﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,589
Subs created by: David Coleman.

2
00:00:03,590 --> 00:00:06,710
<i>♪Two... two, three...</i>

3
00:00:06,980 --> 00:00:08,780
♪

4
00:00:23,598 --> 00:00:26,056
Mr. President. I found the TV remote.

5
00:00:26,057 --> 00:00:29,310
Good work, Sergeant. I'm
awarding you the purple heart.

6
00:00:29,311 --> 00:00:31,028
But I wasn't injured.

7
00:00:31,029 --> 00:00:33,489
Ow! [Screams]

8
00:00:34,115 --> 00:00:35,399
Well, enough governing.

9
00:00:35,400 --> 00:00:37,233
It's Saturday morning, damn it.

10
00:00:37,234 --> 00:00:39,653
Let's watch some cartoons.

11
00:00:39,654 --> 00:00:41,754
[Grunts]

12
00:00:43,041 --> 00:00:45,042
<i>Announcer: It's time to fall into...</i>

13
00:00:45,043 --> 00:00:48,996
<i>The Futurama and Friends
Saturday Morning Fun Pit!</i>

14
00:00:48,997 --> 00:00:53,030
<i>Here comes Bendee-Boo
and the Mystery Crew!</i>

15
00:00:53,031 --> 00:00:56,220
<i>♪Bendee, Bendee-Boo,
what's wrong with you?</i>

16
00:00:56,221 --> 00:00:59,517
<i>♪You're such a lousy mascot.</i>

17
00:00:59,518 --> 00:01:02,840
<i>♪No one understands
a single word you say.</i>

18
00:01:02,841 --> 00:01:06,861
<i>♪Not even the jerk in the ascot.</i>

19
00:01:09,517 --> 00:01:12,817
Rite my riny retal rass!

20
00:01:14,739 --> 00:01:16,757
[Owl hoots]

21
00:01:16,758 --> 00:01:19,518
[Repeated hooting]

22
00:01:20,111 --> 00:01:22,446
It sure was nice of your
nephew to invite us to

23
00:01:22,447 --> 00:01:25,365
his cloning lab here
in the repeating forest.

24
00:01:25,366 --> 00:01:26,283
Uh-huh.

25
00:01:26,284 --> 00:01:28,252
Hey, like, here's a puzzler.

26
00:01:28,253 --> 00:01:31,505
How old are we on a scale of 14 to 32?

27
00:01:31,506 --> 00:01:33,707
[Laugh track plays]

28
00:01:33,708 --> 00:01:35,926
Did anyone else hear that weird laugh?

29
00:01:35,927 --> 00:01:37,177
It's spooky.

30
00:01:37,178 --> 00:01:40,214
It doesn't seem to correspond
to anything funny happening.

31
00:01:40,215 --> 00:01:41,432
I'll say.

32
00:01:41,433 --> 00:01:43,767
[Raucous laugh track plays]

33
00:01:43,768 --> 00:01:46,708
[Spooky music plays]

34
00:01:47,272 --> 00:01:48,973
Turn around.

35
00:01:48,974 --> 00:01:50,224
Go away.

36
00:01:50,225 --> 00:01:52,177
Do it now.

37
00:01:52,178 --> 00:01:53,861
Rikes!

38
00:01:53,862 --> 00:01:56,230
Splinkies! What was that?

39
00:01:56,231 --> 00:01:58,816
I don't know. It's a mystery.

40
00:01:58,817 --> 00:02:00,951
Like, I've got a bigger mystery.

41
00:02:00,952 --> 00:02:02,820
How am I going to
fill my hungry stomach?

42
00:02:02,821 --> 00:02:04,650
[Laugh track plays]

43
00:02:04,651 --> 00:02:08,042
Yeah. Where can we find
food here in the woods?

44
00:02:08,043 --> 00:02:10,572
How about that Kabuki Theater?

45
00:02:10,573 --> 00:02:15,393
Fry: Like, where there's a Kabuki
Theater, there's a concession stand.

46
00:02:15,394 --> 00:02:18,274
[Laugh track plays]

47
00:02:18,938 --> 00:02:21,505
Say, Fry, why do you
always have the munchies?

48
00:02:21,506 --> 00:02:25,426
And also your eyes are bloodshot, you're
paranoid, and the van has a skunky odor.

49
00:02:25,427 --> 00:02:26,677
Search me.

50
00:02:26,678 --> 00:02:28,436
No, don't. I'm carrying.

51
00:02:28,437 --> 00:02:31,181
[Chuckles] [Laugh track plays]

52
00:02:31,182 --> 00:02:33,387
[Spooky scream]

53
00:02:33,388 --> 00:02:35,668
[Screaming]

54
00:02:36,187 --> 00:02:38,407
[Laughing]

55
00:02:38,490 --> 00:02:42,447
I do enjoy a well-buttered floor.

56
00:02:42,448 --> 00:02:43,861
All: George Takei?

57
00:02:43,862 --> 00:02:45,529
Reorge rakei?

58
00:02:45,530 --> 00:02:47,498
Sorry to haunt you so effectively.

59
00:02:47,499 --> 00:02:51,512
I thought you kids were that dragon
ghost that's been spooking the town.

60
00:02:51,513 --> 00:02:54,254
Like, what's the story
with the Yakitori?

61
00:02:54,255 --> 00:02:55,506
Help yourselves.

62
00:02:55,507 --> 00:02:59,626
But I warn you, that
chicken is over a year old.

63
00:02:59,627 --> 00:03:02,507
[Laugh track plays]

64
00:03:03,598 --> 00:03:07,486
Why is the food in your
concession stand so old, Mr. Takei?

65
00:03:07,487 --> 00:03:10,397
You see, Amy, this used
to be the most popular

66
00:03:10,398 --> 00:03:13,524
Kabuki Theater in the
entire outskirts of town.

67
00:03:13,525 --> 00:03:17,945
But people stopped coming after they
built that darned basketball arena.

68
00:03:17,946 --> 00:03:19,248
[Spooky music plays]

69
00:03:19,249 --> 00:03:22,685
George Takei: Now everybody likes
basketball instead of Kabuki.

70
00:03:22,686 --> 00:03:25,644
It's an insult to my Japanese heritage.

71
00:03:25,645 --> 00:03:28,622
How so? This is America, not Japan.

72
00:03:28,623 --> 00:03:30,741
Maybe so. I'm not sure.

73
00:03:30,742 --> 00:03:33,243
Now, how many tickets
would you like for the show?

74
00:03:33,244 --> 00:03:36,463
Like, none. But thanks
for the yucky-tori.

75
00:03:36,464 --> 00:03:38,684
[Chuckles]

76
00:03:39,050 --> 00:03:42,302
Another grave insult to my ancestry.

77
00:03:42,303 --> 00:03:45,183
[Laugh track plays]

78
00:03:49,727 --> 00:03:52,367
[Doorbell rings]

79
00:03:52,442 --> 00:03:53,411
Nu?

80
00:03:53,412 --> 00:03:55,617
Is this the Professor's cloning lab?

81
00:03:55,618 --> 00:03:58,240
Cloning is a sin against nature!

82
00:03:58,241 --> 00:04:01,572
But yes. Follow me to the
Professor's cloning room.

83
00:04:01,573 --> 00:04:04,525
[Machine beeps, trills]

84
00:04:04,526 --> 00:04:06,110
You see, I'm his Butler.

85
00:04:06,111 --> 00:04:10,130
Ah, my Uncle Fry and his
mystery-solving friends.

86
00:04:10,131 --> 00:04:12,199
Perhaps you can make sense of the...

87
00:04:12,200 --> 00:04:14,991
What is it that's been
haunting us, Zoidberg?

88
00:04:14,992 --> 00:04:16,003
Ghost.

89
00:04:16,004 --> 00:04:17,171
[Screams]

90
00:04:17,172 --> 00:04:20,290
Now then, let me show you my lab.

91
00:04:20,291 --> 00:04:22,784
This is my cloning machine.

92
00:04:22,785 --> 00:04:26,096
This is where I keep
various lengths of wire.

93
00:04:26,097 --> 00:04:29,016
And those are the Harlem Globetrotters.

94
00:04:29,017 --> 00:04:31,101
- All: The Globetrotters?
- Bender: Ruh robe-rotters?

95
00:04:31,102 --> 00:04:33,437
What you doing wearing
an ascot, brother?

96
00:04:33,438 --> 00:04:36,618
I think it looks nice.

97
00:04:36,774 --> 00:04:39,654
[Laugh track plays]

98
00:04:43,198 --> 00:04:44,398
Whoa, whoa, whoa...

99
00:04:44,399 --> 00:04:45,949
[Sputtering]

100
00:04:45,950 --> 00:04:47,317
[Laugh track plays]

101
00:04:47,318 --> 00:04:49,653
What are you Globetrotters doing here?

102
00:04:49,654 --> 00:04:51,538
We're in town for the big game.

103
00:04:51,539 --> 00:04:55,626
And we stopped by to help our friend,
the Professor, with his cloning machine.

104
00:04:55,627 --> 00:04:58,662
Just call me the clone
prince of basketball.

105
00:04:58,663 --> 00:05:01,543
[Laugh track plays]

106
00:05:05,112 --> 00:05:08,555
Like, it's basketball
superstar Larry Bird!

107
00:05:08,556 --> 00:05:11,583
Larry Bird, what are you doing here?

108
00:05:11,584 --> 00:05:13,427
Hi. This is Larry Bird calling.

109
00:05:13,428 --> 00:05:16,096
Listen, my Agent sent
me that cartoon script,

110
00:05:16,097 --> 00:05:19,650
and I've decided I don't want
to be involved in any way.

111
00:05:19,651 --> 00:05:20,984
[Beep]

112
00:05:20,985 --> 00:05:23,153
Nice to meet you, Larry Bird.

113
00:05:23,154 --> 00:05:28,374
Okay, let's clone us a
whole team of Larry Birds.

114
00:05:33,865 --> 00:05:36,116
Now we can practice for the big game.

115
00:05:36,117 --> 00:05:40,003
We figure, if we can beat five
Larry Birds, we can beat anybody.

116
00:05:40,004 --> 00:05:42,456
Cloning is wrong. It's wrong, I say!

117
00:05:42,457 --> 00:05:47,461
Oh, I just hope that mysterious dragon
ghost doesn't show up at the lab again.

118
00:05:47,462 --> 00:05:51,181
But why would a ghost want to stop
the Globetrotters from practicing?

119
00:05:51,182 --> 00:05:55,502
And against a team of clones, no less.

120
00:05:58,029 --> 00:06:03,929
Well, gang, it looks like we've got
more of the same mystery on our hands.

121
00:06:07,448 --> 00:06:10,148
[Thunder crashes]

122
00:06:10,451 --> 00:06:12,611
[Snoring]

123
00:06:16,594 --> 00:06:20,577
Like, the real mystery is how I'm
gonna get any sleep with all this noise.

124
00:06:20,578 --> 00:06:22,762
I need some air.

125
00:06:22,763 --> 00:06:23,714
[Screams]

126
00:06:23,715 --> 00:06:26,383
It's me, the dragon ghost.

127
00:06:26,384 --> 00:06:27,663
We met before.

128
00:06:27,664 --> 00:06:29,586
Like, yikes!

129
00:06:29,587 --> 00:06:30,887
[Crashing sound]

130
00:06:30,888 --> 00:06:32,756
[Laugh track plays]

131
00:06:32,757 --> 00:06:36,424
It's time to spring into action, gang.

132
00:06:36,425 --> 00:06:38,168
Okay...

133
00:06:38,169 --> 00:06:41,564
Rabbit goes around the tree...

134
00:06:41,565 --> 00:06:42,399
There.

135
00:06:42,400 --> 00:06:45,648
All right, it's time to get to
the bottom of what, at this point,

136
00:06:45,649 --> 00:06:48,071
can only be called a mystery.

137
00:06:48,072 --> 00:06:49,323
Let's split up.

138
00:06:49,324 --> 00:06:52,943
Eight of us will stay here with
this dragon trap the Professor built.

139
00:06:52,944 --> 00:06:56,079
Hermes: Meanwhile, Fry, Bendee,
you go look for the dragon.

140
00:06:56,080 --> 00:06:59,798
Like, you guys are terrible friends
for always sending us to our deaths.

141
00:06:59,799 --> 00:07:02,172
- I'm not going.
- Re reither!

142
00:07:02,173 --> 00:07:04,171
Would you do it for a Bendee Brew?

143
00:07:04,172 --> 00:07:05,172
Ro-kay.

144
00:07:05,173 --> 00:07:07,815
Ri'm a ralcoholic.

145
00:07:07,816 --> 00:07:10,510
[Laugh track plays]

146
00:07:10,511 --> 00:07:13,643
<i>♪Yummy yummy yummy,
I got love in my tummy.</i>

147
00:07:13,644 --> 00:07:17,544
<i>♪And I feel like a-loving you.</i>

148
00:07:17,781 --> 00:07:21,138
<i>♪Love, you're such a sweet
thing. Good enough to eat thing.</i>

149
00:07:21,139 --> 00:07:24,391
<i>♪And that's just a-what I'm gonna do.</i>

150
00:07:24,392 --> 00:07:26,643
<i>♪Ooh, love to hold you.</i>

151
00:07:26,644 --> 00:07:28,363
<i>♪Ooh, love to kiss you.</i>

152
00:07:28,364 --> 00:07:29,596
<i>♪Ooh, love, I love it so.</i>

153
00:07:29,597 --> 00:07:33,137
<i>♪Ooh, love, I love it so.</i>

154
00:07:33,822 --> 00:07:35,369
<i>♪Ooh, love, you're sweeter.</i>

155
00:07:35,370 --> 00:07:37,529
<i>♪Sweeter than sugar.</i>

156
00:07:37,530 --> 00:07:41,730
<i>♪Ooh, love, I won't let you go...</i>

157
00:07:44,905 --> 00:07:47,140
[Laugh track plays]

158
00:07:47,141 --> 00:07:48,423
All right, gang.

159
00:07:48,424 --> 00:07:50,430
I think we have all the clues we need

160
00:07:50,431 --> 00:07:53,920
to solve the mystery of
the haunted cloning machine.

161
00:07:53,921 --> 00:07:57,507
Only one person took issue
with the ethical ramifications

162
00:07:57,508 --> 00:08:01,311
of cloning and also had
access to this castle.

163
00:08:01,312 --> 00:08:03,563
The Butler, Dr. Zoidberg!

164
00:08:03,564 --> 00:08:08,544
Let's see who this
so-called Butler really is.

165
00:08:10,738 --> 00:08:12,189
Oops. Never mind.

166
00:08:12,190 --> 00:08:14,538
Here, take this.

167
00:08:14,539 --> 00:08:17,419
[Laugh track plays]

168
00:08:21,153 --> 00:08:24,753
Whoa, whoa, whoa... [sputtering]

169
00:08:25,086 --> 00:08:27,587
May he rest in peace.

170
00:08:27,588 --> 00:08:30,006
Hey, there's a dragon in this trap!

171
00:08:30,007 --> 00:08:31,375
Help. Help.

172
00:08:31,376 --> 00:08:36,056
Let's see who this
dragon ghost really is.

173
00:08:36,089 --> 00:08:37,764
All: George Takei?

174
00:08:37,765 --> 00:08:38,936
That's right.

175
00:08:38,937 --> 00:08:42,803
And I would never have gotten away with
it, regardless of you meddling kids.

176
00:08:42,804 --> 00:08:46,556
But, like, that dragon ghost
was hovering and translucent.

177
00:08:46,557 --> 00:08:50,610
Yes. You see, I used the
projector from my Kabuki Theater.

178
00:08:50,611 --> 00:08:53,151
But Kabuki Theaters
don't have a projector.

179
00:08:53,152 --> 00:08:54,531
Some do.

180
00:08:54,532 --> 00:08:56,116
It all makes sense.

181
00:08:56,117 --> 00:08:59,746
He knew that if he scared the Globetrotters
away from the big basketball game,

182
00:08:59,747 --> 00:09:02,706
disappointed fans would
flock to his Kabuki Theater.

183
00:09:02,707 --> 00:09:04,324
Of course!

184
00:09:04,325 --> 00:09:06,993
No, that's not why I did it.

185
00:09:06,994 --> 00:09:09,162
Then, like, why did you do it?

186
00:09:09,163 --> 00:09:11,047
I'm mentally ill.

187
00:09:11,048 --> 00:09:13,928
[Laugh track plays]

188
00:09:14,419 --> 00:09:17,059
[Crowd cheering]

189
00:09:17,171 --> 00:09:19,639
Thanks for helping solve the mystery.

190
00:09:19,640 --> 00:09:23,510
After practicing against five Larry
Birds, we're ready for anything.

191
00:09:23,511 --> 00:09:25,812
Announcer: And now,
introducing the opponents...

192
00:09:25,813 --> 00:09:28,148
Six Larry Birds!

193
00:09:28,149 --> 00:09:30,567
[Crowd cheers]

194
00:09:30,568 --> 00:09:32,788
[Laughing]

195
00:09:35,380 --> 00:09:38,320
Bendee-Bendee-Boo!

196
00:09:39,964 --> 00:09:42,664
[Crowd clamoring]

197
00:09:44,634 --> 00:09:45,934
What's all this ruckus?

198
00:09:45,935 --> 00:09:47,599
People live here, you know.

199
00:09:47,600 --> 00:09:52,307
Mr. President, our children are
fat and dumb, and we blame cartoons.

200
00:09:52,308 --> 00:09:55,277
It's time to get
government onto our backs.

201
00:09:55,278 --> 00:09:58,196
We demand you regulate
children's programming

202
00:09:58,197 --> 00:10:01,900
and force the writers to
shoehorn in helpful lessons.

203
00:10:01,901 --> 00:10:04,286
Fine, fine. Get off my lawn.

204
00:10:04,287 --> 00:10:09,087
I'll have Agnew put
in a call to Hollywood.

205
00:10:10,877 --> 00:10:13,097
[Grunting]

206
00:10:14,723 --> 00:10:17,916
All right, let's laugh and learn.

207
00:10:17,917 --> 00:10:22,054
Announcer: And now, the show that teaches
kids to eat right and have a good time...

208
00:10:22,055 --> 00:10:24,443
[Chuckling]: All while
tolerating others.

209
00:10:24,444 --> 00:10:27,059
This will shut up those whining hippies.

210
00:10:27,060 --> 00:10:30,395
<i>Announcer: Stay tuned
for Purpleberry Pond...</i>

211
00:10:30,396 --> 00:10:33,799
<i>♪Purpleberry Pond is
fun for young and old.</i>

212
00:10:33,800 --> 00:10:37,319
<i>♪When healthy juicy
Purpleberries fill your bowl.</i>

213
00:10:37,320 --> 00:10:41,606
<i>♪We all get along and
we're happy and merry.</i>

214
00:10:41,607 --> 00:10:45,537
I must get my hands on
those healthy Purpleberries.

215
00:10:45,538 --> 00:10:46,520
Bort.

216
00:10:46,521 --> 00:10:49,948
<i>♪Of eating right we are very fond.</i>

217
00:10:49,949 --> 00:10:54,749
<i>♪When we eat together
on Purpleberry Pond...</i>

218
00:10:58,958 --> 00:11:02,798
[Cheery music plays, birds chirp]

219
00:11:04,881 --> 00:11:07,549
Good morning, Princess Purpleberry.

220
00:11:07,550 --> 00:11:09,814
Isn't it a lovely morning?

221
00:11:09,815 --> 00:11:12,869
It's particularly purp-tacular.

222
00:11:12,870 --> 00:11:15,229
It's pur-practically
pur-perfect.

223
00:11:15,230 --> 00:11:18,896
It's funny how we never get
tired of the word purple.

224
00:11:18,897 --> 00:11:19,965
Never.

225
00:11:19,966 --> 00:11:25,866
And it's all thanks to a balanced diet,
composed of nothing but Purpleberries.

226
00:11:27,653 --> 00:11:31,623
I must get my hands on
those healthy Purpleberries.

227
00:11:31,624 --> 00:11:33,544
Bort.

228
00:11:34,480 --> 00:11:38,660
<i>Announcer: Purpleberry Pond will
return. After these messages...</i>

229
00:11:38,661 --> 00:11:41,496
Hey, Mickey, you seem kind of down.

230
00:11:41,497 --> 00:11:46,717
You should try some
sugar-blasted Purpleberry Puffs.

231
00:11:47,716 --> 00:11:51,886
My sugar-blasted Purpleberries are
triple-soaked in maple-flavored syrup

232
00:11:51,887 --> 00:11:54,388
to start your day with purple power.

233
00:11:54,389 --> 00:11:58,894
And the leftover milk
looks like Purpleberry Pond.

234
00:11:58,895 --> 00:11:59,927
Ah!

235
00:11:59,928 --> 00:12:01,979
<i>Announcer: Purpleberry
Puffs are the sweetest part.</i>

236
00:12:01,980 --> 00:12:05,149
<i>Of your complete breakfast,
along with juice, toast, ham,</i>

237
00:12:05,150 --> 00:12:09,603
<i>eggs, bacon, milk, cheese, liver,
waffles and a big horse vitamin.</i>

238
00:12:09,604 --> 00:12:11,855
<i>And now, back to our show.</i>

239
00:12:11,856 --> 00:12:13,607
<i>♪Healthy, healthy, healthy, healthy.</i>

240
00:12:13,608 --> 00:12:15,359
<i>♪Purpleberries are.</i>

241
00:12:15,360 --> 00:12:19,830
<i>♪Eat Purpleberries
and you'll be a star.</i>

242
00:12:19,831 --> 00:12:23,284
Look, a new purp-son is
coming to Purpleberry Pond.

243
00:12:23,285 --> 00:12:25,805
[Horse neighs]

244
00:12:26,087 --> 00:12:28,789
Announcing Lord Loquat.

245
00:12:28,790 --> 00:12:33,230
I wonder what shade of purple he'll be.

246
00:12:34,262 --> 00:12:35,379
[All gasp]

247
00:12:35,380 --> 00:12:37,681
Greetings, Princess Purpleberry.

248
00:12:37,682 --> 00:12:40,801
I am Lord Loquat, your new neighbor.

249
00:12:40,802 --> 00:12:42,803
You're coming to live here?

250
00:12:42,804 --> 00:12:44,872
There goes the purple-hood.

251
00:12:44,873 --> 00:12:45,847
[Pot smashes]

252
00:12:45,848 --> 00:12:48,192
You're different, and I don't like you.

253
00:12:48,193 --> 00:12:51,562
Wait, it doesn't matter
the color of your berries.

254
00:12:51,563 --> 00:12:55,482
After all, it takes two
colors to make a rainbow.

255
00:12:55,483 --> 00:12:58,035
Shucks, I never thought of it that way.

256
00:12:58,036 --> 00:12:59,987
Sorry, cheddar head.

257
00:12:59,988 --> 00:13:03,240
<i>♪Look up high where the rainbow bends.</i>

258
00:13:03,241 --> 00:13:07,628
<i>♪Orange and purple are
the best of friends...</i>

259
00:13:07,629 --> 00:13:11,308
I must get my hands on
those healthy Purpleberries.

260
00:13:11,309 --> 00:13:12,299
Bort.

261
00:13:12,300 --> 00:13:15,780
Professor: And Orangeberries.

262
00:13:16,805 --> 00:13:20,674
<i>Announcer: We'll be back
after these messages...</i>

263
00:13:20,675 --> 00:13:24,111
Mom, why is there orange
in my Purpleberry Puffs?

264
00:13:24,112 --> 00:13:27,147
As an active mom, I
care about these things.

265
00:13:27,148 --> 00:13:30,684
I'll check the box
while you start eating.

266
00:13:30,685 --> 00:13:35,990
Now my sugar-blasted Purpleberry Puffs
have Loquat-flavored Orangeberries.

267
00:13:35,991 --> 00:13:37,589
Two colors?

268
00:13:37,590 --> 00:13:39,450
Wow.

269
00:13:41,608 --> 00:13:42,881
[Burping]: Bort.

270
00:13:42,882 --> 00:13:45,449
It's a small part of
this girl's breakfast.

271
00:13:45,450 --> 00:13:47,490
[Yells]

272
00:13:47,644 --> 00:13:51,304
[Both laughing] [Gurgling milk]

273
00:13:52,674 --> 00:13:54,894
[Laughing]

274
00:13:55,436 --> 00:13:56,460
Bort?

275
00:13:56,461 --> 00:13:59,961
I have a plan to get my
hands on those Purpleberries

276
00:13:59,962 --> 00:14:03,100
with new Loquat-flavored Orangeberries.

277
00:14:03,101 --> 00:14:08,921
Soon I will have an important
part of a complete breakfast.

278
00:14:10,942 --> 00:14:12,359
Oh, no.

279
00:14:12,360 --> 00:14:16,920
The Berry Burglar
fired his snowball bomb.

280
00:14:17,949 --> 00:14:22,060
The snow will destroy
the Purpleberry crop.

281
00:14:22,061 --> 00:14:23,954
Wait, it's not snow.

282
00:14:23,955 --> 00:14:25,372
It's sugar.

283
00:14:25,373 --> 00:14:27,593
All: Yay!

284
00:14:28,037 --> 00:14:32,212
New sugar-frosted,
sugar-blasted Purpleberry Puffs.

285
00:14:32,213 --> 00:14:33,997
You can really see the sugar.

286
00:14:33,998 --> 00:14:36,317
I don't know which I like more...

287
00:14:36,318 --> 00:14:39,378
Original or type two.

288
00:14:40,997 --> 00:14:45,317
<i>Announcer: And now, back to our show...</i>

289
00:14:45,977 --> 00:14:50,264
Curses, I didn't get my hands
on those healthy Purpleberries.

290
00:14:50,265 --> 00:14:55,436
But next time, by gosh, I'll get my
hands on those healthy Purpleberries.

291
00:14:55,437 --> 00:14:56,770
Bort.

292
00:14:56,771 --> 00:14:59,606
Will the Berry Burglar never learn?

293
00:14:59,607 --> 00:15:02,076
Probably not, but we did.

294
00:15:02,077 --> 00:15:05,746
We learned that no matter
whether we're purple or orange...

295
00:15:05,747 --> 00:15:08,582
Or new Polkaberry. [Honks horn]

296
00:15:08,583 --> 00:15:12,663
Good nutrition is just a bowl away.

297
00:15:13,324 --> 00:15:15,310
<i>♪You know you want to try it.</i>

298
00:15:15,311 --> 00:15:17,424
<i>♪So tell your mom to buy it...</i>

299
00:15:17,425 --> 00:15:19,593
Buy Purpleberry Puffs cereal.

300
00:15:19,594 --> 00:15:22,191
All: Buy! Buy! Buy!

301
00:15:22,192 --> 00:15:24,352
Bye-bye.

302
00:15:24,853 --> 00:15:26,717
<i>Announcer: We'll be back
with more commercials.</i>

303
00:15:26,718 --> 00:15:30,378
<i>After these important messages.</i>

304
00:15:40,692 --> 00:15:42,129
Aah!

305
00:15:42,130 --> 00:15:44,230
Go, me!

306
00:15:45,090 --> 00:15:46,993
<i>♪They fight for the heck of it.</i>

307
00:15:46,994 --> 00:15:50,421
<i>♪Because they like
to, here comes G.I. Zapp.</i>

308
00:15:50,422 --> 00:15:53,591
<i>G.I. Zapp, G.I. Zapp!</i>

309
00:15:53,592 --> 00:15:56,424
<i>Announcer: G.I. Zapp is the
code name. For an elite group</i>

310
00:15:56,425 --> 00:16:00,214
<i>of heavily armed mercenaries,
eager to murder the enemy.</i>

311
00:16:00,215 --> 00:16:04,715
<i>Regardless of the
cost in innocent lives.</i>

312
00:16:07,396 --> 00:16:09,030
Ah, here we go.

313
00:16:09,031 --> 00:16:11,950
No one can complain about
this patriotic dreck.

314
00:16:11,951 --> 00:16:13,735
[Mob clamoring outside]

315
00:16:13,736 --> 00:16:15,286
[Grunting]

316
00:16:15,287 --> 00:16:16,621
What's that... a rock?

317
00:16:16,622 --> 00:16:18,039
I hate rocks.

318
00:16:18,040 --> 00:16:20,620
[All clamoring]

319
00:16:20,993 --> 00:16:23,628
What do you stupid voters want now?

320
00:16:23,629 --> 00:16:27,799
What possible objection could you
have to the G.I. Zapp cartoon?

321
00:16:27,800 --> 00:16:30,980
Man: It's too violent!

322
00:16:31,003 --> 00:16:33,087
Ooh, very well.

323
00:16:33,088 --> 00:16:36,064
As leader of the free
world, it is my solemn duty

324
00:16:36,065 --> 00:16:40,085
to put an end to cartoon violence.

325
00:16:40,346 --> 00:16:42,430
I'll have to reedit the program.

326
00:16:42,431 --> 00:16:46,535
Rosemary, have we got any
type of machinery to edit tape?

327
00:16:46,536 --> 00:16:49,536
Oh, you know we do.

328
00:16:53,073 --> 00:16:56,793
Time for Dickie to get tricky.

329
00:16:58,209 --> 00:16:59,743
<i>♪G.I. Zapp.</i>

330
00:16:59,744 --> 00:17:02,924
<i>G.I. Zapp, G.I. Zapp!</i>

331
00:17:04,048 --> 00:17:08,121
<i>Announcer: G.I Zapp is the code
name for an elite group of...</i>

332
00:17:08,122 --> 00:17:10,301
<i>Nixon: Patriotic
peacekeepers who rebuild</i>

333
00:17:10,302 --> 00:17:13,825
<i>schools with their
bullet-sucking vacuum tanks.</i>

334
00:17:13,826 --> 00:17:15,064
<i>That's what they are.</i>

335
00:17:15,065 --> 00:17:17,686
<i>Announcer: Today's
episode:. Operation throat...</i>

336
00:17:17,687 --> 00:17:20,480
<i>Nixon: Banana split...</i>

337
00:17:20,481 --> 00:17:22,516
<i>What the hell kind of plane is that?</i>

338
00:17:22,517 --> 00:17:23,950
[Buckles click]

339
00:17:23,951 --> 00:17:25,652
Okay, G.I. Zapps.

340
00:17:25,653 --> 00:17:28,476
Today's mission is to
parachute into Fort Weaponsworth

341
00:17:28,477 --> 00:17:32,826
and take back our shrapnel laser,
which was stolen by our sworn enemy.

342
00:17:32,827 --> 00:17:35,712
The terrorist group known as acronym.

343
00:17:35,713 --> 00:17:36,713
[Printer buzzing]

344
00:17:36,714 --> 00:17:40,250
Kif: Acronym. A criminal
regiment of nasty young men.

345
00:17:40,251 --> 00:17:46,071
<i>Nixon: Oh, that's clever...
I'll leave that the way it is.</i>

346
00:17:48,476 --> 00:17:50,093
[Laughs]

347
00:17:50,094 --> 00:17:54,931
I'll show those G.I Zapps once and for
all when I fire this surface-to-air...

348
00:17:54,932 --> 00:17:56,399
<i>Nixon: Warning shot...</i>

349
00:17:56,400 --> 00:17:58,756
Excellent plan, Profestro.

350
00:17:58,757 --> 00:18:00,615
That'll blow them straight to h...

351
00:18:00,616 --> 00:18:01,834
<i>Nixon: Church...</i>

352
00:18:01,835 --> 00:18:04,415
[Motor rumbles]

353
00:18:05,609 --> 00:18:08,549
[Propellers whirring]

354
00:18:08,722 --> 00:18:11,357
Sound off as you jump.

355
00:18:11,358 --> 00:18:13,526
Freezer burn!

356
00:18:13,527 --> 00:18:15,073
Nutcracker!

357
00:18:15,074 --> 00:18:17,780
<i>Nixon: That's no name for a
woman... let's just call her Pat.</i>

358
00:18:17,781 --> 00:18:18,765
Waterboard!

359
00:18:18,766 --> 00:18:20,021
<i>Nixon: Helpful Johnny...</i>

360
00:18:20,022 --> 00:18:21,065
Boxcutter!

361
00:18:21,066 --> 00:18:22,102
<i>Nixon: Powder puff...</i>

362
00:18:22,103 --> 00:18:23,736
Orphan crippler!

363
00:18:23,737 --> 00:18:26,677
<i>Nixon: Nah... pass...</i>

364
00:18:27,908 --> 00:18:29,457
[Missile roars]

365
00:18:29,458 --> 00:18:30,876
Incoming surface-to-air mi...

366
00:18:30,877 --> 00:18:32,161
<i>Nixon: Telegram!.</i>

367
00:18:32,162 --> 00:18:34,580
Pilot, is your parachute
packed and ready?

368
00:18:34,581 --> 00:18:35,581
Yes, Sir.

369
00:18:35,582 --> 00:18:39,122
Good, because I forgot mine.

370
00:18:41,383 --> 00:18:43,963
<i>Kif: Mayday! Mayday! Tell my wife...</i>

371
00:18:43,964 --> 00:18:47,864
<i>Nixon: I'll be home for dinner...</i>

372
00:18:49,503 --> 00:18:51,808
<i>I, uh... landed the plane safely</i>

373
00:18:51,809 --> 00:18:54,176
<i>next to this naturally
occurring fireball.</i>

374
00:18:54,177 --> 00:18:56,259
<i>At Disneyland.</i>

375
00:18:56,260 --> 00:18:58,960
<i>Hi, Tinker Bell.</i>

376
00:19:05,485 --> 00:19:06,852
Ready...

377
00:19:06,853 --> 00:19:07,900
Aim...

378
00:19:07,901 --> 00:19:10,661
<i>Nixon: Negotiate...</i>

379
00:19:17,698 --> 00:19:19,415
[Grunts]

380
00:19:19,416 --> 00:19:22,001
<i>Nixon: Uh, here comes a water balloon...</i>

381
00:19:22,002 --> 00:19:23,286
[Men groaning]

382
00:19:23,287 --> 00:19:25,288
<i>That's quite a splash.</i>

383
00:19:25,289 --> 00:19:26,622
[Screams]

384
00:19:26,623 --> 00:19:28,841
<i>Uh... beam me up, Scotty.</i>

385
00:19:28,842 --> 00:19:29,842
[Grunts]

386
00:19:29,843 --> 00:19:30,960
[Screams]

387
00:19:30,961 --> 00:19:33,781
<i>Yay! I caught it.</i>

388
00:19:36,290 --> 00:19:37,122
[Yelps]

389
00:19:37,123 --> 00:19:38,968
I'm hit. Oh, God, it h...

390
00:19:38,969 --> 00:19:41,609
<i>Nixon: Tickles...</i>

391
00:19:43,011 --> 00:19:45,305
Oh, no. Freezer burn is...

392
00:19:45,306 --> 00:19:46,567
<i>Nixon: Sleeping...</i>

393
00:19:46,568 --> 00:19:48,527
I will avenge him, you heartless...

394
00:19:48,528 --> 00:19:50,073
<i>Nixon: Bastards!.</i>

395
00:19:50,074 --> 00:19:51,985
It's okay if I say it.

396
00:19:51,986 --> 00:19:54,140
[Leela grunts] [Soldier groaning]

397
00:19:54,141 --> 00:19:56,689
<i>Nixon: Just measuring
you. For a new hat...</i>

398
00:19:56,690 --> 00:20:00,110
<i>Three, four, cha-cha-cha.</i>

399
00:20:00,180 --> 00:20:03,242
<i>Find that apple. It's
down there somewhere.</i>

400
00:20:03,243 --> 00:20:05,244
[Clanking, whirring]

401
00:20:05,245 --> 00:20:07,825
[Motor revving]

402
00:20:10,717 --> 00:20:11,834
[Screams]

403
00:20:11,835 --> 00:20:14,715
[Screaming, gunfire]

404
00:20:14,831 --> 00:20:17,033
That's it, I'm pulling the plug.

405
00:20:17,034 --> 00:20:19,141
Agnew, cut to the PSA.

406
00:20:19,142 --> 00:20:20,343
[Grunts loudly]

407
00:20:20,344 --> 00:20:22,011
[Static]

408
00:20:22,012 --> 00:20:23,229
Give me the ball!

409
00:20:23,230 --> 00:20:25,097
<i>No, give me. The ball.</i>

410
00:20:25,098 --> 00:20:27,462
I know, let's fight for it.

411
00:20:27,463 --> 00:20:30,523
[Grunting and yelling]

412
00:20:30,786 --> 00:20:32,445
Now, hold on there, boys.

413
00:20:32,446 --> 00:20:34,759
Violence never solved anything.

414
00:20:34,760 --> 00:20:37,170
Then how do we decide who gets the ball?

415
00:20:37,171 --> 00:20:39,918
Agnew, show them.

416
00:20:39,919 --> 00:20:41,851
[Grunts loudly]

417
00:20:41,852 --> 00:20:44,752
There how do you like
your stupid ball now?

418
00:20:44,753 --> 00:20:46,389
[Laughing]

419
00:20:46,390 --> 00:20:48,490
[Crying]

420
00:20:53,477 --> 00:20:57,271
<i>That concludes the Futurama and
Friends Saturday Morning Fun Pit!</i>

421
00:20:57,272 --> 00:20:59,899
<i>Now stay tuned for six hours of golf.</i>

422
00:20:59,900 --> 00:21:01,992
[Grunts]

423
00:21:01,993 --> 00:21:07,893
<font color="#00ffff">Sync & corrections by P2Pfiend.
</font> <font color="#00ff40">Www.Addic7ed.Com.</font>

