﻿1
00:00:01,391 --> 00:00:03,050
<i>My name is Michael Westen.</i>

2
00:00:03,051 --> 00:00:05,269
<i>I used to be a spy until--</i>

3
00:00:05,336 --> 00:00:06,470
<i>We got a burn notice on you.</i>

4
00:00:06,521 --> 00:00:08,405
<i>You're blacklisted.</i>

5
00:00:08,473 --> 00:00:10,524
<i>When you're burned,</i>

6
00:00:10,609 --> 00:00:13,077
<i>No cash, no credit,
no job history.</i>

7
00:00:13,244 --> 00:00:15,562
<i>You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.</i>

8
00:00:15,647 --> 00:00:16,914
- Where am I?
- Miami.

9
00:00:17,082 --> 00:00:20,234
<i>You do whatever work
comes your way.</i>

10
00:00:20,518 --> 00:00:22,603
<i>You rely on anyone
who's still talking to you.</i>

11
00:00:23,738 --> 00:00:24,988
<i>A trigger-happy girlfriend...</i>

12
00:00:25,039 --> 00:00:26,406
Should we shoot them?

13
00:00:26,491 --> 00:00:28,709
<i>An old friend who used
to inform on you to the FBI...</i>

14
00:00:28,793 --> 00:00:29,710
You know spies.

15
00:00:29,794 --> 00:00:31,178
Bunch of bitchy little girls.

16
00:00:31,262 --> 00:00:32,462
<i>Family too.</i>

17
00:00:32,513 --> 00:00:33,347
Hey, is that your mom again?

18
00:00:33,431 --> 00:00:34,481
<i>If you're desperate.</i>

19
00:00:34,565 --> 00:00:35,365
Someone needs
your help, Michael.

20
00:00:35,433 --> 00:00:36,733
<i>And a down-and-out spy</i>

21
00:00:36,784 --> 00:00:38,401
<i>you met along the way.</i>

22
00:00:38,553 --> 00:00:40,070
That's how we do it,
people.

23
00:00:40,138 --> 00:00:42,739
<i>Bottom line,
as long as you're burned,</i>

24
00:00:42,790 --> 00:00:44,607
<i>you're not going anywhere.</i>

25
00:00:46,184 --> 00:00:47,201
<i>It's a deep cover job.</i>

26
00:00:47,253 --> 00:00:48,184
<i>We're going after the leader</i>

27
00:00:48,236 --> 00:00:50,083
<i>of a terrorist network.</i>

28
00:00:50,136 --> 00:00:52,560
You used to work
with this son of a bitch.

29
00:00:52,612 --> 00:00:53,884
You're on a path,
Michael.

30
00:00:53,952 --> 00:00:56,004
All will be revealed
in time.

31
00:00:56,091 --> 00:00:57,667
Two hour notice
to get to Cuba

32
00:00:57,753 --> 00:00:59,923
to bust somebody out
of a Russian black site?

33
00:00:59,992 --> 00:01:02,637
Can you take care of
the guards in here, get her out?

34
00:01:02,689 --> 00:01:03,961
She is all that matters.

35
00:01:04,029 --> 00:01:06,641
It's been an honor, Mike.

36
00:01:09,237 --> 00:01:10,373
Jesus.

37
00:01:12,341 --> 00:01:13,833
Where's Mike?

38
00:01:19,602 --> 00:01:22,553
She's still unconscious,
but--ahh!

39
00:01:22,621 --> 00:01:24,164
- <i>No, no, no--</i>
- Jesse?

40
00:01:24,250 --> 00:01:25,945
He's all right.
He's breathing.

41
00:01:26,014 --> 00:01:28,489
- She's gone.
- Mike, what do we do now?

42
00:01:28,542 --> 00:01:29,779
Find her.

43
00:01:45,375 --> 00:01:47,376
<i>Tracking someone
in the wilderness</i>

44
00:01:47,427 --> 00:01:49,095
<i>isn't just about
the occasional footprint</i>

45
00:01:49,179 --> 00:01:50,412
<i>or broken branch.</i>

46
00:01:50,464 --> 00:01:52,581
<i>It's about using
what you find</i>

47
00:01:52,649 --> 00:01:56,051
<i>to put yourself in the head
of the person you're hunting.</i>

48
00:01:58,505 --> 00:02:00,656
<i>If your target
isn't completely careless,</i>

49
00:02:00,707 --> 00:02:04,527
<i>most signs you'll find
will be small, almost invisible.</i>

50
00:02:04,594 --> 00:02:08,197
<i>Just a bit of disturbed earth
or a bent branch.</i>

51
00:02:08,365 --> 00:02:10,049
She didn't go east.
It's too dense.

52
00:02:10,133 --> 00:02:12,468
With all that mud,
it would lead us right to her.

53
00:02:12,519 --> 00:02:13,781
This way's a bust too.

54
00:02:13,833 --> 00:02:14,978
She'd have to circle around
to get through.

55
00:02:15,063 --> 00:02:16,831
Take a look at that.

56
00:02:16,915 --> 00:02:19,896
<i>Of course, sometimes you do
find something more obvious,</i>

57
00:02:19,982 --> 00:02:22,306
<i>which makes the trail
that much easier to follow</i>

58
00:02:22,373 --> 00:02:24,967
- <i>or that much harder.</i>
- Okay.

59
00:02:25,019 --> 00:02:28,219
Now we're on to something.

60
00:02:28,303 --> 00:02:31,368
Okay, check it out.
Looks like she fell right here.

61
00:02:31,421 --> 00:02:32,565
She's getting tired.

62
00:02:32,650 --> 00:02:33,694
She's probably
heading for the road.

63
00:02:33,745 --> 00:02:34,997
- Come on, we can catch her.
- Wait.

64
00:02:35,043 --> 00:02:36,187
Mike, we can't wait.

65
00:02:36,238 --> 00:02:37,366
Seriously,
she runs like a cheetah.

66
00:02:37,418 --> 00:02:38,848
If she gets to the road--

67
00:02:38,900 --> 00:02:40,331
Look at that.

68
00:02:40,382 --> 00:02:42,319
For two miles,
we don't see a footprint.

69
00:02:42,370 --> 00:02:44,424
Now she leaves tracks
a cub scout could follow?

70
00:02:44,510 --> 00:02:45,721
What are you saying?

71
00:02:45,773 --> 00:02:47,288
I'm saying
I think she's hiding.

72
00:02:47,374 --> 00:02:49,377
Waiting to double back
after we pass.

73
00:02:49,463 --> 00:02:50,640
Mike, we're talking
about someone

74
00:02:50,709 --> 00:02:51,550
who was just tortured
in a black site.

75
00:02:51,602 --> 00:02:52,729
She's still drugged up.

76
00:02:52,781 --> 00:02:54,094
I don't--
then look at that.

77
00:02:54,179 --> 00:02:56,115
The broken branch.

78
00:02:56,201 --> 00:02:58,239
If she went to the road,
who went that way?

79
00:02:58,323 --> 00:03:01,388
Oh, son of a bitch.

80
00:03:01,440 --> 00:03:04,303
I think she's behind us.
We should circle back.

81
00:03:04,388 --> 00:03:06,257
I got a better idea.
You circle back,

82
00:03:06,342 --> 00:03:08,868
Jesse and I keep going,
make her think she fooled us.

83
00:03:08,936 --> 00:03:10,434
Sell it.

84
00:03:10,520 --> 00:03:12,322
Well, there we go,
that branch.

85
00:03:12,407 --> 00:03:14,562
I think that's
the right way here.

86
00:03:14,630 --> 00:03:17,376
Yeah, I think
she's heading for the road.

87
00:03:25,808 --> 00:03:29,211
Drop it, now.

88
00:03:29,278 --> 00:03:31,046
Sonya, you don't
wanna do this.

89
00:03:31,113 --> 00:03:32,214
I'm on your side.

90
00:03:32,281 --> 00:03:35,283
I know who you are,
Michael Westen.

91
00:03:35,334 --> 00:03:38,720
Take off your laces now.

92
00:03:38,771 --> 00:03:41,857
Make a wrong move,
I'll shoot you.

93
00:03:41,924 --> 00:03:43,758
That's a nice trick,

94
00:03:43,809 --> 00:03:45,393
sending your friends
towards the road.

95
00:03:45,444 --> 00:03:47,929
You don't understand.
We're here to rescue <i>you</i>.

96
00:03:47,980 --> 00:03:50,431
Rescue me or take me
someplace worse.

97
00:03:50,483 --> 00:03:52,934
I know the Americans hate me
as much as the Russians do.

98
00:03:52,985 --> 00:03:54,069
I don't know what
you've heard about me,

99
00:03:54,120 --> 00:03:55,937
but that's the past.

100
00:03:55,988 --> 00:03:58,707
I no longer work
for the CIA.

101
00:03:58,774 --> 00:04:00,054
I was working
with Randall Burke.

102
00:04:00,109 --> 00:04:01,660
You worked with Randall?

103
00:04:01,744 --> 00:04:04,412
He found me drinking myself
to death in Santo Domingo.

104
00:04:04,463 --> 00:04:05,914
He cleaned me up.

105
00:04:05,965 --> 00:04:08,166
He gave me a job.

106
00:04:08,251 --> 00:04:10,218
We found the man
who sold you to the Russians,

107
00:04:10,286 --> 00:04:12,337
and then we came after you.

108
00:04:12,421 --> 00:04:15,123
You keep saying "we,"
but I don't see Randall.

109
00:04:15,174 --> 00:04:18,009
Where is he?

110
00:04:21,630 --> 00:04:23,398
He didn't make it out.

111
00:04:23,465 --> 00:04:25,817
He sacrificed himself
to save you.

112
00:04:25,902 --> 00:04:27,152
He's gone.
I'm sorry.

113
00:04:27,236 --> 00:04:28,904
He's dead?

114
00:04:28,971 --> 00:04:30,605
That's convenient for you,
isn't it?

115
00:04:30,656 --> 00:04:32,240
My friend is dead,

116
00:04:32,308 --> 00:04:33,692
and the three of you
can tell any story you want.

117
00:04:33,776 --> 00:04:34,943
It's not a story.
It's the truth.

118
00:04:34,994 --> 00:04:36,945
He was my friend too--

119
00:04:36,996 --> 00:04:40,498
he was more than a friend.
He saved me.

120
00:04:40,583 --> 00:04:43,318
Now I don't have any proof
to offer you,

121
00:04:43,369 --> 00:04:45,787
but I know why I'm here--
because Burke gave me a purpose.

122
00:04:45,838 --> 00:04:47,205
He said I was part
of something,

123
00:04:47,290 --> 00:04:51,259
that I was on a path,
and I chose to believe him.

124
00:04:52,995 --> 00:04:57,832
Now the question is whether
you choose to believe me.

125
00:05:05,225 --> 00:05:09,225
<font color=#00FFFF>Burn Notice 7x05</font>
<font color=#FFFFFF>Exit Plan</font>
<font color="#ffffff">Original Air Date on July 11, 2013</font>

126
00:05:09,226 --> 00:05:12,226
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

127
00:05:12,234 --> 00:05:13,585
"Hey, Sam and Jesse.

128
00:05:13,669 --> 00:05:14,869
Feel like coming down
to Cuba?"

129
00:05:15,020 --> 00:05:17,004
"Sure, Mike, sounds great.

130
00:05:17,155 --> 00:05:18,675
"Hope we get to hike
through the woods.

131
00:05:18,707 --> 00:05:20,258
- Forever."
- Not forever, Sam.

132
00:05:20,342 --> 00:05:21,676
The boat should
be just up ahead.

133
00:05:21,743 --> 00:05:23,511
Yeah, assuming
it's still there.

134
00:05:23,578 --> 00:05:25,396
We lost a lot of time
on that little detour.

135
00:05:25,480 --> 00:05:26,647
Hold on.

136
00:05:26,798 --> 00:05:28,816
Looks like the Cuban police
showed up.

137
00:05:28,884 --> 00:05:30,684
Well, I guess the good news
is the boat is still there.

138
00:05:30,836 --> 00:05:33,270
We just can't get to it.

139
00:05:33,355 --> 00:05:34,605
We still have some C4.

140
00:05:34,689 --> 00:05:36,707
We could give the cops
something to investigate,

141
00:05:36,792 --> 00:05:39,844
make it over to the seawall,
and swim for the boat.

142
00:05:40,228 --> 00:05:41,428
Even if we
get past the police,

143
00:05:41,446 --> 00:05:42,863
they've already called in
their position.

144
00:05:42,914 --> 00:05:44,848
Cuban gunships are probably
headed here already.

145
00:05:44,933 --> 00:05:46,233
Burke left you
some clothes.

146
00:05:46,300 --> 00:05:47,601
We could drive up
the coastline,

147
00:05:47,652 --> 00:05:49,036
try to get ahead
of the manhunt.

148
00:05:49,204 --> 00:05:50,503
It won't matter.

149
00:05:50,555 --> 00:05:51,905
They're going to lock down
the entire island.

150
00:05:51,973 --> 00:05:53,607
So I guess your proposal
is to what,

151
00:05:53,658 --> 00:05:57,043
live in the Cuban wilderness
for the rest of our lives?

152
00:05:57,195 --> 00:05:58,879
There's a smuggler I know.

153
00:05:59,046 --> 00:06:00,480
Ruben Hernandez.

154
00:06:00,531 --> 00:06:02,199
He has a cigar shop on
the southern edge of Havana.

155
00:06:02,283 --> 00:06:04,634
He runs guns in and out
of every port in the Caribbean.

156
00:06:04,719 --> 00:06:06,186
Does he move people
as well?

157
00:06:06,253 --> 00:06:09,539
Not usually,
but I can be persuasive.

158
00:06:17,931 --> 00:06:21,234
Okay, it looks like that place
has been closed for years,

159
00:06:21,285 --> 00:06:24,571
so her friend could be dead
or in prison--

160
00:06:24,838 --> 00:06:26,606
Or Sonya's leading us
into a trap.

161
00:06:26,673 --> 00:06:27,807
I know she whacked you
on the head.

162
00:06:27,858 --> 00:06:29,626
No, it's not that--
I mean...

163
00:06:29,710 --> 00:06:30,950
That pissed me off
a little bit.

164
00:06:30,995 --> 00:06:32,745
I'm not gonna lie.
That pissed me off.

165
00:06:32,796 --> 00:06:35,381
But listen, when I was in CIFA,
there was a rumor

166
00:06:35,449 --> 00:06:37,867
about a deep cover Russian mole
working around Arlington.

167
00:06:38,152 --> 00:06:41,120
Blonde hair, in her 20s,
spoke flawless English.

168
00:06:41,171 --> 00:06:42,755
Wait a minute,
I heard about her.

169
00:06:42,806 --> 00:06:44,090
She turned the NSA
inside out.

170
00:06:44,141 --> 00:06:45,508
Yeah, and the information
she sent home

171
00:06:45,592 --> 00:06:46,659
got a lot of good agents
killed.

172
00:06:46,727 --> 00:06:48,394
Now if Sonya's
that operative,

173
00:06:48,462 --> 00:06:50,463
it's only a matter of time
before she stabs us in the back.

174
00:06:50,531 --> 00:06:52,265
Well, then we
won't turn our backs.

175
00:06:52,332 --> 00:06:53,766
Mike, you know what,
maybe it's best

176
00:06:53,817 --> 00:06:55,568
that we just shove her
in the trunk of a car

177
00:06:55,619 --> 00:06:57,320
and call the CIA...
Amen to that.

178
00:06:57,404 --> 00:06:58,404
'Cause I'll tell you
one thing,

179
00:06:58,455 --> 00:06:59,472
the Russians
didn't throw her

180
00:06:59,540 --> 00:07:00,590
in a black site
for shoplifting.

181
00:07:00,674 --> 00:07:01,874
That's not
how this works, Sam.

182
00:07:01,942 --> 00:07:03,542
My mission isn't
to grab one person,

183
00:07:03,610 --> 00:07:05,227
it's to take down
a terrorist network,

184
00:07:05,312 --> 00:07:08,114
and right, now she is
the only link to that network.

185
00:07:08,265 --> 00:07:10,415
Now if you guys want out,
I understand,

186
00:07:10,467 --> 00:07:12,851
but I have to see this through
one way or another.

187
00:07:12,903 --> 00:07:15,371
No, we're in, but after
this is over, Mike,

188
00:07:15,555 --> 00:07:18,023
I want a thank-you note
from the CIA director.

189
00:07:18,191 --> 00:07:20,893
And a fruit basket.

190
00:07:20,960 --> 00:07:22,000
Ruben's still in business.

191
00:07:22,028 --> 00:07:23,149
He'll be here
this afternoon.

192
00:07:23,196 --> 00:07:24,797
Sam, Jesse,
switch out this car

193
00:07:24,864 --> 00:07:25,914
before the police find it.

194
00:07:25,999 --> 00:07:27,666
Michael and I
will wait inside.

195
00:07:27,717 --> 00:07:29,334
Mike, you sure
you wanna split up?

196
00:07:29,386 --> 00:07:31,053
Because if you guys
are seen...

197
00:07:31,137 --> 00:07:33,605
We'll keep a low profile.

198
00:07:33,956 --> 00:07:36,725
It'll be fine, Sam.

199
00:07:39,395 --> 00:07:40,311
Shotgun.

200
00:07:45,901 --> 00:07:49,387
<i>When you've spent too much
time working with spies,</i>

201
00:07:49,438 --> 00:07:51,106
<i>trust doesn't come easy.</i>

202
00:07:51,190 --> 00:07:53,541
<i>Even when you're dealing
with someone you care about,</i>

203
00:07:53,626 --> 00:07:55,960
<i>you're always on the lookout
for signs of deception.</i>

204
00:07:56,012 --> 00:07:57,646
<i>Because you never know</i>

205
00:07:57,730 --> 00:07:59,264
<i>whether you're just
spotting white lies...</i>

206
00:08:00,566 --> 00:08:01,950
<i>or something darker.</i>

207
00:08:04,236 --> 00:08:07,422
- What's up?
- That's what I wanna know.

208
00:08:07,506 --> 00:08:08,356
What are you talking about?

209
00:08:08,541 --> 00:08:10,208
Why did you tell Lou

210
00:08:10,275 --> 00:08:11,392
we'd take this job
in New Orleans?

211
00:08:11,477 --> 00:08:12,560
The money's not good,

212
00:08:12,645 --> 00:08:15,063
and the trail is two days old.

213
00:08:15,147 --> 00:08:16,614
No, it's not.

214
00:08:16,665 --> 00:08:17,916
- Lou just--
- Don't lie to me!

215
00:08:17,983 --> 00:08:21,586
- Whoa, whoa.
- I will not be lied to.

216
00:08:21,837 --> 00:08:23,638
No secrets.

217
00:08:23,722 --> 00:08:25,990
Fi...

218
00:08:26,058 --> 00:08:29,210
I-I wasn't lying about anything.
Okay?

219
00:08:29,295 --> 00:08:32,130
I just didn't tell you
the whole story.

220
00:08:32,181 --> 00:08:33,798
Here's the deal.

221
00:08:33,849 --> 00:08:36,184
Ever since Michael came back
you've had this, you know,

222
00:08:36,268 --> 00:08:38,236
this different look
in your eye.

223
00:08:38,404 --> 00:08:41,189
So I figured, I don't know,
trip away for a few days

224
00:08:41,273 --> 00:08:43,074
might help clear your head.

225
00:08:43,242 --> 00:08:44,842
That's all.

226
00:08:48,547 --> 00:08:51,465
It's just when I walked up
you--you hung up your phone.

227
00:08:51,550 --> 00:08:52,449
I was just making
hotel reservations.

228
00:08:52,501 --> 00:08:55,269
You wanna check my phone?

229
00:08:57,239 --> 00:09:00,024
Come on a trip with me.

230
00:09:00,075 --> 00:09:01,025
A few days.

231
00:09:01,076 --> 00:09:04,478
It'll be fun.

232
00:09:04,563 --> 00:09:06,497
Just how much fun?

233
00:09:07,866 --> 00:09:09,967
Lots of fun.

234
00:09:13,889 --> 00:09:15,505
Well, it's just
for a couple of weeks.

235
00:09:15,557 --> 00:09:17,491
Will you and Charlie be okay?

236
00:09:17,576 --> 00:09:18,776
<i>I'm sure, Fiona.</i>

237
00:09:18,827 --> 00:09:20,388
<i>As long as you're here
for his birthday.</i>

238
00:09:20,412 --> 00:09:22,813
<i>We're doing dinosaurs
and trains.</i>

239
00:09:24,683 --> 00:09:27,417
Madeline, I'm gonna
have to call you back.

240
00:09:37,462 --> 00:09:40,297
I didn't see anything in your
file about being a painter,

241
00:09:40,365 --> 00:09:43,016
but I gotta tell you,
this is impressive.

242
00:09:43,301 --> 00:09:44,835
What do you call it?

243
00:09:44,886 --> 00:09:47,604
I call it
"Shoot intruders on sight."

244
00:09:47,655 --> 00:09:49,656
It explores my feelings

245
00:09:49,741 --> 00:09:52,959
about having the CIA break
into my house repeatedly.

246
00:09:53,044 --> 00:09:55,011
Hmm, I was expecting something
a little bit more whimsical.

247
00:09:55,279 --> 00:09:56,346
Get out.

248
00:09:56,414 --> 00:09:58,231
Look, I'll be happy to leave,

249
00:09:58,316 --> 00:10:00,867
but we have to talk first.

250
00:10:00,952 --> 00:10:03,520
I've heard that you're thinking
about getting out of town.

251
00:10:03,587 --> 00:10:05,388
Oh, you're spying on me too.

252
00:10:05,439 --> 00:10:08,024
If by "spying" you mean
monitoring my operative's

253
00:10:08,092 --> 00:10:09,926
closest known associates,
then yes.

254
00:10:09,994 --> 00:10:11,461
Look, here's the deal.

255
00:10:11,529 --> 00:10:14,314
This is a very crucial point
for Michael in his mission.

256
00:10:14,598 --> 00:10:16,733
He's gonna need all the help
he can get going forward.

257
00:10:16,784 --> 00:10:18,067
I need you here.

258
00:10:18,135 --> 00:10:19,969
I don't care what you need.

259
00:10:20,037 --> 00:10:22,422
I don't wanna be involved.

260
00:10:22,506 --> 00:10:24,390
You already are involved.

261
00:10:24,475 --> 00:10:27,660
You kidnapped a Russian
diplomat, for God's sake.

262
00:10:27,745 --> 00:10:30,363
Yeah, well that was for
Michael, not the CIA.

263
00:10:30,647 --> 00:10:32,415
And it was a one-time favor.

264
00:10:32,466 --> 00:10:34,217
You know that, I know that.

265
00:10:34,284 --> 00:10:36,419
The people he's chasing don't.

266
00:10:36,470 --> 00:10:39,622
They think that you're one of
Michael's top assets in Miami.

267
00:10:39,690 --> 00:10:41,240
You're part of his cover now.

268
00:10:41,525 --> 00:10:45,527
Which means we can use you when
Michael comes back to Miami.

269
00:10:45,579 --> 00:10:48,014
Too bad.
I'm not interested.

270
00:10:48,098 --> 00:10:50,683
Get interested.

271
00:10:50,767 --> 00:10:52,535
This is a matter
of national security.

272
00:10:52,602 --> 00:10:57,173
I was hoping that you would
just help us out voluntarily,

273
00:10:57,241 --> 00:10:59,909
but you don't
really have a choice.

274
00:11:01,995 --> 00:11:03,496
You let yourself in.

275
00:11:03,580 --> 00:11:05,114
You can let yourself out.

276
00:11:05,165 --> 00:11:07,049
I have a trip to shop for.

277
00:11:07,117 --> 00:11:09,168
You can't just walk away
from this, Ms. Glenanne.

278
00:11:09,352 --> 00:11:11,086
No?
Watch me.

279
00:11:16,893 --> 00:11:18,661
Forget about it.

280
00:11:18,728 --> 00:11:20,362
They're not letting
even a pineapple

281
00:11:20,413 --> 00:11:22,765
leave the ports without
inspection tonight, all right?

282
00:11:22,832 --> 00:11:24,600
Smuggling four people?

283
00:11:24,668 --> 00:11:25,801
<i>Imposible.</i>

284
00:11:25,869 --> 00:11:27,169
You must have other avenues

285
00:11:27,237 --> 00:11:29,672
out of the country
or other contacts.

286
00:11:29,739 --> 00:11:32,357
Ruben, I want you to remember
a few years back

287
00:11:32,442 --> 00:11:34,126
when U.S. customs somehow

288
00:11:34,210 --> 00:11:36,595
overlooked those shipments
into San Juan.

289
00:11:36,679 --> 00:11:39,381
It happened
because I helped you.

290
00:11:39,449 --> 00:11:42,317
If I decide to hurt you,
things will go differently.

291
00:11:42,368 --> 00:11:45,187
Very differently.

292
00:11:49,459 --> 00:11:51,093
Okay, listen.

293
00:11:51,360 --> 00:11:54,362
There's a freighter
leaving the port tonight.

294
00:11:54,430 --> 00:11:57,032
The cargo's already been loaded.

295
00:11:57,083 --> 00:12:00,435
- If and this is a big if--
- Make it happen.

296
00:12:02,638 --> 00:12:04,940
We might have to put
that escape plan on hold.

297
00:12:05,191 --> 00:12:07,442
Look.

298
00:12:08,994 --> 00:12:10,128
Cops are here.

299
00:12:10,212 --> 00:12:11,133
Those aren't just cops.

300
00:12:11,163 --> 00:12:14,015
That's state security.

301
00:12:16,018 --> 00:12:17,786
Oi, oi, no, no, no, no.

302
00:12:17,853 --> 00:12:19,254
No, not that way.

303
00:12:19,321 --> 00:12:20,622
If you break the window,
they'll know you're here.

304
00:12:20,673 --> 00:12:23,141
I have a hidden room in here.

305
00:12:40,843 --> 00:12:42,811
<i>Buenas.</i>

306
00:12:43,278 --> 00:12:45,463
Mind if we speak English?

307
00:12:45,547 --> 00:12:48,099
My Spanish is not so good.

308
00:12:48,183 --> 00:12:50,384
Of course, of course,
uh, señora...

309
00:12:50,435 --> 00:12:53,988
Colonel Oksana Zhirkov
of the Russian GRU.

310
00:12:54,156 --> 00:12:55,723
Oksana.

311
00:12:55,791 --> 00:12:58,659
She's been after me
since I left Moscow.

312
00:12:58,727 --> 00:13:02,780
We are looking for a woman
you worked with a few years ago.

313
00:13:02,864 --> 00:13:05,599
- Sonya Lebedenko.
- Sonya?

314
00:13:05,667 --> 00:13:08,669
<i>Si,</i> Sonya, but I haven't
seen Sonya in a long time.

315
00:13:08,720 --> 00:13:11,355
Wasn't she headed
back to Russia?

316
00:13:11,640 --> 00:13:13,557
No, no, no,
give Ruben a chance

317
00:13:13,642 --> 00:13:15,359
to talk his way out of it.
He's good.

318
00:13:15,443 --> 00:13:17,361
This is just in case
she's better.

319
00:13:17,445 --> 00:13:19,797
She is in Cuba
with an American.

320
00:13:20,081 --> 00:13:22,049
They're looking
to get off the island.

321
00:13:22,100 --> 00:13:24,051
Given your past together,

322
00:13:24,102 --> 00:13:26,186
I figure this would be
her first stop.

323
00:13:26,254 --> 00:13:27,921
She's a clever girl.

324
00:13:27,972 --> 00:13:30,107
I'm sure she expected you
to come to me as well

325
00:13:30,191 --> 00:13:32,209
and stayed away.

326
00:13:32,293 --> 00:13:34,795
Or perhaps they did come here
without your knowledge?

327
00:13:35,046 --> 00:13:37,681
They could have
hidden in a crate

328
00:13:37,765 --> 00:13:39,132
due to be shipped out soon.

329
00:13:39,183 --> 00:13:40,684
I doubt that very much

330
00:13:40,768 --> 00:13:43,370
because nobody comes into my
warehouse without me knowing.

331
00:13:43,437 --> 00:13:45,405
I trust you, señor,
but do you mind

332
00:13:45,456 --> 00:13:46,807
if my men look around a bit?

333
00:13:46,974 --> 00:13:47,991
No, no, of course not.

334
00:14:10,648 --> 00:14:13,033
You seem nervous.

335
00:14:13,084 --> 00:14:15,568
No, it's--it's just
the merchandise here

336
00:14:15,620 --> 00:14:17,087
is very valuable.

337
00:14:17,171 --> 00:14:18,972
I'm sure.

338
00:14:22,076 --> 00:14:22,976
Tell me something.

339
00:14:23,027 --> 00:14:25,078
You know Sonya.

340
00:14:25,145 --> 00:14:28,548
If she didn't come here,
where would she go?

341
00:14:28,716 --> 00:14:31,184
When she was in Havana,

342
00:14:31,252 --> 00:14:35,255
she, uh...she knew this guy
at Marina Tarara.

343
00:14:35,306 --> 00:14:36,806
It's east of the city.

344
00:14:36,891 --> 00:14:38,391
A lot of pleasure yachts
dock there.

345
00:14:38,559 --> 00:14:41,528
Do you remember the contact's
name at the Marina?

346
00:14:41,595 --> 00:14:44,597
Eh, Eduardo.

347
00:14:44,865 --> 00:14:47,033
He--he would rent boats
to tourists.

348
00:14:51,021 --> 00:14:52,455
All right.

349
00:14:52,639 --> 00:14:54,540
You've been very helpful.

350
00:14:54,591 --> 00:14:55,975
We'll be on our way.

351
00:14:56,042 --> 00:14:57,810
If I hear anything
I'll contact you.

352
00:14:57,878 --> 00:15:01,113
But please, uh, Colonel,
please take this.

353
00:15:01,165 --> 00:15:02,915
- For you.
- Thank you.

354
00:15:09,590 --> 00:15:13,159
One more thing,
Señor Hernandez.

355
00:15:15,062 --> 00:15:18,247
I noticed something interesting
while we were talking.

356
00:15:18,332 --> 00:15:21,066
Whenever my associates
walked near that wall

357
00:15:21,118 --> 00:15:23,769
you completely forgot
about your cigar.

358
00:15:23,837 --> 00:15:26,639
In fact, you held your breath.

359
00:15:26,690 --> 00:15:29,358
I wonder why a weapons smuggler

360
00:15:29,443 --> 00:15:31,644
would have a warehouse
with no weapons.

361
00:15:31,712 --> 00:15:34,113
It occurs to me a hidden room

362
00:15:34,164 --> 00:15:39,702
would be very convenient
for hiding guns or people.

363
00:15:39,786 --> 00:15:41,387
Or I just sent a shipment out,

364
00:15:41,438 --> 00:15:44,290
and for the moment
I only have cigars.

365
00:15:44,557 --> 00:15:47,610
Lying is such hard work.

366
00:15:47,694 --> 00:15:50,029
And it's pointless now.

367
00:15:50,096 --> 00:15:54,400
Just tell me the truth,
and this will all be over.

368
00:15:54,451 --> 00:15:58,304
Where is the hidden door?

369
00:16:04,477 --> 00:16:06,211
It's the middle panel.

370
00:16:06,262 --> 00:16:07,896
There's a little latch
on the bottom.

371
00:16:07,981 --> 00:16:10,649
Thank you.

372
00:16:16,156 --> 00:16:18,557
They're behind the wall.
I want them alive.

373
00:16:18,608 --> 00:16:20,058
Move.

374
00:16:30,754 --> 00:16:32,454
Run!

375
00:16:46,386 --> 00:16:48,220
Cover me.

376
00:16:55,261 --> 00:16:57,095
Go.

377
00:17:15,902 --> 00:17:17,486
How's it look out there?

378
00:17:17,570 --> 00:17:18,754
Oh, you know.

379
00:17:18,755 --> 00:17:21,507
Classic cars, good music,
crumbling infrastructure.

380
00:17:21,574 --> 00:17:24,860
Oh, and you two are the stars
of a nationwide manhunt.

381
00:17:25,044 --> 00:17:27,129
Yeah, airports sealed off.

382
00:17:27,213 --> 00:17:28,764
Ports are locked up tight.

383
00:17:28,848 --> 00:17:30,682
Even the hotels
are doing room checks.

384
00:17:30,733 --> 00:17:32,985
Oksana is the agency's best.

385
00:17:33,052 --> 00:17:36,054
Back when I knew her, an
MI6 agent was made in Estonia.

386
00:17:36,105 --> 00:17:38,073
He had a two-day head start
to get out of the country.

387
00:17:38,157 --> 00:17:40,692
Oksana found and killed him
by dinnertime.

388
00:17:40,843 --> 00:17:43,979
There might
be one card we can play.

389
00:17:44,063 --> 00:17:46,298
She hasn't seen me
and Jesse yet.

390
00:17:46,365 --> 00:17:48,199
- Maybe we can approach her.
- That could work.

391
00:17:48,351 --> 00:17:49,434
We tell her we're
hunting for Mike.

392
00:17:49,485 --> 00:17:50,606
Pitch her on joining forces.

393
00:17:50,620 --> 00:17:52,838
If we can get her to show us
where she's deploying her men,

394
00:17:52,905 --> 00:17:54,172
- maybe we can find a hole.
- Or create one.

395
00:17:54,240 --> 00:17:55,540
You still have the bug
we used at the black site?

396
00:17:55,591 --> 00:17:56,591
Yeah, I'll just
put it in my watch.

397
00:17:56,676 --> 00:17:58,143
You two are going to walk

398
00:17:58,210 --> 00:18:01,479
into Oksana's headquarters
and lie to her?

399
00:18:01,531 --> 00:18:02,781
Pretty much, yeah.

400
00:18:02,849 --> 00:18:04,132
Let me remind you,

401
00:18:04,217 --> 00:18:07,085
she is the head of
counterintelligence for the GRU.

402
00:18:07,136 --> 00:18:09,253
There's no one better at seeing
through tricks like this.

403
00:18:09,305 --> 00:18:11,106
I know a little bit about
counterintelligence myself.

404
00:18:11,190 --> 00:18:12,524
You don't know Oksana.

405
00:18:12,675 --> 00:18:13,842
You make one wrong move,

406
00:18:13,926 --> 00:18:15,427
and she kills you
and captures us.

407
00:18:15,494 --> 00:18:18,396
Sonya, you saw Oksana
at the warehouse yesterday.

408
00:18:18,447 --> 00:18:20,165
She's reading right out
of your playbook.

409
00:18:20,232 --> 00:18:23,384
If we just try to run, how long
do you think we'll last?

410
00:18:23,469 --> 00:18:25,369
Sending Sam and Jesse in
might be dangerous,

411
00:18:25,421 --> 00:18:27,672
but right now
it's the best move we have.

412
00:18:27,823 --> 00:18:29,257
All right,
keep your heads down.

413
00:18:29,341 --> 00:18:31,676
Let's see what we can do.

414
00:18:39,418 --> 00:18:42,053
<i>When you're trying
to escape surveillance,</i>

415
00:18:42,104 --> 00:18:44,656
<i>the first step is spotting it.</i>

416
00:18:44,807 --> 00:18:47,942
<i>You're on the lookout for people
who won't make eye contact,</i>

417
00:18:48,026 --> 00:18:50,862
<i>figures sitting
in parked cars,</i>

418
00:18:51,013 --> 00:18:53,681
<i>or faces you've seen
more than once.</i>

419
00:18:53,765 --> 00:18:56,100
<i>If you can't determine
how you're being watched,</i>

420
00:18:56,151 --> 00:18:59,504
<i>the best move is to change
locations as soon as possible.</i>

421
00:18:59,671 --> 00:19:02,156
- You all set?
- Yeah.

422
00:19:02,240 --> 00:19:03,741
You okay?
What's wrong?

423
00:19:03,808 --> 00:19:06,143
Nothing, I'm just looking
forward to our trip.

424
00:19:06,194 --> 00:19:07,028
Yeah, me too.

425
00:19:07,112 --> 00:19:08,145
Let's get on the road.

426
00:19:08,213 --> 00:19:09,246
<i>Of course, sometimes</i>

427
00:19:09,298 --> 00:19:10,798
<i>the reason you can't figure out</i>

428
00:19:10,882 --> 00:19:13,184
<i>how they're watching
is that they're done watching.</i>

429
00:19:13,235 --> 00:19:14,935
Fiona Glenanne,
you're under arrest.

430
00:19:15,020 --> 00:19:16,854
What the hell?
What are you talking about?

431
00:19:16,905 --> 00:19:18,072
Un--under arrest for what?

432
00:19:18,156 --> 00:19:19,657
Two counts
of criminal trespassing.

433
00:19:19,724 --> 00:19:21,792
- 1712 Laguna Way.
- What-are you kidding me?

434
00:19:21,843 --> 00:19:23,461
We're chasing
a bail jumper, man.

435
00:19:23,612 --> 00:19:25,229
- We work for these guys.
- No, it's not what you think.

436
00:19:25,280 --> 00:19:26,714
Well, it looks like your
girlfriend cut some corners--

437
00:19:26,798 --> 00:19:29,249
No, no, no, no.
Let me tell you something, okay?

438
00:19:29,334 --> 00:19:31,414
I was there for that takedown.
She did nothing wrong.

439
00:19:31,419 --> 00:19:33,337
You want to arrest somebody,
you arrest me.

440
00:19:33,588 --> 00:19:35,372
I'll be happy to take you two,
if that's what you want.

441
00:19:35,423 --> 00:19:38,175
Carlos, you don't wanna
get involved in this.

442
00:19:38,226 --> 00:19:38,992
- Okay?
- Come on.

443
00:19:41,579 --> 00:19:43,780
Hey, this--this has got
to be some kinda mistake, okay?

444
00:19:43,832 --> 00:19:45,249
It's gonna be fine, I promise.

445
00:19:45,400 --> 00:19:47,234
Let's go.

446
00:19:50,221 --> 00:19:52,005
See ya in a bit, okay?

447
00:19:56,678 --> 00:19:58,729
<i>Russia and Cuba
aren't as tight as they were</i>

448
00:19:58,796 --> 00:20:01,298
<i>in the Cold War, but their
law enforcement agencies</i>

449
00:20:01,349 --> 00:20:03,283
<i>still cooperate closely.</i>

450
00:20:03,368 --> 00:20:04,934
<i>If you're looking
for a Russian officer</i>

451
00:20:04,986 --> 00:20:07,321
<i>running a manhunt in Havana,
there's a good chance</i>

452
00:20:07,405 --> 00:20:09,873
<i>they're operating out of
a local police station.</i>

453
00:20:09,924 --> 00:20:12,209
<i>Which means the problem
isn't finding them.</i>

454
00:20:12,260 --> 00:20:14,344
<i>It's that they'll have
an entire country's resources</i>

455
00:20:14,412 --> 00:20:15,545
<i>at their disposal.</i>

456
00:20:30,111 --> 00:20:32,295
Sorry to keep you waiting,
gentlemen.

457
00:20:32,346 --> 00:20:34,497
I'm Colonel Oksana Zhirkov.

458
00:20:34,548 --> 00:20:37,467
My men found the abandoned
sedan that you reported.

459
00:20:37,518 --> 00:20:40,153
- Thank you.
- No problem.

460
00:20:40,237 --> 00:20:41,821
That car's
not all we can find.

461
00:20:41,906 --> 00:20:43,606
My name's Chuck Finley.

462
00:20:43,774 --> 00:20:45,474
This is my partner,
Virgil Tibbs.

463
00:20:45,526 --> 00:20:46,826
We're bounty hunters.

464
00:20:46,910 --> 00:20:47,777
If there's money
on someone's head,

465
00:20:47,828 --> 00:20:49,429
we track down that head.

466
00:20:49,513 --> 00:20:51,247
We're currently after
one Michael Westen.

467
00:20:51,298 --> 00:20:52,982
I know
who Michael Westen is.

468
00:20:53,050 --> 00:20:54,484
Good. Then you know
he's on the run

469
00:20:54,551 --> 00:20:55,885
with someone you're after.

470
00:20:55,936 --> 00:20:57,353
Sonya Lebedenko?

471
00:20:57,404 --> 00:21:00,506
We're thinking we team up,
help each other out.

472
00:21:00,591 --> 00:21:03,325
I see.
Very interesting.

473
00:21:03,377 --> 00:21:04,977
What other information
do you have?

474
00:21:05,062 --> 00:21:06,446
We're gathering information
all the time.

475
00:21:06,530 --> 00:21:07,947
Just this morning
we tracked down

476
00:21:08,032 --> 00:21:09,449
one of their
discarded burner cells,

477
00:21:09,533 --> 00:21:11,094
found some of the places
they've stayed.

478
00:21:11,101 --> 00:21:13,669
So in other words...
You have nothing.

479
00:21:13,721 --> 00:21:14,670
Excuse me?

480
00:21:14,722 --> 00:21:16,189
You have no useful leads.

481
00:21:16,273 --> 00:21:17,740
No real chance of catching them.

482
00:21:17,808 --> 00:21:20,376
I didn't fly in from Moscow
to do your job for you.

483
00:21:20,444 --> 00:21:21,794
What? No.

484
00:21:21,879 --> 00:21:23,679
No, no, no,
that's not it at all.

485
00:21:23,731 --> 00:21:25,732
See, we've been nipping
at Westen's heels.

486
00:21:25,816 --> 00:21:27,100
We know how he thinks.

487
00:21:27,184 --> 00:21:29,985
I'm sure you do.

488
00:21:30,037 --> 00:21:32,555
My associate will take down
anything else you have to say.

489
00:21:35,142 --> 00:21:37,343
Okay, listen, my Russian
might be a little rusty,

490
00:21:37,427 --> 00:21:39,307
but it sounds like
you're having us worked over.

491
00:21:39,329 --> 00:21:40,579
Call it what you like.

492
00:21:40,764 --> 00:21:42,264
I told you
this was a bad idea.

493
00:21:42,315 --> 00:21:43,799
- Whoa!
- Give me your phone.

494
00:21:43,850 --> 00:21:45,401
- Have you lost your mind?
- You can't just lock us up!

495
00:21:45,452 --> 00:21:46,869
Hold on, that's my phone.

496
00:21:46,936 --> 00:21:49,037
That's my phone. That could
be information about Westen.

497
00:21:50,340 --> 00:21:51,774
Are you really
gonna pass up a lead?

498
00:21:51,825 --> 00:21:54,543
Let the man answer his phone.

499
00:22:30,847 --> 00:22:32,314
Well, let's hear it.

500
00:22:32,582 --> 00:22:34,600
Oh, now you wanna chat?

501
00:22:34,884 --> 00:22:36,802
Now she wants to chat.

502
00:22:36,886 --> 00:22:39,554
I'm not saying a damn thing
until your buddies back off.

503
00:22:40,105 --> 00:22:42,190
You're bluffing.

504
00:22:42,258 --> 00:22:45,093
There's no way you found
something my men didn't.

505
00:22:45,144 --> 00:22:46,578
I have all the police
in the region.

506
00:22:46,662 --> 00:22:48,747
Well, we have sources
that won't talk to the police,

507
00:22:48,831 --> 00:22:51,032
folks who aren't fans
of the current regime.

508
00:22:51,100 --> 00:22:52,380
Folks who are helping
Westen run.

509
00:22:52,435 --> 00:22:54,719
Exactly. We got
a whole network out there,

510
00:22:54,804 --> 00:22:57,572
and if you want to take
advantage of it, no more goons.

511
00:22:57,640 --> 00:22:59,491
We're partners
on this manhunt.

512
00:22:59,575 --> 00:23:01,910
Fine.

513
00:23:01,961 --> 00:23:04,462
If you offer me
something useful,

514
00:23:04,547 --> 00:23:07,299
I will allow you to assist
with our investigation.

515
00:23:09,885 --> 00:23:11,186
Okay, then.

516
00:23:11,237 --> 00:23:13,288
Michael and Sonya were spotted
at a bodega in Miramar.

517
00:23:13,355 --> 00:23:16,525
Our guy followed them down
the road to an abandoned bunker.

518
00:23:16,592 --> 00:23:18,543
Oh, oh, uh, wow.

519
00:23:18,628 --> 00:23:20,428
- Are you sure?
- Yep.

520
00:23:20,496 --> 00:23:22,063
- You sure?
- Yeah, I'm sure.

521
00:23:22,131 --> 00:23:23,348
I'm sure.

522
00:23:23,532 --> 00:23:24,666
Avenida allende.

523
00:23:24,833 --> 00:23:26,017
Right outside of town.

524
00:23:37,246 --> 00:23:39,147
They'll be here
in about five minutes.

525
00:23:39,198 --> 00:23:41,116
Tell me you have a way
to block off this road.

526
00:23:41,167 --> 00:23:43,134
I'm working on it.

527
00:23:43,419 --> 00:23:46,170
<i>If you need to create
a roadblock in a hurry,</i>

528
00:23:46,255 --> 00:23:49,574
<i>the steel frames of old cars
make an excellent barrier.</i>

529
00:23:49,658 --> 00:23:53,527
<i>The challenge is moving that
much metal without a tow truck.</i>

530
00:23:53,579 --> 00:23:55,880
<i>What you need
is a directed explosion.</i>

531
00:23:55,964 --> 00:23:58,599
<i>If you make sure that
the shockwave from your C4</i>

532
00:23:58,667 --> 00:24:00,818
<i>can't head down or sideways,</i>

533
00:24:00,903 --> 00:24:04,305
<i>the only way it can go is up.</i>

534
00:24:05,807 --> 00:24:07,859
You said five minutes.

535
00:24:07,943 --> 00:24:09,193
They drove fast.

536
00:24:09,278 --> 00:24:10,528
Let's go!

537
00:24:10,612 --> 00:24:12,196
<i>And the more contained
the blast,</i>

538
00:24:12,281 --> 00:24:14,165
<i>the higher it will send
a car flying.</i>

539
00:24:24,376 --> 00:24:25,659
There's no way
you're gonna get the--

540
00:24:33,324 --> 00:24:35,075
I stand corrected.

541
00:24:39,710 --> 00:24:41,347
<i>As a spy,
there's nothing better</i>

542
00:24:41,348 --> 00:24:43,922
<i>than gaining access
to your enemy's war room.</i>

543
00:24:44,367 --> 00:24:46,468
<i>You can identify
their weaknesses,</i>

544
00:24:46,552 --> 00:24:48,470
<i>see where they're
deploying their forces,</i>

545
00:24:48,554 --> 00:24:50,422
<i>and if you play
your cards right,</i>

546
00:24:50,490 --> 00:24:53,241
<i>you can even create an
escape route for your friends.</i>

547
00:24:53,326 --> 00:24:55,293
So everything else seems
pretty much locked down tight,

548
00:24:55,361 --> 00:24:57,679
but the airport concerns me.

549
00:24:57,764 --> 00:25:00,649
Now look, if we double up
at the VIP entrance

550
00:25:00,733 --> 00:25:02,234
- and the employee entrance...
- Yeah.

551
00:25:02,301 --> 00:25:03,869
You might have
a fighting chance there.

552
00:25:03,936 --> 00:25:05,270
No.

553
00:25:05,338 --> 00:25:06,838
I'm not going to play
a guessing game

554
00:25:06,906 --> 00:25:09,975
and risk giving Sonya and Westen
a clear path onto the tarmac.

555
00:25:10,043 --> 00:25:13,278
The airport is secure.

556
00:25:13,329 --> 00:25:15,997
Okay.

557
00:25:16,382 --> 00:25:17,799
Uh, whoa!

558
00:25:17,883 --> 00:25:19,851
Whoa, are those fuel trucks?

559
00:25:19,918 --> 00:25:21,386
Completely unguarded?

560
00:25:21,454 --> 00:25:23,288
Oh, you've seen
Westen in action.

561
00:25:23,355 --> 00:25:25,623
You're basically giving him
a pack of matches here.

562
00:25:25,691 --> 00:25:27,509
I can't devote manpower

563
00:25:27,593 --> 00:25:29,677
to guarding fuel trucks
the entire day.

564
00:25:29,762 --> 00:25:31,262
There's no way
he could even reach them.

565
00:25:31,313 --> 00:25:32,480
He wouldn't have to.

566
00:25:32,565 --> 00:25:33,365
He could just put
an old car in drive

567
00:25:33,432 --> 00:25:35,166
and send it in like a missile.

568
00:25:35,317 --> 00:25:38,953
Or...you borrow some guards
from the perimeter here.

569
00:25:39,037 --> 00:25:41,005
Have 'em hide behind
the trucks, rifles ready.

570
00:25:41,272 --> 00:25:42,974
Sonya and Westen go anywhere
near those trucks,

571
00:25:43,041 --> 00:25:46,043
it's game over.

572
00:25:46,094 --> 00:25:48,946
Fine, we will move some men.

573
00:25:55,654 --> 00:25:57,221
Three policemen
off the perimeter.

574
00:25:57,289 --> 00:25:58,806
That doesn't help us.

575
00:25:58,891 --> 00:26:01,275
Planes are still heavily guarded
and there's no path to them

576
00:26:01,360 --> 00:26:03,361
that doesn't get us cut down
from three directions.

577
00:26:03,412 --> 00:26:05,253
Then we don't head
to the planes on the tarmac.

578
00:26:05,330 --> 00:26:06,998
We try to make it over
to the hangar there

579
00:26:07,049 --> 00:26:09,467
where there's
only a single guard.

580
00:26:09,518 --> 00:26:10,902
I assume you know
that "mantenimiento"

581
00:26:10,969 --> 00:26:12,103
means maintenance.

582
00:26:12,154 --> 00:26:13,538
We'll find
something flyable.

583
00:26:13,605 --> 00:26:14,772
A plane that needs
a little work

584
00:26:14,823 --> 00:26:17,575
might be our only option
right now.

585
00:26:17,626 --> 00:26:18,793
And how are we going
to cross that open field

586
00:26:18,877 --> 00:26:20,344
without the guards spotting us?

587
00:26:20,696 --> 00:26:22,196
We're not.

588
00:26:22,280 --> 00:26:25,282
You see those cargo containers
at the edge of the airfield?

589
00:26:25,350 --> 00:26:27,251
We'll get 'em to come to us.

590
00:26:47,572 --> 00:26:48,822
You're not going to kill him?

591
00:26:48,907 --> 00:26:50,391
It's risky to leave him--
trust me.

592
00:26:50,475 --> 00:26:53,594
We'll be long gone
before anyone finds him.

593
00:26:53,678 --> 00:26:57,614
You know, we studied you
in training.

594
00:26:57,682 --> 00:26:59,583
Everybody thought
you were a monster.

595
00:26:59,650 --> 00:27:01,001
But for somebody
with so many missions

596
00:27:01,086 --> 00:27:02,669
your body count
was abnormally low,

597
00:27:02,754 --> 00:27:04,138
and there were a lot
of theories about why.

598
00:27:04,322 --> 00:27:05,555
Yeah, like what?

599
00:27:05,607 --> 00:27:07,691
My instructor thought
it was a terror tactic.

600
00:27:07,742 --> 00:27:09,193
That you left people breathing

601
00:27:09,244 --> 00:27:11,078
to tell horror stories
and spread your legend.

602
00:27:11,162 --> 00:27:12,629
What did you think?

603
00:27:12,697 --> 00:27:15,582
I realized that you only kill
when it is absolutely necessary.

604
00:27:15,667 --> 00:27:18,018
See, after a while,
I could look at a diagram

605
00:27:18,102 --> 00:27:19,336
of one of your operations

606
00:27:19,387 --> 00:27:20,937
and predict
who you would let live.

607
00:27:20,989 --> 00:27:23,207
So your theory was
that I was noble?

608
00:27:23,274 --> 00:27:26,093
Or just weak.

609
00:27:26,177 --> 00:27:28,011
Let's go.

610
00:27:33,834 --> 00:27:35,502
Glenanne.

611
00:27:35,586 --> 00:27:37,254
Your lawyer's here.

612
00:27:37,305 --> 00:27:40,106
It's about time.

613
00:27:42,610 --> 00:27:44,644
It's you.

614
00:27:44,729 --> 00:27:48,965
I actually have a law degree,
for what it's worth.

615
00:27:49,033 --> 00:27:51,501
We need to talk,
Ms. Glenanne.

616
00:27:51,552 --> 00:27:53,503
I was hoping to resolve this
more quickly,

617
00:27:53,571 --> 00:27:57,006
but you don't
make things easy, do you?

618
00:27:57,058 --> 00:28:01,745
I told you I'm not interested
in helping you or the CIA.

619
00:28:01,812 --> 00:28:03,663
And I told you
you can't run away.

620
00:28:03,748 --> 00:28:05,432
You are either
out there helping me

621
00:28:05,516 --> 00:28:09,152
or you are in here doing
whatever it is you do in here.

622
00:28:09,220 --> 00:28:11,755
My relationship
with Michael is over.

623
00:28:11,822 --> 00:28:14,357
We've talked twice
in the last year.

624
00:28:14,425 --> 00:28:15,959
I want nothing to do with him.

625
00:28:16,026 --> 00:28:17,827
And I want nothing
to do with his mission.

626
00:28:17,878 --> 00:28:19,462
Well, you should.

627
00:28:19,530 --> 00:28:21,064
You know the deal
I made with Michael.

628
00:28:21,132 --> 00:28:23,199
Your freedom
depends on him doing--

629
00:28:23,267 --> 00:28:26,302
Getting exactly what he wanted
in the first place.

630
00:28:26,354 --> 00:28:28,488
Working for the CIA.

631
00:28:28,572 --> 00:28:31,607
I think maybe Michael
left out a few details.

632
00:28:31,659 --> 00:28:33,176
What do you mean?

633
00:28:33,244 --> 00:28:35,946
This is about a lot more than
him getting his old job back.

634
00:28:36,013 --> 00:28:39,766
This deal...
Is mission specific.

635
00:28:39,850 --> 00:28:42,352
If he fails to take down
this terror network

636
00:28:42,403 --> 00:28:45,488
you, your friends,
his mother--

637
00:28:45,539 --> 00:28:49,993
you all go back to prison
for a long, long time.

638
00:28:50,461 --> 00:28:53,864
Now he didn't mention that?

639
00:28:54,031 --> 00:28:55,498
No.

640
00:28:56,166 --> 00:28:57,967
Well, maybe he wanted
to protect you.

641
00:28:59,520 --> 00:29:00,903
Maybe he wanted
to go it alone.

642
00:29:00,971 --> 00:29:02,572
Frankly, it doesn't matter
what he wanted

643
00:29:02,606 --> 00:29:03,906
because he works for me,

644
00:29:03,957 --> 00:29:05,742
and he needs help
with this thing.

645
00:29:14,718 --> 00:29:18,087
When this mission is done,
I want out, free and clear,

646
00:29:18,155 --> 00:29:20,858
no matter what Michael does.

647
00:29:21,658 --> 00:29:23,442
Welcome aboard.

648
00:29:31,652 --> 00:29:34,954
<i>If you have no choice but to
fly a plane in need of repair,</i>

649
00:29:35,038 --> 00:29:38,541
<i>it's better to focus on what's
necessary than what's ideal.</i>

650
00:29:38,608 --> 00:29:40,960
<i>Airplane technology
may be complex,</i>

651
00:29:41,044 --> 00:29:42,928
<i>but the physics
of flying are simple.</i>

652
00:29:43,013 --> 00:29:45,514
<i>If you don't mind throwing
away the safety manual</i>

653
00:29:45,565 --> 00:29:47,666
<i>all you need are wings,
a running engine,</i>

654
00:29:47,751 --> 00:29:49,284
<i>and workable controls.</i>

655
00:29:49,336 --> 00:29:50,373
All right, this plane
is getting us out of here.

656
00:29:50,374 --> 00:29:51,724
This one?

657
00:29:51,808 --> 00:29:53,142
Looks like it's in the middle
of heart surgery.

658
00:29:53,210 --> 00:29:55,177
They're replacing the magnetic
electric generators.

659
00:29:55,228 --> 00:29:56,878
And those are for decoration?

660
00:29:56,930 --> 00:29:58,514
We don't need the backup.

661
00:29:58,565 --> 00:30:01,016
I can have this plane ready
to fly in 30 minutes.

662
00:30:01,067 --> 00:30:02,701
Call the tower,
try to get us clearance.

663
00:30:02,986 --> 00:30:06,021
I'll see what I can do.

664
00:30:43,176 --> 00:30:44,977
Yo.

665
00:30:45,061 --> 00:30:46,261
I don't like
the looks of that.

666
00:30:46,312 --> 00:30:47,479
Yeah, me neither.

667
00:30:54,120 --> 00:30:56,254
We just found Westen
and Sonya at the airport.

668
00:30:56,339 --> 00:30:58,073
What? No, no,
that's impossible.

669
00:30:58,124 --> 00:31:00,342
We just got a tip that
they were spotted in Matanzas.

670
00:31:00,493 --> 00:31:02,243
Your tip is wrong.

671
00:31:02,311 --> 00:31:06,147
I asked the airport tower to
report any unexpected activity.

672
00:31:06,198 --> 00:31:08,199
They just got a request
from a maintenance hangar

673
00:31:08,284 --> 00:31:09,501
that was supposed
to be dark today.

674
00:31:09,585 --> 00:31:11,086
So no one's seen him.

675
00:31:11,153 --> 00:31:12,704
You're basing
all this on a phone call.

676
00:31:12,788 --> 00:31:15,069
- It could have come from anyone.
- Then tell me why the guard

677
00:31:15,091 --> 00:31:16,824
closest to that hangar
is missing.

678
00:31:18,561 --> 00:31:21,763
They're in there.
I know it.

679
00:31:21,814 --> 00:31:23,265
We leave in five minutes.

680
00:31:23,316 --> 00:31:24,516
She found us.

681
00:31:24,600 --> 00:31:26,134
They're on their way.

682
00:31:26,185 --> 00:31:27,402
Is the plane ready?

683
00:31:27,469 --> 00:31:28,687
Close enough.

684
00:31:28,771 --> 00:31:30,689
We gotta get the doors open.

685
00:31:33,826 --> 00:31:34,910
Wait, wait, wait, wait.

686
00:31:37,413 --> 00:31:38,914
It's too late.
They're already here.

687
00:31:55,181 --> 00:31:57,349
They'll breach through
the front and the back doors.

688
00:31:57,417 --> 00:31:59,258
The moment they do,
we blow a hole in the wall,

689
00:31:59,318 --> 00:32:01,336
- we make a run for it.
- It won't work.

690
00:32:01,421 --> 00:32:03,355
I know Oksana.

691
00:32:03,422 --> 00:32:05,256
She'll bring reinforcements,
and they won't breach

692
00:32:05,308 --> 00:32:07,109
until they have an army
surrounding the place.

693
00:32:07,226 --> 00:32:08,393
We need to make it
to the trees.

694
00:32:08,560 --> 00:32:10,328
Once there,
if we can get to our car,

695
00:32:10,396 --> 00:32:12,247
- we have a chance.
- I won't take that chance.

696
00:32:12,331 --> 00:32:14,632
Sonya, you wanna
stay here and die?

697
00:32:15,081 --> 00:32:16,748
I cannot get captured again.

698
00:32:16,832 --> 00:32:18,099
We wait by the barrels

699
00:32:18,167 --> 00:32:19,734
and when they come in,
we go down fighting!

700
00:32:19,802 --> 00:32:20,952
You don't understand.

701
00:32:21,037 --> 00:32:23,421
No, you don't understand!

702
00:32:23,506 --> 00:32:26,040
They tortured me
for two solid weeks,

703
00:32:26,092 --> 00:32:28,009
and I held out.

704
00:32:28,077 --> 00:32:30,145
I can't do it again.

705
00:32:30,196 --> 00:32:32,146
And if I break
we lose everything,

706
00:32:32,198 --> 00:32:34,632
and I won't betray my friends.

707
00:32:42,057 --> 00:32:44,292
Okay, the whole force
is heading to the airport.

708
00:32:44,359 --> 00:32:46,360
We're gonna be outnumbered by,
like, 50 to 1.

709
00:32:46,412 --> 00:32:47,796
Hold on,
I might have something.

710
00:32:47,847 --> 00:32:49,314
I've been listening
to the radio.

711
00:32:49,398 --> 00:32:51,733
No one's actually seen Mike
and Sonya at the hangar yet.

712
00:32:51,800 --> 00:32:53,434
Maybe we can convince Oksana

713
00:32:53,486 --> 00:32:54,736
they're attacking
this place instead.

714
00:32:54,987 --> 00:32:56,154
- A fake attack?
- Yeah.

715
00:32:56,338 --> 00:32:57,889
I like it.

716
00:32:57,973 --> 00:32:59,507
You think there's enough C4
left in the car?

717
00:32:59,558 --> 00:33:01,809
I hope so.

718
00:33:01,860 --> 00:33:03,277
Buy me some time.

719
00:33:03,328 --> 00:33:06,047
I'm gonna go make
some bad things happen.

720
00:33:20,028 --> 00:33:22,546
<i>When you're simulating
an attack on an enemy,</i>

721
00:33:22,631 --> 00:33:26,166
<i>it's more important to create
fear than to do any real damage.</i>

722
00:33:30,705 --> 00:33:34,425
<i>You can distribute your
explosives for maximum effect.</i>

723
00:33:36,311 --> 00:33:38,312
<i>You wanna use
a variety of weapons</i>

724
00:33:38,380 --> 00:33:41,315
<i>to suggest multiple attackers.</i>

725
00:33:41,583 --> 00:33:44,651
<i>And after that, all you need
is a good place to hide</i>

726
00:33:44,702 --> 00:33:46,637
<i>when the action starts.</i>

727
00:33:46,721 --> 00:33:48,889
Colonel, we need to talk.

728
00:33:48,940 --> 00:33:50,557
Not now.
We are heading out.

729
00:33:50,608 --> 00:33:51,925
This is critical.

730
00:33:51,976 --> 00:33:53,537
Now listen,
when we approach the hangar,

731
00:33:53,561 --> 00:33:55,329
Virgil and I need
the helicopters in--

732
00:33:55,480 --> 00:33:57,014
There are no helicopters.

733
00:33:57,098 --> 00:33:59,058
You're going after Westen
with no eyes in the sky?

734
00:33:59,100 --> 00:34:01,568
The man is like a caged tiger.
You push him into a corner,

735
00:34:01,619 --> 00:34:02,836
he's just gonna
rip our faces off.

736
00:34:02,904 --> 00:34:05,872
I'm confident our faces will--

737
00:34:13,498 --> 00:34:15,198
What the hell was that?

738
00:34:16,885 --> 00:34:19,670
Virgil!
What the hell?

739
00:34:19,754 --> 00:34:21,438
My partner's dead.
They just killed Virgil.

740
00:34:21,522 --> 00:34:22,656
- Oh, my God.
- Who?

741
00:34:22,723 --> 00:34:23,907
Michael and Sonya.

742
00:34:23,992 --> 00:34:25,472
They're outside
the station right now.

743
00:34:25,693 --> 00:34:26,943
That's not possible.

744
00:34:27,028 --> 00:34:29,079
They are at the airport
trapped in a hangar.

745
00:34:29,163 --> 00:34:30,697
Did you just see
that fireball?

746
00:34:30,748 --> 00:34:33,133
That was my car!
They just blew up my partner!

747
00:34:33,184 --> 00:34:35,652
They're coming for us,
and they're gonna kill us all.

748
00:34:35,736 --> 00:34:37,971
No.
My men have them surrounded.

749
00:34:38,022 --> 00:34:40,407
Your men fell
for some kind of a trick.

750
00:34:40,474 --> 00:34:42,434
I'm telling you, they're
standing on our doorstep,

751
00:34:42,476 --> 00:34:43,756
and we're sitting ducks in here!

752
00:34:43,795 --> 00:34:45,295
You're wrong.

753
00:34:45,379 --> 00:34:47,981
We need to head for the airport.

754
00:34:48,048 --> 00:34:49,749
Attention, attention.

755
00:34:49,817 --> 00:34:52,335
This is Michael Westen.

756
00:34:52,420 --> 00:34:54,287
I need to speak
to Colonel Zhirkov.

757
00:34:54,538 --> 00:34:55,955
They have one of our radios.

758
00:34:56,007 --> 00:34:58,591
- Yeah, I guess they do.
- Are you listening?

759
00:34:58,642 --> 00:35:01,594
I am outside
with an old friend of yours.

760
00:35:05,333 --> 00:35:07,200
Pick up the radio, Colonel.

761
00:35:07,268 --> 00:35:08,702
Don't make me ask again.

762
00:35:23,267 --> 00:35:25,201
What the hell are you doing?

763
00:35:25,286 --> 00:35:28,038
Talk to the man.

764
00:35:30,291 --> 00:35:32,425
This is Colonel Zhirkov.

765
00:35:32,676 --> 00:35:35,979
You want to talk,
let's talk.

766
00:35:36,063 --> 00:35:38,097
<i>All right,
that wasn't so hard.</i>

767
00:35:38,348 --> 00:35:41,317
I want your men to step outside
and lay down their weapons.

768
00:35:41,801 --> 00:35:43,669
I don't think
you're in a position

769
00:35:43,720 --> 00:35:45,637
to make demands, Mr. Westen.

770
00:35:45,689 --> 00:35:47,105
There are two of you.

771
00:35:47,157 --> 00:35:48,791
I have a police station
full of men.

772
00:35:48,875 --> 00:35:50,742
For now.

773
00:35:50,994 --> 00:35:54,046
Get over to the window,
find him, and put him down.

774
00:35:54,097 --> 00:35:55,013
No, no, no.

775
00:35:55,081 --> 00:35:56,315
He's gonna see your sniper.

776
00:35:56,382 --> 00:35:57,983
Do I have to pick off your men

777
00:35:58,051 --> 00:35:59,691
one by one like your sniper
in the window?

778
00:35:59,702 --> 00:36:01,286
I'm done playing games!

779
00:36:07,677 --> 00:36:09,328
Call your men
back from the airport

780
00:36:09,395 --> 00:36:11,914
and buy us some time
until they get here.

781
00:36:20,490 --> 00:36:23,575
Hello?
Is anybody there?

782
00:36:31,568 --> 00:36:34,703
There is no need for further
bloodshed, Mr. Westen.

783
00:36:36,589 --> 00:36:38,657
I'm sure we can make
a deal of some sort.

784
00:36:38,708 --> 00:36:41,626
Just tell me what you want.

785
00:36:41,678 --> 00:36:44,113
It worked.
They're leaving.

786
00:36:44,197 --> 00:36:45,280
What about your friend?

787
00:36:47,934 --> 00:36:51,003
What do I want?

788
00:36:51,070 --> 00:36:53,388
I want the bastard
who tried to catch me.

789
00:36:53,473 --> 00:36:55,090
The one with the chin.

790
00:36:55,175 --> 00:36:56,091
You see?

791
00:36:56,176 --> 00:36:57,476
I told you he was insane.

792
00:36:57,744 --> 00:36:59,945
Send him out the front door.

793
00:37:00,013 --> 00:37:02,347
If he turns around,
shoot him.

794
00:37:02,398 --> 00:37:04,066
How can you do this to me?

795
00:37:04,150 --> 00:37:05,517
- I was helping you!
- Let's go.

796
00:37:05,568 --> 00:37:07,519
Colonel, don't hand me
off to them.

797
00:37:07,570 --> 00:37:08,654
They'll kill me.

798
00:37:08,705 --> 00:37:10,539
You told me to buy time.

799
00:37:10,623 --> 00:37:12,507
Guys, you don't wanna do this,
believe me.

800
00:37:12,792 --> 00:37:14,910
I got kids and a dog.

801
00:37:14,994 --> 00:37:17,896
- Out.
- Fine.

802
00:37:17,963 --> 00:37:19,681
My blood is on your hands.

803
00:37:31,294 --> 00:37:33,411
Hey, nice fake attack.

804
00:37:33,462 --> 00:37:34,679
Yeah, nothing to it.

805
00:37:34,747 --> 00:37:37,983
All right, let's do it.

806
00:37:38,034 --> 00:37:41,202
Look, I promise you two,
it's--it's nothing personal.

807
00:37:41,287 --> 00:37:42,654
You gotta believe me.

808
00:37:42,705 --> 00:37:44,839
I mean, we're--
we're just doing a job.

809
00:37:44,924 --> 00:37:48,293
Look, if you wanna walk away,
I won't stop you.

810
00:37:48,344 --> 00:37:49,427
Wait, wait.

811
00:37:49,478 --> 00:37:50,645
No. What are you doing?
No, no, please!

812
00:37:50,729 --> 00:37:52,063
Don't--don't kill me!
No--

813
00:37:54,617 --> 00:37:55,567
Bravo.

814
00:37:55,618 --> 00:37:57,402
You're a master thespian.

815
00:37:57,453 --> 00:37:58,703
Let's get to the airport

816
00:37:58,770 --> 00:38:00,205
before the entire
Cuban military shows up.

817
00:38:00,272 --> 00:38:01,256
Nice.

818
00:38:01,340 --> 00:38:02,290
That's a start.

819
00:38:02,374 --> 00:38:05,543
Next I want $1 million U.S.

820
00:38:05,594 --> 00:38:07,278
A million U.S.?

821
00:38:07,346 --> 00:38:08,679
That will take time.

822
00:38:08,731 --> 00:38:10,515
You got 20 minutes.

823
00:38:10,566 --> 00:38:12,901
You'll get your money.

824
00:38:12,985 --> 00:38:14,335
Sounds like
he's keeping her busy.

825
00:38:14,420 --> 00:38:15,870
Still gonna be tight.
Hop in.

826
00:38:17,756 --> 00:38:19,591
Whoa, whoa, whoa.

827
00:38:32,938 --> 00:38:35,440
Yeah, and one more thing.
We need new passports.

828
00:38:35,491 --> 00:38:39,193
We need them now,
or we unleash hell.

829
00:38:39,278 --> 00:38:42,080
I'm afraid we'll be the ones
unleashing hell, Mr. Westen.

830
00:38:42,131 --> 00:38:44,549
We have your position
completely surrounded.

831
00:38:44,616 --> 00:38:46,584
If you want to negotiate,

832
00:38:46,635 --> 00:38:49,754
hand over Sonya,
and I'll spare you.

833
00:38:49,805 --> 00:38:51,389
Come on, let's go!

834
00:38:51,456 --> 00:38:54,892
Mr. Westen,
live to fight another day.

835
00:38:55,160 --> 00:38:57,345
I'll give you the money,
the passports.

836
00:38:57,429 --> 00:38:58,846
I only want Sonya.

837
00:38:58,931 --> 00:39:00,431
Hand her over to me,

838
00:39:00,498 --> 00:39:02,516
and I'll even give you
the plane.

839
00:39:03,351 --> 00:39:06,815
_

840
00:39:09,274 --> 00:39:10,191
Sonya.

841
00:39:22,955 --> 00:39:25,022
Tray tables up.
Here they come.

842
00:39:37,939 --> 00:39:39,667
Yeah, uh, hey, Lou, listen.

843
00:39:39,668 --> 00:39:41,618
Uh, something came up, man.

844
00:39:41,670 --> 00:39:43,337
Just a-a slight delay.

845
00:39:43,421 --> 00:39:46,590
It's nothing, all right?

846
00:39:46,641 --> 00:39:49,293
Uh, I gotta call you back.

847
00:39:49,344 --> 00:39:51,262
Hey, what happened?

848
00:39:51,313 --> 00:39:52,730
They wouldn't say anything.

849
00:39:52,797 --> 00:39:54,348
They wouldn't give me
any information.

850
00:39:54,432 --> 00:39:57,067
Well, they dropped
the charges.

851
00:39:57,135 --> 00:39:59,069
It's a long story.

852
00:39:59,137 --> 00:40:01,855
All right, well,
you'll tell me on the road?

853
00:40:01,940 --> 00:40:03,501
Uh, I just bought us
some time with Lou.

854
00:40:03,525 --> 00:40:04,858
As long as we get
to New Orleans by the morning,

855
00:40:04,943 --> 00:40:06,243
the job's still ours.

856
00:40:06,311 --> 00:40:09,580
I'll drive first.

857
00:40:09,647 --> 00:40:10,948
Okay.

858
00:40:10,999 --> 00:40:12,783
You can drive first.

859
00:40:12,834 --> 00:40:15,002
I can't go, Carlos.

860
00:40:15,086 --> 00:40:17,487
I'm sorry.

861
00:40:19,490 --> 00:40:21,292
Why can't you go, Fiona?

862
00:40:21,343 --> 00:40:25,662
You just said
the charges were dropped.

863
00:40:25,714 --> 00:40:28,465
Well, our lawyer
didn't get me out.

864
00:40:30,185 --> 00:40:33,020
Okay, so who did?

865
00:40:35,023 --> 00:40:36,056
The CIA.

866
00:40:36,141 --> 00:40:38,525
The CIA.

867
00:40:38,610 --> 00:40:41,562
So this is about Michael.

868
00:40:41,646 --> 00:40:43,180
He's on his way back
to Miami,

869
00:40:43,231 --> 00:40:44,865
and they're forcing me
to help him

870
00:40:44,950 --> 00:40:46,350
until the mission's over.

871
00:40:46,401 --> 00:40:48,035
I thought we were moving
on with our lives, Fiona.

872
00:40:48,119 --> 00:40:50,354
So did I.

873
00:40:50,405 --> 00:40:52,489
Look, I was hoping
I could put this behind me

874
00:40:52,540 --> 00:40:55,909
like it never happened,
but it did.

875
00:40:55,994 --> 00:40:58,128
Wiping the slate clean's
gonna take some work.

876
00:40:58,196 --> 00:41:01,081
And what do you expect me
to do, hmm?

877
00:41:01,166 --> 00:41:03,033
Sit around and wait?

878
00:41:03,084 --> 00:41:04,701
What about us?
I'm doing this for us!

879
00:41:04,753 --> 00:41:06,503
Don't say that, okay?

880
00:41:06,554 --> 00:41:08,389
Don't you dare say that.

881
00:41:08,473 --> 00:41:10,641
I-I--look, Fiona,
I don't want this.

882
00:41:10,708 --> 00:41:12,226
I don't want this.
Carlos.

883
00:41:12,310 --> 00:41:13,894
What?

884
00:41:13,979 --> 00:41:17,598
Look, until I deal
with my past,

885
00:41:17,682 --> 00:41:20,434
I-I can't be with you.
I--

886
00:41:22,387 --> 00:41:25,105
and I really wanna be
with you.

887
00:41:26,775 --> 00:41:30,077
Please tell me you understand.

888
00:41:30,161 --> 00:41:31,561
No.

889
00:41:31,613 --> 00:41:34,081
I don't understand.

890
00:41:36,751 --> 00:41:39,169
But I trust you.

891
00:41:39,237 --> 00:41:42,623
So if you say this is what you
have to do, then...

892
00:41:42,707 --> 00:41:44,908
Okay.

893
00:41:44,959 --> 00:41:46,844
I'm with you.

894
00:41:51,349 --> 00:41:53,183
Thank you.

895
00:41:57,105 --> 00:41:59,390
You know, I didn't think
air travel could be worse

896
00:41:59,441 --> 00:42:01,591
than my flight out of Bogota
in '94.

897
00:42:01,643 --> 00:42:03,027
- I stand corrected.
- Yeah, no joke.

898
00:42:03,094 --> 00:42:05,029
I thought the wings were gonna
blow off over Key Largo.

899
00:42:05,096 --> 00:42:06,730
If you wanted a smoother ride

900
00:42:06,781 --> 00:42:08,699
you should have got us into
a hangar with better planes.

901
00:42:08,766 --> 00:42:09,817
I don't wanna sound
high maintenance,

902
00:42:09,901 --> 00:42:11,151
but after squeezing
into that plane

903
00:42:11,236 --> 00:42:12,536
I'm gonna have to insist
that we steal something

904
00:42:12,603 --> 00:42:13,904
with a little more leg room
for the ride home.

905
00:42:13,955 --> 00:42:15,272
We don't need
to steal anything.

906
00:42:15,323 --> 00:42:16,790
What, did you order up
some limo service

907
00:42:16,875 --> 00:42:17,875
you didn't tell us about?

908
00:42:17,876 --> 00:42:21,111
I made arrangements.

909
00:42:21,162 --> 00:42:23,714
Fuzzy dice.

910
00:42:23,781 --> 00:42:26,250
What is this, like some kind
of magic genie thing?

911
00:42:26,301 --> 00:42:28,001
Do I get some wishes too?

912
00:42:28,086 --> 00:42:30,754
Excuse me, gentlemen,
I should take this.

913
00:42:30,805 --> 00:42:32,639
Hello?

914
00:42:32,724 --> 00:42:34,925
Okay, I'll admit she didn't
stab us in the back in Cuba,

915
00:42:34,959 --> 00:42:36,060
but she's trouble.

916
00:42:36,127 --> 00:42:37,448
You swim with
a shark long enough,

917
00:42:37,479 --> 00:42:39,012
eventually it's gonna
take a chunk out of you.

918
00:42:39,097 --> 00:42:40,481
Jesse, I hear you,
but I don't have much choice.

919
00:42:40,565 --> 00:42:41,932
Hey, at least
we're back in Miami.

920
00:42:41,983 --> 00:42:43,633
Home field advantage.

921
00:42:43,685 --> 00:42:45,319
Well, that was interesting.

922
00:42:45,403 --> 00:42:47,571
I just found out
who exposed my identity,

923
00:42:47,638 --> 00:42:48,939
got me captured
in the first place.

924
00:42:48,990 --> 00:42:51,808
- Who?
- Hacker syndicate.

925
00:42:51,860 --> 00:42:54,296
Based in Miami.
Somehow they found out who I was,

926
00:42:54,321 --> 00:42:55,879
sold me to the highest bidder.

927
00:42:55,904 --> 00:42:56,852
What now?

928
00:42:56,877 --> 00:42:58,519
We destroy them, of course.

929
00:42:58,544 --> 00:43:03,544
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

