1
00:00:01,514 --> 00:00:04,919
Ранее в "Transformers Prime"...
2
00:00:06,321 --> 00:00:09,623
- Балкхед, где Рэтчет?
- Он пропал.
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,993
Если Мегатрон в самом деле
восстанавливает Замок Омеги,
4
00:00:12,995 --> 00:00:16,229
синтетический энергон может быть
необходимым компонентом.
5
00:00:16,231 --> 00:00:19,700
И что же дало психо-кортикальное
подсоединение?
6
00:00:19,702 --> 00:00:22,502
Лишь подтверждение того, что формула
синтетического энергона нестабильна.
7
00:00:22,504 --> 00:00:24,405
Если передатчик все еще
привязан к Лазербику,
8
00:00:24,407 --> 00:00:25,773
мы можем выследить его.
9
00:00:25,817 --> 00:00:27,784
Итак, мы позволим этой штуке
лететь обратно в десовский центр...
10
00:00:28,944 --> 00:00:30,812
И привести нас прямиком к Рэтчету.
11
00:00:30,813 --> 00:00:31,813
Ты хотел бы увидеть, как
12
00:00:32,214 --> 00:00:36,249
наш разрушенный родной мир
воспрянет в былом блеске?
13
00:00:36,251 --> 00:00:39,351
Ты хотел бы всего-навсего
завоевывать Кибертрон снова и снова.
14
00:00:39,353 --> 00:00:41,321
Но это не отметает тот факт,
15
00:00:41,323 --> 00:00:45,823
что ты можешь быть
единственной надеждой
16
00:00:45,895 --> 00:00:47,597
на то, что Кибертрон
вновь наполнится жизнью.
17
00:00:48,407 --> 00:00:49,607
Я сделаю это.
18
00:00:56,899 --> 00:00:58,641
А вы уверены, что
не нужно устанавливать
19
00:00:58,642 --> 00:01:01,242
за нашим разведчиком
спутниковое наблюдение?
20
00:01:01,643 --> 00:01:05,678
Слишком рискованно. Обе стороны без труда
пресекают подобные уловки.
21
00:01:05,780 --> 00:01:08,047
Кроме того, трекер нам не нужен.
22
00:01:08,049 --> 00:01:10,429
У нас есть Оптимус.
23
00:01:13,713 --> 00:01:17,090
Но разве десы не заметят твоего
появления, большой бот?
24
00:01:17,092 --> 00:01:18,294
Только когда станет
слишком поздно.
25
00:01:19,125 --> 00:01:22,558
Мы будем готовы к немедленной
мобилизации по вашей команде, сэр!
26
00:01:22,631 --> 00:01:24,765
- Удачи, Оптимус!
- Береги себя!
27
00:01:26,935 --> 00:01:29,102
Каков бы ни был исход,
28
00:01:29,104 --> 00:01:33,206
знайте, что Рэтчет гордился бы тем,
что вы сделали для общего дела.
29
00:01:35,772 --> 00:01:39,346
Давай, малыш!
Врубай эту штуку!
30
00:01:55,637 --> 00:01:57,023
"Transformers Prime: Beast Hunters"
12x3 Синтез
31
00:01:57,024 --> 00:01:59,824
Коррекция тайминга и перевод:
Deska
32
00:02:07,815 --> 00:02:10,597
Принесите мне измеритель
квант-кибера.
33
00:02:11,832 --> 00:02:15,036
Хм. Я что похож на работника,
приставленного тебе в помощь, автобот?
34
00:02:16,305 --> 00:02:19,673
Нокаут, обеспечь нашего уважаемого
гостя всем необходимым.
35
00:02:19,675 --> 00:02:21,909
Как прикажете.
36
00:02:28,226 --> 00:02:30,785
Итак, мы знаем, что кибер-материя
отличается
37
00:02:30,787 --> 00:02:33,323
атипичной реакцией
молекулярного смещения.
38
00:02:33,325 --> 00:02:35,726
Множественные эмпирические
свидетельства
39
00:02:35,727 --> 00:02:39,227
указывают на базисную
нестабильность формулы синтена,
40
00:02:39,228 --> 00:02:40,728
что и является причиной проблемы.
41
00:02:40,953 --> 00:02:42,722
Двойной слепой анализ
применяли?
42
00:02:43,099 --> 00:02:46,933
Естественно. Результаты лишь подтвердили
мою первоначальную гипотезу.
43
00:02:46,935 --> 00:02:50,255
Как только ошибочная переменная
будет исправлена,
44
00:02:50,256 --> 00:02:55,576
стабилизированная материя станет корректно
сопрягаться с кибер-нуклеиновой кислотой.
45
00:02:55,578 --> 00:02:59,146
И порождать стабильную форму
кибер-материи.
46
00:02:59,148 --> 00:03:02,349
- Замечательно.
- Да.
47
00:03:02,351 --> 00:03:04,013
Совершенное действие
неукротимой силы.
48
00:03:04,102 --> 00:03:07,156
А ведь если бы мы не подстроили
уничтожение зверей от ваших рук,
49
00:03:07,157 --> 00:03:09,257
ничего бы этого не случилось.
50
00:03:09,338 --> 00:03:10,451
Подстроили?
51
00:03:12,202 --> 00:03:13,193
Ой, я не то хотел сказать...
52
00:03:13,228 --> 00:03:15,929
Ну что, те образцы, которые
вам нужны были ранее,
53
00:03:16,034 --> 00:03:19,968
наверное, сами собой
не обработаются?
54
00:03:20,569 --> 00:03:23,337
Много предстоит сделать, а
времени мало, доктор.
55
00:03:23,339 --> 00:03:26,273
- Вернемся к работе?
- Конечно.
56
00:03:40,579 --> 00:03:43,387
Прайм! Ты долго
не выходил на связь.
57
00:03:43,388 --> 00:03:45,259
Все в порядке?
58
00:03:45,261 --> 00:03:47,629
Пока да, агент Фаулер.
59
00:03:47,630 --> 00:03:50,030
Что случится, когда десы идентифицируют
сигнал Лазербика?
60
00:03:50,874 --> 00:03:53,487
Мы рассчитываем на то, что Оптимус
установит визуальный контакт с кораблем
61
00:03:53,546 --> 00:03:55,469
раньше, чем радары "Немезиса"
смогут засечь наш кораблик.
62
00:03:55,819 --> 00:03:57,330
С шефом все будет в порядке!
63
00:03:57,373 --> 00:03:59,474
Я беспокоюсь не за Оптимуса...
64
00:04:00,275 --> 00:04:01,475
Нокаут!
65
00:04:01,877 --> 00:04:04,979
Мне нужен свежий образец КНК.
66
00:04:05,281 --> 00:04:07,514
Ох, я...
67
00:04:07,516 --> 00:04:10,851
"Нокаут, подай. Нокаут, принеси. "
68
00:04:15,691 --> 00:04:17,659
В последнее время складывается
впечатление,
69
00:04:17,660 --> 00:04:19,160
как будто доставлять предметы -
это единственное, в чем я хорош!
70
00:04:19,161 --> 00:04:23,699
А ведь не так давно я хозяйничал
в этой лаборатории!
71
00:04:25,601 --> 00:04:29,338
Теперь же я выполняю прихоти
всех и каждого!
72
00:04:39,742 --> 00:04:41,884
Чегоооо?
73
00:04:42,315 --> 00:04:43,715
Ээ... Изодатчик!
74
00:04:43,786 --> 00:04:45,990
Я... Я ни одного не вижу.
75
00:04:46,723 --> 00:04:48,023
Вот неожиданность-то!
Ох!
76
00:05:31,954 --> 00:05:35,047
Что-нибудь еще?
77
00:05:36,360 --> 00:05:38,421
Благодарю!
78
00:05:40,109 --> 00:05:42,283
На здоровье!
79
00:05:50,319 --> 00:05:54,888
Мы стоим на самом краю
новой эры!
80
00:05:58,327 --> 00:06:02,139
Что значит, наши сканеры засекли
сигнал Лазербика?
81
00:06:02,457 --> 00:06:04,531
Старскрим!
82
00:06:04,566 --> 00:06:09,202
Ты уничтожил базу автоботов
или как?
83
00:06:09,204 --> 00:06:14,208
С превеликим рвением, мой лорд.
А почему вы спрашиваете?
84
00:06:14,610 --> 00:06:20,213
Потому что на радаре обнаруживается
частота Лазербика.
85
00:06:20,215 --> 00:06:24,750
Но это невозможно.
Вот он на туловище Саундвейва.
86
00:06:25,170 --> 00:06:29,367
Из чего следует, что это явно
трюк автоботов,
87
00:06:29,450 --> 00:06:31,030
задуманный с целью раскрыть наше
местонахождение
88
00:06:31,031 --> 00:06:33,631
и вызволить некого пленного.
89
00:06:34,162 --> 00:06:37,947
Но в этом случае следует
задаться вопросом,
90
00:06:38,017 --> 00:06:42,117
как они сумели выполнить
такую сложную задачу
91
00:06:42,245 --> 00:06:45,047
без соответствующих средств?!
92
00:06:45,048 --> 00:06:46,048
Я... А...
93
00:06:47,324 --> 00:06:50,091
Позвольте мне исправить
недоразумение.
94
00:07:08,934 --> 00:07:12,036
Последняя часть головоломки...
95
00:07:12,267 --> 00:07:16,355
Спасибо десептиконским
технологиям!
96
00:07:17,039 --> 00:07:17,876
Шоквейв!
97
00:07:17,929 --> 00:07:22,306
Сборка Замка Омеги вступает в
завершающую стадию.
98
00:07:22,307 --> 00:07:23,307
Требуется, чтобы ты контролировал
процесс.
99
00:07:24,646 --> 00:07:26,881
Понял, мой лорд.
100
00:07:27,382 --> 00:07:31,396
Нокаут, следи за нашим
гостем в мое отсутствие.
101
00:07:32,303 --> 00:07:35,915
Вау! Спасибо за большое доверие!
102
00:07:37,626 --> 00:07:40,861
Я не могу допустить, чтобы в руки Мегатрона
попала стабилизированная формула!
103
00:07:44,500 --> 00:07:47,501
Ни сейчас. Ни когда-либо.
104
00:07:55,444 --> 00:07:58,111
Ох, ради всего...
Что происходит?!
105
00:07:58,113 --> 00:07:59,901
Эээ... Формула нестабильна...
106
00:07:59,902 --> 00:08:02,002
Должно быть, запустилась
цепная реакция!
107
00:08:02,476 --> 00:08:05,135
Охрана! Помогите мне
потушить это пламя,
108
00:08:05,153 --> 00:08:07,053
прежде чем оно испортит проект!
109
00:08:07,055 --> 00:08:08,963
И мою полировку!
110
00:08:43,583 --> 00:08:49,001
Оптимус Прайм! Как ты смеешь
еще жить?!
111
00:08:59,019 --> 00:09:02,792
Отправьте этого автобота
в небытие!
112
00:09:21,547 --> 00:09:24,879
Эта частота исходит не от Прайма.
113
00:09:24,974 --> 00:09:27,234
И она все еще движется!
114
00:09:29,026 --> 00:09:30,771
Прикончить его!
115
00:09:30,773 --> 00:09:33,671
Если я не найду источник сигнала
до того, как он обнаружит корабль,
116
00:09:33,765 --> 00:09:36,739
Мегатрон нам всем головы оторвет!
117
00:09:41,679 --> 00:09:45,223
Лорд Мегатрон! Эээ... У нас инцидент...
118
00:09:45,224 --> 00:09:47,587
Эээ... Скорее даже катастрофа...
в общем-то...
119
00:09:47,589 --> 00:09:49,256
А ну-ка выкладывай!
120
00:09:49,257 --> 00:09:51,758
Пленник сбежал!
121
00:10:16,134 --> 00:10:19,506
Выходи, выходи,
где бы ты ни был...
122
00:10:55,221 --> 00:10:58,428
Неплохо для бота в возрасте.
123
00:11:05,117 --> 00:11:07,108
Если убьешь меня,
124
00:11:07,181 --> 00:11:10,801
формулы тебе не видать!
125
00:11:12,202 --> 00:11:15,442
О, не будь столь самоуверен,
доктор.
126
00:11:15,444 --> 00:11:18,678
Мои эксперты прилежно трудятся
над тем, чтобы распутать
127
00:11:18,680 --> 00:11:21,815
твой ложный след уже сейчас.
128
00:11:28,753 --> 00:11:32,519
Вот и ты.
Падай!
129
00:11:42,559 --> 00:11:44,371
Нет!
130
00:11:51,381 --> 00:11:54,720
Ай! Мне нужен наземный
мост. Сейчас же!
131
00:12:12,120 --> 00:12:13,864
Хорошая попытка.
132
00:12:14,146 --> 00:12:17,332
Я просто положу это туда,
где ему следует быть.
133
00:12:19,380 --> 00:12:21,120
Спектральный анализ подтверждает,
134
00:12:21,121 --> 00:12:23,221
формула синтетического энергона
стабильна.
135
00:12:25,074 --> 00:12:27,350
Теперь формула доработана.
136
00:12:27,416 --> 00:12:29,783
А ты рассчитал, сколько времени
займет производство кибер-материи?
137
00:12:29,785 --> 00:12:32,686
Благодаря технологии гиперускорения,
недолго...
138
00:12:33,829 --> 00:12:36,110
О, жаль, что ты не доживешь до того,
139
00:12:36,145 --> 00:12:38,391
чтобы увидеть результаты
своей работы!
140
00:12:38,393 --> 00:12:42,479
Хоть мы и ценим
твой вклад, доктор,
141
00:12:42,480 --> 00:12:46,566
я дал кое-кому обещание
и собираюсь его исполнить.
142
00:12:55,110 --> 00:12:58,979
Чувствуешь себя беспомощным,
автобот?
143
00:13:01,975 --> 00:13:03,012
Хорошо.
144
00:13:03,020 --> 00:13:06,086
Теперь ты знаешь, что пришлось
вынести моим собратьям-предаконам!
145
00:13:06,288 --> 00:13:08,738
Прямо перед тем, как вы
зверски уничтожили их!
146
00:13:32,537 --> 00:13:34,701
Оптимус - базе.
Прием!
147
00:13:35,207 --> 00:13:38,421
Командир, вы вычислили местонахождение
военного корабля десептиконов?
148
00:13:38,422 --> 00:13:43,480
Нет, Ультра Магнус.
Передатчик был уничтожен.
149
00:13:43,482 --> 00:13:45,418
У нас сейчас не больше шансов
найти Рэтчета,
150
00:13:45,419 --> 00:13:47,019
чем когда мы только начинали...
151
00:14:05,529 --> 00:14:09,506
Лорд Мегатрон, для синтеза кибер-материи
152
00:14:09,508 --> 00:14:10,810
необходимо приступать к
киберформированию Земли.
153
00:14:10,811 --> 00:14:12,711
Восхитительно, Шоквейв!
154
00:14:13,115 --> 00:14:15,949
Выдвигай Замок Омеги
на позицию.
155
00:14:15,985 --> 00:14:17,487
Я хочу быть подготовиться.
156
00:14:17,595 --> 00:14:21,595
Наконец-то избавление от
этой жалкой расы!
157
00:14:21,596 --> 00:14:23,096
И все-таки хочу сказать,
158
00:14:23,152 --> 00:14:26,154
они производят некоторые весьма
привлекательные автомобили.
159
00:14:46,400 --> 00:14:47,404
Давай покончим с этим.
160
00:14:48,480 --> 00:14:50,447
Я и так не смогу жить
161
00:14:50,449 --> 00:14:53,765
с осознанием того, какую роль сыграл
в уничтожении человечества.
162
00:14:55,420 --> 00:14:58,854
Но если ты хочешь отомстить за своих
соплеменников, не останавливайся на мне!
163
00:14:59,224 --> 00:15:03,329
Прибереги свою месть для Мегатрона!
164
00:15:06,508 --> 00:15:08,909
Что?!
Что ты имеешь в виду?!
165
00:15:08,968 --> 00:15:12,903
Твой великий и могучий лидер
хотел, чтобы предаконы
166
00:15:12,905 --> 00:15:18,175
были уничтожены и просто подстроил,
чтобы мы сделали грязную работу за него!
167
00:15:18,177 --> 00:15:21,078
Ложный навет, чтобы спасти свою
искру, не более!
168
00:15:21,824 --> 00:15:26,876
А ты себя считаешь существом,
наделенным интеллектом, не правда ли?
169
00:15:27,553 --> 00:15:30,705
Тогда поднимись над своими
низменными инстинктами
170
00:15:30,706 --> 00:15:33,506
и проанализируй ситуацию.
171
00:15:37,431 --> 00:15:40,032
В тот день мы шли по следу
в отчаянной надежде,
172
00:15:40,033 --> 00:15:42,633
что он приведет нас к
энергоновой шахте.
173
00:15:42,635 --> 00:15:46,270
Мы даже не думали, что
найдем лабораторию Шоквейва!
174
00:15:46,272 --> 00:15:48,772
Как-то это не похоже на случайность!
175
00:15:48,774 --> 00:15:51,275
Потому что это не было случайностью!
176
00:15:51,277 --> 00:15:53,977
Энергон явно поместили,
177
00:15:53,979 --> 00:15:58,348
чтобы заманить нас туда.
По приказу Мегатрона.
178
00:15:58,350 --> 00:16:01,885
Почему мой лорд хочет
уничтожить нас?
179
00:16:01,887 --> 00:16:05,889
После того, как я только что
испытал твою мощь,
180
00:16:05,891 --> 00:16:08,599
на ум приходит только одна гипотеза...
181
00:16:08,600 --> 00:16:12,663
Мегатрон боится тебя
и таких, как ты.
182
00:16:28,737 --> 00:16:33,149
Лорд Мегатрон, Предакинг впал
в ярость и быстро движется к... О! АААА!
183
00:16:39,044 --> 00:16:40,914
База автоботов, прием!
184
00:16:41,026 --> 00:16:42,793
Это Рэтчет! Кто-нибудь
меня слышит?
185
00:16:42,795 --> 00:16:44,863
Слышу громко и четко, старый друг!
186
00:16:44,864 --> 00:16:45,964
- Иееее-ху!
- Да!
187
00:16:45,965 --> 00:16:47,965
- Рэтчет!
- Я знал, что он в порядке!
188
00:16:47,967 --> 00:16:51,234
Послушайте, Мегатрону удалось
восстановить
189
00:16:51,236 --> 00:16:53,621
Замок Омеги на борту
его корабля.
190
00:16:53,622 --> 00:16:56,899
Я деактивировал десептиконскую
систему маскировки.
191
00:16:57,023 --> 00:17:00,199
Вы сможете зафиксировать
мои координаты.
192
00:17:01,046 --> 00:17:03,680
Оптимус, ты должен поспешить!
193
00:17:03,682 --> 00:17:08,552
Мегатрон готовится киберформировать
Землю, как мы и предполагали.
194
00:17:11,426 --> 00:17:13,880
Рэтчет?
195
00:17:14,401 --> 00:17:17,228
Автоботы! Зафиксируйте эти координаты
196
00:17:17,229 --> 00:17:20,329
и приготовьтесь к штурму корабля!
197
00:17:20,805 --> 00:17:22,338
Вы слышали нашего лидера!
198
00:17:22,401 --> 00:17:24,735
Мы выходим. И выходим
на серьезное испытание.
199
00:17:24,737 --> 00:17:25,771
Приготовьтесь!
200
00:17:40,586 --> 00:17:43,020
Они не могут уйти,
не попрощавшись...
201
00:17:43,022 --> 00:17:44,455
Нет ни времени,
ни необходимости прощаться.
202
00:17:44,457 --> 00:17:46,024
Они вернутся.
203
00:17:46,506 --> 00:17:48,106
Запускаю наземный мост.
204
00:17:51,518 --> 00:17:53,897
Члены команды Прайма,
205
00:17:53,899 --> 00:17:58,902
автоботы и люди! Мне выпала
честь вести вас.
206
00:17:58,904 --> 00:18:03,407
В этот самый день судьбы двух миров
висят на волоске.
207
00:18:03,409 --> 00:18:07,744
И битва, что назревает впереди,
может стать нашей последней битвой.
208
00:18:07,746 --> 00:18:10,591
Но ради Земли, ради Кибертрона,
209
00:18:10,892 --> 00:18:12,892
ради нашего товарища Рэтчета,
210
00:18:14,127 --> 00:18:17,876
мы должны захватить
десептиконский корабль!
211
00:18:20,959 --> 00:18:24,761
Вы уверены, что прямая конфронтация
со зверо-ботом -
212
00:18:24,763 --> 00:18:26,433
это лучшее решение, лорд Мегатрон?
213
00:18:26,434 --> 00:18:29,834
Стоит посмотреть, что его предаконское
величество стоит
214
00:18:29,835 --> 00:18:32,725
против самого мощного оружия
в нашем хранилище!
215
00:18:33,083 --> 00:18:35,338
Против Темного Истребителя!
216
00:18:43,047 --> 00:18:45,423
МЕГАТРОН!
217
00:18:45,470 --> 00:18:46,470
Пойду-ка я принесу тот самый
218
00:18:46,518 --> 00:18:48,318
небольшой предмет,
о котором идет речь...
219
00:18:48,320 --> 00:18:52,322
Это правда, что ты приказал
уничтожить мою армию?!
220
00:18:52,324 --> 00:18:55,142
Именно так. И единственный
мой промах в том,
221
00:18:55,143 --> 00:18:57,961
что надо было позаботиться о
полном истреблении!
222
00:19:17,334 --> 00:19:19,506
Я разорву тебя на части!
223
00:19:46,051 --> 00:19:48,145
Вот это да!
224
00:19:48,147 --> 00:19:50,650
Но я стал чемпионом в
гладиаторских ямах Каона
225
00:19:50,651 --> 00:19:52,951
не только благодаря
своей неукротимой силе...
226
00:19:53,051 --> 00:19:56,754
Но также благодаря моей ловкости!
227
00:20:05,931 --> 00:20:09,966
Тебе следовало внять моему совету
и сражаться со мной, подобно зверю!
228
00:20:27,060 --> 00:20:30,628
Браво, мой лорд! Не каждый
день видишь,
229
00:20:30,663 --> 00:20:34,423
как расы вымирают подряд.
230
00:20:35,219 --> 00:20:37,387
Самое грозное оружие
уже здесь!
231
00:20:38,266 --> 00:20:41,402
А где высокий, темный и чешуйчатый?
232
00:20:41,733 --> 00:20:43,067
Доложить обстановку!
233
00:20:43,068 --> 00:20:46,568
Лорд Мегатрон, корабль атакуют...
автоботы.
234
00:20:47,288 --> 00:20:51,525
Но корабль замаскирован!
Как это возможно?
235
00:20:52,186 --> 00:20:54,289
Медик жив!
236
00:20:54,313 --> 00:20:57,080
Мобилизовать остатки
наших войск!
237
00:20:57,082 --> 00:20:59,817
Замок Омеги нужно защитить
во что бы то ни стало!
238
00:21:01,795 --> 00:21:05,130
Если Оптимус Прайм желает
вступить в бой
239
00:21:05,165 --> 00:21:09,426
за судьбу Земли и Кибертрона...
240
00:21:09,428 --> 00:21:12,076
мне не пристало его разочаровывать!
241
00:21:12,181 --> 00:21:17,003
Это будет наш последний бой!
242
00:21:21,824 --> 00:21:25,924
Посвящается памяти
Армена Мирзаяна 1977-2013