1
00:00:02,440 --> 00:00:05,104
- Previously on "Mistresses"...
- I'm gonna need your notes

2
00:00:05,125 --> 00:00:07,083
in the months leading up
to Thomas Grey's death.

3
00:00:07,083 --> 00:00:08,552
You need to do this for both of us.

4
00:00:08,552 --> 00:00:10,620
Fabricating notes could
cost me my medical license.

5
00:00:10,810 --> 00:00:13,847
This that you're wearing...
it's not suitable for an office.

6
00:00:13,847 --> 00:00:15,348
How am I gonna work with this guy?

7
00:00:15,348 --> 00:00:17,717
I had a system with
Mac, you know, a method.

8
00:00:17,717 --> 00:00:19,285
- A rhythm?
- Funny.

9
00:00:19,285 --> 00:00:21,721
I've never done an
impulsive thing in my life.

10
00:00:21,721 --> 00:00:24,324
There's still time.

11
00:00:26,226 --> 00:00:28,895
I don't regret what happened that night.

12
00:00:28,895 --> 00:00:32,899
I'm pregnant, Harry, but
it might not be yours.

13
00:00:32,899 --> 00:00:35,468
So when you say "everything"... everything.

14
00:00:35,468 --> 00:00:37,270
- You told him you're pregnant?
- Yes.

15
00:00:37,270 --> 00:00:38,571
That you cheated on him?

16
00:00:38,571 --> 00:00:40,106
- Yes.
- That it was with Dominic,

17
00:00:40,106 --> 00:00:41,574
and you don't know who the father is yet?

18
00:00:41,574 --> 00:00:43,510
Yes and yes.

19
00:00:46,880 --> 00:00:48,682
So what did Harry say?

20
00:00:48,682 --> 00:00:50,383
He didn't say anything.

21
00:00:50,383 --> 00:00:52,752
He left to go to work, and
I haven't seen him since.

22
00:00:54,788 --> 00:00:57,357
And I took a paternity test...

23
00:00:57,357 --> 00:00:59,325
- You what?
- But I don't have the results back yet.

24
00:00:59,325 --> 00:01:01,394
- Harry agreed to that?
- No.

25
00:01:01,394 --> 00:01:03,196
I took his razor for the D.N.A.

26
00:01:03,196 --> 00:01:04,431
I know.

27
00:01:04,431 --> 00:01:06,366
I know. It's terrible.

28
00:01:06,366 --> 00:01:10,303
But apparently, I do terrible things.

29
00:01:10,303 --> 00:01:12,739
We brought you doughnuts.

30
00:01:12,739 --> 00:01:14,174
I can't eat right now.

31
00:01:14,174 --> 00:01:16,710
You're pregnant. You can
eat whatever you want.

32
00:01:16,710 --> 00:01:19,245
Okay, uh, I haven't told Joss yet. Okay?

33
00:01:19,245 --> 00:01:21,514
So please don't say anything.
I'm just not ready to tell her.

34
00:01:21,655 --> 00:01:23,724
Good morning, beautiful ladies.

35
00:01:23,724 --> 00:01:25,659
What's up?

36
00:01:29,730 --> 00:01:31,365
I slept with Richard last night.

37
00:01:31,365 --> 00:01:32,800
Fantastic!

38
00:01:32,800 --> 00:01:34,668
- You what?
- In the store,

39
00:01:34,668 --> 00:01:37,671
on a bed that costs $699, plus tax.

40
00:01:39,373 --> 00:01:41,375
Wow. That is so not you.

41
00:01:41,375 --> 00:01:43,344
I know. That's why it was so great.

42
00:01:43,344 --> 00:01:45,546
At least I think it was great.

43
00:01:45,546 --> 00:01:46,780
I haven't had sex in so long.

44
00:01:46,780 --> 00:01:48,349
I'm not sure I'd know the difference.

45
00:01:48,349 --> 00:01:50,718
Oh, no, no, no. You would
know if it wasn't great.

46
00:01:50,718 --> 00:01:52,486
Like with Mac... he was
kind of lame at the office,

47
00:01:52,486 --> 00:01:54,788
but the sex with him was amazing

48
00:01:54,788 --> 00:01:56,590
and so were my listings.

49
00:01:56,590 --> 00:01:59,560
God, life was so much
easier when he was my boss.

50
00:01:59,560 --> 00:02:00,895
Shoot. Ugh.

51
00:02:00,895 --> 00:02:03,564
I gotta go. I gotta open up the store.

52
00:02:03,564 --> 00:02:04,999
Yeah, I better take off, too.

53
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
There are houses waiting to be sold.

54
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
Actually...

55
00:02:10,004 --> 00:02:12,039
for the road.

56
00:02:15,576 --> 00:02:18,579
Of course she took the only jelly doughnut.

57
00:02:29,657 --> 00:02:32,259
Do you think they know we're watching them?

58
00:02:32,259 --> 00:02:34,028
The guy just waved at me between thrusts.

59
00:02:34,028 --> 00:02:35,863
Yeah, I... I think they know.

60
00:02:35,863 --> 00:02:38,265
I can't watch. Mona,
they're making a porno.

61
00:02:38,265 --> 00:02:41,635
The whole point is so you
can watch over and over again.

62
00:02:41,635 --> 00:02:42,903
They're just two people having sex.

63
00:02:42,903 --> 00:02:44,038
We've all done it before.

64
00:02:44,038 --> 00:02:46,373
I've never done that before.

65
00:02:46,373 --> 00:02:48,542
Oh, that's called the siberian husky.

66
00:02:49,576 --> 00:02:50,778
Oh.

67
00:02:54,348 --> 00:02:56,717
Sorry to use your office, but
they're making an adult film

68
00:02:56,717 --> 00:02:59,386
across the street, and this
is by far the best view.

69
00:02:59,386 --> 00:03:02,323
Oh, come on. Two naked
people, extremely bad lighting.

70
00:03:02,323 --> 00:03:04,425
- You're really not interested?
- You can leave now, Josslyn,

71
00:03:04,425 --> 00:03:06,293
and please take Mona with you.

72
00:03:06,293 --> 00:03:08,462
Fine. But can we talk about
the James property first?

73
00:03:08,462 --> 00:03:09,964
Not now.

74
00:03:09,964 --> 00:03:12,032
Not now.

75
00:03:12,032 --> 00:03:14,668
Mona.

76
00:03:19,039 --> 00:03:22,376
Are you planning to stay up
here all day, torturing yourself?

77
00:03:22,376 --> 00:03:23,844
I'm not torturing myself.

78
00:03:23,844 --> 00:03:26,847
I'm just looking at old pictures.

79
00:03:26,847 --> 00:03:28,382
Oh, wow!

80
00:03:29,383 --> 00:03:32,786
Us in Australia.

81
00:03:32,786 --> 00:03:34,621
Remember those days when we were young

82
00:03:34,621 --> 00:03:37,358
and wore bikinis all the time
without worrying about it?

83
00:03:37,358 --> 00:03:39,293
Vaguely.

84
00:03:39,293 --> 00:03:40,394
- Remember that?
- Mm.

85
00:03:40,394 --> 00:03:42,363
That was the day we met Harry.

86
00:03:42,363 --> 00:03:44,298
He came over to talk to us on the beach.

87
00:03:44,298 --> 00:03:46,567
You mean talk to you. He was so in lust,

88
00:03:46,567 --> 00:03:50,337
I think it took him two
days to finally notice me.

89
00:03:51,438 --> 00:03:54,308
This isn't helping anything.

90
00:03:56,010 --> 00:03:58,345
You just need to give him time

91
00:03:58,345 --> 00:04:00,347
and let him come to you when he's ready.

92
00:04:03,484 --> 00:04:06,520
I... I really hope that you're right.

93
00:04:09,656 --> 00:04:12,559
Are you still working with Elizabeth Grey?

94
00:04:12,559 --> 00:04:16,296
Yeah. I'm her point person. Why?

95
00:04:16,296 --> 00:04:18,332
I think you might be getting a call today

96
00:04:18,332 --> 00:04:20,801
from the insurance company.

97
00:04:20,801 --> 00:04:22,669
I turned over my notes on Thomas,

98
00:04:22,669 --> 00:04:26,669
which states that he was
ready to end his life, so...

99
00:04:27,608 --> 00:04:30,310
Sorry if that's costing
your firm a big commission.

100
00:04:30,310 --> 00:04:32,279
N... no. Don't worry about it.

101
00:04:32,419 --> 00:04:34,388
Is there any way you could just let me know

102
00:04:34,388 --> 00:04:35,923
when the call comes through?

103
00:04:35,923 --> 00:04:37,891
I'll feel so much better when
this whole investigation's over.

104
00:04:37,891 --> 00:04:39,593
Of course.

105
00:04:39,593 --> 00:04:42,396
I'm leaving you now, but no more pictures.

106
00:04:42,396 --> 00:04:43,463
Okay.

107
00:04:43,463 --> 00:04:44,398
Call me if you need me.

108
00:04:44,398 --> 00:04:46,633
I will.

109
00:04:46,633 --> 00:04:48,168
Thank you.

110
00:04:58,946 --> 00:05:02,516
You're not really still
selling this bed, are you?

111
00:05:02,516 --> 00:05:05,519
Hey there.

112
00:05:05,519 --> 00:05:06,887
How are you?

113
00:05:06,887 --> 00:05:08,822
For your information,

114
00:05:08,822 --> 00:05:10,090
I changed all the sheets

115
00:05:10,090 --> 00:05:12,726
and I knocked $100 off out of guilt.

116
00:05:12,726 --> 00:05:13,727
How's your day looking?

117
00:05:13,727 --> 00:05:15,028
Working.

118
00:05:15,028 --> 00:05:16,430
Then I have to meet up with Miranda

119
00:05:16,430 --> 00:05:18,165
to talk about money, which should be fun.

120
00:05:18,165 --> 00:05:19,967
Sounds perfect.

121
00:05:19,967 --> 00:05:22,169
I'm not sure we have the
same definition of "perfect."

122
00:05:22,169 --> 00:05:24,171
It's perfect because I'm about to give you

123
00:05:24,171 --> 00:05:25,872
something to look forward to
after your crappy afternoon.

124
00:05:25,872 --> 00:05:27,708
Is it a bottle of Pinot Grigio

125
00:05:27,708 --> 00:05:29,576
and getting my daughter to bed early?

126
00:05:29,576 --> 00:05:33,413
Sort of. I want to take you
somewhere tonight. On a date.

127
00:05:33,413 --> 00:05:35,115
Just us. No kids.

128
00:05:35,115 --> 00:05:36,917
I got babysitting for the girls,

129
00:05:36,917 --> 00:05:39,019
and we can say we're going
to a school fund-raiser.

130
00:05:39,019 --> 00:05:40,787
You really planned this
all out, didn't you?

131
00:05:40,787 --> 00:05:43,090
Yeah. That's why it'd suck if you said no.

132
00:05:43,090 --> 00:05:46,860
Well, then I guess I have no choice.

133
00:06:05,512 --> 00:06:06,613
Hi.

134
00:06:08,615 --> 00:06:11,418
D... did you sleep here last night?

135
00:06:12,653 --> 00:06:14,588
Yeah, on the couch in the back.

136
00:06:14,588 --> 00:06:17,057
You didn't have to do that.

137
00:06:17,057 --> 00:06:20,160
If anyone should be
sleeping on a couch, it's me.

138
00:06:20,160 --> 00:06:23,397
You know, I'm a little
swamped. We got a crazy night.

139
00:06:25,132 --> 00:06:26,800
I'm sorry. I'm sorry.

140
00:06:26,800 --> 00:06:30,504
I know this isn't the place to
do this, but I had to see you.

141
00:06:30,504 --> 00:06:34,007
Do you think that you're
gonna be coming home?

142
00:06:34,007 --> 00:06:35,676
I'm not going into work
today, so I'm just hoping...

143
00:06:35,676 --> 00:06:39,079
Harry, you remember the birthday
party of 25 is tonight, right?

144
00:06:39,079 --> 00:06:42,616
I completely forgot.

145
00:06:42,616 --> 00:06:45,118
Patrick's working on the
new fixed menu right now.

146
00:06:45,118 --> 00:06:46,920
Oh, hey.

147
00:06:46,920 --> 00:06:49,823
Hi.

148
00:06:49,823 --> 00:06:52,993
W... we're kind of in the middle
of a conversation right now,

149
00:06:52,993 --> 00:06:55,729
so, uh...

150
00:06:59,900 --> 00:07:01,635
We can talk about it later.

151
00:07:01,635 --> 00:07:03,003
Thanks.

152
00:07:05,972 --> 00:07:07,674
Depending on how much I get done,

153
00:07:07,674 --> 00:07:09,042
I'll be home in a few hours.

154
00:07:09,042 --> 00:07:10,610
Okay.

155
00:07:10,610 --> 00:07:12,012
I... I just want to be able to...

156
00:07:12,012 --> 00:07:14,915
Harry, I need you.

157
00:07:14,915 --> 00:07:18,018
You know, if you're done.

158
00:07:18,018 --> 00:07:20,454
Are we done?

159
00:07:20,454 --> 00:07:22,456
Sure.

160
00:07:22,456 --> 00:07:24,891
We'll talk about it when you get home.

161
00:07:35,815 --> 00:07:37,717
I'm always here at
8:55, and I'm never late,

162
00:07:37,717 --> 00:07:38,851
so I would've... oh, thank God you're here.

163
00:07:38,851 --> 00:07:41,661
- Officer, this is Dr. Kim.
- Morning, doctor.

164
00:07:41,661 --> 00:07:43,796
Someone broke into the
office early this morning.

165
00:07:43,796 --> 00:07:46,065
- The alarm company called.
- What happened?

166
00:07:46,065 --> 00:07:47,600
- It looks like...
- Well, we think they stole a key card

167
00:07:47,600 --> 00:07:49,168
and used it to get inside the building.

168
00:07:49,168 --> 00:07:51,037
That's pretty much the theory.

169
00:07:51,037 --> 00:07:53,072
Dr. Kim, is it okay if I take the day off?

170
00:07:53,072 --> 00:07:54,507
I... I'm feeling a little rattled.

171
00:07:54,507 --> 00:07:55,541
That's fine, Lila.

172
00:07:58,478 --> 00:08:00,913
It doesn't appear anything was taken,

173
00:08:00,913 --> 00:08:03,049
but you should look around just in case.

174
00:08:03,049 --> 00:08:06,052
It seems your office was the one targeted.

175
00:08:08,120 --> 00:08:09,755
Is something wrong, doctor?

176
00:08:09,755 --> 00:08:12,825
My computer's on, and I always
shut it off before I leave.

177
00:08:12,825 --> 00:08:14,627
Any chance you could've forgotten?

178
00:08:14,627 --> 00:08:17,263
I suppose, but I don't think so.

179
00:08:17,263 --> 00:08:18,631
Anything valuable on there?

180
00:08:18,631 --> 00:08:20,600
All the patient files are on the server.

181
00:08:20,600 --> 00:08:21,801
You got any famous patients?

182
00:08:21,801 --> 00:08:23,669
Maybe someone looking
for some dirt on them?

183
00:08:23,669 --> 00:08:25,805
We can't really give you any
information about our patients.

184
00:08:25,805 --> 00:08:28,107
I know. Just trying to be thorough.

185
00:08:28,107 --> 00:08:32,178
So if someone did copy
something from the computers,

186
00:08:32,178 --> 00:08:34,514
there's no way to tell, is there?

187
00:08:34,514 --> 00:08:36,115
Not if they were smart, no.

188
00:08:36,115 --> 00:08:39,886
Look, best guess is they came
in here for your electronics,

189
00:08:39,886 --> 00:08:42,555
maybe looking for some
cash, tripped the alarm,

190
00:08:42,555 --> 00:08:45,191
got panicked, and took off. I
wouldn't worry if I were you.

191
00:08:45,191 --> 00:08:48,194
But if you find anything actually missing,

192
00:08:48,194 --> 00:08:50,229
feel free to let us know.

193
00:08:50,229 --> 00:08:51,264
Thank you.

194
00:08:51,264 --> 00:08:53,065
Thank you.

195
00:08:57,103 --> 00:08:58,804
I get the feeling that's
the last we'll hear

196
00:08:58,804 --> 00:09:02,642
from Officer Lewis.

197
00:09:02,642 --> 00:09:04,610
Hey, Karen.

198
00:09:04,610 --> 00:09:07,213
Don't worry. You heard the guy.
It's probably nothing, right?

199
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
Yeah. Right.

200
00:09:11,651 --> 00:09:13,185
All right.

201
00:09:26,866 --> 00:09:28,167
You can't be serious.

202
00:09:28,167 --> 00:09:29,635
Actually, I am.

203
00:09:29,635 --> 00:09:32,104
I can't give you a lump sum, Miranda.

204
00:09:32,104 --> 00:09:33,172
It's just not realistic.

205
00:09:33,172 --> 00:09:35,207
So this is your first installment.

206
00:09:35,207 --> 00:09:37,109
This is really all you can afford?

207
00:09:37,109 --> 00:09:39,211
Right now, it is. Take it or leave it.

208
00:09:39,211 --> 00:09:42,114
What am I supposed to do with a $100 check?

209
00:09:42,114 --> 00:09:44,050
Go back to Florida and cash it,

210
00:09:44,050 --> 00:09:45,651
and I'll send you another one next month,

211
00:09:45,651 --> 00:09:47,920
maybe for a little more if I can.

212
00:09:47,920 --> 00:09:49,522
I didn't win the lottery.

213
00:09:49,522 --> 00:09:52,925
I don't have a million
dollars just sitting around.

214
00:09:54,226 --> 00:09:55,861
I'll be in touch.

215
00:09:55,861 --> 00:09:59,265
Oh, and don't worry. The tea is on me.

216
00:10:14,680 --> 00:10:16,082
Harry?

217
00:10:26,092 --> 00:10:28,160
Hey, it's Harry. Leave a message.

218
00:10:28,160 --> 00:10:30,730
Hey, it's me again.

219
00:10:30,730 --> 00:10:32,732
Uh, you said you'd be
home a couple hours ago,

220
00:10:32,732 --> 00:10:35,067
and you're still not here

221
00:10:35,067 --> 00:10:36,802
and you're not picking up your phone,

222
00:10:36,802 --> 00:10:38,904
which leads me to believe
you're not coming home,

223
00:10:38,904 --> 00:10:41,774
which I totally understand.

224
00:10:41,774 --> 00:10:43,743
Uh...

225
00:10:43,823 --> 00:10:45,758
I just don't know how
I can make things better

226
00:10:45,758 --> 00:10:47,193
if you won't talk to me.

227
00:10:50,129 --> 00:10:51,564
Uh...

228
00:10:51,664 --> 00:10:53,666
I'm kinda going crazy waiting for you,

229
00:10:53,666 --> 00:10:55,301
so I'm gonna go into the
office for a little bit.

230
00:10:55,301 --> 00:10:57,903
I... if you get home and
you want to talk to me,

231
00:10:57,903 --> 00:10:59,939
just call me, and I'll rush back.

232
00:11:01,373 --> 00:11:03,142
Okay.

233
00:11:03,142 --> 00:11:04,877
Bye.

234
00:11:09,448 --> 00:11:12,151
Hey.

235
00:11:13,492 --> 00:11:15,461
What is with all the pouty faces?

236
00:11:15,461 --> 00:11:17,997
Did they cancel "Pretty Little Liars"?

237
00:11:17,997 --> 00:11:19,965
You know who is making everyone stay late

238
00:11:19,965 --> 00:11:22,368
because we wasted time watching live porn.

239
00:11:22,368 --> 00:11:24,069
I got this one.

240
00:11:24,069 --> 00:11:26,805
And you can say his name,
Mona. He's not Voldemort.

241
00:11:29,375 --> 00:11:31,276
They didn't do anything wrong. I did.

242
00:11:31,276 --> 00:11:33,412
If you have to punish someone, punish me.

243
00:11:33,412 --> 00:11:35,447
Did you physically force
them to come into my office

244
00:11:35,447 --> 00:11:37,916
and watch two strangers having sex?

245
00:11:37,916 --> 00:11:40,386
No. But I did send out

246
00:11:40,386 --> 00:11:42,988
a mass e-mail with an attachment.

247
00:11:42,988 --> 00:11:45,024
Your selflessness is commendable,

248
00:11:45,024 --> 00:11:47,793
but everyone is staying, including you.

249
00:11:47,793 --> 00:11:51,830
Look, I know you're pissed,
so let's just get it out there.

250
00:11:54,099 --> 00:11:55,834
Do I seem angry to you?

251
00:11:57,202 --> 00:11:58,937
Ugh. Actually, no.

252
00:11:58,937 --> 00:12:01,507
You seem like a robot incapable of emotion,

253
00:12:01,507 --> 00:12:03,308
and if you don't let it out,

254
00:12:03,308 --> 00:12:04,476
you're gonna explode really soon.

255
00:12:04,476 --> 00:12:06,345
You're like a giant French pressure cooker.

256
00:12:06,345 --> 00:12:08,113
Just yell at me.

257
00:12:08,113 --> 00:12:09,815
I don't need to yell at you.

258
00:12:09,815 --> 00:12:12,217
What I need is for you to read this

259
00:12:12,217 --> 00:12:14,353
and then convince a lovely Italian couple

260
00:12:14,353 --> 00:12:17,222
to give you the listing tomorrow.

261
00:12:17,222 --> 00:12:20,926
This is a little beneath my pay grade.

262
00:12:20,926 --> 00:12:21,927
Come on.

263
00:12:21,927 --> 00:12:23,195
You're wasting my talent.

264
00:12:27,132 --> 00:12:28,901
Thank you for the warning,

265
00:12:28,901 --> 00:12:30,569
but I'll take my chances.

266
00:12:39,078 --> 00:12:40,179
Okay.

267
00:12:42,571 --> 00:12:45,574
Uh, let me call you back
when I have more info.

268
00:12:45,574 --> 00:12:47,009
Great. Thanks.

269
00:12:48,477 --> 00:12:50,245
Hi. What's going on?

270
00:12:50,245 --> 00:12:53,148
I just heard Felker's retiring.

271
00:12:53,148 --> 00:12:55,517
And, uh, with him leaving
and Thomas Grey dying,

272
00:12:55,517 --> 00:12:58,253
partner spots are opening
up big-time around here.

273
00:12:58,253 --> 00:13:00,389
And I just happen to know that you and I

274
00:13:00,389 --> 00:13:03,091
are on top of the short list.

275
00:13:03,091 --> 00:13:05,527
Is that really why you came in here?

276
00:13:05,527 --> 00:13:09,231
To share watercooler gossip with me?

277
00:13:17,039 --> 00:13:19,041
You know why I came in.

278
00:13:19,041 --> 00:13:20,976
I just want to know if you thought any more

279
00:13:20,976 --> 00:13:24,413
about what I said the other
day about how you and I and...

280
00:13:24,413 --> 00:13:28,383
what we did, uh, that it
wasn't a random thing, Savannah.

281
00:13:28,383 --> 00:13:31,253
I can't... I can't do this right now.

282
00:13:31,253 --> 00:13:32,621
It's no problem. Just, you and I both know

283
00:13:32,621 --> 00:13:35,457
that you're just gonna come
up with an excuse later on.

284
00:13:35,457 --> 00:13:37,326
Okay, uh...

285
00:13:37,326 --> 00:13:39,595
Yes, I thought about it.

286
00:13:42,331 --> 00:13:44,032
But it doesn't matter.

287
00:13:48,403 --> 00:13:50,339
I'm pregnant...

288
00:13:52,507 --> 00:13:54,610
and it's Harry's.

289
00:13:56,378 --> 00:13:58,380
So, uh...

290
00:13:59,648 --> 00:14:02,551
there's just nothing to talk about anymore.

291
00:14:26,923 --> 00:14:29,292
Hey. Have you seen the specs on the...

292
00:14:29,292 --> 00:14:32,695
- why are you googling Olivier?
- Shh! Keep it down, megaphone.

293
00:14:32,695 --> 00:14:34,230
He doesn't need to know about it.

294
00:14:34,230 --> 00:14:36,198
I just need to figure out
what makes this guy tick.

295
00:14:36,198 --> 00:14:38,634
Oh. So you can have
sex with this boss, too?

296
00:14:38,634 --> 00:14:41,070
I have no desire to have
sex with that French fry.

297
00:14:41,070 --> 00:14:42,672
Just need to manipulate him,

298
00:14:42,672 --> 00:14:45,207
and I can't do that
unless I understand him.

299
00:14:45,207 --> 00:14:47,243
You don't have to manipulate everything.

300
00:14:47,243 --> 00:14:49,912
Can't you just be like me
and just go with the flow?

301
00:14:49,912 --> 00:14:52,815
Ugh. I can't be like
you for so many reasons.

302
00:14:52,815 --> 00:14:55,985
Olivier is totally hindering my success.

303
00:14:55,985 --> 00:14:57,219
Before he came along,

304
00:14:57,219 --> 00:14:58,754
I was selling properties left and right.

305
00:14:58,754 --> 00:15:01,057
Put on a nice outfit, steal
some of my sister's jewelry,

306
00:15:01,057 --> 00:15:02,191
turn on the charm.

307
00:15:02,191 --> 00:15:03,793
Multiple offers. Done.

308
00:15:03,793 --> 00:15:05,728
Is that really how you work?

309
00:15:05,728 --> 00:15:07,930
But now he's taking money out of my pocket.

310
00:15:07,930 --> 00:15:10,967
He's thwarting me. I'm
totally being thwarted, Mona.

311
00:15:10,967 --> 00:15:12,868
Hey, look at that. It
says he's a fitness freak

312
00:15:12,868 --> 00:15:16,672
who eats one banana a day to
keep up his potassium levels.

313
00:15:16,672 --> 00:15:18,988
Do you think his chest is hairy?

314
00:15:18,988 --> 00:15:21,024
Oh. And we're done here.

315
00:15:22,992 --> 00:15:25,128
So you went to see Harry at
the restaurant, and then went

316
00:15:25,128 --> 00:15:27,770
and told Dominic you're
pregnant with Harry's baby?

317
00:15:28,192 --> 00:15:30,633
- Yep.
- Do you listen to anything I say to you?

318
00:15:30,208 --> 00:15:31,610
It was the best way I could think of

319
00:15:31,610 --> 00:15:33,378
to get Dom to leave me alone,

320
00:15:33,378 --> 00:15:36,248
especially if I have to
see him every day at work.

321
00:15:36,248 --> 00:15:38,450
I'm just so frustrated with him.

322
00:15:38,450 --> 00:15:39,584
With Dominic?

323
00:15:39,584 --> 00:15:41,620
No, with Harry. Keep up.

324
00:15:41,620 --> 00:15:43,522
He won't even talk to me.

325
00:15:43,522 --> 00:15:45,590
Savi, you have to remember

326
00:15:45,590 --> 00:15:49,161
that you've been dealing
with this for weeks.

327
00:15:49,161 --> 00:15:51,596
Harry just found out.
He really does need time.

328
00:15:51,596 --> 00:15:54,099
Well, it's a good thing
I went there when I did,

329
00:15:54,099 --> 00:15:56,535
because otherwise I
wouldn't have found out...

330
00:15:56,535 --> 00:15:59,604
That he is sleeping
with his slutty hostess.

331
00:15:59,604 --> 00:16:01,573
- What?
- Yeah. Kyra.

332
00:16:01,573 --> 00:16:03,575
With the fun bags.

333
00:16:03,575 --> 00:16:05,410
Kyra with the fun bags.

334
00:16:05,410 --> 00:16:07,312
He actually told you he slept with her?

335
00:16:07,312 --> 00:16:09,581
No, but it was so obvious.

336
00:16:09,581 --> 00:16:12,284
Savi, don't take this the wrong way,

337
00:16:12,284 --> 00:16:14,619
but you're acting a little crazy right now.

338
00:16:14,619 --> 00:16:17,422
Harry would never sleep
with someone out of revenge.

339
00:16:17,422 --> 00:16:18,657
It's just not who he is.

340
00:16:18,657 --> 00:16:22,093
Maybe we should change the subject.

341
00:16:22,093 --> 00:16:24,329
Yeah. That's a good idea.

342
00:16:25,564 --> 00:16:28,400
There was a break-in at
my office this morning.

343
00:16:28,400 --> 00:16:30,602
- What?
- No. It's... it's... don't worry. It's fine.

344
00:16:30,602 --> 00:16:32,571
Nothing was taken.

345
00:16:32,571 --> 00:16:36,441
It's just weird timing with this
investigation still going on.

346
00:16:36,441 --> 00:16:38,109
Do you think it's related?

347
00:16:38,109 --> 00:16:40,078
I don't know what to think.

348
00:16:41,446 --> 00:16:44,449
Well, the call from the insurance
company did come through.

349
00:16:44,449 --> 00:16:46,251
We're just waiting for
Elizabeth to return our call,

350
00:16:46,251 --> 00:16:48,420
which she hasn't yet.

351
00:16:48,420 --> 00:16:49,588
Isn't that weird?

352
00:16:49,588 --> 00:16:51,723
Mm, not necessarily.
It's only been 24 hours.

353
00:16:51,723 --> 00:16:55,293
The woman just found out
she's not getting $10 million,

354
00:16:55,293 --> 00:16:57,562
and she doesn't have five
minutes to call you back?

355
00:16:57,562 --> 00:17:01,562
You know what? When you put it that way,

356
00:17:02,033 --> 00:17:03,602
- it's weird.
- It's weird.

357
00:17:10,408 --> 00:17:11,443
Hello.

358
00:17:37,502 --> 00:17:40,539
"I can't wait to see what
a great mom you'll be.

359
00:17:40,539 --> 00:17:43,174
Love, Harry."

360
00:17:43,174 --> 00:17:44,409
Oh.

361
00:17:44,409 --> 00:17:45,744
I'm gonna be an aunt.

362
00:17:47,412 --> 00:17:49,681
Come in.

363
00:17:49,681 --> 00:17:51,983
Who's ready for a night of fu...

364
00:17:51,983 --> 00:17:55,120
Ooh. Ooh. Whoa. Whoa. Hold that thought.

365
00:17:55,120 --> 00:17:56,221
Hi.

366
00:17:56,221 --> 00:17:58,390
Hey, baby. Is everything okay?

367
00:17:58,390 --> 00:18:00,358
Yep. I'm gonna get a snack.

368
00:18:01,993 --> 00:18:03,361
- What happened?
- I am so sorry,

369
00:18:03,361 --> 00:18:05,630
but the babysitter
canceled at the last minute.

370
00:18:05,630 --> 00:18:07,332
Looks like our "school function"

371
00:18:07,332 --> 00:18:08,600
will have to wait until another night.

372
00:18:08,600 --> 00:18:10,268
Oh, that's okay.

373
00:18:10,268 --> 00:18:12,671
I'm a little drained from
my meeting with Miranda.

374
00:18:12,671 --> 00:18:14,706
What about tomorrow afternoon?
The girls are at school.

375
00:18:14,706 --> 00:18:16,374
I could take you somewhere for lunch.

376
00:18:17,375 --> 00:18:19,511
That actually sounds great.

377
00:18:19,511 --> 00:18:21,580
Fantastic.

378
00:18:21,580 --> 00:18:25,150
And I was gonna say "fun."

379
00:18:25,150 --> 00:18:27,085
When I opened the door?

380
00:18:27,085 --> 00:18:29,120
"Who's ready for a night of fun?"

381
00:18:29,120 --> 00:18:31,289
Oh. Bummer.

382
00:18:34,559 --> 00:18:37,395
You did a great, great job, guys.

383
00:18:37,455 --> 00:18:41,760
Uh, anyway, we'll have a
beer tomorrow. Get some rest.

384
00:18:44,496 --> 00:18:47,232
Okay. So you didn't come home

385
00:18:47,232 --> 00:18:48,533
and you're obviously not ready

386
00:18:48,533 --> 00:18:50,468
to talk to me, and I totally get it,

387
00:18:50,468 --> 00:18:53,438
but please, do me a favor and listen to me.

388
00:18:53,438 --> 00:18:57,175
And then if you still don't
want to talk to me, it's okay.

389
00:19:02,514 --> 00:19:04,249
Talk.

390
00:19:04,249 --> 00:19:08,249
Okay, uh, so I've been
thinking a lot about what to do.

391
00:19:09,788 --> 00:19:13,258
And I know we're not
gonna fix this in one day,

392
00:19:13,258 --> 00:19:15,226
but...

393
00:19:15,226 --> 00:19:19,064
I have a suggestion that I
think might be a good start.

394
00:19:19,064 --> 00:19:21,232
Which is?

395
00:19:21,232 --> 00:19:23,668
I'll quit my job.

396
00:19:23,668 --> 00:19:26,504
Look for another law firm to work at.

397
00:19:26,504 --> 00:19:28,773
I'll be someplace new,

398
00:19:28,773 --> 00:19:30,775
and we can set it up that
I'm working less hours

399
00:19:30,775 --> 00:19:34,679
so you and I can spend more time together.

400
00:19:34,679 --> 00:19:36,381
No more...

401
00:19:36,381 --> 00:19:39,451
ships passing in the night.

402
00:19:47,425 --> 00:19:49,427
What do you think?

403
00:19:51,563 --> 00:19:54,566
You do what you wanna do.

404
00:19:57,235 --> 00:19:58,403
Okay.

405
00:20:01,239 --> 00:20:02,707
Uh, so I'll do it.

406
00:20:05,076 --> 00:20:07,812
And this way, you can stop doing that.

407
00:20:14,552 --> 00:20:17,422
Don't turn this on me, Savi.

408
00:20:17,422 --> 00:20:19,691
I don't sleep with people I work with.

409
00:20:32,881 --> 00:20:35,817
Hi, Elizabeth. It's Karen Kim, again.

410
00:20:37,312 --> 00:20:38,647
I did what you asked me to do

411
00:20:38,647 --> 00:20:41,049
so we could both move on with our lives,

412
00:20:41,049 --> 00:20:43,719
and now you're not returning
any of my phone calls.

413
00:20:43,719 --> 00:20:46,221
I need to know what's going on.

414
00:20:46,221 --> 00:20:48,490
Call me. Please.

415
00:21:11,313 --> 00:21:13,115
Joss?

416
00:21:13,115 --> 00:21:14,116
April.

417
00:21:14,116 --> 00:21:15,717
Hey. Hey.

418
00:21:15,717 --> 00:21:17,553
Uh, what are you doing here?

419
00:21:17,553 --> 00:21:18,720
Looking for a dress to wear.

420
00:21:18,720 --> 00:21:20,656
One that says "hey, I'm casual and cute

421
00:21:20,656 --> 00:21:22,324
and ready for a lunch date,"

422
00:21:22,324 --> 00:21:24,026
but also says, "wow. I'm really hot."

423
00:21:24,026 --> 00:21:25,027
Oh.

424
00:21:25,027 --> 00:21:26,061
What are you looking for?

425
00:21:26,061 --> 00:21:27,763
Oh, me? Nothing.

426
00:21:27,763 --> 00:21:29,531
I'm just... I'm browsing.

427
00:21:29,531 --> 00:21:31,166
I love to browse.

428
00:21:31,166 --> 00:21:33,068
It's like window-shopping
without the heat.

429
00:21:33,068 --> 00:21:35,404
Yeah. Are you okay?

430
00:21:35,404 --> 00:21:38,273
What? I'm... I'm fine.
I'm... I'm totally fine.

431
00:21:38,273 --> 00:21:39,441
I'm fine.

432
00:21:39,441 --> 00:21:41,476
Okay, you can't tell her I told you,

433
00:21:41,476 --> 00:21:43,245
but Savi's pregnant.

434
00:21:43,245 --> 00:21:44,446
What?

435
00:21:44,446 --> 00:21:46,448
- Mm-hmm.
- Savi told you she was pregnant?

436
00:21:46,448 --> 00:21:48,050
Oh, no. That wench didn't tell me anything,

437
00:21:48,050 --> 00:21:51,053
but I found one of those,
um, "What to expect" books.

438
00:21:51,053 --> 00:21:52,554
- Harry gave it to her.
- Oh.

439
00:21:52,554 --> 00:21:54,556
Isn't this incredible?

440
00:21:54,556 --> 00:21:57,559
Oh, Harry must be so proud of
his little Australian sperm.

441
00:21:57,559 --> 00:22:00,329
But don't say anything until she tells you.

442
00:22:00,329 --> 00:22:01,430
Oh.

443
00:22:01,430 --> 00:22:04,299
I won't say anything about any sperm.

444
00:22:04,299 --> 00:22:08,299
And how great is this?

445
00:22:10,105 --> 00:22:13,108
Of course. That's the first
thing you'd buy for the baby.

446
00:22:13,108 --> 00:22:16,612
April, I'm still shopping.

447
00:22:25,117 --> 00:22:26,100
Hey.

448
00:22:26,101 --> 00:22:29,612
Okay, I can't talk right now,
but Joss knows you're pregnant.

449
00:22:29,452 --> 00:22:31,288
She found your book from Harry
and she called you a wench,

450
00:22:31,288 --> 00:22:32,355
so you better tell her soon.

451
00:22:32,355 --> 00:22:34,090
Great.

452
00:22:34,090 --> 00:22:36,526
This is not something I
can deal with right now.

453
00:22:36,526 --> 00:22:38,595
You didn't tell her you know, did you?

454
00:22:38,595 --> 00:22:40,297
No, I didn't say anything.

455
00:22:40,297 --> 00:22:42,299
Oh, I better go. She's looking for me.

456
00:22:51,868 --> 00:22:53,203
Can I help you?

457
00:22:53,203 --> 00:22:55,538
Yes, uh, my name's Dr. Kim.

458
00:22:55,538 --> 00:22:58,441
I'm here to talk to Mrs. Grey.

459
00:22:58,441 --> 00:22:59,576
It's somewhat important.

460
00:22:59,576 --> 00:23:02,278
I'm sorry. Mrs. grey isn't here.

461
00:23:02,278 --> 00:23:03,780
Do you know what time she'll be back?

462
00:23:03,780 --> 00:23:05,815
I can wait, if that's okay.

463
00:23:05,815 --> 00:23:07,650
Mrs. grey is out of the country.

464
00:23:07,650 --> 00:23:11,650
She left last night for Italy
and she has no set return date.

465
00:23:12,455 --> 00:23:16,459
I can leave her a message
for when she gets back.

466
00:23:16,459 --> 00:23:18,261
No.

467
00:23:18,261 --> 00:23:19,529
That's okay.

468
00:23:19,529 --> 00:23:20,864
Thank you.

469
00:23:25,502 --> 00:23:26,503
Hi.

470
00:23:26,503 --> 00:23:28,638
Wow. You look amazing.

471
00:23:28,638 --> 00:23:29,839
Thank you.

472
00:23:29,839 --> 00:23:32,342
Come on in. Let me just get my keys.

473
00:23:33,576 --> 00:23:35,445
Do you plan on telling
me where we're going?

474
00:23:35,445 --> 00:23:37,580
Is this like a picnic? 'Cause I
really don't do outdoorsy stuff.

475
00:23:37,580 --> 00:23:39,482
It's more of a white people's thing.

476
00:23:39,482 --> 00:23:42,452
- I also don't do surprises. You should know this about me.
- Okay. Deep breath.

477
00:23:42,452 --> 00:23:43,586
We're going to a Dodgers game.

478
00:23:43,586 --> 00:23:44,587
I brought some homemade sandwiches.

479
00:23:44,587 --> 00:23:47,123
Uh, we have our own box.

480
00:23:47,123 --> 00:23:48,625
Is that all right? Or do
you not like baseball either?

481
00:23:48,625 --> 00:23:50,660
Oh, I love baseball.

482
00:23:50,660 --> 00:23:52,529
And a box. Fancy you.

483
00:23:52,529 --> 00:23:54,464
Yeah, fancy me.

484
00:23:54,464 --> 00:23:56,599
It's my boss', so fancy him, but...

485
00:23:56,599 --> 00:24:00,570
Let me just change my shoes.

486
00:24:03,807 --> 00:24:04,841
Sorry.

487
00:24:04,841 --> 00:24:07,377
Am I interrupting something?

488
00:24:14,851 --> 00:24:16,686
Can I talk to you for a minute?

489
00:24:16,686 --> 00:24:18,254
What's the matter with you?

490
00:24:18,254 --> 00:24:19,622
Oh, that's what I was about to ask you.

491
00:24:19,622 --> 00:24:21,558
Yeah, I just got a call from Leonard Riche

492
00:24:21,558 --> 00:24:22,792
over at Myers and Oakley.

493
00:24:22,792 --> 00:24:24,894
Ugh. That was fast.

494
00:24:24,894 --> 00:24:26,729
So it's true? You... you
really went over there

495
00:24:26,729 --> 00:24:29,532
to interview for a job, as
what, a junior associate?

496
00:24:29,532 --> 00:24:30,800
It's complicated, okay?

497
00:24:30,800 --> 00:24:32,836
I'm... I'm just putting
feelers out there right now.

498
00:24:32,836 --> 00:24:34,337
Yeah, well, when Mitchell finds out,

499
00:24:34,337 --> 00:24:35,672
the only feeling you're
gonna be getting is fired.

500
00:24:35,672 --> 00:24:37,707
Well, I'm assuming
you're not gonna tell him.

501
00:24:37,707 --> 00:24:39,676
Savannah, you've worked here for ten years,

502
00:24:39,676 --> 00:24:41,377
built a reputation, you climbed the ladder

503
00:24:41,377 --> 00:24:42,645
till you're, like, five
minutes from partner.

504
00:24:42,645 --> 00:24:44,380
- And you're just gonna throw it all away...
- Dominic.

505
00:24:44,380 --> 00:24:46,282
- To go work at some mediocre firm?
- I have to.

506
00:24:46,282 --> 00:24:48,251
No, you don't. You're a great lawyer.

507
00:24:48,251 --> 00:24:50,854
Being here is what's best
for you and your career.

508
00:24:50,854 --> 00:24:52,622
Being here makes me feel like

509
00:24:52,622 --> 00:24:55,425
I am betraying my husband every single day.

510
00:24:55,425 --> 00:24:57,794
Okay, and if what you said is right,

511
00:24:57,794 --> 00:25:02,365
if... if what we did isn't entirely random,

512
00:25:02,365 --> 00:25:04,234
then I'm not sure being around each other

513
00:25:04,234 --> 00:25:06,503
is the best idea either.

514
00:25:10,206 --> 00:25:12,742
I know what you said,
but I thought about it,

515
00:25:12,742 --> 00:25:14,711
and this payment plan
isn't gonna work for me.

516
00:25:14,711 --> 00:25:16,679
It's not gonna work for you?

517
00:25:16,679 --> 00:25:18,581
No. I don't need a monthly reminder

518
00:25:18,581 --> 00:25:19,749
of what I've been through,

519
00:25:19,749 --> 00:25:20,884
and Scottie's gonna get older,

520
00:25:20,884 --> 00:25:22,685
and he's gonna start asking questions.

521
00:25:22,685 --> 00:25:24,220
I... I need to protect my son.

522
00:25:24,220 --> 00:25:26,289
I told you, this is the best I can do.

523
00:25:26,289 --> 00:25:29,159
I've done nothing but
try and help you, Miranda.

524
00:25:29,159 --> 00:25:32,395
I'm sure you believe that.

525
00:25:32,395 --> 00:25:34,531
What's that supposed to mean?

526
00:25:34,531 --> 00:25:36,666
Well, you tell me that you
can't give me any money,

527
00:25:36,666 --> 00:25:39,402
but you seem to be doing
pretty good right now.

528
00:25:39,402 --> 00:25:40,870
Your... your house is amazing.

529
00:25:40,870 --> 00:25:43,339
Your shop is doing really well.
How much did that dress cost?

530
00:25:43,339 --> 00:25:46,342
Hold on. You are in no
position to judge me.

531
00:25:46,342 --> 00:25:48,678
Right. 'Cause I'm just the whore
who slept with your husband.

532
00:25:48,678 --> 00:25:51,347
- You said it, not me.
- So this is my fault?

533
00:25:51,347 --> 00:25:53,183
You were the one who
slept with a married man

534
00:25:53,183 --> 00:25:56,586
and had a child with him,
so I know it's not my fault.

535
00:25:56,586 --> 00:25:58,288
You need to leave.

536
00:25:58,288 --> 00:25:59,756
You act like this nice, sweet person,

537
00:25:59,756 --> 00:26:01,791
like you're some kind of
Saint who's trying her best

538
00:26:01,791 --> 00:26:03,893
to help poor me, but it's all fake.

539
00:26:03,893 --> 00:26:07,330
I don't owe you anything. It was
my husband that died, not yours.

540
00:26:07,330 --> 00:26:08,831
Right. You've made that clear.

541
00:26:08,831 --> 00:26:10,400
You know, you're not as
noble as you like to think.

542
00:26:10,400 --> 00:26:11,768
It's not that you can't help me.

543
00:26:11,768 --> 00:26:13,536
It's that you don't want to help me.

544
00:26:13,536 --> 00:26:15,371
Get out of my house right now.

545
00:26:15,371 --> 00:26:17,407
Get out!

546
00:26:28,383 --> 00:26:29,484
- Hi!
- Hello.

547
00:26:29,484 --> 00:26:31,319
How are you? I'm Josslyn Carver,

548
00:26:31,319 --> 00:26:34,322
and you need to let me sell your house.

549
00:26:34,322 --> 00:26:35,623
I'm Maria. Nice to meet you.

550
00:26:35,623 --> 00:26:38,659
Nice to meet you. Questo
giardino e fantastico.

551
00:26:38,659 --> 00:26:41,195
Grazie. Grazie. Parli italiano?

552
00:26:41,195 --> 00:26:42,230
Si.

553
00:26:42,230 --> 00:26:43,364
Que brava.

554
00:26:44,532 --> 00:26:47,301
Si. Aspetta attimo.

555
00:26:48,436 --> 00:26:50,571
No, I know the info packet said no photos,

556
00:26:50,571 --> 00:26:53,975
but oh, this place is just too good not to.

557
00:26:53,975 --> 00:26:55,343
I'm sorry. I'm not sure it's a good idea.

558
00:26:55,343 --> 00:26:58,112
My husband... he may not approve and...

559
00:26:58,112 --> 00:27:00,615
Oh. Please. Look at you,
especially in that blouse.

560
00:27:00,615 --> 00:27:03,651
I'm sure your husband does
whatever you tell him to.

561
00:27:05,453 --> 00:27:07,422
- Sometimes.
- Hmm.

562
00:27:07,422 --> 00:27:09,290
Hi. This is Kyra calling
from Savannah's kitchen

563
00:27:09,290 --> 00:27:11,426
to confirm your reservation with us.

564
00:27:11,426 --> 00:27:15,329
For 4 for 8:00? See you then.

565
00:27:17,665 --> 00:27:20,068
Do you ever actually go home?

566
00:27:20,068 --> 00:27:22,703
Someone needs to keep
this place running, right?

567
00:27:22,703 --> 00:27:25,706
Yeah. Well, don't let me get in your way.

568
00:27:25,706 --> 00:27:27,408
I'm just dropping off the new menus.

569
00:27:27,408 --> 00:27:29,243
Pretend I'm not here.

570
00:27:29,243 --> 00:27:31,379
That's not so easy.

571
00:27:33,081 --> 00:27:35,983
Are you doing okay, Harry?

572
00:27:35,983 --> 00:27:37,151
Yeah. Fine.

573
00:27:37,151 --> 00:27:40,154
You don't have to pretend around me.

574
00:27:40,154 --> 00:27:43,024
Kyra, I, uh, I appreciate the concern,

575
00:27:43,024 --> 00:27:44,325
I really do, but I'm okay.

576
00:27:44,325 --> 00:27:46,694
I just wanted you to know
that if you need to talk,

577
00:27:46,694 --> 00:27:48,596
I'm here for you.

578
00:27:48,596 --> 00:27:51,365
I listen really well.

579
00:27:51,365 --> 00:27:53,267
Yeah, I have no doubt.

580
00:27:53,267 --> 00:27:55,970
I'm just... I'm not in the
mood to talk right now, okay?

581
00:27:55,970 --> 00:27:57,705
Okay. I get it.

582
00:27:57,705 --> 00:28:00,441
But can you do me a favor?

583
00:28:00,441 --> 00:28:01,676
What's that?

584
00:28:01,676 --> 00:28:04,445
Can you not sleep on
that couch again tonight?

585
00:28:04,445 --> 00:28:06,347
It's awful for your back.

586
00:28:06,347 --> 00:28:08,282
If you need a place to crash,

587
00:28:08,282 --> 00:28:10,318
there's a ton of room at my place.

588
00:28:10,318 --> 00:28:14,155
I wouldn't bother you.

589
00:28:16,591 --> 00:28:19,961
Kyra, I'm really flattered, I am,

590
00:28:19,961 --> 00:28:21,229
but I can't. I'm married.

591
00:28:21,229 --> 00:28:23,164
Yeah, but I thought...

592
00:28:23,164 --> 00:28:26,033
I'm still married.

593
00:28:28,336 --> 00:28:30,004
No, I get it.

594
00:28:38,613 --> 00:28:40,114
So if we leave now,

595
00:28:40,114 --> 00:28:41,682
we probably can get
there by the third inning.

596
00:28:41,682 --> 00:28:44,285
No one ever gets to Dodger
games on time, right?

597
00:28:44,285 --> 00:28:45,920
I... I don't think this is a good time

598
00:28:45,920 --> 00:28:47,288
for you to go to a baseball game.

599
00:28:47,288 --> 00:28:49,023
Sure it is.

600
00:28:49,023 --> 00:28:51,125
April, you just had a crazy fight

601
00:28:51,125 --> 00:28:53,194
with your dead husband's mistress.

602
00:28:53,194 --> 00:28:55,429
I... I don't think we can
just go to a Dodger game.

603
00:28:55,429 --> 00:28:57,365
Besides, I ate all the sandwiches.

604
00:28:59,700 --> 00:29:01,969
Look, I completely understand
if you want to get out of here

605
00:29:01,969 --> 00:29:03,337
and never come back.

606
00:29:03,337 --> 00:29:04,472
Why would I do that?

607
00:29:04,472 --> 00:29:06,174
Remember your whole speech

608
00:29:06,174 --> 00:29:08,276
about not getting sucked into
the vortex of another woman?

609
00:29:08,276 --> 00:29:11,179
Well, this vortex just
keeps getting deeper.

610
00:29:12,446 --> 00:29:14,115
Come here.

611
00:29:14,115 --> 00:29:15,183
Come here.

612
00:29:19,220 --> 00:29:22,156
It's too late for that. I'm in.

613
00:29:22,156 --> 00:29:24,292
Your vortex is my vortex,

614
00:29:24,292 --> 00:29:26,093
so to speak.

615
00:29:26,093 --> 00:29:28,162
You don't have to be happy
around me all the time.

616
00:29:28,162 --> 00:29:30,331
Trust that I can handle this.

617
00:29:30,331 --> 00:29:34,135
I'm glad you can, because
I don't think I can.

618
00:29:34,135 --> 00:29:37,338
This whole thing has been
such a nightmare, and...

619
00:29:37,338 --> 00:29:39,340
and the worst part is, she's right.

620
00:29:39,340 --> 00:29:40,408
About what?

621
00:29:40,408 --> 00:29:42,276
I don't want to give her the money.

622
00:29:42,276 --> 00:29:43,277
I don't like her.

623
00:29:43,277 --> 00:29:46,080
I actually think I hate her. I do.

624
00:29:46,080 --> 00:29:47,315
I hate her for showing up

625
00:29:47,315 --> 00:29:49,350
and ruining the memory of my marriage

626
00:29:49,350 --> 00:29:51,619
and for making me rearrange
my entire life for her.

627
00:29:51,619 --> 00:29:53,221
She just came here

628
00:29:53,221 --> 00:29:55,990
and upended everything like it was nothing.

629
00:29:55,990 --> 00:29:58,292
Well, maybe you're supposed
to send her away with nothing.

630
00:29:58,292 --> 00:30:00,928
I want to, but I feel guilty.

631
00:30:00,928 --> 00:30:02,330
I know how blessed I am.

632
00:30:02,330 --> 00:30:04,665
I have really good friends,
a fantastic daughter,

633
00:30:04,665 --> 00:30:06,701
my own shop,

634
00:30:06,701 --> 00:30:08,569
and I'm dating a guy like you.

635
00:30:10,137 --> 00:30:11,339
Hmm.

636
00:30:11,339 --> 00:30:13,641
You consider me a blessing?

637
00:30:17,912 --> 00:30:20,381
I... this makes no sense.

638
00:30:20,381 --> 00:30:22,383
I rocked that thing. She loved me.

639
00:30:22,383 --> 00:30:24,285
I am thrilled that you have a new friend,

640
00:30:24,285 --> 00:30:26,187
but what you don't have is the listing.

641
00:30:26,187 --> 00:30:27,588
Did you read the information packet?

642
00:30:27,588 --> 00:30:28,923
Of course I did.

643
00:30:28,923 --> 00:30:30,391
And yet, you still took pictures.

644
00:30:30,391 --> 00:30:32,226
Look, I know it says
no photos on the inside,

645
00:30:32,226 --> 00:30:35,363
but we needed them to sell it,
and Maria was totally on board.

646
00:30:35,363 --> 00:30:38,432
Alas, her husband, a
very private man, was not.

647
00:30:38,432 --> 00:30:41,102
This was my mistake.

648
00:30:41,102 --> 00:30:43,437
I knew who you were and
I had a lapse in judgment.

649
00:30:43,437 --> 00:30:46,173
It won't happen again.

650
00:30:46,173 --> 00:30:49,143
You have no idea who I am.

651
00:30:49,143 --> 00:30:51,312
Oh, in fact, I do.

652
00:30:51,312 --> 00:30:54,148
You are the person who
thinks her way is the only way

653
00:30:54,148 --> 00:30:57,218
and that everyone else
needs to see that as well.

654
00:30:57,218 --> 00:31:01,055
So you use your charm,
your worldliness, your legs,

655
00:31:01,055 --> 00:31:02,523
to get what you want.

656
00:31:02,603 --> 00:31:05,606
In life, rules do not
apply to Josslyn Carver.

657
00:31:05,606 --> 00:31:07,208
Am I right?

658
00:31:07,208 --> 00:31:09,543
Usually my way's the best way.

659
00:31:09,543 --> 00:31:11,278
For you, yes,

660
00:31:11,278 --> 00:31:13,581
but not always for everyone else.

661
00:31:13,681 --> 00:31:16,150
Oh.

662
00:31:16,150 --> 00:31:18,786
And I did not have to Google
you to figure that out.

663
00:31:21,422 --> 00:31:22,690
Oh.

664
00:31:23,824 --> 00:31:25,759
Freaking Mona.

665
00:31:31,465 --> 00:31:33,434
So there's this hip-hop
dance class after school

666
00:31:33,434 --> 00:31:35,302
that everyone's taking, and
I really want to take it, too,

667
00:31:35,302 --> 00:31:37,671
- but it costs money, and I...
- Oh, whoa, whoa, whoa. Slow down.

668
00:31:37,671 --> 00:31:39,573
All I heard was "class" and "money."

669
00:31:39,573 --> 00:31:42,243
Okay. It's a dance class,
and it only costs $100,

670
00:31:42,243 --> 00:31:45,212
but it's worth it, because after
I'll be a really good dancer.

671
00:31:45,212 --> 00:31:48,382
So please, please, please, please, please?

672
00:31:48,382 --> 00:31:50,284
Okay, you can do it.

673
00:31:50,284 --> 00:31:52,186
Let me just find out what it's all about.

674
00:31:52,186 --> 00:31:54,388
Thank you! Thank you!
Thank you! You're the best!

675
00:31:54,388 --> 00:31:55,823
You're welcome.

676
00:32:05,499 --> 00:32:06,667
Good night.

677
00:32:06,667 --> 00:32:08,269
Bye, Lila.

678
00:32:08,269 --> 00:32:09,303
See you tomorrow.

679
00:32:09,303 --> 00:32:10,471
Okay.

680
00:32:12,806 --> 00:32:14,708
Hey. What's up?

681
00:32:17,311 --> 00:32:18,846
I need to talk to you for a minute.

682
00:32:18,846 --> 00:32:20,581
Oh. Am I in trouble?

683
00:32:20,581 --> 00:32:22,349
Did... did I leave my
dirty dishes in the sink?

684
00:32:22,349 --> 00:32:25,786
'Cause it's a bad habit,
I know, but it's...

685
00:32:30,758 --> 00:32:32,526
Karen?

686
00:32:33,627 --> 00:32:35,362
What is it?

687
00:32:40,701 --> 00:32:43,370
I need to talk to you about the break-in.

688
00:32:43,370 --> 00:32:46,574
There's something you should know.

689
00:32:46,574 --> 00:32:48,709
I'm pretty sure the
whole thing was about me.

690
00:32:48,709 --> 00:32:52,146
I think someone wanted my files.

691
00:32:52,146 --> 00:32:55,249
And what makes you think that?

692
00:32:55,249 --> 00:32:56,450
I can't tell you.

693
00:32:56,450 --> 00:32:58,886
Y... you can't tell me?
What? I don't understand.

694
00:32:58,886 --> 00:33:02,890
I know it seems weird, but
you just need to trust me.

695
00:33:02,890 --> 00:33:05,826
It's much better for you if
you don't know everything.

696
00:33:05,826 --> 00:33:08,162
It might be better for you,

697
00:33:08,162 --> 00:33:11,365
but we're partners here, Karen.

698
00:33:11,365 --> 00:33:15,169
Look, I don't know what's
going on with you lately,

699
00:33:15,169 --> 00:33:17,771
but everything you do affects us.

700
00:33:17,771 --> 00:33:19,273
I know that, and I'm sorry.

701
00:33:19,273 --> 00:33:21,308
You're messing with my livelihood.

702
00:33:21,308 --> 00:33:23,711
I lost a patient this morning

703
00:33:23,711 --> 00:33:26,847
because he came in and
saw police everywhere.

704
00:33:26,847 --> 00:33:28,649
So if this really is about you,

705
00:33:28,649 --> 00:33:29,817
a... and it's gonna keep affecting me,

706
00:33:29,817 --> 00:33:32,252
I... I need to know
what the hell it's about.

707
00:33:34,798 --> 00:33:37,467
I'm really sorry.

708
00:33:37,467 --> 00:33:39,536
You're sorry?

709
00:33:39,536 --> 00:33:40,971
You're sorry?

710
00:33:40,971 --> 00:33:42,506
I'm glad you're sorry.

711
00:33:56,039 --> 00:33:58,809
I'm just leaving and I'm late already.

712
00:33:58,809 --> 00:34:00,944
Harry. Harry. Please, please.

713
00:34:00,944 --> 00:34:02,212
Please.

714
00:34:02,212 --> 00:34:03,613
Stay.

715
00:34:03,613 --> 00:34:04,981
Just give me a minute.

716
00:34:09,820 --> 00:34:12,622
Uh...

717
00:34:12,622 --> 00:34:15,725
I had a job interview today.

718
00:34:15,725 --> 00:34:17,761
And I think I'm gonna get the offer.

719
00:34:17,761 --> 00:34:19,563
Well, we'll see what happens, right?

720
00:34:19,563 --> 00:34:22,599
If I get the offer, you
want me to take it, right?

721
00:34:28,805 --> 00:34:31,608
I can't tell you what to do, Savi.

722
00:34:31,608 --> 00:34:33,577
If you don't want the job, don't take it.

723
00:34:33,577 --> 00:34:35,112
It's not up to me.

724
00:34:35,112 --> 00:34:37,714
It kinda is, Harry.

725
00:34:44,588 --> 00:34:46,690
Now you listen to me, Sav.

726
00:34:47,824 --> 00:34:49,593
If you're expecting me to force you

727
00:34:49,593 --> 00:34:52,662
to go to work at some
job that you don't want,

728
00:34:52,662 --> 00:34:55,665
it's just not gonna happen.

729
00:34:55,665 --> 00:34:57,667
I'm not gonna be the bad guy here.

730
00:34:57,667 --> 00:35:00,303
So what... what exactly
do you want me to say?

731
00:35:00,303 --> 00:35:06,643
I just want a sign that if I take this job,

732
00:35:06,643 --> 00:35:08,845
it means that our
marriage is back on track.

733
00:35:08,845 --> 00:35:10,914
I don't know what it means, Savi.

734
00:35:10,914 --> 00:35:13,016
I don't... how... how could
I possibly know what it means?

735
00:35:13,016 --> 00:35:15,685
I don't know what any of this means!

736
00:35:15,685 --> 00:35:19,623
I mean, I... I just found out two
days ago that you cheated on me.

737
00:35:19,623 --> 00:35:21,224
So I apologize if you're offended

738
00:35:21,224 --> 00:35:22,893
that I don't have all the answers,

739
00:35:22,893 --> 00:35:26,730
but I am still dealing with
the fact that you destroyed me!

740
00:35:32,302 --> 00:35:36,540
And more importantly, you destroyed us.

741
00:35:38,708 --> 00:35:40,810
I...I don't know... I don't
know if your taking a job

742
00:35:40,810 --> 00:35:42,279
is gonna solve all of our problems,

743
00:35:42,279 --> 00:35:45,248
but I... I seriously doubt it.

744
00:35:54,758 --> 00:35:59,062
I am clearly just trying to
keep it together right now.

745
00:35:59,062 --> 00:36:01,264
Is that okay?

746
00:36:04,868 --> 00:36:07,204
Good talk.

747
00:36:21,266 --> 00:36:23,936
Yes?

748
00:36:23,936 --> 00:36:26,405
I'm taking off for the night
unless you need anything else.

749
00:36:26,405 --> 00:36:27,539
No, I'm fine.

750
00:36:27,539 --> 00:36:29,508
Actually, I'm about to leave as well.

751
00:36:31,209 --> 00:36:34,179
Night.

752
00:37:00,952 --> 00:37:05,189
So I will give you one
check for all the money.

753
00:37:05,189 --> 00:37:06,758
I can't get it to you right now,

754
00:37:06,758 --> 00:37:08,893
but I should be able to in a few weeks.

755
00:37:08,893 --> 00:37:11,796
What happened to not
having anything available?

756
00:37:11,796 --> 00:37:13,698
It's really none of your business,

757
00:37:13,698 --> 00:37:15,400
but I am selling a piece of the store

758
00:37:15,400 --> 00:37:17,435
back to its original investor.

759
00:37:17,435 --> 00:37:20,071
After I'd finally paid him off.

760
00:37:20,071 --> 00:37:23,374
Well, thank you.

761
00:37:23,374 --> 00:37:25,042
Don't thank me.

762
00:37:25,042 --> 00:37:26,878
If you didn't have a child,

763
00:37:26,878 --> 00:37:29,180
I would've sent you away a long time ago.

764
00:37:29,180 --> 00:37:30,982
But Scottie's an innocent.

765
00:37:30,982 --> 00:37:32,717
He doesn't deserve to be punished

766
00:37:32,717 --> 00:37:34,051
for your and Paul's bad behavior.

767
00:37:34,051 --> 00:37:36,721
So this isn't me doing something for you.

768
00:37:36,721 --> 00:37:39,891
It's Paul doing something for his son.

769
00:38:43,344 --> 00:38:45,779
Oh, my God.

770
00:38:45,779 --> 00:38:47,715
Longest day ever.

771
00:38:47,715 --> 00:38:51,118
My boss chewed me out
over the stupidest thing.

772
00:38:52,753 --> 00:38:54,188
What?

773
00:38:56,123 --> 00:38:58,359
Uh...

774
00:38:58,359 --> 00:39:00,127
I know that you know, sweetie.

775
00:39:00,127 --> 00:39:01,729
You know that I know?

776
00:39:01,729 --> 00:39:04,198
You know that I know?

777
00:39:04,198 --> 00:39:06,634
How do you know that I... oh!

778
00:39:06,634 --> 00:39:08,769
You know that you know
because April told you.

779
00:39:08,769 --> 00:39:10,537
I told her not to say anything.

780
00:39:10,537 --> 00:39:12,773
April already knew I was pregnant.

781
00:39:14,341 --> 00:39:15,509
She knew?

782
00:39:15,509 --> 00:39:16,710
And Karen knows, too.

783
00:39:18,479 --> 00:39:21,048
Oh. Well...

784
00:39:22,650 --> 00:39:24,618
uh, that kinda sucks.

785
00:39:24,618 --> 00:39:26,086
There's more.

786
00:39:26,086 --> 00:39:27,755
There's more?

787
00:39:27,755 --> 00:39:29,356
I cheated on Harry,

788
00:39:29,356 --> 00:39:31,292
so he may or may not be the father,

789
00:39:31,292 --> 00:39:34,656
which means we may or
may not be splitting up.

790
00:39:34,656 --> 00:39:36,725
I don't know what's going on.

791
00:39:36,725 --> 00:39:39,294
It's all just a big mess.

792
00:39:43,698 --> 00:39:46,101
Why didn't you tell me any of this, Savi?

793
00:39:46,101 --> 00:39:47,803
I don't know.

794
00:39:54,543 --> 00:39:56,978
Okay, you know what? I... I do know.

795
00:39:56,978 --> 00:39:59,714
But I really don't think
it matters right now.

796
00:39:59,714 --> 00:40:01,116
It matters to me.

797
00:40:01,116 --> 00:40:02,951
Fine.

798
00:40:02,951 --> 00:40:05,053
I didn't tell you because I
knew what you were going to say

799
00:40:05,053 --> 00:40:06,822
and I didn't want to hear it.

800
00:40:06,822 --> 00:40:08,957
What exactly did you think I was gonna say?

801
00:40:08,957 --> 00:40:11,593
You would've let me off the hook.

802
00:40:11,593 --> 00:40:13,628
You would've given me
some philosophical crap

803
00:40:13,628 --> 00:40:17,599
about human beings not
being built to be monogamous

804
00:40:17,599 --> 00:40:19,167
and not to beat myself up over it.

805
00:40:19,167 --> 00:40:22,771
No. For the record, I
wouldn't have said any of that.

806
00:40:22,771 --> 00:40:24,940
But you're right that I
wouldn't have judged you.

807
00:40:24,940 --> 00:40:26,641
That's just it.

808
00:40:26,641 --> 00:40:27,909
I want to be judged.

809
00:40:27,909 --> 00:40:31,613
I... I deserve to be judged for this.

810
00:40:33,982 --> 00:40:35,083
Oh.

811
00:40:35,083 --> 00:40:37,285
What's so funny?

812
00:40:37,285 --> 00:40:38,854
You didn't tell me because you thought

813
00:40:38,854 --> 00:40:40,322
that I was gonna be too easy on you?

814
00:40:40,322 --> 00:40:42,190
My ass, Savi.

815
00:40:42,190 --> 00:40:45,594
You didn't tell me because
God forbid I find out

816
00:40:45,594 --> 00:40:47,195
that my big sister wasn't perfect.

817
00:40:47,195 --> 00:40:49,064
What would happen if I discovered

818
00:40:49,064 --> 00:40:51,967
that you were an actual
human being with flaws?

819
00:40:51,967 --> 00:40:53,268
The universe might explode.

820
00:40:53,268 --> 00:40:55,604
I'm sorry. How are you
making this about you?

821
00:40:55,604 --> 00:40:57,105
No. No. No.

822
00:40:57,105 --> 00:40:59,574
This is not about me. This is about us.

823
00:40:59,574 --> 00:41:01,676
Okay, you're the saint. I'm the screw-up.

824
00:41:01,676 --> 00:41:03,678
And even when you screw up,

825
00:41:03,678 --> 00:41:05,614
somehow I handled everything wrong.

826
00:41:05,614 --> 00:41:09,251
I'm very sorry that I'm
trying to be a good example,

827
00:41:09,251 --> 00:41:12,120
- but I'm your big sister.
- I don't need you to teach me how to be a good person.

828
00:41:12,120 --> 00:41:15,023
Yes. You do.

829
00:41:15,023 --> 00:41:16,625
I made a mistake,

830
00:41:16,625 --> 00:41:19,127
but it was one time.

831
00:41:19,127 --> 00:41:22,197
You do this kind of thing all the time.

832
00:41:22,197 --> 00:41:24,332
- Oh.
- And I just did not want you to think...

833
00:41:24,332 --> 00:41:26,067
What? What? What?

834
00:41:26,067 --> 00:41:27,936
You didn't want me to
think that we were the same?

835
00:41:27,936 --> 00:41:31,172
Oh, no, no. We're not the same.

836
00:41:31,172 --> 00:41:34,075
I'm nothing like you.

837
00:41:38,013 --> 00:41:40,148
You know what, Savi?

838
00:41:40,148 --> 00:41:42,584
Maybe you're right.

839
00:41:42,584 --> 00:41:44,586
Maybe I don't always think
about everyone's feelings

840
00:41:44,586 --> 00:41:46,655
as much as I should.

841
00:41:46,655 --> 00:41:49,224
But you're my sister,

842
00:41:49,224 --> 00:41:52,127
and I would never hurt you.

843
00:41:52,127 --> 00:41:53,194
Never.

844
00:41:53,194 --> 00:41:57,194
I would never do what you just did to me.

845
00:41:57,866 --> 00:42:00,802
I would never do that to you.

846
00:42:15,080 --> 00:42:25,080
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

