﻿1
00:00:03,173 --> 00:00:04,306
Dr. Reid.

2
00:00:04,374 --> 00:00:05,640
<i>The</i> Dr. Reid?

3
00:00:05,708 --> 00:00:06,842
The pretty one,

4
00:00:06,877 --> 00:00:08,777
prone to perfection
and deep insecurities?

5
00:00:08,845 --> 00:00:11,812
No, this is the one who told you
not to call me when I'm working.

6
00:00:11,847 --> 00:00:14,782
Listen, girlie,
I needs my licorice, okay?

7
00:00:14,850 --> 00:00:16,317
It's been too long.

8
00:00:16,352 --> 00:00:18,853
So just bring me... two packs
should fill the void, all right?

9
00:00:18,921 --> 00:00:20,054
Just bring it along with you.

10
00:00:20,122 --> 00:00:21,923
Nothing is gonna fill
your void.

11
00:00:21,957 --> 00:00:23,358
- Now some people have to work. Bye.
- Don't hang up! Don't hang up! I need you!

12
00:00:23,392 --> 00:00:25,259
Suspected pulmonary embolism.

13
00:00:25,326 --> 00:00:27,827
A young woman was taken
from a plane by island airport.

14
00:00:27,896 --> 00:00:30,697
Emergency landing. EMTs got
there, stabilized her,

15
00:00:30,765 --> 00:00:32,065
and then they radioed ahead,

16
00:00:32,133 --> 00:00:35,903
- suggesting that we segregate
her in an ER room. - Mm.

17
00:00:35,937 --> 00:00:37,670
Is she contagious or something?

18
00:00:37,738 --> 00:00:40,573
Female, age 21, AB-negative.
That's all we got.

19
00:00:40,641 --> 00:00:42,241
Okay.

20
00:00:42,309 --> 00:00:44,410
- Mm! - She didn't get transferred
to five prisons in nine months

21
00:00:44,477 --> 00:00:46,512
'cause she's Miss Congeniality.

22
00:00:46,546 --> 00:00:47,513
How long was the flight?

23
00:00:47,580 --> 00:00:48,948
Three hours from Edmonton.

24
00:00:49,016 --> 00:00:50,749
Was she wearing handcuffs
the whole time?

25
00:00:50,817 --> 00:00:51,850
Why's that matter?

26
00:00:51,885 --> 00:00:53,219
Restraints make DVT
a greater risk,

27
00:00:53,253 --> 00:00:55,021
and then it's boom--
straight to the lungs.

28
00:00:55,088 --> 00:00:57,155
She was cuffed for
two hours before the flight...

29
00:00:57,223 --> 00:00:58,523
- Let me go!
- ...and then on the plane, we, uh...

30
00:00:58,557 --> 00:01:00,959
- Uhh!
- ...taped her to her seat.

31
00:01:01,027 --> 00:01:02,093
With duct tape?

32
00:01:02,128 --> 00:01:03,962
It's got a million uses.

33
00:01:03,996 --> 00:01:05,463
- Better that than she start bleeding...
- No one touch me!

34
00:01:05,497 --> 00:01:07,165
...from trying to wriggle out
of her cuffs, right?

35
00:01:07,199 --> 00:01:08,800
Yeah, well,
we'll take over from here.

36
00:01:08,834 --> 00:01:10,302
One, two, three.

37
00:01:11,470 --> 00:01:13,938
Get her sedated before trying to
to do any kind of examination.

38
00:01:14,005 --> 00:01:15,439
- She's no use to me when she's sedated.
- Get away from me!

39
00:01:15,506 --> 00:01:16,974
I need her answering me
while I'm examining her.

40
00:01:17,008 --> 00:01:18,642
Give her the once-over
and let's get her mellow.

41
00:01:18,676 --> 00:01:20,344
I don't want you risking
your life here.

42
00:01:20,378 --> 00:01:21,878
- I need these cuffs off.
- It's not a good idea.

43
00:01:21,947 --> 00:01:23,948
She may be your prisoner,

44
00:01:23,982 --> 00:01:25,349
but right now, she's my
patient,

45
00:01:25,383 --> 00:01:27,818
- and I can't examine her in restraints.
- Let me out!

46
00:01:27,852 --> 00:01:29,518
- Hey, Lilly. Lilly.
- Mm.

47
00:01:29,553 --> 00:01:30,954
How'd you break your ankle?

48
00:01:30,988 --> 00:01:32,021
- Mm.
- Like I said,

49
00:01:32,056 --> 00:01:34,157
she's violent
and out-of-control.

50
00:01:34,191 --> 00:01:35,491
You know what?

51
00:01:35,525 --> 00:01:36,692
We're gonna have to ask you
to step outside, please.

52
00:01:36,726 --> 00:01:39,128
Step back to the waiting room!
Thank you!

53
00:01:42,166 --> 00:01:44,267
- Zach?
- What?

54
00:01:44,301 --> 00:01:45,767
Me, too?

55
00:01:45,801 --> 00:01:48,803
I just think she would be more
comfortable if it was just me.

56
00:01:48,838 --> 00:01:50,705
Right. Well, just, you know,
remember what happened

57
00:01:50,739 --> 00:01:52,674
to Galton at the General?
Prisoner beat him with a bedpan.

58
00:01:52,708 --> 00:01:55,110
Zach, I can handle this.

59
00:01:55,144 --> 00:01:58,680
Just, you know, guy's still
eatin' through a straw.

60
00:02:00,350 --> 00:02:01,815
Okay, Lilly,
it's just you and me, okay?

61
00:02:01,850 --> 00:02:03,050
Try to relax.

62
00:02:03,085 --> 00:02:04,885
What did they inject me with?

63
00:02:04,919 --> 00:02:06,720
Why does it hurt so much?

64
00:02:06,754 --> 00:02:08,889
- That's what I'm trying
to figure out. - Mm!

65
00:02:08,923 --> 00:02:13,995
Uhh! Is my cast making it worse?
'Cause my leg is killing me.

66
00:02:14,029 --> 00:02:15,562
Just gonna have a look, okay?

67
00:02:15,597 --> 00:02:16,897
Is this tender?

68
00:02:16,931 --> 00:02:18,164
Uhh!

69
00:02:18,199 --> 00:02:20,833
Okay. Okay.

70
00:02:23,070 --> 00:02:26,373
I look over, and Pretty Boy here
is bawling his eyes out.

71
00:02:26,407 --> 00:02:27,773
It was a 4-hanky film.

72
00:02:27,841 --> 00:02:29,675
He had to borrow tissues
from the old lady next to us.

73
00:02:29,710 --> 00:02:32,545
I'm not afraid to show emotions,
so I cried.

74
00:02:32,579 --> 00:02:34,046
I think it's kind of sweet.

75
00:02:34,114 --> 00:02:36,815
Besides, tears are cathartic.
They are a purgative.

76
00:02:36,849 --> 00:02:38,683
They allow you to drain off
excess emotion.

77
00:02:38,718 --> 00:02:41,086
Actually, that's wrong.

78
00:02:41,121 --> 00:02:42,254
Yeah, Cornelius' work proved

79
00:02:42,288 --> 00:02:43,622
that tears serve
a psychological function

80
00:02:43,689 --> 00:02:45,757
and act as a primal method
of communicating.

81
00:02:45,791 --> 00:02:47,993
- Like a child crying for its mother?
- Exactly.

82
00:02:48,061 --> 00:02:50,461
Well, the only person
who had a dry eye in that house

83
00:02:50,496 --> 00:02:52,430
was Maggie.

84
00:02:52,464 --> 00:02:53,531
You know what?
Come to think of it,

85
00:02:53,598 --> 00:02:54,932
I don't think I've ever
seen you cry.

86
00:02:55,000 --> 00:02:56,100
I...

87
00:02:56,168 --> 00:02:57,668
Hey, Charlie.

88
00:02:57,702 --> 00:02:59,003
- Hey.
- Where's the game?

89
00:02:59,071 --> 00:03:00,371
Morgue.

90
00:03:00,406 --> 00:03:02,306
- Can I play?
- Yep.

91
00:03:11,416 --> 00:03:13,116
Thanks
to this generous donor,

92
00:03:13,151 --> 00:03:15,118
we've got first dibs
on two prime femurs,

93
00:03:15,186 --> 00:03:17,020
two sweet tibias,

94
00:03:17,088 --> 00:03:19,822
and enough cartilage
for a dozen transplants.

95
00:03:19,857 --> 00:03:20,990
So we harvest the bones

96
00:03:21,058 --> 00:03:22,525
and replace them
with hockey sticks?

97
00:03:22,592 --> 00:03:23,692
Yes.

98
00:03:23,760 --> 00:03:25,961
Because of him,
a boy will play football,

99
00:03:26,029 --> 00:03:27,163
a dancer will pirouette,

100
00:03:27,230 --> 00:03:28,797
and a lover will
go down on bended knee.

101
00:03:28,865 --> 00:03:30,533
Hmm. You've thought this
through.

102
00:03:30,600 --> 00:03:31,967
Yeah, well, I'm usually alone
in the morgue

103
00:03:32,001 --> 00:03:34,970
when I'm doing retrieval,
so it helps to see the upside.

104
00:03:36,540 --> 00:03:39,607
<i>Of all the morgues in all</i>
<i>the hospitals in the world,</i>

105
00:03:39,675 --> 00:03:41,409
<i>I had to end up here.</i>

106
00:03:43,045 --> 00:03:44,245
Excuse me?

107
00:03:44,313 --> 00:03:45,880
I didn't say anything.

108
00:03:45,948 --> 00:03:47,315
<i>Get her out of here.</i>

109
00:03:47,383 --> 00:03:48,749
<i>I can't let her see me</i>
<i>like this.</i>

110
00:03:48,784 --> 00:03:51,686
<i>She's my daughter.</i>

111
00:03:55,590 --> 00:03:56,723
Uh...

112
00:03:56,791 --> 00:03:58,158
whoa. Dr. Lin?

113
00:03:58,226 --> 00:03:59,993
- Yes?
<i>- Yes.</i>

114
00:04:00,061 --> 00:04:03,930
Oh. Ho ho!
Oh, ho ho. Oh, ho ho.

115
00:04:03,998 --> 00:04:05,132
Uh...

116
00:04:05,166 --> 00:04:06,366
I-I just remembered.

117
00:04:06,434 --> 00:04:09,035
Uh, I've got a consult

118
00:04:09,103 --> 00:04:10,369
five minutes ago.

119
00:04:10,437 --> 00:04:13,506
Um... rain check this.

120
00:04:13,540 --> 00:04:14,807
If it's just a matter
of harvesting,

121
00:04:14,874 --> 00:04:15,975
I'm sure I could manage.

122
00:04:16,042 --> 00:04:18,277
Oh, no. No.
No, no, no, no, no, no.

123
00:04:18,312 --> 00:04:19,479
Uh, it's-- it's--
it's, like, um...

124
00:04:19,513 --> 00:04:20,679
it's like cutting down
a Christmas tree.

125
00:04:20,714 --> 00:04:23,149
It has much more value
if I do this myself.

126
00:04:23,217 --> 00:04:24,584
But, um...

127
00:04:24,651 --> 00:04:25,950
why don't you come with me?

128
00:04:25,985 --> 00:04:28,186
We'll, um, we'll do the--
the consult, uh, together.

129
00:04:28,221 --> 00:04:31,156
You can help me consult in...

130
00:04:31,224 --> 00:04:34,692
So far, I don't see any evidence
of a blockage.

131
00:04:34,727 --> 00:04:35,960
Uhh!

132
00:04:36,028 --> 00:04:38,062
Wait.

133
00:04:38,131 --> 00:04:40,165
- What?
- An occlusive thrombus,

134
00:04:40,199 --> 00:04:42,866
which means
your vein is clogged up.

135
00:04:46,971 --> 00:04:49,706
Uhh!

136
00:04:52,844 --> 00:04:55,146
Uhh! Ow!

137
00:04:55,213 --> 00:04:56,614
Ow! Ow!

138
00:05:00,584 --> 00:05:01,551
<i>Code White, emergency.</i>

139
00:05:01,585 --> 00:05:02,818
You're welcome.

140
00:05:02,853 --> 00:05:04,920
- Holy hell.
- Dr. Reid, are you okay?

141
00:05:08,992 --> 00:05:12,492
<font color="#3399FF">2x05
The Face of the Giant Panda</font>

142
00:05:12,517 --> 00:05:14,517
Sync and corrections by n17t01
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com

143
00:05:19,686 --> 00:05:21,787
All right, I'm gonna see her
in two weeks.

144
00:05:21,821 --> 00:05:23,722
- Okay.
- Let me take a look.

145
00:05:23,757 --> 00:05:25,724
Oh! You look beautiful.

146
00:05:25,759 --> 00:05:27,293
All right, we'll see you.

147
00:05:27,327 --> 00:05:29,428
- See you later.
- Dana.

148
00:05:29,463 --> 00:05:30,929
How are ya?

149
00:05:30,997 --> 00:05:33,032
- Joel.
- It's so nice.

150
00:05:33,066 --> 00:05:34,200
- Nice?
- Mm-hmm.

151
00:05:34,234 --> 00:05:35,700
Really?
That's your best line?

152
00:05:35,734 --> 00:05:37,101
Well...

153
00:05:37,136 --> 00:05:38,903
Mm, you are never gonna make it
in the private sector.

154
00:05:38,937 --> 00:05:40,071
I mean, look around.

155
00:05:40,139 --> 00:05:41,406
We built this place
on Botox, silicone,

156
00:05:41,440 --> 00:05:43,308
and fawning compliments.

157
00:05:43,342 --> 00:05:44,942
Come here.

158
00:05:44,977 --> 00:05:46,744
Do I sense a little regret?

159
00:05:46,779 --> 00:05:48,313
Regret? Not a bit.

160
00:05:48,347 --> 00:05:49,947
- Yeah?
- Take a look.

161
00:05:50,015 --> 00:05:51,283
So can I get you something?

162
00:05:51,317 --> 00:05:53,450
Water? Espresso? <i>Champagne?</i>

163
00:05:55,620 --> 00:05:58,489
Come on, Dana.
What are you doing here?

164
00:05:58,523 --> 00:06:00,191
- What?
- What are you doing here?

165
00:06:00,225 --> 00:06:02,160
You're not cut out for
this high priced nonsense.

166
00:06:02,227 --> 00:06:04,428
Look, don't tell me
you don't miss Hope Zion.

167
00:06:04,462 --> 00:06:05,730
What, miss that old boy's club

168
00:06:05,764 --> 00:06:08,732
where I was passed over
as chief of surgery?

169
00:06:08,800 --> 00:06:11,234
No, I don't miss it a bit.

170
00:06:11,268 --> 00:06:14,637
And I'm not going back
if that's what you're asking.

171
00:06:14,706 --> 00:06:16,106
One surgery.

172
00:06:16,174 --> 00:06:17,908
Something only you could do.

173
00:06:17,942 --> 00:06:20,143
And look, I know you're busy.
I don't like to ask--

174
00:06:20,178 --> 00:06:23,279
Then don't, because I'm booked
into the next millennium.

175
00:06:23,347 --> 00:06:24,947
Okay. Okay.

176
00:06:24,981 --> 00:06:26,248
All right.

177
00:06:26,282 --> 00:06:27,649
So we better get going
if we're gonna have lunch.

178
00:06:27,718 --> 00:06:29,618
I'm meeting my architect
at 2:00.

179
00:06:29,686 --> 00:06:30,786
Okay.

180
00:06:30,854 --> 00:06:32,588
Thank you.

181
00:06:35,225 --> 00:06:36,992
If this is an accurate account
of events,

182
00:06:37,060 --> 00:06:39,461
you can just sign right there.

183
00:06:39,529 --> 00:06:40,628
What is it?

184
00:06:40,696 --> 00:06:41,896
It's an incident report.

185
00:06:41,931 --> 00:06:44,298
It's required when there's been
an incident.

186
00:06:44,366 --> 00:06:46,500
Yeah, the hospital
has me do one, too.

187
00:06:46,568 --> 00:06:48,870
Yeah, the taser delivers
50,000 volts,

188
00:06:48,938 --> 00:06:51,572
but the paperwork's worse.

189
00:06:51,640 --> 00:06:52,741
Thank you.

190
00:06:52,808 --> 00:06:54,008
Welcome.

191
00:06:57,278 --> 00:06:58,712
As requested.

192
00:06:58,747 --> 00:07:02,315
From my experience, most of
these criminals are malingerers.

193
00:07:02,383 --> 00:07:04,184
Hospital is just a vacation
to them.

194
00:07:04,219 --> 00:07:06,086
She's hardly faking it.

195
00:07:06,121 --> 00:07:07,921
Granted, her D-dimer's high,

196
00:07:07,989 --> 00:07:09,456
but we always get
crazy fibrin levels

197
00:07:09,490 --> 00:07:10,924
if there's broken bones.

198
00:07:10,992 --> 00:07:12,691
Her Wells score is a 7.

199
00:07:12,760 --> 00:07:15,995
Look, Joel's on a warpath
about unnecessary testing.

200
00:07:16,063 --> 00:07:18,231
It's a 7.
We don't have a choice.

201
00:07:18,298 --> 00:07:20,099
Okay.

202
00:07:20,167 --> 00:07:22,769
I'll run her up to
CT angio for you.

203
00:07:22,836 --> 00:07:24,336
Thank you.

204
00:07:28,574 --> 00:07:29,908
Don't they restrict
your phone use?

205
00:07:29,976 --> 00:07:31,977
You do understand
I'm a very charming fellow,

206
00:07:32,011 --> 00:07:33,411
because others <i>do.</i>

207
00:07:33,445 --> 00:07:35,446
They hear my story.
They long to help.

208
00:07:35,481 --> 00:07:37,182
Don't call me
during working hours.

209
00:07:37,250 --> 00:07:39,251
Don't bark at me. I'm sensitive.

210
00:07:39,285 --> 00:07:41,686
Now are you gonna pick me up
from this hell or send a limo?

211
00:07:41,720 --> 00:07:44,755
What part of "no"
didn't you understand?

212
00:07:46,224 --> 00:07:47,691
Problem?

213
00:07:47,725 --> 00:07:48,959
I can handle it.

214
00:07:48,994 --> 00:07:51,962
I mean, aside from being bitten
by a prisoner.

215
00:07:51,997 --> 00:07:53,130
It was no biggie.

216
00:07:53,165 --> 00:07:54,431
No, come here.

217
00:07:54,465 --> 00:07:56,333
Coat off, please.

218
00:07:56,367 --> 00:07:57,434
- Charlie...
- Alex.

219
00:07:57,468 --> 00:07:58,568
- I'm okay.
- Mm.

220
00:07:58,636 --> 00:08:00,236
Look. The bite hardly pierced
the skin.

221
00:08:00,304 --> 00:08:03,439
You were bitten by an inmate
from a prison awash in hep-C.

222
00:08:03,473 --> 00:08:04,874
If her blood panel
comes back positive,

223
00:08:04,909 --> 00:08:08,344
you're gonna be on Interferon
for a year.

224
00:08:08,378 --> 00:08:09,512
Now...

225
00:08:10,747 --> 00:08:12,682
deep breath.

226
00:08:12,716 --> 00:08:15,084
Okay.

227
00:08:17,086 --> 00:08:19,054
You're not getting sick
on my watch.

228
00:08:19,088 --> 00:08:21,423
Thank you, Doctor.

229
00:08:23,526 --> 00:08:26,094
Zach.

230
00:08:29,065 --> 00:08:30,765
That, uh, that bone donor
down in the morgue--

231
00:08:30,800 --> 00:08:31,933
what can you tell me about him?

232
00:08:31,967 --> 00:08:33,234
Uh, massive heart attack.

233
00:08:33,268 --> 00:08:34,969
Guy was dead when
the paramedics brought him in.

234
00:08:35,003 --> 00:08:36,938
You know how those guys hate
to pronounce.

235
00:08:36,972 --> 00:08:38,973
So you signed
the death certificate?

236
00:08:39,007 --> 00:08:40,574
Uh, well, yeah, I gave him
a full resus,

237
00:08:40,608 --> 00:08:42,743
and he was warm and dead
when I finally declared.

238
00:08:42,777 --> 00:08:45,880
Gave him a celestial release.

239
00:08:48,182 --> 00:08:50,016
Did the paramedics happen
to mention

240
00:08:50,084 --> 00:08:51,151
where they picked him up?

241
00:08:51,185 --> 00:08:52,485
<i>Is this really necessary?</i>

242
00:08:52,519 --> 00:08:54,554
He was at a rub and tug

243
00:08:54,588 --> 00:08:58,291
when the cruel hand of fate
yanked his chain.

244
00:08:58,326 --> 00:08:59,459
<i>Happy now?</i>

245
00:08:59,493 --> 00:09:01,627
He died at a massage parlor?

246
00:09:01,662 --> 00:09:04,063
Which I imagine has gotta be
like dying all alone, you know?

247
00:09:04,097 --> 00:09:05,664
It certainly lacks poetry,
yeah.

248
00:09:05,732 --> 00:09:07,632
Mind you...

249
00:09:07,667 --> 00:09:08,868
I've seen worse.

250
00:09:08,902 --> 00:09:12,338
You never twigged that it was
Maggie's dad?

251
00:09:12,405 --> 00:09:13,638
- He's <i>that...</i>
<i>- Yep.</i>

252
00:09:13,673 --> 00:09:16,008
World-famous Dr. Lin? No.

253
00:09:16,076 --> 00:09:17,176
- Yep.
- Really?

254
00:09:17,244 --> 00:09:19,378
- Yep.
- Does she know?

255
00:09:19,445 --> 00:09:20,879
No.

256
00:09:20,913 --> 00:09:23,381
Mnh.

257
00:09:31,490 --> 00:09:32,757
Look, I, uh,
I hope you don't mind.

258
00:09:32,791 --> 00:09:34,592
I took the liberty of
ordering ahead. Thank you.

259
00:09:34,626 --> 00:09:35,893
Oh. Oh!

260
00:09:35,927 --> 00:09:37,227
Um, I wasn't sure
on whether or not you preferred

261
00:09:37,262 --> 00:09:38,762
- spicy or mild, so I got both.
- Mmm.

262
00:09:38,829 --> 00:09:40,330
Um, this is Alicha Wat.

263
00:09:40,398 --> 00:09:41,498
Mm-hmm.

264
00:09:41,565 --> 00:09:42,866
Uh, this is mild.

265
00:09:42,934 --> 00:09:44,567
After all we've been through,
that's how you see me?

266
00:09:44,635 --> 00:09:47,404
No. I know you only pretend
to be conventional.

267
00:09:47,471 --> 00:09:48,872
So let's, uh, try this one.

268
00:09:48,940 --> 00:09:51,141
This is, uh, Key Wat.

269
00:09:51,209 --> 00:09:53,342
It's got a little bit
more kick to it.

270
00:09:53,410 --> 00:09:55,444
Here..

271
00:09:55,512 --> 00:09:56,612
- Joel?
- What?

272
00:09:56,679 --> 00:09:58,247
You don't have to feed me.

273
00:09:58,315 --> 00:10:01,483
No. This is the custom.
This is called, uh, <i>gursha.</i>

274
00:10:01,551 --> 00:10:03,585
It's like,
the bigger the <i>gursha,</i>

275
00:10:03,653 --> 00:10:04,954
the bigger the-- the bond
between us.

276
00:10:05,022 --> 00:10:07,189
Oh, that's right. You were
in Ethiopia, weren't you?

277
00:10:07,257 --> 00:10:08,356
Weren't you at one
of the refugee camps?

278
00:10:08,424 --> 00:10:10,725
Yeah, in Sherkole
and Bambassi, actually.

279
00:10:10,759 --> 00:10:13,194
- But try it.
- Okay.

280
00:10:13,262 --> 00:10:15,196
That's it. Mm.

281
00:10:15,264 --> 00:10:16,497
Joel.

282
00:10:18,434 --> 00:10:20,601
I just--
I-I think we should

283
00:10:20,669 --> 00:10:24,071
kind of keep our <i>gurshas</i>
<i>to ourselves, if that's okay.</i>

284
00:10:25,773 --> 00:10:27,408
All right.

285
00:10:27,475 --> 00:10:29,543
- Salud.
- Mm-hmm.

286
00:10:33,614 --> 00:10:36,483
Mmm!

287
00:10:36,551 --> 00:10:37,918
Mmm!

288
00:10:37,986 --> 00:10:39,219
Oh!
That's not bad.

289
00:10:39,287 --> 00:10:40,786
What is that spice?

290
00:10:40,854 --> 00:10:41,921
Berbere.

291
00:10:41,956 --> 00:10:44,090
A sort of barbecue rub.

292
00:10:44,124 --> 00:10:46,059
- It's a... oh.
- Hey, man.

293
00:10:46,093 --> 00:10:47,226
Told you she'd come.

294
00:10:47,261 --> 00:10:48,561
So, um, this is Dembele.

295
00:10:48,628 --> 00:10:49,728
Uh, Dana.

296
00:10:49,796 --> 00:10:51,864
Uh, Dembele's actually
a line cook here,

297
00:10:51,932 --> 00:10:54,267
but he prepared
all of this today for us.

298
00:10:54,335 --> 00:10:57,169
Dembele? That's, um,
that's a lovely name.

299
00:10:57,236 --> 00:10:58,736
- And an old one in my country.
- Mm-hmm.

300
00:10:58,771 --> 00:10:59,871
I'm from Mali.

301
00:10:59,939 --> 00:11:01,239
Yeah, but don't let that
fool you.

302
00:11:01,274 --> 00:11:03,442
He's <i>the</i> single greatest
Ethiopian chef in town.

303
00:11:03,509 --> 00:11:04,742
How'd that happen?

304
00:11:04,777 --> 00:11:05,877
I walked to Ethiopia.

305
00:11:05,945 --> 00:11:07,079
- From Mali?
- Yes.

306
00:11:07,113 --> 00:11:09,547
I got very hungry
and I learned to cook.

307
00:11:09,582 --> 00:11:11,549
You...

308
00:11:14,619 --> 00:11:16,487
Well, this is delicious.
Thank you.

309
00:11:16,521 --> 00:11:18,589
Thank you so much, man.

310
00:11:21,693 --> 00:11:23,394
- Joel.
- Yeah?

311
00:11:23,462 --> 00:11:25,396
He has facial paralysis.

312
00:11:25,430 --> 00:11:27,931
Only on one side.

313
00:11:27,966 --> 00:11:29,399
It's not total, okay?

314
00:11:29,433 --> 00:11:31,334
And you brought me here
just to see him.

315
00:11:31,369 --> 00:11:32,702
That's not true.

316
00:11:32,736 --> 00:11:34,637
To enjoy the delicious food
and wonderful company.

317
00:11:34,671 --> 00:11:37,073
This is the guy you wanted me
to operate on, right?

318
00:11:37,108 --> 00:11:38,574
I don't believe this.

319
00:11:38,609 --> 00:11:40,477
- Dana, this is <i>one</i> surgery, all right?
- Oh!

320
00:11:40,511 --> 00:11:42,645
- Oh! - It's a few hours away from
that moneymaking machine

321
00:11:42,679 --> 00:11:45,580
that you call a practice,
and he...

322
00:11:45,615 --> 00:11:47,116
Dana, you can help him.

323
00:11:47,150 --> 00:11:49,385
Joel, I'm sorry,

324
00:11:49,419 --> 00:11:51,987
but I am done
with that hospital.

325
00:11:58,794 --> 00:12:00,261
Talk to me.

326
00:12:00,295 --> 00:12:01,162
Her blood pressure's
dropping through the floor.

327
00:12:01,196 --> 00:12:02,530
She's desatting.

328
00:12:02,564 --> 00:12:05,033
Lilly, I'm just gonna do
a brief examination, okay?

329
00:12:05,067 --> 00:12:07,335
Look at the color of the blood.

330
00:12:07,369 --> 00:12:09,003
Yeah.

331
00:12:09,038 --> 00:12:11,139
And her cervix is patulous.

332
00:12:11,173 --> 00:12:12,540
Call Code Omega.

333
00:12:12,574 --> 00:12:14,742
Hang blood and initiate
massive transfusion protocols.

334
00:12:14,776 --> 00:12:18,111
4 units FFP,
2 milligrams of IV vitamin K,

335
00:12:18,146 --> 00:12:20,280
and then let's run coags,
CBCs, thrombin time,

336
00:12:20,314 --> 00:12:23,250
and check fibrinogen again.

337
00:12:23,317 --> 00:12:25,085
Hey.

338
00:12:26,354 --> 00:12:28,321
Lilly, there is no easy way
to say this.

339
00:12:28,389 --> 00:12:31,024
You're having a miscarriage.

340
00:12:38,936 --> 00:12:40,203
You're in a prison.

341
00:12:40,237 --> 00:12:42,339
You're single, so there are
no conjugal visits.

342
00:12:42,406 --> 00:12:44,741
You gotta help me out here,
Lilly. How did you get pregnant?

343
00:12:44,809 --> 00:12:46,175
He's none of your business.

344
00:12:46,243 --> 00:12:47,544
I'm not asking for a name.

345
00:12:47,578 --> 00:12:48,777
'Cause you won't get one.

346
00:12:48,812 --> 00:12:50,646
The only thing that I have left
is my word,

347
00:12:50,714 --> 00:12:52,047
and I ain't breaking it.

348
00:12:52,114 --> 00:12:53,716
Did you know you were pregnant?

349
00:12:53,783 --> 00:12:55,116
Of course I didn't!

350
00:12:55,151 --> 00:12:58,354
Lilly, I can't help you if
I don't have a full picture.

351
00:12:58,388 --> 00:13:01,256
<i>Help</i> me?
You almost killed me!

352
00:13:01,290 --> 00:13:03,659
I get why you're upset.

353
00:13:03,693 --> 00:13:05,192
I do.

354
00:13:05,227 --> 00:13:08,329
But I am gonna need you to give
me access to your medical files.

355
00:13:08,397 --> 00:13:10,598
So you can help me,
like all the others helped me?

356
00:13:10,666 --> 00:13:12,066
No way.

357
00:13:13,902 --> 00:13:16,103
Whoa, whoa. What-- what--
what is all this?

358
00:13:16,171 --> 00:13:17,572
Her afternoon pills.

359
00:13:17,639 --> 00:13:19,507
That's half the pharmacy.

360
00:13:21,642 --> 00:13:23,577
Lilly...

361
00:13:23,644 --> 00:13:25,278
can you tell me
what these are for?

362
00:13:25,346 --> 00:13:26,446
Did they explain it to you?

363
00:13:26,514 --> 00:13:27,981
Go to hell.

364
00:13:30,618 --> 00:13:32,185
So, uh,
you finally retired?

365
00:13:32,253 --> 00:13:33,553
<i>Well, slowed down.</i>

366
00:13:33,621 --> 00:13:35,455
<i>I was gonna take</i>
<i>the McDaniels chair</i>

367
00:13:35,490 --> 00:13:37,556
<i>in Medical Ethics</i>
<i>at the university.</i>

368
00:13:37,591 --> 00:13:38,791
That little massage parlor
incident

369
00:13:38,825 --> 00:13:40,493
might've put a damper
on your moral authority.

370
00:13:40,560 --> 00:13:42,261
<i>Like you never?</i>

371
00:13:45,131 --> 00:13:46,766
No, but I'm not judging.

372
00:13:46,833 --> 00:13:50,168
<i>Yeah, just taking perverse</i>
<i>pleasure in my misfortune.</i>

373
00:13:50,236 --> 00:13:52,037
No.

374
00:13:52,071 --> 00:13:54,839
Oh. That's, um...

375
00:13:54,874 --> 00:13:56,408
That's Maggie's boyfriend.

376
00:13:56,475 --> 00:13:57,609
- Yeah?
- Okay.

377
00:13:57,643 --> 00:13:58,777
<i>- Really?</i>
<i>- Thanks.</i>

378
00:13:58,811 --> 00:13:59,944
He's a good guy.

379
00:13:59,978 --> 00:14:01,112
<i>Yeah, so he's unlike me then.</i>

380
00:14:01,146 --> 00:14:02,380
He's a shrink.

381
00:14:02,415 --> 00:14:03,548
<i>Are you trying to hurt me?</i>

382
00:14:03,582 --> 00:14:06,017
Hey, Gavin.
Uh, you got a sec?

383
00:14:06,084 --> 00:14:07,385
Yeah. What's up?

384
00:14:07,420 --> 00:14:09,620
Uh, this morning, um,
Maggie was helping me do

385
00:14:09,687 --> 00:14:11,588
a-a harvest
on that bone donor.

386
00:14:11,656 --> 00:14:13,390
- You know?
- Yeah. Uh, why?

387
00:14:13,425 --> 00:14:14,591
Did something happen?

388
00:14:14,626 --> 00:14:16,259
What? No, she's fine.

389
00:14:16,294 --> 00:14:17,795
<i>Bit of a worrywart.</i>

390
00:14:17,829 --> 00:14:20,230
Uh, well, it turns out
that the donor

391
00:14:20,298 --> 00:14:22,533
was-- is... <i>is,</i> uh...

392
00:14:22,567 --> 00:14:24,401
Maggie's dad.

393
00:14:24,435 --> 00:14:26,436
Mr. Lin?

394
00:14:26,470 --> 00:14:27,737
<i>Dr.</i> Lin?

395
00:14:27,805 --> 00:14:32,341
Yeah. The point is,
Maggie doesn't actually know.

396
00:14:32,375 --> 00:14:34,076
Yeah.

397
00:14:34,110 --> 00:14:36,779
Yeah, okay.
Yeah, I guess...

398
00:14:36,814 --> 00:14:39,181
if someone's gonna tell her, I
guess it should probably be me.

399
00:14:39,215 --> 00:14:41,316
I was kinda hoping
you'd say that.

400
00:14:41,350 --> 00:14:43,117
All right.

401
00:14:43,152 --> 00:14:44,118
Thank you.

402
00:14:44,153 --> 00:14:46,387
Yeah. Good luck with that.

403
00:14:50,760 --> 00:14:53,428
Well, thanks for not mentioning
the Blue Lagoon.

404
00:14:53,463 --> 00:14:55,697
Oh, no, doc, that secret
dies with you--

405
00:14:55,731 --> 00:14:57,631
you and your masseuse.

406
00:14:57,666 --> 00:14:59,934
I hoped you tipped her well.

407
00:14:59,968 --> 00:15:01,969
Tipped her... uh...

408
00:15:17,150 --> 00:15:18,284
Hey.

409
00:15:18,318 --> 00:15:19,919
Hey.

410
00:15:19,954 --> 00:15:22,555
Is it just me, or is
Charlie Harris getting nuttier?

411
00:15:22,590 --> 00:15:24,023
First he invites me to assist,

412
00:15:24,057 --> 00:15:25,224
and then we get to the morgue

413
00:15:25,258 --> 00:15:28,227
and he blows me off
with some lame excuse.

414
00:15:28,261 --> 00:15:30,562
Um...

415
00:15:30,597 --> 00:15:32,230
Mags, it's about your father.

416
00:15:32,264 --> 00:15:34,366
He didn't call you, did he?

417
00:15:34,400 --> 00:15:35,567
I've never met him.

418
00:15:35,602 --> 00:15:37,135
He keeps texting me
about dinner next week.

419
00:15:37,203 --> 00:15:38,504
I need to get back to him.

420
00:15:38,538 --> 00:15:40,772
Yeah, that's just
the thing. Um...

421
00:15:44,743 --> 00:15:46,677
He died last night.

422
00:15:49,347 --> 00:15:50,915
Was it a heart attack?

423
00:15:52,150 --> 00:15:54,051
Yeah.

424
00:15:54,119 --> 00:15:56,554
He's the body
in the morgue, isn't he?

425
00:15:58,390 --> 00:16:01,124
That's why Charlie wouldn't...

426
00:16:08,566 --> 00:16:10,366
I need to call my mother.

427
00:16:19,142 --> 00:16:20,409
- Hey.
- Hey.

428
00:16:20,476 --> 00:16:22,978
Uh, how was, uh,
breaking bread with Dana?

429
00:16:23,013 --> 00:16:24,914
She turned me down.

430
00:16:24,948 --> 00:16:26,114
Did you try plan "B,"

431
00:16:26,149 --> 00:16:27,249
the introduce-her-
to-the-patient approach?

432
00:16:27,316 --> 00:16:29,284
I did.
She still said no.

433
00:16:29,318 --> 00:16:30,385
Kind of cold.

434
00:16:30,453 --> 00:16:31,453
Yeah, she's changed, man.

435
00:16:31,521 --> 00:16:32,754
No, no, she hasn't changed.

436
00:16:32,821 --> 00:16:34,556
She wants to change,
but she can't.

437
00:16:34,623 --> 00:16:35,690
Do you want a plan "C"?

438
00:16:35,758 --> 00:16:36,758
Sure.

439
00:16:36,792 --> 00:16:38,026
Call her up, and let slip

440
00:16:38,060 --> 00:16:40,161
that you're gonna let Dr. Storms
do the procedure.

441
00:16:40,228 --> 00:16:42,296
Mm, Storms has been suspended.

442
00:16:42,364 --> 00:16:44,699
No, just...
She doesn't know that.

443
00:16:44,733 --> 00:16:46,467
Try it.

444
00:16:46,535 --> 00:16:48,002
Just try it.

445
00:16:48,037 --> 00:16:50,804
'Kay.

446
00:16:50,872 --> 00:16:53,073
One, two, three Benzos.

447
00:16:53,107 --> 00:16:54,575
How much anxiety
could a girl have?

448
00:16:54,642 --> 00:16:56,677
See, these pills are more
to manage her behavior

449
00:16:56,744 --> 00:16:58,411
than to treat any illness.

450
00:16:58,479 --> 00:16:59,746
Right, but the question is,
what's she got?

451
00:16:59,814 --> 00:17:02,082
And without her medical records,
we're in the dark.

452
00:17:02,149 --> 00:17:04,184
Nothing in the DSM
requires all these.

453
00:17:04,251 --> 00:17:06,351
Could the drugs themselves
be making her crazy?

454
00:17:06,419 --> 00:17:08,554
Given to someone who doesn't
need them, yeah. Absolutely.

455
00:17:08,622 --> 00:17:10,790
Okay, well, she's had
10 units of blood

456
00:17:10,824 --> 00:17:12,524
to help deal
with the hemorrhaging.

457
00:17:12,559 --> 00:17:14,760
Most of these drugs should have
washed out of her system.

458
00:17:14,828 --> 00:17:17,329
Most, yeah. But the Pams are
metabolized through fat cells,

459
00:17:17,363 --> 00:17:19,364
so they take
a little longer to clear.

460
00:17:19,432 --> 00:17:20,765
What if you add a lipid drip?

461
00:17:20,800 --> 00:17:22,567
- Uh, that speeds things up.
- Okay.

462
00:17:22,602 --> 00:17:25,303
I want to withhold all drugs,

463
00:17:25,337 --> 00:17:27,906
see if we can get a glimpse
of the real Lilly.

464
00:17:27,940 --> 00:17:31,442
Okay. Except for these ones.
They require a slow taper.

465
00:17:31,477 --> 00:17:34,278
All right. Thank you.

466
00:17:37,616 --> 00:17:40,117
Miss Frank is gonna
call in a month.

467
00:17:40,151 --> 00:17:41,284
Enjoy.

468
00:17:41,319 --> 00:17:42,452
Thank you.

469
00:17:44,923 --> 00:17:47,958
Dembele.

470
00:17:48,026 --> 00:17:51,762
Um...

471
00:17:51,796 --> 00:17:53,062
I understand
that you want to see me,

472
00:17:53,097 --> 00:17:56,398
but I... I'm afraid
I'm very busy.

473
00:17:56,433 --> 00:17:58,868
And so without an appointment,

474
00:17:58,902 --> 00:18:00,703
you're just gonna have to wait.

475
00:18:00,738 --> 00:18:04,240
I've been waiting
11 months and 17 days, Doctor.

476
00:18:04,274 --> 00:18:07,476
I can wait a little longer.

477
00:18:30,132 --> 00:18:33,534
I'm sorry
for what I said to you,

478
00:18:33,568 --> 00:18:35,269
and that I bit you.

479
00:18:36,371 --> 00:18:37,705
I know.

480
00:18:37,773 --> 00:18:42,175
And I'm-- I'm not just saying
that to get out of these.

481
00:18:42,209 --> 00:18:44,077
You need to put me
back on my meds.

482
00:18:44,111 --> 00:18:45,645
I get rages.

483
00:18:45,713 --> 00:18:49,749
This wildness comes over me,
and I do things.

484
00:18:49,817 --> 00:18:52,819
Things you regret?

485
00:18:52,853 --> 00:18:55,221
Not everything.

486
00:18:55,255 --> 00:18:57,156
I don't regret Percy.

487
00:18:57,190 --> 00:19:00,959
He was the only person who ever
had a kind word for me.

488
00:19:04,297 --> 00:19:07,199
We all need that.

489
00:19:07,233 --> 00:19:09,367
When did you meet Percy?

490
00:19:09,402 --> 00:19:14,005
I met him at Milton.
He's a librarian there.

491
00:19:14,073 --> 00:19:15,907
He would save
the women's mags for me

492
00:19:15,974 --> 00:19:17,676
so I could do
the quizzes first.

493
00:19:17,743 --> 00:19:20,111
So is he your boyfriend?

494
00:19:20,179 --> 00:19:24,148
He tried to say no,
but I had my mind set on him.

495
00:19:24,217 --> 00:19:26,084
I am a Leo after all.

496
00:19:33,425 --> 00:19:35,292
It would have been a nice baby.

497
00:19:35,360 --> 00:19:39,196
Smart. You know?

498
00:19:41,633 --> 00:19:44,134
Lilly, I want to help you.

499
00:19:45,703 --> 00:19:49,405
But without your medical files,
my hands are tied.

500
00:19:53,944 --> 00:19:57,413
Okay.

501
00:19:57,481 --> 00:19:59,181
But I'm trusting you.

502
00:20:01,151 --> 00:20:03,585
I know.

503
00:20:07,423 --> 00:20:10,692
Dr. Reid. Good news.

504
00:20:10,760 --> 00:20:11,893
Really?

505
00:20:11,927 --> 00:20:13,128
Thanks to you.

506
00:20:13,162 --> 00:20:14,329
Me?

507
00:20:14,364 --> 00:20:16,465
Corrections is all over
my incident report.

508
00:20:16,499 --> 00:20:18,432
They're filing new charges
against Lilly for the assault.

509
00:20:18,500 --> 00:20:20,868
Wait.

510
00:20:20,935 --> 00:20:23,537
There's no need
to pursue that. I'm fine.

511
00:20:23,605 --> 00:20:26,173
That's not for you or me
to decide.

512
00:20:26,241 --> 00:20:27,575
She's woken the beast now.

513
00:20:27,643 --> 00:20:29,310
- The beast?
- The system.

514
00:20:29,378 --> 00:20:30,844
Instead of another stay
in minimum,

515
00:20:30,879 --> 00:20:32,280
she's going to Millburn.

516
00:20:32,314 --> 00:20:35,282
The SHU--
Special Handling Unit.

517
00:20:35,349 --> 00:20:36,716
Maximum security.

518
00:20:36,751 --> 00:20:38,785
No. You can't do that.

519
00:20:38,819 --> 00:20:39,952
They will just
drug her out again.

520
00:20:39,987 --> 00:20:41,754
I'm trying to detox her
off those drugs

521
00:20:41,789 --> 00:20:43,122
so that we can find out
what's really wrong with her.

522
00:20:43,157 --> 00:20:44,423
There's nothing wrong with her

523
00:20:44,457 --> 00:20:47,393
that maximum security
won't fix.

524
00:20:53,377 --> 00:20:54,710
Box of chocolates.

525
00:20:54,744 --> 00:20:56,012
That's how she gets
into the system.

526
00:20:56,046 --> 00:20:58,046
15 years old,
steals a box of chocolates

527
00:20:58,080 --> 00:21:00,382
to give to her mom
for Valentine's Day.

528
00:21:00,416 --> 00:21:01,949
Is she still in prison?

529
00:21:01,984 --> 00:21:04,052
Well, she got probation
for that and then...

530
00:21:04,086 --> 00:21:05,453
What?

531
00:21:05,488 --> 00:21:07,955
Assaulted her probation officer
with a school lunch box.

532
00:21:07,990 --> 00:21:09,957
Got juvie for that, and then...

533
00:21:09,992 --> 00:21:11,959
yeah, more assaults.
More assaults.

534
00:21:11,994 --> 00:21:17,297
Uh, "Staff were attempting
to stop self-harming behaviors."

535
00:21:17,332 --> 00:21:18,465
Like cutting herself?

536
00:21:18,500 --> 00:21:20,867
Yeah.
Attempts at hanging-- four.

537
00:21:20,902 --> 00:21:23,803
Slashed her wrist twice.
Head banging.

538
00:21:23,838 --> 00:21:24,905
God, she was in restraints

539
00:21:24,972 --> 00:21:26,440
half the time
she's been in custody.

540
00:21:26,474 --> 00:21:27,908
So she tries to kill herself
six times,

541
00:21:27,942 --> 00:21:30,843
and she wasn't sectioned
for mental health? What gives?

542
00:21:44,058 --> 00:21:47,159
You really are
a manipulative prick.

543
00:21:47,193 --> 00:21:49,294
And to what do I owe
the pleasure of this abuse?

544
00:21:49,328 --> 00:21:52,897
Sending Dembele around to
my office when I told you "No."

545
00:21:52,932 --> 00:21:54,632
Well, he was a patient with
a condition that you could fix.

546
00:21:54,700 --> 00:21:55,833
That's all that really matters.

547
00:21:55,901 --> 00:21:57,169
Really, Joel?
Is that true?

548
00:21:57,203 --> 00:21:59,204
Because you seem to be going
to great lengths here,

549
00:21:59,272 --> 00:22:01,373
and I'm not sure why this guy
is so important to you.

550
00:22:01,441 --> 00:22:03,974
Well, maybe because
he was a slave, Dana.

551
00:22:04,008 --> 00:22:06,677
A what?

552
00:22:06,744 --> 00:22:09,346
He was an actual slave
on a cocoa plantation.

553
00:22:09,414 --> 00:22:11,748
I mean, did you ever see
the marks on his wrists?

554
00:22:11,816 --> 00:22:14,452
Those are from shackles.

555
00:22:14,486 --> 00:22:16,053
The scar on his face,

556
00:22:16,121 --> 00:22:18,421
the reason that
his facial nerve was severed,

557
00:22:18,489 --> 00:22:21,057
that was from fighting off
a guard while escaping.

558
00:22:21,125 --> 00:22:23,460
I mean, do you know
what kept this guy going?

559
00:22:23,527 --> 00:22:25,027
What?

560
00:22:25,096 --> 00:22:27,263
Love kept this guy going.

561
00:22:27,298 --> 00:22:30,533
Dembele goes home,
he returns to Mali, all right,

562
00:22:30,601 --> 00:22:33,869
only to find
that the woman, his woman,

563
00:22:33,937 --> 00:22:36,138
has been married off
by her family.

564
00:22:37,373 --> 00:22:41,210
This guy walked <i>across Africa</i>
<i>just to reclaim her.</i>

565
00:22:41,244 --> 00:22:43,879
Hmm.

566
00:22:43,947 --> 00:22:45,648
Well, that's
a very romantic story.

567
00:22:45,716 --> 00:22:48,017
It's an incredibly romantic
story. I mean, the guy's a hero.

568
00:22:48,085 --> 00:22:49,652
He deserves much better.

569
00:22:51,087 --> 00:22:52,887
I know.

570
00:22:52,955 --> 00:22:54,422
He told me the whole thing.

571
00:22:54,456 --> 00:22:57,391
I just wanted to hear you tell
me that story, and it was good.

572
00:22:57,459 --> 00:22:59,761
So do you remember anything from
your fellowship in microsurgery?

573
00:22:59,795 --> 00:23:01,329
Of course I do.

574
00:23:01,396 --> 00:23:02,731
Good, because I worked out
a plan,

575
00:23:02,798 --> 00:23:05,199
and it's gonna require two teams
working simultaneously.

576
00:23:05,267 --> 00:23:08,568
Hate what you've done
with the place, by the way.

577
00:23:08,637 --> 00:23:11,105
Okay.
So from the examination,

578
00:23:11,172 --> 00:23:12,506
it's clear they should be able

579
00:23:12,540 --> 00:23:14,474
to harvest the sural nerve
from his leg.

580
00:23:14,542 --> 00:23:17,745
- Mm-hmm?
- They then coapt it to this buccal branch,

581
00:23:17,779 --> 00:23:19,312
and the proximal end
is then passed

582
00:23:19,380 --> 00:23:20,480
through to
the contralateral lip.

583
00:23:20,515 --> 00:23:22,349
- They should be fine.
- You're saying "They."

584
00:23:22,383 --> 00:23:23,916
By that you mean
you and me, right?

585
00:23:23,984 --> 00:23:25,718
There's a complete
decision tree here.

586
00:23:25,753 --> 00:23:27,687
- I'm sure they're gonna be able
to find it. There's-- - No. No. No.

587
00:23:27,755 --> 00:23:29,421
Dana, there is
no "They" in this.

588
00:23:29,489 --> 00:23:30,823
If you don't do this now,

589
00:23:30,858 --> 00:23:33,359
his facial musculature
will be irreversibly atrophic.

590
00:23:33,393 --> 00:23:36,062
You still have time
to assemble a team. Good luck.

591
00:23:36,096 --> 00:23:38,997
Dana.
It's been almost a year.

592
00:23:39,065 --> 00:23:40,165
What are you talk-- Look,

593
00:23:40,199 --> 00:23:42,167
you wrote a damn paper
on this thing.

594
00:23:42,234 --> 00:23:43,835
Look, if we don't do this,

595
00:23:43,903 --> 00:23:46,237
the muscle dies
and the paralysis is permanent.

596
00:23:46,305 --> 00:23:48,239
- Need to do this now.
- Joel.

597
00:23:48,274 --> 00:23:51,242
I just... I can't
come back here.

598
00:23:53,146 --> 00:23:54,445
- I'm sorry.
- Okay.

599
00:23:54,513 --> 00:23:57,748
It's fine. We'll just let
Dr. Storms take care of it.

600
00:23:59,851 --> 00:24:00,951
Storms?

601
00:24:00,986 --> 00:24:02,820
He seems like
a competent plastics guy.

602
00:24:02,888 --> 00:24:04,021
Are you kidding me?

603
00:24:04,056 --> 00:24:05,690
After all poor Dembele
has been through,

604
00:24:05,757 --> 00:24:09,026
you're gonna let that idiot
Storms ruin the poor man's face?

605
00:24:09,061 --> 00:24:13,163
Well, it's not really
my decision, is it, Dana?

606
00:24:23,440 --> 00:24:24,708
Look at you.

607
00:24:24,742 --> 00:24:27,042
Your color's back.
Vitals are stable.

608
00:24:27,077 --> 00:24:28,643
These are all good signs.

609
00:24:28,678 --> 00:24:31,646
They're taking me to the SHU.

610
00:24:31,681 --> 00:24:35,417
You have to be crazy
to survive in there.

611
00:24:35,451 --> 00:24:38,587
I need those meds. You have to
give those meds back to me.

612
00:24:38,621 --> 00:24:40,189
I need...

613
00:24:41,390 --> 00:24:43,791
Jackson, 2 milligrams
of Lorazepam IV,

614
00:24:43,826 --> 00:24:46,160
- and call Shahir. Okay, can I get
some help here? - Need help in here!

615
00:24:46,195 --> 00:24:49,296
I'm gonna be
turning you over, all right?

616
00:24:49,331 --> 00:24:50,965
Don't try to help me.
Just relax.

617
00:24:50,999 --> 00:24:53,868
And... go.
There we go.

618
00:24:53,902 --> 00:24:55,436
We're here. Everything
is gonna be okay.

619
00:24:55,470 --> 00:24:56,938
We're gonna ride this out
together.

620
00:24:56,972 --> 00:24:59,339
It's gonna be over soon.
Okay?

621
00:24:59,406 --> 00:25:02,609
Breathe in. Breathe out.

622
00:25:02,643 --> 00:25:05,311
And we're here with you.

623
00:25:05,379 --> 00:25:07,848
How long has she been seizing?

624
00:25:07,882 --> 00:25:09,282
Just started.

625
00:25:12,720 --> 00:25:15,587
It's over. It's gonna be okay.

626
00:25:15,622 --> 00:25:16,856
Let's turn her over.

627
00:25:28,268 --> 00:25:29,802
Alex. You see this?

628
00:25:29,870 --> 00:25:31,202
What?

629
00:25:36,008 --> 00:25:37,608
Those rings?

630
00:25:37,676 --> 00:25:39,911
I didn't see those till now.

631
00:25:39,979 --> 00:25:42,546
They're called
Kayser-Fleischer rings.

632
00:25:42,614 --> 00:25:45,016
I think your patient
has Wilson's disease.

633
00:25:45,084 --> 00:25:46,950
So you're telling me
all of her bizarre behaviors

634
00:25:47,018 --> 00:25:48,152
have an organic basis?

635
00:25:48,219 --> 00:25:49,953
If it's Wilson's, yes.

636
00:26:08,772 --> 00:26:12,141
Hey.

637
00:26:16,113 --> 00:26:20,816
My father was
a man on a mission.

638
00:26:20,883 --> 00:26:23,451
Must have been intimidating
living in his shadow.

639
00:26:23,519 --> 00:26:26,454
I would have loved that.

640
00:26:26,522 --> 00:26:28,656
But he was never around.

641
00:26:28,691 --> 00:26:29,791
Right.

642
00:26:29,859 --> 00:26:32,760
World Health Organization's
in Geneva.

643
00:26:32,795 --> 00:26:35,762
Took the job
without even asking mom.

644
00:26:35,831 --> 00:26:38,332
Was that why they divorced?

645
00:26:38,366 --> 00:26:42,203
Abandoned his family
to help other people.

646
00:26:42,270 --> 00:26:44,038
Who does that?

647
00:26:47,542 --> 00:26:49,076
I've only ever seen
the one case of Wilson's,

648
00:26:49,110 --> 00:26:51,144
back when I was doing
my residency in New York.

649
00:26:51,212 --> 00:26:52,511
It's textbook rare, isn't it?

650
00:26:52,579 --> 00:26:54,848
Yeah, this girl was...
What are you, 19?

651
00:26:54,882 --> 00:26:56,049
21.

652
00:26:56,083 --> 00:26:57,583
No, she was much younger.

653
00:26:57,617 --> 00:26:58,884
Usually Kayser-Fleischer rings

654
00:26:58,918 --> 00:27:00,585
don't show up
until the late teens.

655
00:27:00,619 --> 00:27:02,620
- Guys.
- 'Sup?

656
00:27:02,655 --> 00:27:04,089
We'll be right back, okay?

657
00:27:09,762 --> 00:27:11,396
Okay. So what causes them?

658
00:27:11,430 --> 00:27:12,865
Copper deposits.

659
00:27:12,899 --> 00:27:15,032
Right. People with Wilson's
can't process copper.

660
00:27:15,067 --> 00:27:16,467
That's right. It builds up
in the body.

661
00:27:16,501 --> 00:27:17,801
They started as crescents,

662
00:27:17,870 --> 00:27:19,636
and then over time,
they-- they become full circles.

663
00:27:19,671 --> 00:27:21,105
- Look at these symptoms.
- Hmm?

664
00:27:21,139 --> 00:27:24,541
Prone to miscarriages, rages,
sexually aggressive manor.

665
00:27:24,576 --> 00:27:25,910
Mm-hmm. That's the copper.

666
00:27:25,944 --> 00:27:27,745
It acts on the basal ganglia.

667
00:27:27,779 --> 00:27:29,247
And effects decision making,
right?

668
00:27:29,281 --> 00:27:31,414
Yes. Definitely yes.

669
00:27:31,448 --> 00:27:32,815
So if she had been
properly diagnosed

670
00:27:32,850 --> 00:27:34,017
and prescribed
the right medications,

671
00:27:34,051 --> 00:27:35,651
she never would have
gotten into trouble?

672
00:27:35,686 --> 00:27:37,087
Uh, probably not.

673
00:27:37,121 --> 00:27:38,554
It's a progressive disease,
isn't it?

674
00:27:38,589 --> 00:27:40,357
She's only gonna
get worse over time?

675
00:27:40,391 --> 00:27:41,591
All the more reason

676
00:27:41,625 --> 00:27:42,859
that she shouldn't spend
her life behind bars.

677
00:27:42,894 --> 00:27:44,460
Are you certain
that it's Wilson's?

678
00:27:44,495 --> 00:27:46,428
Her symptoms are indicative,
not conclusive.

679
00:27:46,462 --> 00:27:48,764
The best way to find out
is DNA testing.

680
00:27:48,798 --> 00:27:50,332
That'll take weeks.

681
00:27:50,367 --> 00:27:51,533
Well, then a liver biopsy.

682
00:27:51,567 --> 00:27:54,469
Can't risk it.
She's lost too much blood.

683
00:27:54,504 --> 00:27:56,405
Surely there's some way
that's less invasive?

684
00:27:56,439 --> 00:28:00,876
Um... well, there may be
another method.

685
00:28:11,898 --> 00:28:14,166
All right, I'll take
the tumescence now.

686
00:28:14,201 --> 00:28:17,937
15 ccs of epinephrine,

687
00:28:18,004 --> 00:28:19,571
come on down.

688
00:28:28,114 --> 00:28:29,948
Number 15.

689
00:28:41,726 --> 00:28:43,894
I'll take protractors
and my face-lift scissors.

690
00:28:47,565 --> 00:28:48,966
Are you really gonna do it
that way?

691
00:28:49,033 --> 00:28:51,268
Well, it branches less
from bottom to top

692
00:28:51,335 --> 00:28:53,203
than it does
from top to bottom.

693
00:28:53,271 --> 00:28:55,438
Remind me never to take you
to a knife fight.

694
00:28:55,506 --> 00:28:57,507
Nerve stripper.

695
00:29:04,882 --> 00:29:07,617
Looks like I'm gonna need
about 12 centimeters up here.

696
00:29:07,685 --> 00:29:10,452
Forceps and loop.

697
00:29:10,520 --> 00:29:15,324
If I were any further up inside
this guy, he'd be a sock puppet.

698
00:29:15,358 --> 00:29:16,992
All right. Hand me
the nerve-stim.

699
00:29:18,961 --> 00:29:20,362
Here you go.

700
00:29:20,397 --> 00:29:21,497
You might want to
pay attention here,

701
00:29:21,564 --> 00:29:23,131
because if this nerve is dead,

702
00:29:23,199 --> 00:29:26,367
we're gonna have to
close him up and go home.

703
00:29:26,402 --> 00:29:27,502
Ready?

704
00:29:27,569 --> 00:29:29,236
Mm-hmm.

705
00:29:40,516 --> 00:29:42,949
Don't worry about it.
I think third time's the charm.

706
00:29:42,983 --> 00:29:44,618
- I knew it.
- What?

707
00:29:44,652 --> 00:29:48,689
Underneath that cynical veneer,
you're a romantic.

708
00:29:49,890 --> 00:29:51,391
Okay. Last chance.
Here we go.

709
00:29:55,797 --> 00:29:57,163
- Oh! Amazing.
- Yeah!

710
00:29:57,231 --> 00:30:00,299
Man, that's what
I wanted to see. Okay.

711
00:30:00,334 --> 00:30:01,667
That one has pure function.

712
00:30:01,702 --> 00:30:02,702
Looks like we're
in business here.

713
00:30:02,769 --> 00:30:05,003
This might actually work.

714
00:30:05,038 --> 00:30:06,505
How you doing down there?

715
00:30:06,540 --> 00:30:09,007
Severing the nerve
right now.

716
00:30:09,075 --> 00:30:11,410
I'm gonna prep
the other side.

717
00:30:24,357 --> 00:30:27,826
And behold.

718
00:30:27,860 --> 00:30:29,960
- The white worm.
- Very nice.

719
00:30:29,994 --> 00:30:31,928
4.0 to close, please.

720
00:30:39,704 --> 00:30:42,939
- Charlie.
- Oh.

721
00:30:42,974 --> 00:30:46,008
I want to help.

722
00:30:46,042 --> 00:30:48,644
That's not gonna happen,
Maggie.

723
00:30:48,679 --> 00:30:51,714
My father was a doctor.
I'm a doctor.

724
00:30:51,749 --> 00:30:53,883
We're trained to be
dispassionate, objective.

725
00:30:53,917 --> 00:30:55,251
Uh, not when it comes
to family.

726
00:30:55,285 --> 00:30:57,286
That's why we don't treat 'em,
prescribe to 'em,

727
00:30:57,320 --> 00:30:58,421
or operate on 'em.

728
00:30:58,455 --> 00:31:02,257
I get that.
But... this is different.

729
00:31:02,291 --> 00:31:03,759
This is one thing
that I could do for him

730
00:31:03,793 --> 00:31:06,361
that would really
mean something.

731
00:31:08,297 --> 00:31:11,466
I'm not comfortable
with this Maggie. I'm sorry.

732
00:31:13,202 --> 00:31:15,103
I can't cry for him.

733
00:31:19,974 --> 00:31:22,009
He's why I became a doctor.

734
00:31:23,244 --> 00:31:26,514
He'd want me to do this
for him.

735
00:31:34,688 --> 00:31:35,789
I don't know.

736
00:31:35,856 --> 00:31:37,757
Come on, Charlie.

737
00:31:37,825 --> 00:31:40,760
He could've died in a dozen
hospitals in this town,

738
00:31:40,795 --> 00:31:43,195
but he didn't.
That has to mean something.

739
00:31:43,230 --> 00:31:46,198
Let me do this.

740
00:32:07,519 --> 00:32:10,387
<i>That's my girl.</i>

741
00:32:16,595 --> 00:32:17,895
You okay?

742
00:32:17,963 --> 00:32:20,531
Yeah.

743
00:32:20,599 --> 00:32:22,699
I'm my father's daughter.

744
00:32:30,308 --> 00:32:33,277
You wanna use the 8-0.

745
00:32:33,345 --> 00:32:34,644
Yes, ma'am.

746
00:32:34,679 --> 00:32:37,314
And don't be a guy, all right?
More is not better.

747
00:32:37,382 --> 00:32:39,115
Two stitches is all I want.

748
00:32:39,183 --> 00:32:40,350
Just tack it together.

749
00:32:40,417 --> 00:32:43,052
That is all you are gonna get.

750
00:32:43,120 --> 00:32:44,287
'Cause it's kind of like
gardening, right?

751
00:32:44,321 --> 00:32:46,422
You wanna keep it
nice and loose and casual,

752
00:32:46,457 --> 00:32:49,825
and then the nerves sprout
all sorts of pretty axons.

753
00:32:49,860 --> 00:32:51,794
God, I love it when
you talk dirty to me.

754
00:32:51,862 --> 00:32:54,896
Steady.

755
00:32:56,299 --> 00:32:57,299
This is an MRI
of a brain with Wilson's,

756
00:32:57,367 --> 00:32:59,201
and here...

757
00:32:59,268 --> 00:33:01,769
is the image I just took
of Lilly's brain.

758
00:33:01,804 --> 00:33:03,338
It's the same.

759
00:33:03,406 --> 00:33:05,340
- Mm-hmm.
- What's that structure there?

760
00:33:05,375 --> 00:33:06,541
Hmm.

761
00:33:06,575 --> 00:33:08,810
You'll note
the symmetric bilateral areas

762
00:33:08,878 --> 00:33:11,612
of T2 hyperintensity involving
subcortical white matter,

763
00:33:11,646 --> 00:33:13,881
basal ganglia,
external capsules,

764
00:33:13,948 --> 00:33:15,281
thalami, midbrain, and pons.

765
00:33:15,349 --> 00:33:18,418
Note it, yes.
Understand it? Not so much.

766
00:33:18,452 --> 00:33:20,853
Well, the disease progressively
involves more and more

767
00:33:20,921 --> 00:33:22,022
of the midbrain.

768
00:33:22,089 --> 00:33:23,523
So this happens
over many years?

769
00:33:23,590 --> 00:33:24,857
Yes.

770
00:33:24,892 --> 00:33:26,993
And these are
the copper deposits right there?

771
00:33:27,028 --> 00:33:29,996
Definitely. You know, it took me
a while to recall the paper

772
00:33:30,064 --> 00:33:32,798
that imaged a distinctive
feature of Wilson's.

773
00:33:32,833 --> 00:33:34,734
They call it
the Face of the Giant Panda.

774
00:33:34,768 --> 00:33:35,902
See the eyes?

775
00:33:35,936 --> 00:33:38,871
Eyes, <i>and...</i>

776
00:33:38,906 --> 00:33:40,239
maybe a snout.

777
00:33:40,273 --> 00:33:41,674
These dots. Mm-hmm.

778
00:33:41,708 --> 00:33:43,809
They're formed in
the central tagmental tract.

779
00:33:43,844 --> 00:33:45,144
Okay.

780
00:33:45,178 --> 00:33:47,446
So... Lilly has
Wilson's, then?

781
00:33:47,480 --> 00:33:49,113
Mm-hmm.

782
00:33:54,754 --> 00:33:56,755
So you do know there was
never any chance

783
00:33:56,789 --> 00:34:00,324
of Storms operating on that
surgery today, don't you?

784
00:34:00,359 --> 00:34:01,793
No, I didn't, but I just heard

785
00:34:01,827 --> 00:34:03,094
he'd been suspended
by the board.

786
00:34:03,128 --> 00:34:05,462
- That was <i>low.</i>
<i>- You impressed?</i>

787
00:34:05,496 --> 00:34:08,331
It's something Charlie Harris
would pull, so yes.

788
00:34:08,366 --> 00:34:11,334
We were good in there today,
Dana.

789
00:34:11,369 --> 00:34:13,303
- A good team.
- Mm-hmm.

790
00:34:13,337 --> 00:34:15,439
So, you know, with Storms gone,

791
00:34:15,473 --> 00:34:17,274
your old job's open again.

792
00:34:17,308 --> 00:34:19,376
It's yours if you want it,
and I know you want it.

793
00:34:19,410 --> 00:34:21,144
- Oh, do you?
- Mm-hmm.

794
00:34:21,179 --> 00:34:23,046
What I saw you do today
with Dembele,

795
00:34:23,081 --> 00:34:24,247
I mean, that was...

796
00:34:25,883 --> 00:34:28,918
You changed a man's life.

797
00:34:28,953 --> 00:34:30,253
I mean, it's gotta be
a little bit more gratifying

798
00:34:30,288 --> 00:34:32,122
than vacuuming fat
out of an ass, right?

799
00:34:37,660 --> 00:34:41,697
I don't-- You know the thing
about my old job here?

800
00:34:41,731 --> 00:34:43,299
I've done it.

801
00:34:46,836 --> 00:34:48,404
I've moved on.

802
00:34:48,472 --> 00:34:49,638
Okay.

803
00:34:49,672 --> 00:34:52,607
What if you could do

804
00:34:52,641 --> 00:34:54,075
the kind of meaningful surgery
that we did today, every day?

805
00:34:54,110 --> 00:34:55,710
Think about that.

806
00:34:56,845 --> 00:34:58,045
Okay.

807
00:35:01,217 --> 00:35:03,118
You know, when you called me
the other day for lunch,

808
00:35:03,152 --> 00:35:05,052
I thought...

809
00:35:05,087 --> 00:35:06,488
You thought what?

810
00:35:09,157 --> 00:35:10,524
Nothing.

811
00:35:14,862 --> 00:35:17,498
So I'll start you on a drug
called tetrathiomolybdate.

812
00:35:17,565 --> 00:35:20,734
It'll stop your body
from absorbing any more copper.

813
00:35:20,768 --> 00:35:23,903
And then we'll work on a diet
program from here on out.

814
00:35:23,971 --> 00:35:25,538
Officer Hazard.

815
00:35:25,572 --> 00:35:27,306
I was just going over
Lilly's treatment.

816
00:35:27,374 --> 00:35:28,907
Her "treatment" is prison.

817
00:35:28,942 --> 00:35:30,510
Now that we know what
she's suffering from,

818
00:35:30,577 --> 00:35:31,844
her condition can be managed.

819
00:35:31,878 --> 00:35:33,312
You're not gonna see
the same behavioral problems

820
00:35:33,380 --> 00:35:35,914
- because we're gonna--
- Because she'll be locked in a box.

821
00:35:35,982 --> 00:35:37,350
That is not fair.

822
00:35:37,417 --> 00:35:39,685
You can't go ahead
with this transfer.

823
00:35:39,753 --> 00:35:42,254
Is she stable enough to travel?

824
00:35:42,321 --> 00:35:44,088
Yes.

825
00:35:44,157 --> 00:35:45,624
- But I don't think that it--
- Get her ready.

826
00:35:45,658 --> 00:35:48,893
I'm ordering an ambulance. We'll
leave as soon as it gets here.

827
00:35:53,966 --> 00:35:56,600
You say that prison isn't
the place for me,

828
00:35:56,635 --> 00:35:58,068
that I'm sick.

829
00:35:58,136 --> 00:36:00,271
But I still have to go?
How is that right?

830
00:36:00,338 --> 00:36:01,938
Lilly, I am not gonna let that
happen to you.

831
00:36:02,006 --> 00:36:06,043
Please, don't get my hopes up.
You can't win with these people.

832
00:36:11,269 --> 00:36:13,135
You just had to keep picking
at me like some scab,

833
00:36:13,203 --> 00:36:15,204
like some mystery to be solved.

834
00:36:15,238 --> 00:36:17,539
That's what we do here.
We find out what's wrong.

835
00:36:17,574 --> 00:36:19,342
But what's the point
if you can't fix it?

836
00:36:19,409 --> 00:36:21,077
We can treat it
and we can manage it,

837
00:36:21,144 --> 00:36:23,945
but none of that is gonna happen
if you go to prison tonight.

838
00:36:24,013 --> 00:36:27,048
Hey! What the hell
is going on here?!

839
00:36:27,116 --> 00:36:28,883
We're transferring her
to the psych ward.

840
00:36:28,917 --> 00:36:31,453
You're not taking her anywhere.
She's my prisoner.

841
00:36:31,487 --> 00:36:32,720
I'm afraid not.

842
00:36:32,788 --> 00:36:34,489
I've invoked my authority
as her primary caregiver

843
00:36:34,556 --> 00:36:37,158
to section her under Form One
of the Mental Health Act.

844
00:36:37,226 --> 00:36:39,027
This is BS.
You can't do that.

845
00:36:39,061 --> 00:36:40,661
Yeah, actually, she can.

846
00:36:40,696 --> 00:36:41,896
Lilly's gonna be held
for assessment

847
00:36:41,930 --> 00:36:44,131
on our closed psych ward
for 72 hours.

848
00:36:44,199 --> 00:36:45,800
Longer if necessary.

849
00:36:45,868 --> 00:36:47,635
Why the hell
are you doing this?

850
00:36:47,669 --> 00:36:50,671
She is a crazed felon.
She belongs in prison.

851
00:36:50,706 --> 00:36:52,206
Are you kidding me.

852
00:36:52,240 --> 00:36:53,608
Prison made her crazy.

853
00:36:54,943 --> 00:36:58,244
So if you'll just sign
this transfer of custody...

854
00:37:07,555 --> 00:37:08,688
This isn't over.

855
00:37:08,723 --> 00:37:11,391
You wanna hang around?
Book a hotel room.

856
00:37:19,566 --> 00:37:21,066
I have called a lawyer
I know,

857
00:37:21,100 --> 00:37:23,002
and he's gonna come in tomorrow,
consult with you.

858
00:37:23,036 --> 00:37:25,938
He thinks that he can get
the authorities to back down

859
00:37:25,972 --> 00:37:27,605
and let you serve out
the rest of your sentence

860
00:37:27,640 --> 00:37:29,040
in minimum security.

861
00:37:29,074 --> 00:37:30,775
Why are you doing all this?

862
00:37:30,809 --> 00:37:33,778
First rule of medicine--
"Do no harm."

863
00:37:35,414 --> 00:37:38,016
And...

864
00:37:38,050 --> 00:37:39,383
I brought you this.

865
00:37:39,418 --> 00:37:41,052
Apparently, there's
a really good quiz in the back.

866
00:37:41,086 --> 00:37:44,354
[ ♪ Bitch And Moan Broken English ♪
by Christopher Smith ]

867
00:37:44,388 --> 00:37:46,790
You wanna hear your horoscope?

868
00:37:46,824 --> 00:37:47,958
Okay.

869
00:37:47,992 --> 00:37:49,459
♪ When I'm asleep ♪

870
00:37:49,493 --> 00:37:51,895
Okay.

871
00:37:53,565 --> 00:37:57,000
♪ I guess that it's true ♪

872
00:37:57,068 --> 00:38:00,436
♪ the heart beats then, too ♪

873
00:38:00,470 --> 00:38:04,106
♪ much more brightly there ♪

874
00:38:06,910 --> 00:38:10,512
♪ because it lights in my room ♪

875
00:38:14,918 --> 00:38:18,820
♪ and keeps me from sleeping ♪

876
00:38:21,657 --> 00:38:25,026
♪ the whole night through ♪

877
00:38:30,933 --> 00:38:34,434
♪ I can't ♪

878
00:38:34,502 --> 00:38:36,269
♪ get it ♪

879
00:38:36,304 --> 00:38:41,441
♪ out of my head ♪

880
00:38:45,647 --> 00:38:48,748
♪ I can't ♪

881
00:38:48,816 --> 00:38:50,883
♪ get it ♪

882
00:38:50,951 --> 00:38:55,655
♪ out of my head ♪

883
00:38:59,893 --> 00:39:02,629
♪ When I held ♪

884
00:39:07,199 --> 00:39:10,602
♪ How the hell am I ♪

885
00:39:10,670 --> 00:39:13,538
♪ ever going to get ♪

886
00:39:13,606 --> 00:39:15,373
♪ over this? ♪

887
00:39:26,251 --> 00:39:30,888
So now I hear you're advocating
for this girl who bit you.

888
00:39:30,922 --> 00:39:32,156
I-I guess I'm just trying
to make up

889
00:39:32,190 --> 00:39:34,525
for everyone
who let her down, that's all.

890
00:39:34,559 --> 00:39:36,926
Mm-hmm. Do you want
the good news or the bad news?

891
00:39:36,961 --> 00:39:39,129
I could use some good.

892
00:39:39,196 --> 00:39:41,297
Okay.
Well, the good news is, um,

893
00:39:41,331 --> 00:39:44,333
your prisoner patient has
neither hep-C not HIV.

894
00:39:44,368 --> 00:39:46,202
That's good. And the bad?

895
00:39:46,236 --> 00:39:48,705
Uh, the bad news is she could
still be a teenage werewolf.

896
00:39:48,739 --> 00:39:49,873
It's quite popular these days.

897
00:39:49,907 --> 00:39:51,407
And a tad overdone,
do you think?

898
00:39:51,475 --> 00:39:54,843
So is the vampire thing.
I'm sick of that.

899
00:39:54,878 --> 00:39:56,812
Yeah. Uh, Charlie...

900
00:39:56,846 --> 00:39:59,446
There's this thing
I gotta go do.

901
00:39:59,481 --> 00:40:03,051
Hmm. Something to do with
that phone call you got?

902
00:40:03,085 --> 00:40:04,752
You don't miss much,
do you, Doctor?

903
00:40:04,787 --> 00:40:07,354
Not much. Just you.

904
00:40:08,724 --> 00:40:10,992
Come home soon.

905
00:40:11,026 --> 00:40:12,593
I will.

906
00:40:25,506 --> 00:40:27,540
- This is the last time.
 - Ohh.

907
00:40:27,575 --> 00:40:29,475
I like
your positivity.

908
00:40:29,510 --> 00:40:31,343
This is not funny, Luke.

909
00:40:31,377 --> 00:40:33,445
I was starting to think you were
gonna bail on me, girlie.

910
00:40:33,479 --> 00:40:35,948
Hey, you know what? I haven't
been "girlie" since dad died.

911
00:40:35,982 --> 00:40:37,149
Okay.

912
00:40:37,184 --> 00:40:38,684
Hey, look at this thing.
Can I drive?

913
00:40:38,719 --> 00:40:40,086
Are you kidding me?

914
00:40:40,120 --> 00:40:41,553
After what you did to the front
window of that pie shop?

915
00:40:41,588 --> 00:40:42,722
I don't think so.

916
00:40:42,756 --> 00:40:43,723
Come on.

917
00:40:43,757 --> 00:40:45,457
- Licorice.
- Hey!

918
00:40:52,231 --> 00:40:53,932
Don't you even wanna know
what happened?

919
00:40:53,966 --> 00:40:55,633
- I'm sure it wasn't your fault.
- It wasn't.

920
00:40:57,369 --> 00:40:58,837
Yeah, of course,
because it's never your fault.

921
00:40:58,871 --> 00:41:01,305
You're perfect.
It's everybody else's fault.

922
00:41:01,340 --> 00:41:02,639
Okay, we're doing that.

923
00:41:02,673 --> 00:41:03,640
Why don't you just drop me off
at the bus station?

924
00:41:03,708 --> 00:41:04,875
I think I'll go home for a bit.

925
00:41:04,909 --> 00:41:06,944
- What home?
- The wonderful St. Catherine's.

926
00:41:06,978 --> 00:41:08,578
I'll stay with mom a while.

927
00:41:08,646 --> 00:41:10,214
Unh-unh. Here.

928
00:41:11,415 --> 00:41:13,450
Dig around for my wallet.

929
00:41:13,484 --> 00:41:15,352
You can take it.
There's about 100 bucks.

930
00:41:15,386 --> 00:41:17,287
- It's all yours.
- Alex, I can't.

931
00:41:17,321 --> 00:41:18,621
Yeah, you can.

932
00:41:18,688 --> 00:41:22,859
Well, I'd rather you take it
from me than ask mom.

933
00:41:22,893 --> 00:41:24,727
I'm gonna pay you back.

934
00:41:24,795 --> 00:41:25,895
Yeah. Luke, I'd really like
to believe you.

935
00:41:25,963 --> 00:41:27,063
But I'm not gonna hold
my breath.

936
00:41:27,131 --> 00:41:28,664
You're gonna get it back,
with interest.

937
00:41:29,933 --> 00:41:31,234
All right?

938
00:41:31,268 --> 00:41:33,535
You know I'm not talking about
the money, right?

939
00:41:33,603 --> 00:41:34,970
Girlie, I make mistakes.

940
00:41:35,037 --> 00:41:36,371
It's who I am.

941
00:41:36,405 --> 00:41:37,572
Yeah, and you're good at it.

942
00:41:37,606 --> 00:41:40,541
What is that?
What-- you see w--

943
00:41:40,609 --> 00:41:41,743
That's what I'm talking about.

944
00:41:41,811 --> 00:41:43,111
You don't actually think
that I can change.

945
00:41:43,179 --> 00:41:44,780
No. So now this is
<i>my</i> fault?

946
00:41:44,814 --> 00:41:46,347
No, it's not your fault.

947
00:41:46,415 --> 00:41:49,584
But you can cut me some slack.

948
00:41:49,618 --> 00:41:52,419
I'm trying.

949
00:41:52,487 --> 00:41:55,122
Okay.

950
00:41:55,190 --> 00:41:56,924
I'm sure you're hungry.

951
00:41:56,992 --> 00:41:58,292
I could eat.

952
00:41:58,359 --> 00:42:00,560
All right. Well, keep your eyes
peeled. It's on you.

953
00:42:02,297 --> 00:42:04,464
Actually, it's on <i>you.</i>

954
00:42:13,017 --> 00:42:19,017
Sync and corrections by n17t01
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com

