonight.

912
00:53:35,486 --> 00:53:37,587
Oh, yeah? I didn't even
know I was being tested.

913
00:53:37,622 --> 00:53:39,656
What do I get
for passing?

914
00:53:40,492 --> 00:53:41,725
I didn't say there was--

915
00:53:41,759 --> 00:53:45,829
<i>♪ The skies above</i>
<i>are blue ♪</i>

916
00:53:48,766 --> 00:53:54,505
<i>♪ My heart was wrapped up</i>
<i>in clover ♪</i>

917
00:53:57,042 --> 00:54:01,378
<i>♪ The night</i>
<i>I looked at you ♪</i>

918
00:54:06,951 --> 00:54:10,320
<i>♪ I found a dream... ♪</i>

919
00:54:10,354 --> 00:54:13,423
( breathing heavily )

920
00:54:16,326 --> 00:54:18,461
- Okay.
- Hmm?

921
00:54:18,495 --> 00:54:21,231
- You can get off me now.
- What?

922
00:54:21,265 --> 00:54:24,201
Get the fuck off me
or die, Warlow.

923
00:54:24,235 --> 00:54:26,970
<i>♪ I found a thrill ♪</i>

924
00:54:27,004 --> 00:54:30,874
<i>♪ To press my cheek to ♪</i>

925
00:54:32,042 --> 00:54:35,578
<i>♪ A thrill that I ♪</i>

926
00:54:35,613 --> 00:54:38,515
<i>♪ Have never known ♪</i>

927
00:54:38,549 --> 00:54:40,383
<i>♪ Oh, yeah, yeah ♪</i>

928
00:54:40,418 --> 00:54:43,019
<i>♪ And you smile ♪</i>

929
00:54:43,053 --> 00:54:45,555
<i>♪ You smile ♪</i>

930
00:54:45,589 --> 00:54:51,060
<i>♪ Oh, and then</i>
<i>the spell was cast ♪</i>

931
00:54:54,698 --> 00:54:57,633
<i>♪ And here we are ♪</i>

932
00:54:57,667 --> 00:55:00,036
<i>♪ In heaven ♪</i>

933
00:55:02,839 --> 00:55:08,444
<i>♪ For you are mine ♪</i>

934
00:55:08,478 --> 00:55:12,514
<i>♪ At last. ♪</i>

935
00:55:12,539 --> 00:55:17,539
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#e9be16">Resync for WEB-DL by </font><font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

