﻿1
00:00:03,873 --> 00:00:05,006
Dr. Reid.

2
00:00:05,074 --> 00:00:06,340
<i>The</i> Dr. Reid?

3
00:00:06,408 --> 00:00:07,542
The pretty one,

4
00:00:07,577 --> 00:00:09,477
prone to perfection
and deep insecurities?

5
00:00:09,545 --> 00:00:12,512
No, this is the one who told you
not to call me when I'm working.

6
00:00:12,547 --> 00:00:15,482
Listen, girlie,
I needs my licorice, okay?

7
00:00:15,550 --> 00:00:17,017
It's been too long.

8
00:00:17,052 --> 00:00:19,553
So just bring me... two packs
should fill the void, all right?

9
00:00:19,621 --> 00:00:20,754
Just bring it along with you.

10
00:00:20,822 --> 00:00:22,623
Nothing is gonna fill
your void.

11
00:00:22,657 --> 00:00:24,058
- Now some people have to work. Bye.
- Don't hang up! Don't hang up! I need you!

12
00:00:24,092 --> 00:00:25,959
Suspected pulmonary embolism.

13
00:00:26,026 --> 00:00:28,527
A young woman was taken
from a plane by island airport.

14
00:00:28,596 --> 00:00:31,397
Emergency landing. EMTs got
there, stabilized her,

15
00:00:31,465 --> 00:00:32,765
and then they radioed ahead,

16
00:00:32,833 --> 00:00:36,603
- suggesting that we segregate her
in an ER room. - Mm.

17
00:00:36,637 --> 00:00:38,370
Is she contagious or something?

18
00:00:38,438 --> 00:00:41,273
Female, age 21, AB-negative.
That's all we got.

19
00:00:41,341 --> 00:00:42,941
Okay.

20
00:00:43,009 --> 00:00:45,110
- Mm! - She didn't get transferred
to five prisons in nine months

21
00:00:45,177 --> 00:00:47,212
'cause she's Miss Congeniality.

22
00:00:47,246 --> 00:00:48,213
How long was the flight?

23
00:00:48,280 --> 00:00:49,648
Three hours from Edmonton.

24
00:00:49,716 --> 00:00:51,449
Was she wearing handcuffs
the whole time?

25
00:00:51,517 --> 00:00:52,550
Why's that matter?

26
00:00:52,585 --> 00:00:53,919
Restraints make DVT
a greater risk,

27
00:00:53,953 --> 00:00:55,721
and then it's boom--
straight to the lungs.

28
00:00:55,788 --> 00:00:57,855
She was cuffed for
two hours before the flight...

29
00:00:57,923 --> 00:00:59,223
- Let me go!
- ...and then on the plane, we, uh...

30
00:00:59,257 --> 00:01:01,659
- Uhh!
- ...taped her to her seat.

31
00:01:01,727 --> 00:01:02,793
With duct tape?

32
00:01:02,828 --> 00:01:04,662
It's got a million uses.

33
00:01:04,696 --> 00:01:06,163
- Better that than she start bleeding...
- No one touch me!

34
00:01:06,197 --> 00:01:07,865
...from trying to wriggle out
of her cuffs, right?

35
00:01:07,899 --> 00:01:09,500
Yeah, well,
we'll take over from here.

36
00:01:09,534 --> 00:01:11,002
One, two, three.

37
00:01:12,170 --> 00:01:14,638
Get her sedated before trying to
to do any kind of examination.

38
00:01:14,705 --> 00:01:16,139
- She's no use to me when she's sedated.
- Get away from me!

39
00:01:16,206 --> 00:01:17,674
I need her answering me
while I'm examining her.

40
00:01:17,708 --> 00:01:19,342
Give her the once-over
and let's get her mellow.

41
00:01:19,376 --> 00:01:21,044
I don't want you risking
your life here.

42
00:01:21,078 --> 00:01:22,578
- I need these cuffs off.
- It's not a good idea.

43
00:01:22,647 --> 00:01:24,648
She may be your prisoner,

44
00:01:24,682 --> 00:01:26,049
but right now, she's my
patient,

45
00:01:26,083 --> 00:01:28,518
- and I can't examine her in restraints.
- Let me out!

46
00:01:28,552 --> 00:01:30,218
- Hey, Lilly. Lilly.
- Mm.

47
00:01:30,253 --> 00:01:31,654
How'd you break your ankle?

48
00:01:31,688 --> 00:01:32,721
- Mm.
- Like I said,

49
00:01:32,756 --> 00:01:34,857
she's violent
and out-of-control.

50
00:01:34,891 --> 00:01:36,191
You know what?

51
00:01:36,225 --> 00:01:37,392
We're gonna have to ask you
to step outside, please.

52
00:01:37,426 --> 00:01:39,828
Step back to the waiting room!
Thank you!

53
00:01:42,866 --> 00:01:44,967
- Zach?
- What?

54
00:01:45,001 --> 00:01:46,467
Me, too?

55
00:01:46,501 --> 00:01:49,503
I just think she would be more
comfortable if it was just me.

56
00:01:49,538 --> 00:01:51,405
Right. Well, just, you know,
remember what happened

57
00:01:51,439 --> 00:01:53,374
to Galton at the General?
Prisoner beat him with a bedpan.

58
00:01:53,408 --> 00:01:55,810
Zach, I can handle this.

59
00:01:55,844 --> 00:01:59,380
Just, you know, guy's still
eatin' through a straw.

60
00:02:01,050 --> 00:02:02,515
Okay, Lilly,
it's just you and me, okay?

61
00:02:02,550 --> 00:02:03,750
Try to relax.

62
00:02:03,785 --> 00:02:05,585
What did they inject me with?

63
00:02:05,619 --> 00:02:07,420
Why does it hurt so much?

64
00:02:07,454 --> 00:02:09,589
- That's what I'm trying
to figure out. - Mm!

65
00:02:09,623 --> 00:02:14,695
Uhh! Is my cast making it worse?
'Cause my leg is killing me.

66
00:02:14,729 --> 00:02:16,262
Just gonna have a look, okay?

67
00:02:16,297 --> 00:02:17,597
Is this tender?

68
00:02:17,631 --> 00:02:18,864
Uhh!

69
00:02:18,899 --> 00:02:21,533
Okay. Okay.

70
00:02:23,770 --> 00:02:27,073
I look over, and Pretty Boy here
is bawling his eyes out.

71
00:02:27,107 --> 00:02:28,473
It was a 4-hanky film.

72
00:02:28,541 --> 00:02:30,375
He had to borrow tissues
from the old lady next to us.

73
00:02:30,410 --> 00:02:33,245
I'm not afraid to show emotions,
so I cried.

74
00:02:33,279 --> 00:02:34,746
I think it's kind of sweet.

75
00:02:34,814 --> 00:02:37,515
Besides, tears are cathartic.
They are a purgative.

76
00:02:37,549 --> 00:02:39,383
They allow you to drain off
excess emotion.

77
00:02:39,418 --> 00:02:41,786
Actually, that's wrong.

78
00:02:41,821 --> 00:02:42,954
Yeah, Cornelius' work proved

79
00:02:42,988 --> 00:02:44,322
that tears serve
a psychological function

80
00:02:44,389 --> 00:02:46,457
and act as a primal method
of communicating.

81
00:02:46,491 --> 00:02:48,693
- Like a child crying for its mother?
- Exactly.

82
00:02:48,761 --> 00:02:51,161
Well, the only person
who had a dry eye in that house

83
00:02:51,196 --> 00:02:53,130
was Maggie.

84
00:02:53,164 --> 00:02:54,231
You know what?
Come to think of it,

85
00:02:54,298 --> 00:02:55,632
I don't think I've ever
seen you cry.

86
00:02:55,700 --> 00:02:56,800
I...

87
00:02:56,868 --> 00:02:58,368
Hey, Charlie.

88
00:02:58,402 --> 00:02:59,703
- Hey.
- Where's the game?

89
00:02:59,771 --> 00:03:01,071
Morgue.

90
00:03:01,106 --> 00:03:03,006
- Can I play?
- Yep.

91
00:03:12,116 --> 00:03:13,816
Thanks to this generous donor,

92
00:03:13,851 --> 00:03:15,818
we've got first dibs
on two prime femurs,

93
00:03:15,886 --> 00:03:17,720
two sweet tibias,

94
00:03:17,788 --> 00:03:20,522
and enough cartilage
for a dozen transplants.

95
00:03:20,557 --> 00:03:21,690
So we harvest the bones

96
00:03:21,758 --> 00:03:23,225
and replace them
with hockey sticks?

97
00:03:23,292 --> 00:03:24,392
Yes.

98
00:03:24,460 --> 00:03:26,661
Because of him,
a boy will play football,

99
00:03:26,729 --> 00:03:27,863
a dancer will pirouette,

100
00:03:27,930 --> 00:03:29,497
and a lover will
go down on bended knee.

101
00:03:29,565 --> 00:03:31,233
Hmm. You've thought this
through.

102
00:03:31,300 --> 00:03:32,667
Yeah, well, I'm usually alone
in the morgue

103
00:03:32,701 --> 00:03:35,670
when I'm doing retrieval,
so it helps to see the upside.

104
00:03:37,240 --> 00:03:40,307
<i>Of all the morgues in all</i>
<i>the hospitals in the world,</i>

105
00:03:40,375 --> 00:03:42,109
<i>I had to end up here.</i>

106
00:03:43,745 --> 00:03:44,945
Excuse me?

107
00:03:45,013 --> 00:03:46,580
I didn't say anything.

108
00:03:46,648 --> 00:03:48,015
<i>Get her out of here.</i>

109
00:03:48,083 --> 00:03:49,449
<i>I can't let her see me</i>
<i>like this.</i>

110
00:03:49,484 --> 00:03:52,386
<i>She's my daughter.</i>

111
00:03:56,290 --> 00:03:57,423
Uh...

112
00:03:57,491 --> 00:03:58,858
whoa. Dr. Lin?

113
00:03:58,926 --> 00:04:00,693
- Yes?
<i>- Yes.</i>

114
00:04:00,761 --> 00:04:04,630
Oh. Ho ho!
Oh, ho ho. Oh, ho ho.

115
00:04:04,698 --> 00:04:05,832
Uh...

116
00:04:05,866 --> 00:04:07,066
I-I just remembered.

117
00:04:07,134 --> 00:04:09,735
Uh, I've got a consult

118
00:04:09,803 --> 00:04:11,069
five minutes ago.

119
00:04:11,137 --> 00:04:14,206
Um... rain check this.

120
00:04:14,240 --> 00:04:15,507
If it's just a matter
of harvesting,

121
00:04:15,574 --> 00:04:16,675
I'm sure I could manage.

122
00:04:16,742 --> 00:04:18,977
Oh, no. No.
No, no, no, no, no, no.

123
00:04:19,012 --> 00:04:20,179
Uh, it's-- it's--
it's, like, um...

124
00:04:20,213 --> 00:04:21,379
it's like cutting down
a Christmas tree.

125
00:04:21,414 --> 00:04:23,849
It has much more value
if I do this myself.

126
00:04:23,917 --> 00:04:25,284
But, um...

127
00:04:25,351 --> 00:04:26,650
why don't you come with me?

128
00:04:26,685 --> 00:04:28,886
We'll, um, we'll do the--
the consult, uh, together.

129
00:04:28,921 --> 00:04:31,856
You can help me consult in...

130
00:04:31,924 --> 00:04:35,392
So far, I don't see any evidence
of a blockage.

131
00:04:35,427 --> 00:04:36,660
Uhh!

132
00:04:36,728 --> 00:04:38,762
Wait.

133
00:04:38,831 --> 00:04:40,865
- What?
- An occlusive thrombus,

134
00:04:40,899 --> 00:04:43,566
which means
your vein is clogged up.

135
00:04:47,671 --> 00:04:50,406
Uhh!

136
00:04:53,544 --> 00:04:55,846
Uhh! Ow!

137
00:04:55,913 --> 00:04:57,314
Ow! Ow!

138
00:05:01,284 --> 00:05:02,251
<i>Code White, emergency.</i>

139
00:05:02,285 --> 00:05:03,518
You're welcome.

140
00:05:03,553 --> 00:05:05,620
- Holy hell.
- Dr. Reid, are you okay?

141
00:05:09,692 --> 00:05:12,627
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

142
00:05:21,586 --> 00:05:23,687
All right, I'm gonna see her
in two weeks.

143
00:05:23,721 --> 00:05:25,622
- Okay.
- Let me take a look.

144
00:05:25,657 --> 00:05:27,624
Oh! You look beautiful.

145
00:05:27,659 --> 00:05:29,193
All right, we'll see you.

146
00:05:29,227 --> 00:05:31,328
- See you later.
- Dana.

147
00:05:31,363 --> 00:05:32,829
How are ya?

148
00:05:32,897 --> 00:05:34,932
- Joel.
- It's so nice.

149
00:05:34,966 --> 00:05:36,100
- Nice?
- Mm-hmm.

150
00:05:36,134 --> 00:05:37,600
Really?
That's your best line?

151
00:05:37,634 --> 00:05:39,001
Well...

152
00:05:39,036 --> 00:05:40,803
Mm, you are never gonna make it
in the private sector.

153
00:05:40,837 --> 00:05:41,971
I mean, look around.

154
00:05:42,039 --> 00:05:43,306
We built this place
on Botox, silicone,

155
00:05:43,340 --> 00:05:45,208
and fawning compliments.

156
00:05:45,242 --> 00:05:46,842
Come here.

157
00:05:46,877 --> 00:05:48,644
Do I sense a little regret?

158
00:05:48,679 --> 00:05:50,213
Regret? Not a bit.

159
00:05:50,247 --> 00:05:51,847
- Yeah?
- Take a look.

160
00:05:51,915 --> 00:05:53,183
So can I get you something?

161
00:05:53,217 --> 00:05:55,350
Water? Espresso? <i>Champagne?</i>

162
00:05:57,520 --> 00:06:00,389
Come on, Dana.
What are you doing here?

163
00:06:00,423 --> 00:06:02,091
- What?
- What are you doing here?

164
00:06:02,125 --> 00:06:04,060
You're not cut out for
this high priced nonsense.

165
00:06:04,127 --> 00:06:06,328
Look, don't tell me
you don't miss Hope Zion.

166
00:06:06,362 --> 00:06:07,630
What, miss that old boy's club

167
00:06:07,664 --> 00:06:10,632
where I was passed over
as chief of surgery?

168
00:06:10,700 --> 00:06:13,134
No, I don't miss it a bit.

169
00:06:13,168 --> 00:06:16,537
And I'm not going back
if that's what you're asking.

170
00:06:16,606 --> 00:06:18,006
One surgery.

171
00:06:18,074 --> 00:06:19,808
Something only you could do.

172
00:06:19,842 --> 00:06:22,043
And look, I know you're busy.
I don't like to ask--

173
00:06:22,078 --> 00:06:25,179
Then don't, because I'm booked
into the next millennium.

174
00:06:25,247 --> 00:06:26,847
Okay. Okay.

175
00:06:26,881 --> 00:06:28,148
All right.

176
00:06:28,182 --> 00:06:29,549
So we better get going
if we're gonna have lunch.

177
00:06:29,618 --> 00:06:31,518
I'm meeting my architect
at 2:00.

178
00:06:31,586 --> 00:06:32,686
Okay.

179
00:06:32,754 --> 00:06:34,488
Thank you.

180
00:06:37,125 --> 00:06:38,892
If this is an accurate account
of events,

181
00:06:38,960 --> 00:06:41,361
you can just sign right there.

182
00:06:41,429 --> 00:06:42,528
What is it?

183
00:06:42,596 --> 00:06:43,796
It's an incident report.

184
00:06:43,831 --> 00:06:46,198
It's required when there's been
an incident.

185
00:06:46,266 --> 00:06:48,400
Yeah, the hospital
has me do one, too.

186
00:06:48,468 --> 00:06:50,770
Yeah, the taser delivers
50,000 volts,

187
00:06:50,838 --> 00:06:53,472
but the paperwork's worse.

188
00:06:53,540 --> 00:06:54,641
Thank you.

189
00:06:54,708 --> 00:06:55,908
Welcome.

190
00:06:59,178 --> 00:07:00,612
As requested.

191
00:07:00,647 --> 00:07:04,215
From my experience, most of
these criminals are malingerers.

192
00:07:04,283 --> 00:07:06,084
Hospital is just a vacation
to them.

193
00:07:06,119 --> 00:07:07,986
She's hardly faking it.

194
00:07:08,021 --> 00:07:09,821
Granted, her D-dimer's high,

195
00:07:09,889 --> 00:07:11,356
but we always get
crazy fibrin levels

196
00:07:11,390 --> 00:07:12,824
if there's broken bones.

197
00:07:12,892 --> 00:07:14,591
Her Wells score is a 7.

198
00:07:14,660 --> 00:07:17,895
Look, Joel's on a warpath
about unnecessary testing.

199
00:07:17,963 --> 00:07:20,131
It's a 7.
We don't have a choice.

200
00:07:20,198 --> 00:07:21,999
Okay.

201
00:07:22,067 --> 00:07:24,669
I'll run her up to
CT angio for you.

202
00:07:24,736 --> 00:07:26,236
Thank you.

203
00:07:30,474 --> 00:07:31,808
Don't they restrict
your phone use?

204
00:07:31,876 --> 00:07:33,877
You do understand
I'm a very charming fellow,

205
00:07:33,911 --> 00:07:35,311
because others <i>do.</i>

206
00:07:35,345 --> 00:07:37,346
They hear my story.
They long to help.

207
00:07:37,381 --> 00:07:39,082
Don't call me
during working hours.

208
00:07:39,150 --> 00:07:41,151
Don't bark at me. I'm sensitive.

209
00:07:41,185 --> 00:07:43,586
Now are you gonna pick me up
from this hell or send a limo?

210
00:07:43,620 --> 00:07:46,655
What part of "no"
didn't you understand?

211
00:07:48,124 --> 00:07:49,591
Problem?

212
00:07:49,625 --> 00:07:50,859
I can handle it.

213
00:07:50,894 --> 00:07:53,862
I mean, aside from being bitten
by a prisoner.

214
00:07:53,897 --> 00:07:55,030
It was no biggie.

215
00:07:55,065 --> 00:07:56,331
No, come here.

216
00:07:56,365 --> 00:07:58,233
Coat off, please.

217
00:07:58,267 --> 00:07:59,334
- Charlie...
- Alex.

218
00:07:59,368 --> 00:08:00,468
- I'm okay.
- Mm.

219
00:08:00,536 --> 00:08:02,136
Look. The bite hardly pierced
the skin.

220
00:08:02,204 --> 00:08:05,339
You were bitten by an inmate
from a prison awash in hep-C.

221
00:08:05,373 --> 00:08:06,774
If her blood panel
comes back positive,

222
00:08:06,809 --> 00:08:10,244
you're gonna be on Interferon
for a year.

223
00:08:10,278 --> 00:08:11,412
Now...

224
00:08:12,647 --> 00:08:14,582
deep breath.

225
00:08:14,616 --> 00:08:16,984
Okay.

226
00:08:18,986 --> 00:08:20,954
You're not getting sick
on my watch.

227
00:08:20,988 --> 00:08:23,323
Thank you, Doctor.

228
00:08:25,426 --> 00:08:27,994
Zach.

229
00:08:30,965 --> 00:08:32,665
That, uh, that bone donor
down in the morgue--

230
00:08:32,700 --> 00:08:33,833
what can you tell me about him?

231
00:08:33,867 --> 00:08:35,134
Uh, massive heart attack.

232
00:08:35,168 --> 00:08:36,869
Guy was dead when
the paramedics brought him in.

233
00:08:36,903 --> 00:08:38,838
You know how those guys hate
to pronounce.

234
00:08:38,872 --> 00:08:40,873
So you signed
the death certificate?

235
00:08:40,907 --> 00:08:42,474
Uh, well, yeah, I gave him
a full resus,

236
00:08:42,508 --> 00:08:44,643
and he was warm and dead
when I finally declared.

237
00:08:44,677 --> 00:08:47,780
Gave him a celestial release.

238
00:08:50,082 --> 00:08:51,916
Did the paramedics happen
to mention

239
00:08:51,984 --> 00:08:53,051
where they picked him up?

240
00:08:53,085 --> 00:08:54,385
<i>Is this really necessary?</i>

241
00:08:54,419 --> 00:08:56,454
He was at a rub and tug

242
00:08:56,488 --> 00:09:00,191
when the cruel hand of fate
yanked his chain.

243
00:09:00,226 --> 00:09:01,359
<i>Happy now?</i>

244
00:09:01,393 --> 00:09:03,527
He died at a massage parlor?

245
00:09:03,562 --> 00:09:05,963
Which I imagine has gotta be
like dying all alone, you know?

246
00:09:05,997 --> 00:09:07,564
It certainly lacks poetry,
yeah.

247
00:09:07,632 --> 00:09:09,532
Mind you...

248
00:09:09,567 --> 00:09:10,768
I've seen worse.

249
00:09:10,802 --> 00:09:14,238
You never twigged that it was
Maggie's dad?

250
00:09:14,305 --> 00:09:15,538
- He's <i>that...</i>
<i>- Yep.</i>

251
00:09:15,573 --> 00:09:17,908
World-famous Dr. Lin? No.

252
00:09:17,976 --> 00:09:19,076
- Yep.
- Really?

253
00:09:19,144 --> 00:09:21,278
- Yep.
- Does she know?

254
00:09:21,345 --> 00:09:22,779
No.

255
00:09:22,813 --> 00:09:25,281
Mnh.

256
00:09:33,390 --> 00:09:34,657
Look, I, uh,
I hope you don't mind.

257
00:09:34,691 --> 00:09:36,492
I took the liberty of
ordering ahead. Thank you.

258
00:09:36,526 --> 00:09:37,793
Oh. Oh!

259
00:09:37,827 --> 00:09:39,127
Um, I wasn't sure
on whether or not you preferred

260
00:09:39,162 --> 00:09:40,662
- spicy or mild, so I got both.
- Mmm.

261
00:09:40,729 --> 00:09:42,230
Um, this is Alicha Wat.

262
00:09:42,298 --> 00:09:43,398
Mm-hmm.

263
00:09:43,465 --> 00:09:44,766
Uh, this is mild.

264
00:09:44,834 --> 00:09:46,467
After all we've been through,
that's how you see me?

265
00:09:46,535 --> 00:09:49,304
No. I know you only pretend
to be conventional.

266
00:09:49,371 --> 00:09:50,772
So let's, uh, try this one.

267
00:09:50,840 --> 00:09:53,041
This is, uh, Key Wat.

268
00:09:53,109 --> 00:09:55,242
It's got a little bit
more kick to it.

269
00:09:55,310 --> 00:09:57,344
Here..

270
00:09:57,412 --> 00:09:58,512
- Joel?
- What?

271
00:09:58,579 --> 00:10:00,147
You don't have to feed me.

272
00:10:00,215 --> 00:10:03,383
No. This is the custom.
This is called, uh, <i>gursha.</i>

273
00:10:03,451 --> 00:10:05,485
It's like,
the bigger the <i>gursha,</i>

274
00:10:05,553 --> 00:10:06,854
the bigger the-- the bond
between us.

275
00:10:06,922 --> 00:10:09,089
Oh, that's right. You were
in Ethiopia, weren't you?

276
00:10:09,157 --> 00:10:10,256
Weren't you at one
of the refugee camps?

277
00:10:10,324 --> 00:10:12,625
Yeah, in Sherkole
and Bambassi, actually.

278
00:10:12,659 --> 00:10:15,094
- But try it.
- Okay.

279
00:10:15,162 --> 00:10:17,096
That's it. Mm.

280
00:10:17,164 --> 00:10:18,397
Joel.

281
00:10:20,334 --> 00:10:22,501
I just--
I-I think we should

282
00:10:22,569 --> 00:10:25,971
kind of keep our <i>gurshas</i>
<i>to ourselves, if that's okay.</i>

283
00:10:27,673 --> 00:10:29,308
All right.

284
00:10:29,375 --> 00:10:31,443
- Salud.
- Mm-hmm.

285
00:10:35,514 --> 00:10:38,383
Mmm!

286
00:10:38,451 --> 00:10:39,818
Mmm!

287
00:10:39,886 --> 00:10:41,119
Oh!
That's not bad.

288
00:10:41,187 --> 00:10:42,686
What is that spice?

289
00:10:42,754 --> 00:10:43,821
Berbere.

290
00:10:43,856 --> 00:10:45,990
A sort of barbecue rub.

291
00:10:46,024 --> 00:10:47,959
- It's a... oh.
- Hey, man.

292
00:10:47,993 --> 00:10:49,126
Told you she'd come.

293
00:10:49,161 --> 00:10:50,461
So, um, this is Dembele.

294
00:10:50,528 --> 00:10:51,628
Uh, Dana.

295
00:10:51,696 --> 00:10:53,764
Uh, Dembele's actually
a line cook here,

296
00:10:53,832 --> 00:10:56,167
but he prepared
all of this today for us.

297
00:10:56,235 --> 00:10:59,069
Dembele? That's, um,
that's a lovely name.

298
00:10:59,136 --> 00:11:00,636
- And an old one in my country.
- Mm-hmm.

299
00:11:00,671 --> 00:11:01,771
I'm from Mali.

300
00:11:01,839 --> 00:11:03,139
Yeah, but don't let that
fool you.

301
00:11:03,174 --> 00:11:05,342
He's <i>the</i> single greatest
Ethiopian chef in town.

302
00:11:05,409 --> 00:11:06,642
How'd that happen?

303
00:11:06,677 --> 00:11:07,777
I walked to Ethiopia.

304
00:11:07,845 --> 00:11:08,979
- From Mali?
- Yes.

305
00:11:09,013 --> 00:11:11,447
I got very hungry
and I learned to cook.

306
00:11:11,482 --> 00:11:13,449
You...

307
00:11:16,519 --> 00:11:18,387
Well, this is delicious.
Thank you.

308
00:11:18,421 --> 00:11:20,489
Thank you so much, man.

309
00:11:23,593 --> 00:11:25,294
- Joel.
- Yeah?

310
00:11:25,362 --> 00:11:27,296
He has facial paralysis.

311
00:11:27,330 --> 00:11:29,831
Only on one side.

312
00:11:29,866 --> 00:11:31,299
It's not total, okay?

313
00:11:31,333 --> 00:11:33,234
And you brought me here
just to see him.

314
00:11:33,269 --> 00:11:34,602
That's not true.

315
00:11:34,636 --> 00:11:36,537
To enjoy the delicious food
and wonderful company.

316
00:11:36,571 --> 00:11:38,973
This is the guy you wanted me
to operate on, right?

317
00:11:39,008 --> 00:11:40,474
I don't believe this.

318
00:11:40,509 --> 00:11:42,377
- Dana, this is <i>one</i> surgery, all right?
- Oh!

319
00:11:42,411 --> 00:11:44,545
- Oh! - It's a few hours away from
that moneymaking machine

320
00:11:44,579 --> 00:11:47,480
that you call a practice,
and he...

321
00:11:47,515 --> 00:11:49,016
Dana, you can help him.

322
00:11:49,050 --> 00:11:51,285
Joel, I'm sorry,

323
00:11:51,319 --> 00:11:53,887
but I am done
with that hospital.

324
00:12:00,694 --> 00:12:02,161
Talk to me.

325
00:12:02,195 --> 00:12:03,062
Her blood pressure's
dropping through the floor.

326
00:12:03,096 --> 00:12:04,430
She's desatting.

327
00:12:04,464 --> 00:12:06,933
Lilly, I'm just gonna do
a brief examination, okay?

328
00:12:06,967 --> 00:12:09,235
Look at the color of the blood.

329
00:12:09,269 --> 00:12:10,903
Yeah.

330
00:12:10,938 --> 00:12:13,039
And her cervix is patulous.

331
00:12:13,073 --> 00:12:14,440
Call Code Omega.

332
00:12:14,474 --> 00:12:16,642
Hang blood and initiate
massive transfusion protocols.

333
00:12:16,676 --> 00:12:20,011
4 units FFP,
2 milligrams of IV vitamin K,

334
00:12:20,046 --> 00:12:22,180
and then let's run coags,
CBCs, thrombin time,

335
00:12:22,214 --> 00:12:25,150
and check fibrinogen again.

336
00:12:25,217 --> 00:12:26,985
Hey.

337
00:12:28,254 --> 00:12:30,221
Lilly, there is no easy way
to say this.

338
00:12:30,289 --> 00:12:32,924
You're having a miscarriage.

339
00:12:41,636 --> 00:12:42,903
You're in a prison.

340
00:12:42,937 --> 00:12:45,039
You're single, so there are
no conjugal visits.

341
00:12:45,106 --> 00:12:47,441
You gotta help me out here,
Lilly. How did you get pregnant?

342
00:12:47,509 --> 00:12:48,875
He's none of your business.

343
00:12:48,943 --> 00:12:50,244
I'm not asking for a name.

344
00:12:50,278 --> 00:12:51,477
'Cause you won't get one.

345
00:12:51,512 --> 00:12:53,346
The only thing that I have left
is my word,

346
00:12:53,414 --> 00:12:54,747
and I ain't breaking it.

347
00:12:54,814 --> 00:12:56,416
Did you know you were pregnant?

348
00:12:56,483 --> 00:12:57,816
Of course I didn't!

349
00:12:57,851 --> 00:13:01,054
Lilly, I can't help you if
I don't have a full picture.

350
00:13:01,088 --> 00:13:03,956
<i>Help</i> me?
You almost killed me!

351
00:13:03,990 --> 00:13:06,359
I get why you're upset.

352
00:13:06,393 --> 00:13:07,892
I do.

353
00:13:07,927 --> 00:13:11,029
But I am gonna need you to give
me access to your medical files.

354
00:13:11,097 --> 00:13:13,298
So you can help me,
like all the others helped me?

355
00:13:13,366 --> 00:13:14,766
No way.

356
00:13:16,602 --> 00:13:18,803
Whoa, whoa. What-- what--
what is all this?

357
00:13:18,871 --> 00:13:20,272
Her afternoon pills.

358
00:13:20,339 --> 00:13:22,207
That's half the pharmacy.

359
00:13:24,342 --> 00:13:26,277
Lilly...

360
00:13:26,344 --> 00:13:27,978
can you tell me
what these are for?

361
00:13:28,046 --> 00:13:29,146
Did they explain it to you?

362
00:13:29,214 --> 00:13:30,681
Go to hell.

363
00:13:33,318 --> 00:13:34,885
So, uh, you finally retired?

364
00:13:34,953 --> 00:13:36,253
<i>Well, slowed down.</i>

365
00:13:36,321 --> 00:13:38,155
<i>I was gonna take</i>
<i>the McDaniels chair</i>

366
00:13:38,190 --> 00:13:40,256
<i>in Medical Ethics</i>
<i>at the university.</i>

367
00:13:40,291 --> 00:13:41,491
That little massage parlor
incident

368
00:13:41,525 --> 00:13:43,193
might've put a damper
on your moral authority.

369
00:13:43,260 --> 00:13:44,961
<i>Like you never?</i>

370
00:13:47,831 --> 00:13:49,466
No, but I'm not judging.

371
00:13:49,533 --> 00:13:52,868
<i>Yeah, just taking perverse</i>
<i>pleasure in my misfortune.</i>

372
00:13:52,936 --> 00:13:54,737
No.

373
00:13:54,771 --> 00:13:57,539
Oh. That's, um...

374
00:13:57,574 --> 00:13:59,108
That's Maggie's boyfriend.

375
00:13:59,175 --> 00:14:00,309
- Yeah?
- Okay.

376
00:14:00,343 --> 00:14:01,477
<i>- Really?</i>
<i>- Thanks.</i>

377
00:14:01,511 --> 00:14:02,644
He's a good guy.

378
00:14:02,678 --> 00:14:03,812
<i>Yeah, so he's unlike me then.</i>

379
00:14:03,846 --> 00:14:05,080
He's a shrink.

380
00:14:05,115 --> 00:14:06,248
<i>Are you trying to hurt me?</i>

381
00:14:06,282 --> 00:14:08,717
Hey, Gavin.
Uh, you got a sec?

382
00:14:08,784 --> 00:14:10,085
Yeah. What's up?

383
00:14:10,120 --> 00:14:12,320
Uh, this morning, um,
Maggie was helping me do

384
00:14:12,387 --> 00:14:14,288
a-a harvest
on that bone donor.

385
00:14:14,356 --> 00:14:16,090
- You know?
- Yeah. Uh, why?

386
00:14:16,125 --> 00:14:17,291
Did something happen?

387
00:14:17,326 --> 00:14:18,959
What? No, she's fine.

388
00:14:18,994 --> 00:14:20,495
<i>Bit of a worrywart.</i>

389
00:14:20,529 --> 00:14:22,930
Uh, well, it turns out
that the donor

390
00:14:22,998 --> 00:14:25,233
was-- is... <i>is,</i> uh...

391
00:14:25,267 --> 00:14:27,101
Maggie's dad.

392
00:14:27,135 --> 00:14:29,136
Mr. Lin?

393
00:14:29,170 --> 00:14:30,437
<i>Dr.</i> Lin?

394
00:14:30,505 --> 00:14:35,041
Yeah. The point is,
Maggie doesn't actually know.

395
00:14:35,075 --> 00:14:36,776
Yeah.

396
00:14:36,810 --> 00:14:39,479
Yeah, okay.
Yeah, I guess...

397
00:14:39,514 --> 00:14:41,881
if someone's gonna tell her, I
guess it should probably be me.

398
00:14:41,915 --> 00:14:44,016
I was kinda hoping
you'd say that.

399
00:14:44,050 --> 00:14:45,817
All right.

400
00:14:45,852 --> 00:14:46,818
Thank you.

401
00:14:46,853 --> 00:14:49,087
Yeah. Good luck with that.

402
00:14:53,460 --> 00:14:56,128
Well, thanks for not mentioning
the Blue Lagoon.

403
00:14:56,163 --> 00:14:58,397
Oh, no, doc, that secret
dies with you--

404
00:14:58,431 --> 00:15:00,331
you and your masseuse.

405
00:15:00,366 --> 00:15:02,634
I hoped you tipped her well.

406
00:15:02,668 --> 00:15:04,669
Tipped her... uh...

407
00:15:19,850 --> 00:15:20,984
Hey.

408
00:15:21,018 --> 00:15:22,619
Hey.

409
00:15:22,654 --> 00:15:25,255
Is it just me, or is
Charlie Harris getting nuttier?

410
00:15:25,290 --> 00:15:26,723
First he invites me to assist,

411
00:15:26,757 --> 00:15:27,924
and then we get to the morgue

412
00:15:27,958 --> 00:15:30,927
and he blows me off
with some lame excuse.

413
00:15:30,961 --> 00:15:33,262
Um...

414
00:15:33,297 --> 00:15:34,930
Mags, it's about your father.

415
00:15:34,964 --> 00:15:37,066
He didn't call you, did he?

416
00:15:37,100 --> 00:15:38,267
I've never met him.

417
00:15:38,302 --> 00:15:39,835
He keeps texting me
about dinner next week.

418
00:15:39,903 --> 00:15:41,204
I need to get back to him.

419
00:15:41,238 --> 00:15:43,472
Yeah, that's just
the thing. Um...

420
00:15:47,443 --> 00:15:49,377
He died last night.

421
00:15:52,047 --> 00:15:53,615
Was it a heart attack?

422
00:15:54,850 --> 00:15:56,751
Yeah.

423
00:15:56,819 --> 00:15:59,254
He's the body
in the morgue, isn't he?

424
00:16:01,090 --> 00:16:03,824
That's why Charlie wouldn't...

425
00:16:11,266 --> 00:16:13,066
I need to call my mother.

426
00:16:21,842 --> 00:16:23,109
- Hey.
- Hey.

427
00:16:23,176 --> 00:16:25,678
Uh, how was, uh,
breaking bread with Dana?

428
00:16:25,713 --> 00:16:27,614
She turned me down.

429
00:16:27,648 --> 00:16:28,814
Did you try plan "B,"

430
00:16:28,849 --> 00:16:29,949
the introduce-her-
to-the-patient approach?

431
00:16:30,016 --> 00:16:31,984
I did.
She still said no.

432
00:16:32,018 --> 00:16:33,085
Kind of cold.

433
00:16:33,153 --> 00:16:34,153
Yeah, she's changed, man.

434
00:16:34,221 --> 00:16:35,454
No, no, she hasn't changed.

435
00:16:35,521 --> 00:16:37,256
She wants to change,
but she can't.

436
00:16:37,323 --> 00:16:38,390
Do you want a plan "C"?

437
00:16:38,458 --> 00:16:39,458
Sure.

438
00:16:39,492 --> 00:16:40,726
Call her up, and let slip

439
00:16:40,760 --> 00:16:42,861
that you're gonna let Dr. Storms
do the procedure.

440
00:16:42,928 --> 00:16:44,996
Mm, Storms has been suspended.

441
00:16:45,064 --> 00:16:47,399
No, just...
She doesn't know that.

442
00:16:47,433 --> 00:16:49,167
Try it.

443
00:16:49,235 --> 00:16:50,702
Just try it.

444
00:16:50,737 --> 00:16:53,504
'Kay.

445
00:16:53,572 --> 00:16:55,773
One, two, three Benzos.

446
00:16:55,807 --> 00:16:57,275
How much anxiety
could a girl have?

447
00:16:57,342 --> 00:16:59,377
See, these pills are more
to manage her behavior

448
00:16:59,444 --> 00:17:01,111
than to treat any illness.

449
00:17:01,179 --> 00:17:02,446
Right, but the question is,
what's she got?

450
00:17:02,514 --> 00:17:04,782
And without her medical records,
we're in the dark.

451
00:17:04,849 --> 00:17:06,884
Nothing in the DSM
requires all these.

452
00:17:06,951 --> 00:17:09,051
Could the drugs themselves
be making her crazy?

453
00:17:09,119 --> 00:17:11,254
Given to someone who doesn't
need them, yeah. Absolutely.

454
00:17:11,322 --> 00:17:13,490
Okay, well, she's had
10 units of blood

455
00:17:13,524 --> 00:17:15,224
to help deal
with the hemorrhaging.

456
00:17:15,259 --> 00:17:17,460
Most of these drugs should have
washed out of her system.

457
00:17:17,528 --> 00:17:20,029
Most, yeah. But the Pams are
metabolized through fat cells,

458
00:17:20,063 --> 00:17:22,064
so they take
a little longer to clear.

459
00:17:22,132 --> 00:17:23,465
What if you add a lipid drip?

460
00:17:23,500 --> 00:17:25,267
- Uh, that speeds things up.
- Okay.

461
00:17:25,302 --> 00:17:28,003
I want to withhold all drugs,

462
00:17:28,037 --> 00:17:30,606
see if we can get a glimpse
of the real Lilly.

463
00:17:30,640 --> 00:17:34,142
Okay. Except for these ones.
They require a slow taper.

464
00:17:34,177 --> 00:17:36,978
All right. Thank you.

465
00:17:40,316 --> 00:17:42,817
Miss Frank is gonna
call in a month.

466
00:17:42,851 --> 00:17:43,984
Enjoy.

467
00:17:44,019 --> 00:17:45,152
Thank you.

468
00:17:47,623 --> 00:17:50,658
Dembele.

469
00:17:50,726 --> 00:17:54,462
Um...

470
00:17:54,496 --> 00:17:55,762
I understand
that you want to see me,

471
00:17:55,797 --> 00:17:59,098
but I... I'm afraid
I'm very busy.

472
00:17:59,133 --> 00:18:01,568
And so without an appointment,

473
00:18:01,602 --> 00:18:03,403
you're just gonna have to wait.

474
00:18:03,438 --> 00:18:06,940
I've been waiting
11 months and 17 days, Doctor.

475
00:18:06,974 --> 00:18:10,176
I can wait a little longer.

476
00:18:32,832 --> 00:18:36,234
I'm sorry
for what I said to you,

477
00:18:36,268 --> 00:18:37,969
and that I bit you.

478
00:18:39,071 --> 00:18:40,405
I know.

479
00:18:40,473 --> 00:18:44,875
And I'm-- I'm not just saying
that to get out of these.

480
00:18:44,909 --> 00:18:46,777
You need to put me
back on my meds.

481
00:18:46,811 --> 00:18:48,345
I get rages.

482
00:18:48,413 --> 00:18:52,449
This wildness comes over me,
and I do things.

483
00:18:52,517 --> 00:18:55,519
Things you regret?

484
00:18:55,553 --> 00:18:57,921
Not everything.

485
00:18:57,955 --> 00:18:59,856
I don't regret Percy.

486
00:18:59,890 --> 00:19:03,659
He was the only person who ever
had a kind word for me.

487
00:19:06,997 --> 00:19:09,899
We all need that.

488
00:19:09,933 --> 00:19:12,067
When did you meet Percy?

489
00:19:12,102 --> 00:19:16,705
I met him at Milton.
He's a librarian there.

490
00:19:16,773 --> 00:19:18,607
He would save
the women's mags for me

491
00:19:18,674 --> 00:19:20,376
so I could do
the quizzes first.

492
00:19:20,443 --> 00:19:22,811
So is he your boyfriend?

493
00:19:22,879 --> 00:19:26,848
He tried to say no,
but I had my mind set on him.

494
00:19:26,917 --> 00:19:28,784
I am a Leo after all.

495
00:19:36,125 --> 00:19:37,992
It would have been a nice baby.

496
00:19:38,060 --> 00:19:41,896
Smart. You know?

497
00:19:44,333 --> 00:19:46,834
Lilly, I want to help you.

498
00:19:48,403 --> 00:19:52,105
But without your medical files,
my hands are tied.

499
00:19:56,644 --> 00:20:00,113
Okay.

500
00:20:00,181 --> 00:20:01,881
But I'm trusting you.

501
00:20:03,851 --> 00:20:06,285
I know.

502
00:20:10,123 --> 00:20:13,392
Dr. Reid. Good news.

503
00:20:13,460 --> 00:20:14,593
Really?

504
00:20:14,627 --> 00:20:15,828
Thanks to you.

505
00:20:15,862 --> 00:20:17,029
Me?

506
00:20:17,064 --> 00:20:19,165
Corrections is all over
my incident report.

507
00:20:19,199 --> 00:20:21,132
They're filing new charges
against Lilly for the assault.

508
00:20:21,200 --> 00:20:23,568
Wait.

509
00:20:23,635 --> 00:20:26,237
There's no need
to pursue that. I'm fine.

510
00:20:26,305 --> 00:20:28,873
That's not for you or me
to decide.

511
00:20:28,941 --> 00:20:30,275
She's woken the beast now.

512
00:20:30,343 --> 00:20:32,010
- The beast?
- The system.

513
00:20:32,078 --> 00:20:33,544
Instead of another stay
in minimum,

514
00:20:33,579 --> 00:20:34,980
she's going to Millburn.

515
00:20:35,014 --> 00:20:37,982
The SHU--
Special Handling Unit.

516
00:20:38,049 --> 00:20:39,416
Maximum security.

517
00:20:39,451 --> 00:20:41,485
No. You can't do that.

518
00:20:41,519 --> 00:20:42,652
They will just
drug her out again.

519
00:20:42,687 --> 00:20:44,454
I'm trying to detox her
off those drugs

520
00:20:44,489 --> 00:20:45,822
so that we can find out
what's really wrong with her.

521
00:20:45,857 --> 00:20:47,123
There's nothing wrong with her

522
00:20:47,157 --> 00:20:50,093
that maximum security
won't fix.

523
00:20:56,477 --> 00:20:57,810
Box of chocolates.

524
00:20:57,844 --> 00:20:59,112
That's how she gets
into the system.

525
00:20:59,146 --> 00:21:01,146
15 years old,
steals a box of chocolates

526
00:21:01,180 --> 00:21:03,482
to give to her mom
for Valentine's Day.

527
00:21:03,516 --> 00:21:05,049
Is she still in prison?

528
00:21:05,084 --> 00:21:07,152
Well, she got probation
for that and then...

529
00:21:07,186 --> 00:21:08,553
What?

530
00:21:08,588 --> 00:21:11,055
Assaulted her probation officer
with a school lunch box.

531
00:21:11,090 --> 00:21:13,057
Got juvie for that, and then...

532
00:21:13,092 --> 00:21:15,059
yeah, more assaults.
More assaults.

533
00:21:15,094 --> 00:21:20,397
Uh, "Staff were attempting
to stop self-harming behaviors."

534
00:21:20,432 --> 00:21:21,565
Like cutting herself?

535
00:21:21,600 --> 00:21:23,967
Yeah.
Attempts at hanging-- four.

536
00:21:24,002 --> 00:21:26,903
Slashed her wrist twice.
Head banging.

537
00:21:26,938 --> 00:21:28,005
God, she was in restraints

538
00:21:28,072 --> 00:21:29,540
half the time
she's been in custody.

539
00:21:29,574 --> 00:21:31,008
So she tries to kill herself
six times,

540
00:21:31,042 --> 00:21:33,943
and she wasn't sectioned
for mental health? What gives?

541
00:21:47,158 --> 00:21:50,259
You really are
a manipulative prick.

542
00:21:50,293 --> 00:21:52,394
And to what do I owe
the pleasure of this abuse?

543
00:21:52,428 --> 00:21:55,997
Sending Dembele around to
my office when I told you "No."

544
00:21:56,032 --> 00:21:57,732
Well, he was a patient with
a condition that you could fix.

545
00:21:57,800 --> 00:21:58,933
That's all that really matters.

546
00:21:59,001 --> 00:22:00,269
Really, Joel?
Is that true?

547
00:22:00,303 --> 00:22:02,304
Because you seem to be going
to great lengths here,

548
00:22:02,372 --> 00:22:04,473
and I'm not sure why this guy
is so important to you.

549
00:22:04,541 --> 00:22:07,074
Well, maybe because
he was a slave, Dana.

550
00:22:07,108 --> 00:22:09,777
A what?

551
00:22:09,844 --> 00:22:12,446
He was an actual slave
on a cocoa plantation.

552
00:22:12,514 --> 00:22:14,848
I mean, did you ever see
the marks on his wrists?

553
00:22:14,916 --> 00:22:17,552
Those are from shackles.

554
00:22:17,586 --> 00:22:19,153
The scar on his face,

555
00:22:19,221 --> 00:22:21,521
the reason that
his facial nerve was severed,

556
00:22:21,589 --> 00:22:24,157
that was from fighting off
a guard while escaping.

557
00:22:24,225 --> 00:22:26,560
I mean, do you know
what kept this guy going?

558
00:22:26,627 --> 00:22:28,127
What?

559
00:22:28,196 --> 00:22:30,363
Love kept this guy going.

560
00:22:30,398 --> 00:22:33,633
Dembele goes home,
he returns to Mali, all right,

561
00:22:33,701 --> 00:22:36,969
only to find
that the woman, his woman,

562
00:22:37,037 --> 00:22:39,238
has been married off
by her family.

563
00:22:40,473 --> 00:22:44,310
This guy walked <i>across Africa</i>
<i>just to reclaim her.</i>

564
00:22:44,344 --> 00:22:46,979
Hmm.

565
00:22:47,047 --> 00:22:48,748
Well, that's
a very romantic story.

566
00:22:48,816 --> 00:22:51,117
It's an incredibly romantic
story. I mean, the guy's a hero.

567
00:22:51,185 --> 00:22:52,752
He deserves much better.

568
00:22:54,187 --> 00:22:55,987
I know.

569
00:22:56,055 --> 00:22:57,522
He told me the whole thing.

570
00:22:57,556 --> 00:23:00,491
I just wanted to hear you tell
me that story, and it was good.

571
00:23:00,559 --> 00:23:02,861
So do you remember anything from
your fellowship in microsurgery?

572
00:23:02,895 --> 00:23:04,429
Of course I do.

573
00:23:04,496 --> 00:23:05,831
Good, because I worked out
a plan,

574
00:23:05,898 --> 00:23:08,299
and it's gonna require two teams
working simultaneously.

575
00:23:08,367 --> 00:23:11,668
Hate what you've done
with the place, by the way.

576
00:23:11,737 --> 00:23:14,205
Okay.
So from the examination,

577
00:23:14,272 --> 00:23:15,606
it's clear they should be able

578
00:23:15,640 --> 00:23:17,574
to harvest the sural nerve
from his leg.

579
00:23:17,642 --> 00:23:20,845
- Mm-hmm?
- They then coapt it to this buccal branch,

580
00:23:20,879 --> 00:23:22,412
and the proximal end
is then passed

581
00:23:22,480 --> 00:23:23,580
through to
the contralateral lip.

582
00:23:23,615 --> 00:23:25,449
- They should be fine.
- You're saying "They."

583
00:23:25,483 --> 00:23:27,016
By that you mean
you and me, right?

584
00:23:27,084 --> 00:23:28,818
There's a complete
decision tree here.

585
00:23:28,853 --> 00:23:30,787
- I'm sure they're gonna be able
to find it. There's-- - No. No. No.

586
00:23:30,855 --> 00:23:32,521
Dana, there is
no "They" in this.

587
00:23:32,589 --> 00:23:33,923
If you don't do this now,

588
00:23:33,958 --> 00:23:36,459
his facial musculature
will be irreversibly atrophic.

589
00:23:36,493 --> 00:23:39,162
You still have time
to assemble a team. Good luck.

590
00:23:39,196 --> 00:23:42,097
Dana.
It's been almost a year.

591
00:23:42,165 --> 00:23:43,265
What are you talk-- Look,

592
00:23:43,299 --> 00:23:45,267
you wrote a damn paper
on this thing.

593
00:23:45,334 --> 00:23:46,935
Look, if we don't do this,

594
00:23:47,003 --> 00:23:49,337
the muscle dies
and the paralysis is permanent.

595
00:23:49,405 --> 00:23:51,339
- Need to do this now.
- Joel.

596
00:23:51,374 --> 00:23:54,342
I just... I can't
come back here.

597
00:23:56,246 --> 00:23:57,545
- I'm sorry.
- Okay.

598
00:23:57,613 --> 00:24:00,848
It's fine. We'll just let
Dr. Storms take care of it.

599
00:24:02,951 --> 00:24:04,051
Storms?

600
00:24:04,086 --> 00:24:05,920
He seems like
a competent plastics guy.

601
00:24:05,988 --> 00:24:07,121
Are you kidding me?

602
00:24:07,156 --> 00:24:08,790
After all poor Dembele
has been through,

603
00:24:08,857 --> 00:24:12,126
you're gonna let that idiot
Storms ruin the poor man's face?

604
00:24:12,161 --> 00:24:16,263
Well, it's not really
my decision, is it, Dana?

605
00:24:26,540 --> 00:24:27,808
Look at you.

606
00:24:27,842 --> 00:24:30,142
Your color's back.
Vitals are stable.

607
00:24:30,177 --> 00:24:31,743
These are all good signs.

608
00:24:31,778 --> 00:24:34,746
They're taking me to the SHU.

609
00:24:34,781 --> 00:24:38,517
You have to be crazy
to survive in there.

610
00:24:38,551 --> 00:24:41,687
I need those meds. You have to
give those meds back to me.

611
00:24:41,721 --> 00:24:43,289
I need...

612
00:24:44,490 --> 00:24:46,891
Jackson, 2 milligrams
of Lorazepam IV,

613
00:24:46,926 --> 00:24:49,260
- and call Shahir. Okay, can I get
some help here? - Need help in here!

614
00:24:49,295 --> 00:24:52,396
I'm gonna be
turning you over, all right?

615
00:24:52,431 --> 00:24:54,065
Don't try to help me.
Just relax.

616
00:24:54,099 --> 00:24:56,968
And... go.
There we go.

617
00:24:57,002 --> 00:24:58,536
We're here. Everything
is gonna be okay.

618
00:24:58,570 --> 00:25:00,038
We're gonna ride this out
together.

619
00:25:00,072 --> 00:25:02,439
It's gonna be over soon.
Okay?

620
00:25:02,506 --> 00:25:05,709
Breathe in. Breathe out.

621
00:25:05,743 --> 00:25:08,411
And we're here with you.

622
00:25:08,479 --> 00:25:10,948
How long has she been seizing?

623
00:25:10,982 --> 00:25:12,382
Just started.

624
00:25:15,820 --> 00:25:18,687
It's over. It's gonna be okay.

625
00:25:18,722 --> 00:25:19,956
Let's turn her over.

626
00:25:31,368 --> 00:25:32,902
Alex. You see this?

627
00:25:32,970 --> 00:25:34,302
What?

628
00:25:39,108 --> 00:25:40,708
Those rings?

629
00:25:40,776 --> 00:25:43,011
I didn't see those till now.

630
00:25:43,079 --> 00:25:45,646
They're called
Kayser-Fleischer rings.

631
00:25:45,714 --> 00:25:48,116
I think your patient
has Wilson's disease.

632
00:25:48,184 --> 00:25:50,050
So you're telling me
all of her bizarre behaviors

633
00:25:50,118 --> 00:25:51,252
have an organic basis?

634
00:25:51,319 --> 00:25:53,053
If it's Wilson's, yes.

635
00:26:11,872 --> 00:26:15,241
Hey.

636
00:26:19,213 --> 00:26:23,916
My father was
a man on a mission.

637
00:26:23,983 --> 00:26:26,551
Must have been intimidating
living in his shadow.

638
00:26:26,619 --> 00:26:29,554
I would have loved that.

639
00:26:29,622 --> 00:26:31,756
But he was never around.

640
00:26:31,791 --> 00:26:32,891
Right.

641
00:26:32,959 --> 00:26:35,860
World Health Organization's
in Geneva.

642
00:26:35,895 --> 00:26:38,862
Took the job
without even asking mom.

643
00:26:38,931 --> 00:26:41,432
Was that why they divorced?

644
00:26:41,466 --> 00:26:45,303
Abandoned his family
to help other people.

645
00:26:45,370 --> 00:26:47,138
Who does that?

646
00:26:50,642 --> 00:26:52,176
I've only ever seen
the one case of Wilson's,

647
00:26:52,210 --> 00:26:54,244
back when I was doing
my residency in New York.

648
00:26:54,312 --> 00:26:55,611
It's textbook rare, isn't it?

649
00:26:55,679 --> 00:26:57,948
Yeah, this girl was...
What are you, 19?

650
00:26:57,982 --> 00:26:59,149
21.

651
00:26:59,183 --> 00:27:00,683
No, she was much younger.

652
00:27:00,717 --> 00:27:01,984
Usually Kayser-Fleischer rings

653
00:27:02,018 --> 00:27:03,685
don't show up
until the late teens.

654
00:27:03,719 --> 00:27:05,720
- Guys.
- 'Sup?

655
00:27:05,755 --> 00:27:07,189
We'll be right back, okay?

656
00:27:12,862 --> 00:27:14,496
Okay. So what causes them?

657
00:27:14,530 --> 00:27:15,965
Copper deposits.

658
00:27:15,999 --> 00:27:18,132
Right. People with Wilson's
can't process copper.

659
00:27:18,167 --> 00:27:19,567
That's right. It builds up
in the body.

660
00:27:19,601 --> 00:27:20,901
They started as crescents,

661
00:27:20,970 --> 00:27:22,736
and then over time,
they-- they become full circles.

662
00:27:22,771 --> 00:27:24,205
- Look at these symptoms.
- Hmm?

663
00:27:24,239 --> 00:27:27,641
Prone to miscarriages, rages,
sexually aggressive manor.

664
00:27:27,676 --> 00:27:29,010
Mm-hmm. That's the copper.

665
00:27:29,044 --> 00:27:30,845
It acts on the basal ganglia.

666
00:27:30,879 --> 00:27:32,347
And effects decision making,
right?

667
00:27:32,381 --> 00:27:34,514
Yes. Definitely yes.

668
00:27:34,548 --> 00:27:35,915
So if she had been
properly diagnosed

669
00:27:35,950 --> 00:27:37,117
and prescribed
the right medications,

670
00:27:37,151 --> 00:27:38,751
she never would have
gotten into trouble?

671
00:27:38,786 --> 00:27:40,187
Uh, probably not.

672
00:27:40,221 --> 00:27:41,654
It's a progressive disease,
isn't it?

673
00:27:41,689 --> 00:27:43,457
She's only gonna
get worse over time?

674
00:27:43,491 --> 00:27:44,691
All the more reason

675
00:27:44,725 --> 00:27:45,959
that she shouldn't spend
her life behind bars.

676
00:27:45,994 --> 00:27:47,560
Are you certain
that it's Wilson's?

677
00:27:47,595 --> 00:27:49,528
Her symptoms are indicative,
not conclusive.

678
00:27:49,562 --> 00:27:51,864
The best way to find out
is DNA testing.

679
00:27:51,898 --> 00:27:53,432
That'll take weeks.

680
00:27:53,467 --> 00:27:54,633
Well, then a liver biopsy.

681
00:27:54,667 --> 00:27:57,569
Can't risk it.
She's lost too much blood.

682
00:27:57,604 --> 00:27:59,505
Surely there's some way
that's less invasive?

683
00:27:59,539 --> 00:28:03,976
Um... well, there may be
another method.

684
00:28:15,298 --> 00:28:17,566
All right, I'll take
the tumescence now.

685
00:28:17,601 --> 00:28:21,337
15 ccs of epinephrine,

686
00:28:21,404 --> 00:28:22,971
come on down.

687
00:28:31,514 --> 00:28:33,348
Number 15.

688
00:28:45,126 --> 00:28:47,294
I'll take protractors
and my face-lift scissors.

689
00:28:50,965 --> 00:28:52,366
Are you really gonna do it
that way?

690
00:28:52,433 --> 00:28:54,668
Well, it branches less
from bottom to top

691
00:28:54,735 --> 00:28:56,603
than it does
from top to bottom.

692
00:28:56,671 --> 00:28:58,838
Remind me never to take you
to a knife fight.

693
00:28:58,906 --> 00:29:00,907
Nerve stripper.

694
00:29:08,282 --> 00:29:11,017
Looks like I'm gonna need
about 12 centimeters up here.

695
00:29:11,085 --> 00:29:13,852
Forceps and loop.

696
00:29:13,920 --> 00:29:18,724
If I were any further up inside
this guy, he'd be a sock puppet.

697
00:29:18,758 --> 00:29:20,392
All right. Hand me
the nerve-stim.

698
00:29:22,361 --> 00:29:23,762
Here you go.

699
00:29:23,797 --> 00:29:24,897
You might want to
pay attention here,

700
00:29:24,964 --> 00:29:26,531
because if this nerve is dead,

701
00:29:26,599 --> 00:29:29,767
we're gonna have to
close him up and go home.

702
00:29:29,802 --> 00:29:30,902
Ready?

703
00:29:30,969 --> 00:29:32,636
Mm-hmm.

704
00:29:43,916 --> 00:29:46,349
Don't worry about it.
I think third time's the charm.

705
00:29:46,383 --> 00:29:48,018
- I knew it.
- What?

706
00:29:48,052 --> 00:29:52,089
Underneath that cynical veneer,
you're a romantic.

707
00:29:53,290 --> 00:29:54,791
Okay. Last chance.
Here we go.

708
00:29:59,197 --> 00:30:00,563
- Oh! Amazing.
- Yeah!

709
00:30:00,631 --> 00:30:03,699
Man, that's what
I wanted to see. Okay.

710
00:30:03,734 --> 00:30:05,067
That one has pure function.

711
00:30:05,102 --> 00:30:06,102
Looks like we're
in business here.

712
00:30:06,169 --> 00:30:08,403
This might actually work.

713
00:30:08,438 --> 00:30:09,905
How you doing down there?

714
00:30:09,940 --> 00:30:12,407
Severing the nerve right now.

715
00:30:12,475 --> 00:30:14,810
I'm gonna prep the other side.

716
00:30:27,757 --> 00:30:31,226
And behold.

717
00:30:31,260 --> 00:30:33,360
- The white worm.
- Very nice.

718
00:30:33,394 --> 00:30:35,328
4.0 to close, please.

719
00:30:43,104 --> 00:30:46,339
- Charlie.
- Oh.

720
00:30:46,374 --> 00:30:49,408
I want to help.

721
00:30:49,442 --> 00:30:52,044
That's not gonna happen,
Maggie.

722
00:30:52,079 --> 00:30:55,114
My father was a doctor.
I'm a doctor.

723
00:30:55,149 --> 00:30:57,283
We're trained to be
dispassionate, objective.

724
00:30:57,317 --> 00:30:58,651
Uh, not when it comes
to family.

725
00:30:58,685 --> 00:31:00,686
That's why we don't treat 'em,
prescribe to 'em,

726
00:31:00,720 --> 00:31:01,821
or operate on 'em.

727
00:31:01,855 --> 00:31:05,657
I get that.
But... this is different.

728
00:31:05,691 --> 00:31:07,159
This is one thing
that I could do for him

729
00:31:07,193 --> 00:31:09,761
that would really
mean something.

730
00:31:11,697 --> 00:31:14,866
I'm not comfortable
with this Maggie. I'm sorry.

731
00:31:16,602 --> 00:31:18,503
I can't cry for him.

732
00:31:23,374 --> 00:31:25,409
He's why I became a doctor.

733
00:31:26,644 --> 00:31:29,914
He'd want me to do this
for him.

734
00:31:38,088 --> 00:31:39,189
I don't know.

735
00:31:39,256 --> 00:31:41,157
Come on, Charlie.

736
00:31:41,225 --> 00:31:44,160
He could've died in a dozen
hospitals in this town,

737
00:31:44,195 --> 00:31:46,595
but he didn't.
That has to mean something.

738
00:31:46,630 --> 00:31:49,598
Let me do this.

739
00:32:10,919 --> 00:32:13,787
<i>That's my girl.</i>

740
00:32:19,995 --> 00:32:21,295
You okay?

741
00:32:21,363 --> 00:32:23,931
Yeah.

742
00:32:23,999 --> 00:32:26,099
I'm my father's daughter.

743
00:32:33,708 --> 00:32:36,677
You wanna use the 8-0.

744
00:32:36,745 --> 00:32:38,044
Yes, ma'am.

745
00:32:38,079 --> 00:32:40,714
And don't be a guy, all right?
More is not better.

746
00:32:40,782 --> 00:32:42,515
Two stitches is all I want.

747
00:32:42,583 --> 00:32:43,750
Just tack it together.

748
00:32:43,817 --> 00:32:46,452
That is all you are gonna get.

749
00:32:46,520 --> 00:32:47,687
'Cause it's kind of like
gardening, right?

750
00:32:47,721 --> 00:32:49,822
You wanna keep it
nice and loose and casual,

751
00:32:49,857 --> 00:32:53,225
and then the nerves sprout
all sorts of pretty axons.

752
00:32:53,260 --> 00:32:55,194
God, I love it when
you talk dirty to me.

753
00:32:55,262 --> 00:32:58,296
Steady.

754
00:32:59,699 --> 00:33:00,699
This is an MRI
of a brain with Wilson's,

755
00:33:00,767 --> 00:33:02,601
and here...

756
00:33:02,668 --> 00:33:05,169
is the image I just took
of Lilly's brain.

757
00:33:05,204 --> 00:33:06,738
It's the same.

758
00:33:06,806 --> 00:33:08,740
- Mm-hmm.
- What's that structure there?

759
00:33:08,775 --> 00:33:09,941
Hmm.

760
00:33:09,975 --> 00:33:12,210
You'll note
the symmetric bilateral areas

761
00:33:12,278 --> 00:33:15,012
of T2 hyperintensity involving
subcortical white matter,

762
00:33:15,046 --> 00:33:17,281
basal ganglia,
external capsules,

763
00:33:17,348 --> 00:33:18,681
thalami, midbrain, and pons.

764
00:33:18,749 --> 00:33:21,818
Note it, yes.
Understand it? Not so much.

765
00:33:21,852 --> 00:33:24,253
Well, the disease progressively
involves more and more

766
00:33:24,321 --> 00:33:25,422
of the midbrain.

767
00:33:25,489 --> 00:33:26,923
So this happens
over many years?

768
00:33:26,990 --> 00:33:28,257
Yes.

769
00:33:28,292 --> 00:33:30,393
And these are
the copper deposits right there?

770
00:33:30,428 --> 00:33:33,396
Definitely. You know, it took me
a while to recall the paper

771
00:33:33,464 --> 00:33:36,198
that imaged a distinctive
feature of Wilson's.

772
00:33:36,233 --> 00:33:38,134
They call it
the Face of the Giant Panda.

773
00:33:38,168 --> 00:33:39,302
See the eyes?

774
00:33:39,336 --> 00:33:42,271
Eyes, <i>and...</i>

775
00:33:42,306 --> 00:33:43,639
maybe a snout.

776
00:33:43,673 --> 00:33:45,074
These dots. Mm-hmm.

777
00:33:45,108 --> 00:33:47,209
They're formed in
the central tagmental tract.

778
00:33:47,244 --> 00:33:48,544
Okay.

779
00:33:48,578 --> 00:33:50,846
So... Lilly has
Wilson's, then?

780
00:33:50,880 --> 00:33:52,513
Mm-hmm.

781
00:33:58,154 --> 00:34:00,155
So you do know there was
never any chance

782
00:34:00,189 --> 00:34:03,724
of Storms operating on that
surgery today, don't you?

783
00:34:03,759 --> 00:34:05,193
No, I didn't, but I just heard

784
00:34:05,227 --> 00:34:06,494
he'd been suspended
by the board.

785
00:34:06,528 --> 00:34:08,862
- That was <i>low.</i>
<i>- You impressed?</i>

786
00:34:08,896 --> 00:34:11,731
It's something Charlie Harris
would pull, so yes.

787
00:34:11,766 --> 00:34:14,734
We were good in there today,
Dana.

788
00:34:14,769 --> 00:34:16,703
- A good team.
- Mm-hmm.

789
00:34:16,737 --> 00:34:18,839
So, you know, with Storms gone,

790
00:34:18,873 --> 00:34:20,674
your old job's open again.

791
00:34:20,708 --> 00:34:22,776
It's yours if you want it,
and I know you want it.

792
00:34:22,810 --> 00:34:24,544
- Oh, do you?
- Mm-hmm.

793
00:34:24,579 --> 00:34:26,446
What I saw you do today
with Dembele,

794
00:34:26,481 --> 00:34:27,647
I mean, that was...

795
00:34:29,283 --> 00:34:32,318
You changed a man's life.

796
00:34:32,353 --> 00:34:33,653
I mean, it's gotta be
a little bit more gratifying

797
00:34:33,688 --> 00:34:35,522
than vacuuming fat
out of an ass, right?

798
00:34:41,060 --> 00:34:45,097
I don't-- You know the thing
about my old job here?

799
00:34:45,131 --> 00:34:46,699
I've done it.

800
00:34:50,236 --> 00:34:51,804
I've moved on.

801
00:34:51,872 --> 00:34:53,038
Okay.

802
00:34:53,072 --> 00:34:56,007
What if you could do

803
00:34:56,041 --> 00:34:57,475
the kind of meaningful surgery
that we did today, every day?

804
00:34:57,510 --> 00:34:59,110
Think about that.

805
00:35:00,245 --> 00:35:01,445
Okay.

806
00:35:04,617 --> 00:35:06,518
You know, when you called me
the other day for lunch,

807
00:35:06,552 --> 00:35:08,452
I thought...

808
00:35:08,487 --> 00:35:09,888
You thought what?

809
00:35:12,557 --> 00:35:13,924
Nothing.

810
00:35:18,262 --> 00:35:20,898
So I'll start you on a drug
called tetrathiomolybdate.

811
00:35:20,965 --> 00:35:24,134
It'll stop your body
from absorbing any more copper.

812
00:35:24,168 --> 00:35:27,303
And then we'll work on a diet
program from here on out.

813
00:35:27,371 --> 00:35:28,938
Officer Hazard.

814
00:35:28,972 --> 00:35:30,706
I was just going over
Lilly's treatment.

815
00:35:30,774 --> 00:35:32,307
Her "treatment" is prison.

816
00:35:32,342 --> 00:35:33,910
Now that we know what
she's suffering from,

817
00:35:33,977 --> 00:35:35,244
her condition can be managed.

818
00:35:35,278 --> 00:35:36,712
You're not gonna see
the same behavioral problems

819
00:35:36,780 --> 00:35:39,314
- because we're gonna--
- Because she'll be locked in a box.

820
00:35:39,382 --> 00:35:40,750
That is not fair.

821
00:35:40,817 --> 00:35:43,085
You can't go ahead
with this transfer.

822
00:35:43,153 --> 00:35:45,654
Is she stable enough to travel?

823
00:35:45,721 --> 00:35:47,488
Yes.

824
00:35:47,557 --> 00:35:49,024
- But I don't think that it--
- Get her ready.

825
00:35:49,058 --> 00:35:52,293
I'm ordering an ambulance. We'll
leave as soon as it gets here.

826
00:35:57,366 --> 00:36:00,000
You say that prison isn't
the place for me,

827
00:36:00,035 --> 00:36:01,468
that I'm sick.

828
00:36:01,536 --> 00:36:03,671
But I still have to go?
How is that right?

829
00:36:03,738 --> 00:36:05,338
Lilly, I am not gonna let that
happen to you.

830
00:36:05,406 --> 00:36:09,443
Please, don't get my hopes up.
You can't win with these people.

831
00:36:16,069 --> 00:36:17,035
You just had to keep picking
at me like some scab,

832
00:36:17,103 --> 00:36:19,104
like some mystery to be solved.

833
00:36:19,138 --> 00:36:21,439
That's what we do here.
We find out what's wrong.

834
00:36:21,474 --> 00:36:23,242
But what's the point
if you can't fix it?

835
00:36:23,309 --> 00:36:24,977
We can treat it
and we can manage it,

836
00:36:25,044 --> 00:36:27,845
but none of that is gonna happen
if you go to prison tonight.

837
00:36:27,913 --> 00:36:30,948
Hey! What the hell
is going on here?!

838
00:36:31,016 --> 00:36:32,783
We're transferring her
to the psych ward.

839
00:36:32,817 --> 00:36:35,353
You're not taking her anywhere.
She's my prisoner.

840
00:36:35,387 --> 00:36:36,620
I'm afraid not.

841
00:36:36,688 --> 00:36:38,389
I've invoked my authority
as her primary caregiver

842
00:36:38,456 --> 00:36:41,058
to section her under Form One
of the Mental Health Act.

843
00:36:41,126 --> 00:36:42,927
This is BS.
You can't do that.

844
00:36:42,961 --> 00:36:44,561
Yeah, actually, she can.

845
00:36:44,596 --> 00:36:45,796
Lilly's gonna be held
for assessment

846
00:36:45,830 --> 00:36:48,031
on our closed psych ward
for 72 hours.

847
00:36:48,099 --> 00:36:49,700
Longer if necessary.

848
00:36:49,768 --> 00:36:51,535
Why the hell
are you doing this?

849
00:36:51,569 --> 00:36:54,571
She is a crazed felon.
She belongs in prison.

850
00:36:54,606 --> 00:36:56,106
Are you kidding me.

851
00:36:56,140 --> 00:36:57,508
Prison made her crazy.

852
00:36:58,843 --> 00:37:02,144
So if you'll just sign
this transfer of custody...

853
00:37:11,455 --> 00:37:12,588
This isn't over.

854
00:37:12,623 --> 00:37:15,291
You wanna hang around?
Book a hotel room.

855
00:37:23,466 --> 00:37:24,966
I have called a lawyer I know,

856
00:37:25,000 --> 00:37:26,902
and he's gonna come in tomorrow,
consult with you.

857
00:37:26,936 --> 00:37:29,838
He thinks that he can get
the authorities to back down

858
00:37:29,872 --> 00:37:31,505
and let you serve out
the rest of your sentence

859
00:37:31,540 --> 00:37:32,940
in minimum security.

860
00:37:32,974 --> 00:37:34,675
Why are you doing all this?

861
00:37:34,709 --> 00:37:37,678
First rule of medicine--
"Do no harm."

862
00:37:39,314 --> 00:37:41,916
And...

863
00:37:41,950 --> 00:37:43,283
I brought you this.

864
00:37:43,318 --> 00:37:44,952
Apparently, there's
a really good quiz in the back.

865
00:37:48,288 --> 00:37:50,690
You wanna hear your horoscope?

866
00:37:50,724 --> 00:37:51,858
Okay.

867
00:37:51,892 --> 00:37:53,359
♪ When I'm asleep ♪

868
00:37:53,393 --> 00:37:55,795
Okay.

869
00:37:57,465 --> 00:38:00,900
♪ I guess that it's true ♪

870
00:38:00,968 --> 00:38:04,336
♪ the heart beats then, too ♪

871
00:38:04,370 --> 00:38:08,006
♪ much more brightly there ♪

872
00:38:10,810 --> 00:38:14,412
♪ because it lights in my room ♪

873
00:38:18,818 --> 00:38:22,720
♪ and keeps me from sleeping ♪

874
00:38:25,557 --> 00:38:28,926
♪ the whole night through ♪

875
00:38:34,833 --> 00:38:38,334
♪ I can't ♪

876
00:38:38,402 --> 00:38:40,169
♪ get it ♪

877
00:38:40,204 --> 00:38:45,341
♪ out of my head ♪

878
00:38:49,547 --> 00:38:52,648
♪ I can't ♪

879
00:38:52,716 --> 00:38:54,783
♪ get it ♪

880
00:38:54,851 --> 00:38:59,555
♪ out of my head ♪

881
00:39:03,793 --> 00:39:06,529
♪ When I held ♪

882
00:39:11,099 --> 00:39:14,502
♪ How the hell am I ♪

883
00:39:14,570 --> 00:39:17,438
♪ ever going to get ♪

884
00:39:17,506 --> 00:39:19,273
♪ over this? ♪

885
00:39:30,151 --> 00:39:34,788
So now I hear you're advocating
for this girl who bit you.

886
00:39:34,822 --> 00:39:36,056
I-I guess I'm just trying
to make up

887
00:39:36,090 --> 00:39:38,425
for everyone
who let her down, that's all.

888
00:39:38,459 --> 00:39:40,826
Mm-hmm. Do you want
the good news or the bad news?

889
00:39:40,861 --> 00:39:43,029
I could use some good.

890
00:39:43,096 --> 00:39:45,197
Okay.
Well, the good news is, um,

891
00:39:45,231 --> 00:39:48,233
your prisoner patient has
neither hep-C not HIV.

892
00:39:48,268 --> 00:39:50,102
That's good. And the bad?

893
00:39:50,136 --> 00:39:52,605
Uh, the bad news is she could
still be a teenage werewolf.

894
00:39:52,639 --> 00:39:53,773
It's quite popular these days.

895
00:39:53,807 --> 00:39:55,307
And a tad overdone,
do you think?

896
00:39:55,375 --> 00:39:58,743
So is the vampire thing.
I'm sick of that.

897
00:39:58,778 --> 00:40:00,712
Yeah. Uh, Charlie...

898
00:40:00,746 --> 00:40:03,346
There's this thing
I gotta go do.

899
00:40:03,381 --> 00:40:06,951
Hmm. Something to do with
that phone call you got?

900
00:40:06,985 --> 00:40:08,652
You don't miss much,
do you, Doctor?

901
00:40:08,687 --> 00:40:11,254
Not much. Just you.

902
00:40:12,624 --> 00:40:14,892
Come home soon.

903
00:40:14,926 --> 00:40:16,493
I will.

904
00:40:29,406 --> 00:40:31,440
- This is the last time.
- Ohh.

905
00:40:31,475 --> 00:40:33,375
I like your positivity.

906
00:40:33,410 --> 00:40:35,243
This is not funny, Luke.

907
00:40:35,277 --> 00:40:37,345
I was starting to think you were
gonna bail on me, girlie.

908
00:40:37,379 --> 00:40:39,848
Hey, you know what? I haven't
been "girlie" since dad died.

909
00:40:39,882 --> 00:40:41,049
Okay.

910
00:40:41,084 --> 00:40:42,584
Hey, look at this thing.
Can I drive?

911
00:40:42,619 --> 00:40:43,986
Are you kidding me?

912
00:40:44,020 --> 00:40:45,453
After what you did to the front
window of that pie shop?

913
00:40:45,488 --> 00:40:46,622
I don't think so.

914
00:40:46,656 --> 00:40:47,623
Come on.

915
00:40:47,657 --> 00:40:49,357
- Licorice.
- Hey!

916
00:40:56,131 --> 00:40:57,832
Don't you even wanna know
what happened?

917
00:40:57,866 --> 00:40:59,533
- I'm sure it wasn't your fault.
- It wasn't.

918
00:41:01,269 --> 00:41:02,737
Yeah, of course,
because it's never your fault.

919
00:41:02,771 --> 00:41:05,205
You're perfect.
It's everybody else's fault.

920
00:41:05,240 --> 00:41:06,539
Okay, we're doing that.

921
00:41:06,573 --> 00:41:07,540
Why don't you just drop me off
at the bus station?

922
00:41:07,608 --> 00:41:08,775
I think I'll go home for a bit.

923
00:41:08,809 --> 00:41:10,844
- What home?
- The wonderful St. Catherine's.

924
00:41:10,878 --> 00:41:12,478
I'll stay with mom a while.

925
00:41:12,546 --> 00:41:14,114
Unh-unh. Here.

926
00:41:15,315 --> 00:41:17,350
Dig around for my wallet.

927
00:41:17,384 --> 00:41:19,252
You can take it.
There's about 100 bucks.

928
00:41:19,286 --> 00:41:21,187
- It's all yours.
- Alex, I can't.

929
00:41:21,221 --> 00:41:22,521
Yeah, you can.

930
00:41:22,588 --> 00:41:26,759
Well, I'd rather you take it
from me than ask mom.

931
00:41:26,793 --> 00:41:28,627
I'm gonna pay you back.

932
00:41:28,695 --> 00:41:29,795
Yeah. Luke, I'd really like
to believe you.

933
00:41:29,863 --> 00:41:30,963
But I'm not gonna hold
my breath.

934
00:41:31,031 --> 00:41:32,564
You're gonna get it back,
with interest.

935
00:41:33,833 --> 00:41:35,134
All right?

936
00:41:35,168 --> 00:41:37,435
You know I'm not talking about
the money, right?

937
00:41:37,503 --> 00:41:38,870
Girlie, I make mistakes.

938
00:41:38,937 --> 00:41:40,271
It's who I am.

939
00:41:40,305 --> 00:41:41,472
Yeah, and you're good at it.

940
00:41:41,506 --> 00:41:44,441
What is that?
What-- you see w--

941
00:41:44,509 --> 00:41:45,643
That's what I'm talking about.

942
00:41:45,711 --> 00:41:47,011
You don't actually think
that I can change.

943
00:41:47,079 --> 00:41:48,680
No. So now this is
<i>my</i> fault?

944
00:41:48,714 --> 00:41:50,247
No, it's not your fault.

945
00:41:50,315 --> 00:41:53,484
But you can cut me some slack.

946
00:41:53,518 --> 00:41:56,319
I'm trying.

947
00:41:56,387 --> 00:41:59,022
Okay.

948
00:41:59,090 --> 00:42:00,824
I'm sure you're hungry.

949
00:42:00,892 --> 00:42:02,192
I could eat.

950
00:42:02,259 --> 00:42:04,460
All right. Well, keep your eyes
peeled. It's on you.

951
00:42:06,197 --> 00:42:08,364
Actually, it's on <i>you.</i>

952
00:42:16,917 --> 00:42:21,057
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

