﻿1
00:00:00,005 --> 00:00:01,979
Previously on
"Devious Maids"...

2
00:00:02,013 --> 00:00:04,197
We can prove Flora Hernandez
found out she was pregnant

3
00:00:04,215 --> 00:00:05,865
just before she was murdered,

4
00:00:05,883 --> 00:00:07,500
- and my client wasn't the father.
- Mom, it's me.

5
00:00:07,534 --> 00:00:08,885
I remembered something.

6
00:00:08,919 --> 00:00:10,253
Of course he will pay,

7
00:00:10,304 --> 00:00:11,554
because it's on video.

8
00:00:11,589 --> 00:00:14,174
We need to find a way to stay together
for Tucker's sake.

9
00:00:14,208 --> 00:00:16,142
And if that means changing
the rules of our relationship,

10
00:00:16,177 --> 00:00:17,343
I'm willing to consider it.

11
00:00:17,377 --> 00:00:19,562
Last night Spence told me

12
00:00:19,597 --> 00:00:21,231
he was willing
to have an open marriage.

13
00:00:21,265 --> 00:00:23,266
When a man starts talking
about having an open marriage,

14
00:00:23,317 --> 00:00:25,518
it's not because he wants
his wife to have a good time.

15
00:00:25,552 --> 00:00:27,220
Your husband's having
an affair.

16
00:00:27,238 --> 00:00:28,488
Do you see that man out there?

17
00:00:28,522 --> 00:00:30,406
- Yeah. Who is he?
- My husband.

18
00:00:30,441 --> 00:00:32,442
- You're going with me.
- No, I'm not.

19
00:00:32,493 --> 00:00:35,111
Oscar, no! Aah!

20
00:00:35,162 --> 00:00:36,279
(Smack)
(Grunts)

21
00:00:36,330 --> 00:00:37,447
I saw the way you fought
for me, Sam,

22
00:00:37,498 --> 00:00:39,082
but the thing is...

23
00:00:39,116 --> 00:00:41,534
- You don't want a relationship.
- No.

24
00:00:41,568 --> 00:00:43,203
What kind of fun
did you have in mind?

25
00:00:43,237 --> 00:00:46,122
I... haven't done that
in a while.

26
00:00:46,173 --> 00:00:48,124
You owe me.

27
00:00:48,175 --> 00:00:50,093
This new therapist is a genius.

28
00:00:50,127 --> 00:00:52,578
He could tell that I needed
to be on mood stabilizers

29
00:00:52,596 --> 00:00:55,181
within five minutes
of meeting me.

30
00:00:55,216 --> 00:00:57,016
It took him that long?

31
00:01:06,193 --> 00:01:08,478
It's not the end of the world.

32
00:01:08,529 --> 00:01:12,065
(Voice breaks)
It is! It absolutely is!

33
00:01:12,099 --> 00:01:14,567
So stop trying to cheer me up!

34
00:01:14,601 --> 00:01:16,452
Did something happen at Armani?

35
00:01:16,487 --> 00:01:18,655
She couldn't fit into
the dress she wanted.

36
00:01:18,706 --> 00:01:21,407
And then the salesgirl
called me fat.

37
00:01:21,441 --> 00:01:23,609
She said you were a size 2.

38
00:01:23,627 --> 00:01:25,044
It's the same thing!

39
00:01:25,079 --> 00:01:26,946
She used to be a size zero.

40
00:01:26,964 --> 00:01:30,166
But years of Mexican cooking
have disfigured me.

41
00:01:30,217 --> 00:01:32,118
If you insult my cooking
one more time,

42
00:01:32,136 --> 00:01:35,121
you'll know what it means
to be disfigured by a Mexican.

43
00:01:36,590 --> 00:01:39,425
Um, can I, um, talk to you guys
about something?

44
00:01:39,459 --> 00:01:41,127
Not now, dear.
(Sniffles)

45
00:01:41,145 --> 00:01:44,063
I'm going upstairs and take
some aspirin and lay down.

46
00:01:44,098 --> 00:01:47,317
After I've gotten up and purged
the aspirin, we can chat.

47
00:01:47,351 --> 00:01:49,269
But this can't wait.

48
00:01:49,303 --> 00:01:52,021
There's a problem
with the gardeners.

49
00:01:52,072 --> 00:01:53,823
What sort of problem?

50
00:01:53,857 --> 00:01:55,908
They're refusing to work
until they get paid.

51
00:01:57,411 --> 00:01:59,329
I wrote them a check on Monday.

52
00:01:59,363 --> 00:02:00,980
It bounced.

53
00:02:00,998 --> 00:02:02,332
Bounced?

54
00:02:02,366 --> 00:02:04,417
And I just got a call
from our pool guy.

55
00:02:04,451 --> 00:02:06,536
His check bounced, too.

56
00:02:06,587 --> 00:02:10,156
Mrs. Delatour, I think we better
call your business manager.

57
00:02:16,880 --> 00:02:19,515
I'm calling
for Genevieve Delatour.

58
00:02:19,550 --> 00:02:22,302
She needs to speak
with Myron Moyer immediately.

59
00:02:22,336 --> 00:02:24,670
There seems to be some problem
with her account.

60
00:02:24,688 --> 00:02:26,389
There's no need to worry,
darling.

61
00:02:26,440 --> 00:02:29,142
Myron's been taking care
of my money for years.

62
00:02:29,176 --> 00:02:31,227
He'll figure this out.

63
00:02:31,278 --> 00:02:33,346
What do you mean
you can't find him?

64
00:02:35,049 --> 00:02:37,016
Oh, my God.

65
00:02:37,034 --> 00:02:38,985
"Oh, my God"?

66
00:02:39,019 --> 00:02:41,154
Why are you saying
"Oh, my God"?

67
00:02:41,188 --> 00:02:44,407
Yes. Um...

68
00:02:44,458 --> 00:02:45,992
I'll tell her.

69
00:02:46,026 --> 00:02:47,377
(Telephone beeps)

70
00:02:47,411 --> 00:02:49,412
Zoila, what?
What's happening?

71
00:02:49,463 --> 00:02:51,798
(Receiver clatters)

72
00:02:51,832 --> 00:02:53,466
Your business manager
has disappeared

73
00:02:53,500 --> 00:02:55,385
and taken all of your money
with him.

74
00:02:55,419 --> 00:02:57,587
Honey, I'm sorry,

75
00:02:57,638 --> 00:02:59,972
but because you gave Myron
control over everything,

76
00:03:00,007 --> 00:03:02,558
you now don't have a cent
to your name.

77
00:03:06,647 --> 00:03:09,215
Mrs. Delatour?

78
00:03:10,484 --> 00:03:13,552
Then I was right.

79
00:03:13,570 --> 00:03:16,055
It is the end of the world.

80
00:03:18,658 --> 00:03:25,734
1.06 - Walking the Dog
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com

81
00:03:29,303 --> 00:03:30,370
(Humming)

82
00:03:30,404 --> 00:03:32,905
(Dishes clattering)

83
00:03:35,376 --> 00:03:37,743
Hello?

84
00:03:37,761 --> 00:03:39,295
Aah!

85
00:03:39,346 --> 00:03:41,464
(Sighs) You shouldn't sneak up
on people like that.

86
00:03:41,515 --> 00:03:42,765
It's very, very rude.

87
00:03:42,800 --> 00:03:46,636
(Scoffs) You know what else
is rude?

88
00:03:46,687 --> 00:03:48,604
Breaking into people's homes.

89
00:03:48,639 --> 00:03:49,772
Excuse me.

90
00:03:49,807 --> 00:03:51,757
I knocked,

91
00:03:51,775 --> 00:03:54,360
and that cute black guy said
I could borrow some eggs.

92
00:03:54,395 --> 00:03:56,429
But... you don't have any.

93
00:03:56,447 --> 00:03:57,763
That's because
the sexy brown girl

94
00:03:57,781 --> 00:03:59,598
hasn't gone to the store yet.

95
00:03:59,616 --> 00:04:01,100
Who are you?

96
00:04:01,118 --> 00:04:03,486
I'm Julie. I work next door,
for the Higgins.

97
00:04:03,537 --> 00:04:05,604
Oh. Right.

98
00:04:05,622 --> 00:04:07,490
I heard they hired a cook.

99
00:04:07,541 --> 00:04:10,376
Actually, I'm a chef.

100
00:04:10,411 --> 00:04:11,627
What's the difference?

101
00:04:11,662 --> 00:04:14,547
$60,000 in tuition.

102
00:04:14,581 --> 00:04:16,582
And a hat.

103
00:04:16,616 --> 00:04:20,169
I studied at the Cordon Bleu
in Paris.

104
00:04:20,220 --> 00:04:21,387
Fancy.

105
00:04:21,422 --> 00:04:23,789
So where am I gonna get
some eggs?

106
00:04:23,807 --> 00:04:27,260
Did the Cordon Bleu not teach
you about supermarkets?

107
00:04:27,294 --> 00:04:29,295
(Laughs)
You're funny.

108
00:04:29,313 --> 00:04:30,513
Sort of.

109
00:04:30,564 --> 00:04:34,233
Uh, the problem is,
I don't have a car.

110
00:04:34,268 --> 00:04:35,234
Do you have a car?

111
00:04:35,269 --> 00:04:37,136
Why?

112
00:04:37,154 --> 00:04:39,405
I was thinking
you could drive me.

113
00:04:39,440 --> 00:04:41,441
Ah!
(Laughing)

114
00:04:41,475 --> 00:04:42,742
Now you're funny.

115
00:04:42,776 --> 00:04:44,160
Sort of.

116
00:04:44,194 --> 00:04:46,412
Hey, Carmen.
I see you've met Julie.

117
00:04:46,447 --> 00:04:50,533
Yes. Yes. I was just saying,
"Welcome to the neighborhood."

118
00:04:50,584 --> 00:04:51,817
And good-bye.

119
00:04:51,835 --> 00:04:53,286
I'm not new
to the neighborhood.

120
00:04:53,320 --> 00:04:56,322
I-I used to work for
Barbara Crump over on Canon,

121
00:04:56,340 --> 00:04:58,124
but I had to quit.

122
00:04:58,158 --> 00:05:00,176
She got got a rottweiler,
and I'm allergic to dogs.

123
00:05:00,210 --> 00:05:02,595
And I told her
she would have to choose.

124
00:05:02,629 --> 00:05:05,598
Can you believe she chose
a rottweiler over me?

125
00:05:05,632 --> 00:05:07,133
(Scoffs)

126
00:05:07,167 --> 00:05:09,385
Don't let me answer that.

127
00:05:09,436 --> 00:05:12,688
So, uh, Julie,
uh, do we have any eggs?

128
00:05:12,723 --> 00:05:14,340
No.
(Clicks tongue)

129
00:05:14,358 --> 00:05:16,609
Somebody forgot to go
to the store.

130
00:05:16,643 --> 00:05:18,861
Well...

131
00:05:18,896 --> 00:05:20,396
How about I run you over there
myself?

132
00:05:20,447 --> 00:05:23,950
Ah! Thank you so much.
You are so sweet.

133
00:05:23,984 --> 00:05:26,319
Uh, I'm gonna just run next door
and grab my wallet.

134
00:05:26,353 --> 00:05:29,205
Okay?

135
00:05:29,239 --> 00:05:30,656
(Exhales)

136
00:05:30,690 --> 00:05:32,625
(Lowered voice) So...
What do you think?

137
00:05:32,659 --> 00:05:34,193
- Of what?
- Of Julie.

138
00:05:34,211 --> 00:05:35,294
She's cute, right?

139
00:05:35,329 --> 00:05:38,331
I think I'm gonna ask her out.

140
00:05:38,365 --> 00:05:39,382
(Snaps fingers)

141
00:05:47,758 --> 00:05:50,810
(Moaning and panting)

142
00:05:50,844 --> 00:05:52,228
(Panting)
Oh, God.

143
00:05:52,262 --> 00:05:54,380
Don't say that.

144
00:05:54,398 --> 00:05:55,765
What?

145
00:05:55,816 --> 00:05:59,151
You took the lord's name
in vain. It's not right.

146
00:05:59,186 --> 00:06:01,270
What should I say?
(Panting)

147
00:06:01,321 --> 00:06:03,439
You can say...

148
00:06:03,490 --> 00:06:05,107
"Goodness"!

149
00:06:05,158 --> 00:06:07,726
(Exhales)
After what we just did...

150
00:06:07,744 --> 00:06:09,111
I know.

151
00:06:09,162 --> 00:06:11,364
...that doesn't seem right either.

152
00:06:11,398 --> 00:06:13,366
But it was good, wasn't it?

153
00:06:13,400 --> 00:06:14,900
Ohh, it was great.

154
00:06:14,918 --> 00:06:17,537
What about you?

155
00:06:17,571 --> 00:06:19,789
How do you feel?

156
00:06:19,840 --> 00:06:22,675
I'm...

157
00:06:22,709 --> 00:06:24,594
happy.

158
00:06:24,628 --> 00:06:28,914
You sound surprised.

159
00:06:28,932 --> 00:06:31,934
After Ernesto died,
I was so sad.

160
00:06:31,969 --> 00:06:36,522
Then I had to leave my son
to come here.

161
00:06:36,557 --> 00:06:39,609
I cried every night.

162
00:06:39,643 --> 00:06:42,695
After a while,
I started to think,

163
00:06:42,729 --> 00:06:47,066
if I wasn't crying,
I was happy,

164
00:06:47,100 --> 00:06:49,935
'cause I forgot what
real happiness feels like.

165
00:06:49,953 --> 00:06:53,105
I'm happy, too.

166
00:06:55,292 --> 00:06:58,878
Mmm, what are you doing?

167
00:06:58,912 --> 00:07:00,830
Come on, Rosie.

168
00:07:00,881 --> 00:07:02,381
Just a little more happiness.

169
00:07:02,416 --> 00:07:05,334
(Kissing)
But I got dishes to wash

170
00:07:05,385 --> 00:07:06,836
and floors to mop.

171
00:07:06,887 --> 00:07:08,921
(Inhales deeply)
And...

172
00:07:08,955 --> 00:07:12,058
Oh, God!
(Gasps)

173
00:07:14,461 --> 00:07:16,729
The good news is
we've found Myron.

174
00:07:16,763 --> 00:07:17,847
(Zoila)
Oh, thank God.

175
00:07:17,898 --> 00:07:20,766
The bad news is he's in Brunei.

176
00:07:20,800 --> 00:07:22,351
(Remi)
Why is that bad?

177
00:07:22,402 --> 00:07:24,153
We don't have an extradition
treaty with Brunei.

178
00:07:24,187 --> 00:07:26,405
So the police can't arrest him?

179
00:07:26,440 --> 00:07:30,776
No. No, Myron Moyer can spend
every cent of Genevieve's money,

180
00:07:30,810 --> 00:07:32,745
and no one can touch him.

181
00:07:32,779 --> 00:07:34,246
Well, what can we do?

182
00:07:35,949 --> 00:07:37,667
(Sighs)

183
00:07:40,337 --> 00:07:42,655
Hey there, Genevieve.
Can I talk to you for a minute?

184
00:07:42,673 --> 00:07:44,507
Of course, Michael.

185
00:07:44,541 --> 00:07:46,592
You look very dashing today.

186
00:07:46,627 --> 00:07:47,960
Thanks.

187
00:07:47,994 --> 00:07:50,296
Um, m-my law firm
is working with Interpol

188
00:07:50,330 --> 00:07:52,098
to try and get your money back.

189
00:07:52,132 --> 00:07:54,800
But... (clear throat)
it doesn't look good.

190
00:07:54,834 --> 00:07:58,671
Um... And we think you may want
to sell this house.

191
00:07:58,689 --> 00:08:01,440
But where would
Remi and I live?

192
00:08:01,475 --> 00:08:04,343
Fancy apartment?
A nice condo?

193
00:08:04,361 --> 00:08:05,778
- "Minium"?
- Mm.

194
00:08:05,812 --> 00:08:06,896
No.

195
00:08:06,947 --> 00:08:10,015
I like it here.

196
00:08:10,033 --> 00:08:12,785
But you can't afford
the mortgage now.

197
00:08:12,819 --> 00:08:14,654
This is America.

198
00:08:14,688 --> 00:08:17,206
We have safety nets.

199
00:08:17,240 --> 00:08:19,542
Surely there must be
some entitlement program

200
00:08:19,576 --> 00:08:22,294
that will help me pay
for my mansion.

201
00:08:22,329 --> 00:08:23,713
Well, you'd think so,

202
00:08:23,747 --> 00:08:26,749
but most government aid
only goes to poor people.

203
00:08:26,800 --> 00:08:28,551
That's not fair.

204
00:08:28,585 --> 00:08:31,387
They don't have the same
expenses rich people do.

205
00:08:31,421 --> 00:08:34,540
That's why people choose
to be poor in the first place.

206
00:08:34,558 --> 00:08:36,559
There's no overhead.

207
00:08:38,345 --> 00:08:39,595
Mom, where are you going?

208
00:08:41,014 --> 00:08:43,382
This man has given me stress,

209
00:08:43,400 --> 00:08:44,817
so I'm going to the spa

210
00:08:44,851 --> 00:08:47,570
to have Hans beat me with reeds
until it goes away.

211
00:08:47,604 --> 00:08:49,021
That's my point, Genevieve.

212
00:08:49,055 --> 00:08:51,941
You can no longer afford
the spa.

213
00:08:51,992 --> 00:08:55,361
You can't even afford the reeds.

214
00:08:55,395 --> 00:08:59,749
Hopefully, my relationship
with Hans is strong enough

215
00:08:59,783 --> 00:09:03,335
that he'll agree
to beat me for free.

216
00:09:04,871 --> 00:09:07,790
Why don't I just give her some
of the money from my trust fund?

217
00:09:07,841 --> 00:09:08,958
That should cheer her up.

218
00:09:09,009 --> 00:09:10,459
Actually,

219
00:09:10,510 --> 00:09:12,428
about your trust fund...

220
00:09:13,747 --> 00:09:16,098
It's gone, too?

221
00:09:18,418 --> 00:09:21,920
I'm so sorry, Remi.

222
00:09:23,557 --> 00:09:24,590
(Door opens)

223
00:09:45,462 --> 00:09:50,466
Ida, it's Marisol.
Did you get my message?

224
00:09:50,500 --> 00:09:53,052
(Ida) I did. You said Eddie
remembered something.

225
00:09:53,086 --> 00:09:57,973
Yes. He once heard Flora
talking about a DVD.

226
00:09:58,008 --> 00:10:00,059
What kind of DVD?

227
00:10:00,093 --> 00:10:04,630
I'm not sure, but she was
using it to blackmail somebody.

228
00:10:04,648 --> 00:10:06,732
Where do you think she kept it?

229
00:10:06,767 --> 00:10:10,803
It's got to be somewhere
in the Powell house.

230
00:10:10,821 --> 00:10:12,521
It's got to be.

231
00:10:22,949 --> 00:10:24,416
(Remote clicks)

232
00:10:30,624 --> 00:10:31,924
(Remote clicks)

233
00:10:38,849 --> 00:10:40,833
(Evelyn)
Marisol?

234
00:10:44,771 --> 00:10:46,438
Have you seen my Birkin bag?

235
00:10:46,473 --> 00:10:48,941
It's right over there.

236
00:10:50,527 --> 00:10:52,728
I'm meeting my friend Genevieve
at the spa.

237
00:10:52,779 --> 00:10:55,531
The poor thing is having
horrible financial troubles,

238
00:10:55,565 --> 00:10:59,184
and I want to make sure
that she knows that I am not.

239
00:11:00,987 --> 00:11:02,955
Is everything okay?

240
00:11:02,989 --> 00:11:05,040
Everything's fine.

241
00:11:05,075 --> 00:11:07,076
I'm gonna go finish my ironing.

242
00:11:29,616 --> 00:11:32,300
(Hangers clatter)
Rosie!

243
00:11:32,335 --> 00:11:33,785
What's wrong?

244
00:11:33,803 --> 00:11:35,587
My silk top isn't here.

245
00:11:35,621 --> 00:11:37,839
That's because I didn't pick up
the dry cleaning yet.

246
00:11:37,890 --> 00:11:40,592
I have to look spectacular
today.

247
00:11:40,626 --> 00:11:42,310
Billy Bush is interviewing me,

248
00:11:42,345 --> 00:11:44,679
and the last thing I wanna do
is give that bitch ammo.

249
00:11:44,730 --> 00:11:46,964
I'm sorry.
I got a late start.

250
00:11:46,982 --> 00:11:49,484
Why do I have
so much Donna Karan?

251
00:11:49,518 --> 00:11:51,486
How many funerals can I go to?

252
00:11:51,520 --> 00:11:53,738
This one's nice.

253
00:11:53,773 --> 00:11:55,824
Whatever. Help me get ready.

254
00:11:57,777 --> 00:11:59,160
You know, Rosie,

255
00:11:59,195 --> 00:12:01,196
the house
has been a mess lately.

256
00:12:01,247 --> 00:12:03,415
I'm starting to think
you don't like your job.

257
00:12:03,449 --> 00:12:06,868
No, no. I like it very much.

258
00:12:06,919 --> 00:12:08,670
You should.

259
00:12:08,704 --> 00:12:10,839
You don't have to work
for boring people.

260
00:12:10,873 --> 00:12:12,507
Spence and I are celebrities.

261
00:12:12,541 --> 00:12:15,844
Yes.
My job is very exciting.

262
00:12:15,878 --> 00:12:17,712
So let's step it up a notch.

263
00:12:17,763 --> 00:12:20,515
No more dirty dishes
in the sink.

264
00:12:20,549 --> 00:12:21,850
No more dust on the shelves.

265
00:12:21,884 --> 00:12:24,719
I'll do better. I promise.

266
00:12:24,770 --> 00:12:25,854
I hope so.

267
00:12:25,888 --> 00:12:27,522
From what I can see,

268
00:12:27,556 --> 00:12:30,508
all you've done all morning
is wash my sheets.

269
00:12:38,701 --> 00:12:41,369
(Knock on door)

270
00:12:41,404 --> 00:12:42,687
Hi.

271
00:12:42,705 --> 00:12:44,689
Brought you a little treat
to cheer you up.

272
00:12:44,707 --> 00:12:46,324
Cheer me up?

273
00:12:46,358 --> 00:12:49,861
No, I'm good. I'm good.
I'm... I'm great, actually.

274
00:12:49,879 --> 00:12:51,996
Really? 'Cause with everything
that's going on

275
00:12:52,030 --> 00:12:53,798
with your mom and the money...

276
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
I know, right?

277
00:12:55,367 --> 00:12:57,001
I mean, usually you hear
your trust fund's gone,

278
00:12:57,035 --> 00:12:58,369
your freak out, but I'm thinking
this could be the best thing

279
00:12:58,387 --> 00:12:59,871
that's ever happened
to this family.

280
00:12:59,889 --> 00:13:01,339
Really?
Yeah!

281
00:13:01,373 --> 00:13:02,841
I mean, we'll move
into a smaller house,

282
00:13:02,875 --> 00:13:04,342
where we can talk and hang out

283
00:13:04,376 --> 00:13:06,895
and... and really connect,
you know?

284
00:13:06,929 --> 00:13:09,564
Maybe we'll move into a tent.
Have you ever been camping?

285
00:13:09,598 --> 00:13:11,549
Uh... no.

286
00:13:11,567 --> 00:13:12,767
Shut up!

287
00:13:12,818 --> 00:13:15,103
We are going camping.

288
00:13:15,154 --> 00:13:17,555
You're... taking this
really well.

289
00:13:17,573 --> 00:13:18,890
Well, there's no other way
to take it, girl.

290
00:13:18,908 --> 00:13:20,358
There's no other way to be.

291
00:13:20,392 --> 00:13:22,160
Okay, well,
I just wanted you to know

292
00:13:22,194 --> 00:13:23,828
that I'm here if you need
to talk or anything.

293
00:13:23,863 --> 00:13:25,830
I so appreciate that.

294
00:13:25,865 --> 00:13:27,499
But like I said,
I'm... I'm good.

295
00:13:27,533 --> 00:13:30,618
I'm really, really excellent.

296
00:13:40,429 --> 00:13:43,715
Marisol had
a nasty little shock today.

297
00:13:43,749 --> 00:13:45,517
Did she?

298
00:13:45,551 --> 00:13:50,421
I believe she happened upon
one of your nauseating DVDs.

299
00:13:50,439 --> 00:13:52,440
Which one?

300
00:13:52,475 --> 00:13:56,895
This exercise in voyeurism
featured the Stappords.

301
00:13:56,929 --> 00:13:58,596
Did Marisol say anything?

302
00:13:58,614 --> 00:14:00,031
Mnh-mnh.

303
00:14:00,065 --> 00:14:00,932
But she was hiding it
when I walked in the room.

304
00:14:00,950 --> 00:14:02,817
She was clearly mortified.

305
00:14:02,868 --> 00:14:05,770
Maybe.

306
00:14:05,788 --> 00:14:09,073
Maybe not.

307
00:14:09,107 --> 00:14:11,960
Marisol has an agenda.
We've known this for a while.

308
00:14:13,379 --> 00:14:14,879
Maybe she was searching for it.

309
00:14:14,914 --> 00:14:16,631
Why would she do that?

310
00:14:16,665 --> 00:14:19,384
So she could use it against me.

311
00:14:19,418 --> 00:14:21,836
I think it's time
to fire Marisol.

312
00:14:21,887 --> 00:14:23,972
I also have an agenda, Adrian.

313
00:14:24,006 --> 00:14:25,890
Mine is to not do housework.

314
00:14:25,925 --> 00:14:27,892
We can hire someone else.

315
00:14:27,927 --> 00:14:29,060
I finally have a maid

316
00:14:29,094 --> 00:14:30,478
who can cook
and conjugate English verbs.

317
00:14:30,513 --> 00:14:32,480
If you think I'm letting her go,
you're crazy.

318
00:14:32,515 --> 00:14:33,965
She wanders around this house
without any supervision.

319
00:14:33,983 --> 00:14:36,901
What happens if she stumbles
onto my collection?

320
00:14:36,936 --> 00:14:38,636
Well...

321
00:14:38,654 --> 00:14:40,522
First, she'll wanna
wash her hands.

322
00:14:40,573 --> 00:14:41,906
Pay attention, darling.

323
00:14:41,941 --> 00:14:43,525
If she finds those DVDs,

324
00:14:43,576 --> 00:14:46,578
she will tell people,
and we will be humiliated.

325
00:14:46,612 --> 00:14:47,862
For God sake, Adrian.

326
00:14:47,913 --> 00:14:49,581
The woman cleans tile grout
for a living.

327
00:14:49,615 --> 00:14:50,999
If you can't shield this secret
from her,

328
00:14:51,033 --> 00:14:53,651
you're not the brilliant
degenerate I married.

329
00:14:55,454 --> 00:14:59,657
Evelyn, that was precisely
the pep talk I needed.

330
00:15:04,263 --> 00:15:07,215
(Loud banging and creaking
overhead)

331
00:15:09,768 --> 00:15:10,768
(Switch clicks)

332
00:15:18,677 --> 00:15:20,728
(Breathing heavily)

333
00:15:22,698 --> 00:15:24,148
Am I interrupting something?

334
00:15:24,182 --> 00:15:25,900
Yeah.

335
00:15:25,951 --> 00:15:28,653
Okay, just as a reminder,
my room is right below yours.

336
00:15:28,687 --> 00:15:31,573
Sorry, I didn't... realize
we were that loud.

337
00:15:31,624 --> 00:15:32,574
"We"?

338
00:15:32,625 --> 00:15:34,158
Uh, Julie, say "hi" to Carmen.

339
00:15:34,192 --> 00:15:38,046
(Julie) Hey, Carmen.
Don't come in. I'm super naked.

340
00:15:38,080 --> 00:15:39,964
Isn't this your first date?

341
00:15:39,999 --> 00:15:42,083
And if it keeps going this well,
we'll definitely have a second.

342
00:15:42,134 --> 00:15:43,534
(Clicks tongue)
Good night.

343
00:15:43,552 --> 00:15:45,536
Stop. You can't do this.

344
00:15:45,554 --> 00:15:47,005
Do what?

345
00:15:47,039 --> 00:15:48,640
Have sex with that woman.

346
00:15:48,674 --> 00:15:50,258
She's not up to your standards.

347
00:15:50,309 --> 00:15:52,209
Wait.

348
00:15:53,879 --> 00:15:55,013
What are my standards?

349
00:15:55,047 --> 00:15:57,815
I am your standards.

350
00:15:57,850 --> 00:16:00,217
But you don't want to date me.

351
00:16:00,235 --> 00:16:02,186
Well, just because
you can't have filet mignon

352
00:16:02,220 --> 00:16:04,656
doesn't mean that you have to
settle for fast food.

353
00:16:04,690 --> 00:16:07,075
For your information,
Julie is not a compromise.

354
00:16:07,109 --> 00:16:09,110
She's a smart, elegant woman.

355
00:16:09,161 --> 00:16:12,730
(Julie) Sam!
My breasts are getting cold.

356
00:16:12,748 --> 00:16:13,998
I have to go.

357
00:16:14,033 --> 00:16:15,450
No! You need to stop.

358
00:16:15,501 --> 00:16:17,201
What do you care
who I sleep with?

359
00:16:17,235 --> 00:16:19,737
Well, I...

360
00:16:19,755 --> 00:16:20,705
I don't.

361
00:16:20,739 --> 00:16:22,790
Good.

362
00:16:22,841 --> 00:16:25,259
(Door opens)

363
00:16:29,765 --> 00:16:30,848
What's this?

364
00:16:30,883 --> 00:16:32,383
The ring you gave me
ten years ago.

365
00:16:32,417 --> 00:16:34,251
I want you to sell it.
You need the money.

366
00:16:34,269 --> 00:16:36,220
Zoila, it was a gift.

367
00:16:36,254 --> 00:16:39,090
I told you at the time
it was way too extravagant.

368
00:16:39,108 --> 00:16:41,059
You said hang onto it
in case of a rainy day.

369
00:16:41,093 --> 00:16:44,529
Well, it turns out it's
your roof that's leaking.

370
00:16:46,699 --> 00:16:48,866
Did I ever tell you
how I got this?

371
00:16:48,901 --> 00:16:51,119
It was an apology
from my second husband.

372
00:16:51,153 --> 00:16:53,154
- Philippe?
- Yes.

373
00:16:53,205 --> 00:16:55,873
I caught him sleeping
with my nutritionist.

374
00:16:55,908 --> 00:16:57,158
He was so ashamed,

375
00:16:57,209 --> 00:16:59,077
he showed up the next morning
with this ring.

376
00:16:59,111 --> 00:17:02,780
I screamed, "You can't buy
my forgiveness with diamonds."

377
00:17:02,798 --> 00:17:04,281
Then I threw it at him.

378
00:17:04,299 --> 00:17:06,851
The big stone scratched
his cornea.

379
00:17:06,885 --> 00:17:09,053
So it has sentimental value.

380
00:17:09,088 --> 00:17:11,689
Oh, Zoila,
I love you for offering,

381
00:17:11,724 --> 00:17:13,157
but I can't take this.

382
00:17:13,192 --> 00:17:15,259
You can't afford
to be generous either.

383
00:17:15,294 --> 00:17:18,179
You're broke. Remember?

384
00:17:18,230 --> 00:17:21,983
All this talk about money
is giving me a migraine.

385
00:17:22,017 --> 00:17:24,318
Can't we talk about this
next week?

386
00:17:24,353 --> 00:17:26,904
I won't be here next week,
sweetie.

387
00:17:26,939 --> 00:17:28,156
What?!

388
00:17:28,190 --> 00:17:29,857
You can't afford to pay me,

389
00:17:29,908 --> 00:17:32,076
and I can't afford
not to get paid.

390
00:17:32,111 --> 00:17:34,328
No! You can't leave me.

391
00:17:34,363 --> 00:17:35,830
I need you.

392
00:17:35,864 --> 00:17:38,583
What you need is
a big dose of reality.

393
00:17:38,617 --> 00:17:40,702
Your life has changed.

394
00:17:40,753 --> 00:17:42,954
You gotta start being smart.

395
00:17:42,988 --> 00:17:46,657
If I can think of a way out
of this mess, will you stay?

396
00:17:46,675 --> 00:17:47,875
I suppose.

397
00:17:47,926 --> 00:17:49,877
Okay. Okay.

398
00:17:49,928 --> 00:17:51,796
You just watch.

399
00:17:51,830 --> 00:17:53,931
I'm about to be smart.

400
00:17:53,966 --> 00:17:55,466
(Sighs)
So...

401
00:17:55,500 --> 00:17:58,019
The question is,
how can I make some money?

402
00:17:58,053 --> 00:18:00,138
You could get a job.

403
00:18:00,172 --> 00:18:02,840
Honey, this is serious.
Don't make jokes.

404
00:18:02,858 --> 00:18:04,809
Sorry.
(Sighs)

405
00:18:04,843 --> 00:18:06,343
Hey!
(Chuckles)

406
00:18:06,361 --> 00:18:08,780
Why don't I just get someone
to give me the money?

407
00:18:08,814 --> 00:18:10,681
I have a lot of rich friends.

408
00:18:10,699 --> 00:18:13,851
You won't once you start
asking them for money.

409
00:18:13,869 --> 00:18:15,453
You're right.

410
00:18:15,487 --> 00:18:19,741
I have to borrow from someone
who really loves me.

411
00:18:21,827 --> 00:18:25,630
Someone like
a rich ex-husband...

412
00:18:25,664 --> 00:18:27,999
Who feels guilty
about the way he treated you.

413
00:18:28,033 --> 00:18:30,001
Oh, Zoila!

414
00:18:30,035 --> 00:18:32,887
I like being smart.

415
00:18:38,074 --> 00:18:39,575
Carmen?

416
00:18:39,609 --> 00:18:42,077
Hey. What are you doing
out here?

417
00:18:42,111 --> 00:18:43,579
Thought you might want
a smoothie.

418
00:18:43,613 --> 00:18:45,948
Ah. After 6 miles?

419
00:18:45,982 --> 00:18:47,282
You bet.
(Panting)

420
00:18:47,316 --> 00:18:48,700
Mmm. While you're
catching your breath,

421
00:18:48,751 --> 00:18:50,369
can I talk to you
about something?

422
00:18:50,420 --> 00:18:52,421
(Exhales)
Sure.

423
00:18:52,455 --> 00:18:54,423
One of your employees

424
00:18:54,457 --> 00:18:56,121
had sex last night...

425
00:18:56,156 --> 00:18:57,960
in your house...

426
00:18:57,994 --> 00:18:59,160
with a woman.

427
00:19:00,463 --> 00:19:02,297
No, no, no, no.
It wasn't me.

428
00:19:02,331 --> 00:19:03,548
You can put that eyebrow down.

429
00:19:03,600 --> 00:19:05,550
So Sam got laid.

430
00:19:05,602 --> 00:19:07,519
- Mm-hmm.
- Ah! Good for him.

431
00:19:07,553 --> 00:19:09,771
No! No! Not good.

432
00:19:09,806 --> 00:19:11,356
This woman that
came into your house...

433
00:19:11,391 --> 00:19:13,174
she's not all there.

434
00:19:13,192 --> 00:19:14,226
(Grunts)

435
00:19:14,277 --> 00:19:16,979
She's bald?

436
00:19:17,013 --> 00:19:18,113
No, she's crazy.

437
00:19:18,147 --> 00:19:20,065
- Really?
- Yeah. I met her.

438
00:19:20,116 --> 00:19:22,618
Psychotic. Or on drugs.
Or both.

439
00:19:22,652 --> 00:19:23,986
Either way, I think
you should tell Sam

440
00:19:24,020 --> 00:19:26,021
that he can't bring her
into your house.

441
00:19:26,039 --> 00:19:28,657
Let me tell you
a little something about Sam.

442
00:19:28,691 --> 00:19:30,575
He's been working here
for four years.

443
00:19:30,627 --> 00:19:32,027
He's been lonely
the whole time.

444
00:19:32,045 --> 00:19:34,529
And I'm thrilled
he's finally found someone.

445
00:19:34,547 --> 00:19:37,165
We should be happy for him,
not, uh...

446
00:19:37,199 --> 00:19:38,800
meddling in his love life.

447
00:19:38,835 --> 00:19:41,219
No, I-I don't care about
his love life.

448
00:19:41,254 --> 00:19:42,471
(Chuckles)

449
00:19:42,505 --> 00:19:44,973
I just want him
to respect your house.

450
00:19:45,008 --> 00:19:47,142
Well, thank you very much,

451
00:19:47,176 --> 00:19:50,729
but I'm sure the house can
survive a booty call or two.

452
00:19:52,048 --> 00:19:53,348
Hi, Alejandro.

453
00:19:53,382 --> 00:19:55,267
Hey, Mrs. Crump.

454
00:19:57,186 --> 00:19:59,154
Um... excuse me?

455
00:19:59,188 --> 00:20:00,605
You're Mrs. Crump?

456
00:20:00,657 --> 00:20:02,357
Yes.
You live over on canon?

457
00:20:02,391 --> 00:20:04,225
Yes, I do.

458
00:20:04,243 --> 00:20:05,494
I'm Carmen.

459
00:20:05,528 --> 00:20:07,162
I work for Alejandro.

460
00:20:07,196 --> 00:20:08,563
Oh.

461
00:20:08,581 --> 00:20:12,167
I have to say, that is
one beautiful rottweiler.

462
00:20:12,201 --> 00:20:13,368
Why, thank you.

463
00:20:13,402 --> 00:20:15,587
I just love dogs.

464
00:20:15,621 --> 00:20:18,206
If you ever need anyone
to walk him,

465
00:20:18,240 --> 00:20:19,758
I'd be happy to.

466
00:20:29,552 --> 00:20:30,602
He's ready to see you now.

467
00:20:30,636 --> 00:20:32,604
Will you come this way?

468
00:20:51,440 --> 00:20:53,375
Mrs. Delatour.

469
00:20:53,409 --> 00:20:56,328
Mr. Delatour.

470
00:20:56,379 --> 00:20:58,630
How are you?

471
00:20:58,664 --> 00:21:00,448
How's our son?

472
00:21:00,466 --> 00:21:02,634
Remi is wonderful.

473
00:21:02,668 --> 00:21:05,170
You don't call him
as much as you should.

474
00:21:05,221 --> 00:21:06,588
You're right.
You're absolutely right.

475
00:21:06,622 --> 00:21:08,123
(Chuckles)

476
00:21:08,141 --> 00:21:09,307
(Exhales)

477
00:21:09,342 --> 00:21:11,810
My God,

478
00:21:11,844 --> 00:21:14,346
you're as devastatingly
beautiful as ever.

479
00:21:14,397 --> 00:21:16,732
Why in the world
did we ever divorce?

480
00:21:16,766 --> 00:21:19,351
You kept committing adultery.

481
00:21:19,402 --> 00:21:21,069
(Chuckles)
Oh, that's right.

482
00:21:21,104 --> 00:21:22,988
You must have been
so disappointed in me.

483
00:21:23,022 --> 00:21:26,307
No. I knew you were French
when I married you.

484
00:21:26,325 --> 00:21:29,745
Yeah, still, I regret sleeping
with so many of your friends.

485
00:21:29,779 --> 00:21:32,364
I was able to get new friends.

486
00:21:32,415 --> 00:21:34,533
And then I slept
with your sister.

487
00:21:34,584 --> 00:21:38,370
Yes. Well, that was
a bit more awkward.

488
00:21:38,421 --> 00:21:40,505
Philippe...

489
00:21:40,540 --> 00:21:42,507
If time has taught me anything,

490
00:21:42,542 --> 00:21:45,260
it's how to forgive,

491
00:21:45,294 --> 00:21:47,796
- so consider yourself forgiven.
- (Whispers) Oh.

492
00:21:47,830 --> 00:21:49,998
I want us to be friends again.

493
00:21:51,467 --> 00:21:53,185
This wouldn't have
anything to do

494
00:21:53,219 --> 00:21:56,354
with Myron Moyer stealing
all your money, would it?

495
00:21:57,607 --> 00:21:59,357
So you've heard.

496
00:21:59,392 --> 00:22:00,475
(Mouths word)

497
00:22:00,509 --> 00:22:03,195
Well, it's true.

498
00:22:03,229 --> 00:22:05,147
I am broke,

499
00:22:05,181 --> 00:22:06,531
and I need your help.

500
00:22:06,566 --> 00:22:09,734
But it is also true

501
00:22:09,786 --> 00:22:12,654
that I want you back
in my life.

502
00:22:12,688 --> 00:22:14,623
I've missed you, my love.

503
00:22:14,657 --> 00:22:17,358
I'm so glad to hear that.

504
00:22:22,632 --> 00:22:24,583
Do you remember this manet?

505
00:22:24,634 --> 00:22:26,635
Of course.

506
00:22:26,669 --> 00:22:28,703
You bought it on our honeymoon.

507
00:22:28,721 --> 00:22:32,674
It was recently appraised
at a million dollars.

508
00:22:32,708 --> 00:22:34,509
Would you like it?

509
00:22:34,543 --> 00:22:37,212
Oh, Philippe.

510
00:22:37,230 --> 00:22:40,381
You would just give it to me?
No strings attached?

511
00:22:40,399 --> 00:22:41,850
Well...

512
00:22:41,884 --> 00:22:44,486
I didn't say that.

513
00:22:49,325 --> 00:22:51,526
How'd it go?

514
00:22:51,560 --> 00:22:54,529
He offered me a painting
worth a million dollars.

515
00:22:54,563 --> 00:22:56,531
That's great!

516
00:22:56,565 --> 00:22:57,749
What's wrong?

517
00:22:57,783 --> 00:23:00,368
He offered it on the condition

518
00:23:00,402 --> 00:23:02,403
that I sleep with him.

519
00:23:02,421 --> 00:23:04,906
What?

520
00:23:04,924 --> 00:23:08,677
He said I was
the best he'd ever had,

521
00:23:08,711 --> 00:23:10,762
and it was worth
that much money for...

522
00:23:10,796 --> 00:23:14,799
and these are his words...

523
00:23:14,851 --> 00:23:18,386
another ride
on the sensual merry-go-round

524
00:23:18,420 --> 00:23:20,188
that is my body.

525
00:23:21,524 --> 00:23:24,392
So did you give him a ride?

526
00:23:24,426 --> 00:23:26,194
No!

527
00:23:26,229 --> 00:23:28,530
How can you even ask that?

528
00:23:28,564 --> 00:23:30,482
You're broke!

529
00:23:30,533 --> 00:23:32,317
I may be destitute,

530
00:23:32,368 --> 00:23:35,871
but I would never debase myself
just to pay a few bills.

531
00:23:35,905 --> 00:23:38,490
I'm sorry.

532
00:23:38,541 --> 00:23:40,108
I'm also very proud of you.

533
00:23:41,460 --> 00:23:44,663
Thank you.

534
00:23:44,714 --> 00:23:46,631
So...
(Purse thuds)

535
00:23:46,666 --> 00:23:48,283
What happens now?

536
00:23:48,301 --> 00:23:52,287
You are going to learn
to take care of yourself.

537
00:23:52,305 --> 00:23:53,388
I am?

538
00:23:53,422 --> 00:23:55,590
And this is a good thing.

539
00:23:55,624 --> 00:23:57,425
It's your chance
to finally prove to people

540
00:23:57,459 --> 00:24:00,762
that you're more than a shallow,
spoiled Beverly Hills diva.

541
00:24:00,796 --> 00:24:03,231
I'm sure you can get a job

542
00:24:03,266 --> 00:24:04,983
selling clothes
at a fancy shop,

543
00:24:05,017 --> 00:24:07,686
or hostessing
at an upscale bistro.

544
00:24:07,737 --> 00:24:10,822
I can teach you how
to cook your own meals

545
00:24:10,856 --> 00:24:13,325
and wash your own clothes.

546
00:24:13,359 --> 00:24:15,827
And even though you'll fall
asleep exhausted every night,

547
00:24:15,861 --> 00:24:18,196
you will be happy
because you'll know

548
00:24:18,247 --> 00:24:21,249
you are finally
a productive member of society.

549
00:24:21,284 --> 00:24:22,500
And what are you doing?

550
00:24:22,535 --> 00:24:25,253
I'm starting up
the merry-go-round.

551
00:24:26,622 --> 00:24:28,373
But, honey...

552
00:24:28,424 --> 00:24:30,759
Relax. It's Philippe.

553
00:24:30,793 --> 00:24:32,928
And if memory serves me,

554
00:24:32,962 --> 00:24:35,347
the ride won't last that long.

555
00:24:46,642 --> 00:24:47,943
Where's Peri?

556
00:24:47,977 --> 00:24:50,946
She left for a costume fitting.

557
00:24:50,980 --> 00:24:52,280
Oh?

558
00:24:54,516 --> 00:24:56,651
Good.

559
00:24:56,685 --> 00:24:58,820
- Mmm.
- What are you doing?

560
00:24:58,854 --> 00:25:00,739
I must not be doing it well
if you have to ask.

561
00:25:00,790 --> 00:25:02,490
No. Mrs. Peri will
be back soon.

562
00:25:02,524 --> 00:25:04,409
So?

563
00:25:04,460 --> 00:25:06,911
So if I don't get my work done,
she is going to fire me.

564
00:25:06,963 --> 00:25:09,748
But I need to be with you.

565
00:25:09,799 --> 00:25:11,716
(Inhales and exhales deeply)

566
00:25:13,052 --> 00:25:14,836
- Okay.
- Mmm.

567
00:25:14,870 --> 00:25:16,504
But we have to do it fast.

568
00:25:16,538 --> 00:25:17,922
Mrs. Peri told me
to fix the toilet in the den

569
00:25:17,974 --> 00:25:19,541
before she gets back.

570
00:25:19,575 --> 00:25:22,060
I'll have you holding
that plunger in no time.

571
00:25:24,046 --> 00:25:26,231
- Mmm. Thank you, Mr. Spence.
- Mmm.

572
00:25:26,265 --> 00:25:29,050
Ooh, just Spence.
It's quicker.

573
00:25:31,053 --> 00:25:32,553
♪

574
00:25:32,571 --> 00:25:34,739
♪ ...until you dance with me

575
00:25:34,991 --> 00:25:37,575
♪ until you dance with me

576
00:25:37,610 --> 00:25:39,577
♪ I wanna see you bop,
do the body rock ♪

577
00:25:39,612 --> 00:25:41,279
♪ baby girl, I just won't stop

578
00:25:41,330 --> 00:25:43,081
♪ until you dance with me

579
00:25:43,115 --> 00:25:45,733
♪ dance with me
(song slows down)

580
00:25:45,751 --> 00:25:47,619
♪ sexy, sexy

581
00:25:47,670 --> 00:25:49,570
♪ girl sexy

582
00:25:49,588 --> 00:25:51,406
♪

583
00:25:51,424 --> 00:25:53,574
♪ oh, oh

584
00:25:53,592 --> 00:25:55,076
♪

585
00:25:55,094 --> 00:25:59,014
(Song warps and stops)
(Moaning)

586
00:25:59,048 --> 00:26:00,515
(Gasps)

587
00:26:00,549 --> 00:26:01,683
Ohh!

588
00:26:01,717 --> 00:26:03,751
(Exhales)
Ohh!

589
00:26:03,769 --> 00:26:08,973
(Panting)
That was the best sex ever.

590
00:26:09,025 --> 00:26:11,726
Ohh! Don't you think so,
Spence?

591
00:26:11,760 --> 00:26:13,978
(Sighs deeply)

592
00:26:14,030 --> 00:26:15,947
Mr. Spence?

593
00:26:15,981 --> 00:26:19,767
(Gasps)
Mr. Spence?!

594
00:26:19,785 --> 00:26:21,436
<i>Madre de Dios!</i>

595
00:26:23,489 --> 00:26:25,206
(Dialing)

596
00:26:25,241 --> 00:26:26,941
(Female dispatcher) 9-1-1.
What's your emergency?

597
00:26:26,959 --> 00:26:28,993
I think I need an ambulance.

598
00:26:32,295 --> 00:26:37,704
(Siren wailing in distance,
telephone ringing)

599
00:26:38,439 --> 00:26:40,273
Rosie?

600
00:26:40,291 --> 00:26:42,442
What in God's name happened?

601
00:26:42,460 --> 00:26:45,295
Mr. Spence had a heart attack.

602
00:26:45,329 --> 00:26:48,582
What?!
But he's only 46.

603
00:26:48,616 --> 00:26:51,084
I'm just telling you
what the doctors said.

604
00:26:51,118 --> 00:26:54,004
I don't understand. What was
he doing when this happened?

605
00:26:54,055 --> 00:26:56,056
Huh?

606
00:26:56,090 --> 00:26:58,925
I mean, was he exercising?

607
00:26:58,959 --> 00:27:01,961
Yes. I'd say so.

608
00:27:01,979 --> 00:27:03,063
Mm-hmm.

609
00:27:03,097 --> 00:27:04,347
Mrs. Westmore?

610
00:27:04,398 --> 00:27:05,932
I'm Dr. Kagan.

611
00:27:05,966 --> 00:27:07,184
I wanna talk to you about
your husband's condition.

612
00:27:07,235 --> 00:27:09,236
Is he gonna die?

613
00:27:09,270 --> 00:27:12,189
No, no. He's in intensive care,
but he's stable.

614
00:27:12,240 --> 00:27:13,773
(Exhales)
Thank God.

615
00:27:13,807 --> 00:27:15,075
I need to see him.

616
00:27:15,109 --> 00:27:17,777
Sure.
Uh, just for a moment.

617
00:27:17,811 --> 00:27:19,479
Can I see him, too?

618
00:27:20,781 --> 00:27:22,165
I'm sorry. You are...

619
00:27:22,200 --> 00:27:24,367
This is Rosie, our maid.

620
00:27:24,418 --> 00:27:27,954
Sorry, only family's allowed.

621
00:27:27,988 --> 00:27:31,174
(Women speaking indistinctly
over P.A.)

622
00:27:31,209 --> 00:27:33,760
(Doorbell rings)

623
00:27:37,848 --> 00:27:39,049
Marisol.

624
00:27:39,100 --> 00:27:40,684
To what do I owe this pleasure?

625
00:27:40,718 --> 00:27:42,302
You're not due back here
till Sunday.

626
00:27:42,336 --> 00:27:45,722
I'm sorry. I think I left
my spare key in the study.

627
00:27:45,773 --> 00:27:47,057
Would you mind if I had a look?

628
00:27:48,359 --> 00:27:50,393
Of course not. Be my guest.

629
00:27:50,444 --> 00:27:53,780
<i>Mi casa es su casa.</i>

630
00:27:56,117 --> 00:27:57,850
Thank you.

631
00:28:20,040 --> 00:28:21,341
(Gasps)

632
00:28:21,375 --> 00:28:24,344
Did you find your... key?

633
00:28:24,378 --> 00:28:27,380
Nope.

634
00:28:27,398 --> 00:28:29,215
Must have left it
somewhere else.

635
00:28:29,233 --> 00:28:32,319
Good luck finding it.

636
00:28:46,117 --> 00:28:48,952
(Panting)

637
00:28:50,338 --> 00:28:52,339
Hmm.

638
00:28:57,428 --> 00:29:00,347
(Whispers)
Okay, let's go.

639
00:29:00,381 --> 00:29:01,414
(Panting)

640
00:29:01,432 --> 00:29:03,416
Come on, buddy. Come on.

641
00:29:03,434 --> 00:29:05,385
Come here. Come here.

642
00:29:05,419 --> 00:29:07,470
Find the treat.

643
00:29:07,521 --> 00:29:11,057
It's so delicious, right?
So delicious.

644
00:29:11,091 --> 00:29:12,925
Good boy! Good boy!

645
00:29:12,943 --> 00:29:16,896
Oh, how could anyone
be allergic to you?

646
00:29:16,930 --> 00:29:19,199
Okay, let's go.

647
00:29:19,233 --> 00:29:21,117
Come on, come on, come on.

648
00:29:23,120 --> 00:29:25,938
(Indistinct conversations)

649
00:29:25,956 --> 00:29:27,073
Yeah?
(Laughs)

650
00:29:27,108 --> 00:29:29,042
(Both speak indistinctly)

651
00:29:29,076 --> 00:29:30,877
(Laughs)

652
00:29:35,583 --> 00:29:37,283
(Speaks indistinctly, laughs)

653
00:29:40,054 --> 00:29:42,889
(Siren wailing)

654
00:29:44,258 --> 00:29:46,393
Baby, I swear
we don't have a dog!

655
00:29:46,427 --> 00:29:48,061
(Strained voice)
You must have!

656
00:29:48,095 --> 00:29:51,130
It's the only thing
I'm allergic to!

657
00:29:51,148 --> 00:29:52,515
(Groans)

658
00:29:52,566 --> 00:29:54,484
(Mouths words)

659
00:30:04,245 --> 00:30:06,029
What's that?

660
00:30:06,080 --> 00:30:07,614
It's dog fur,

661
00:30:07,648 --> 00:30:08,948
and it's all over my sheets,

662
00:30:08,982 --> 00:30:10,750
along with crumbs
from a dog biscuit.

663
00:30:10,785 --> 00:30:12,535
Well, whatever kinky stuff
you and Julie are into,

664
00:30:12,586 --> 00:30:14,371
that's your business.

665
00:30:14,422 --> 00:30:18,041
Carmen, this is really
how you're gonna be right now?

666
00:30:19,427 --> 00:30:21,177
(Stammers)
Okay!

667
00:30:21,212 --> 00:30:22,545
I did it.

668
00:30:22,596 --> 00:30:23,463
But I just thought she was
gonna get, like, a...

669
00:30:23,497 --> 00:30:25,131
like a rash or something.

670
00:30:25,165 --> 00:30:26,433
You could've killed her.
I know.

671
00:30:26,467 --> 00:30:28,385
I'm sorry.

672
00:30:28,436 --> 00:30:30,303
I just wanted her to go away.

673
00:30:30,337 --> 00:30:32,105
Are you jealous?

674
00:30:32,139 --> 00:30:34,307
No.

675
00:30:34,341 --> 00:30:35,675
Are you sure?

676
00:30:35,693 --> 00:30:37,394
I don't know what I was
feeling or... or thinking.

677
00:30:37,445 --> 00:30:39,612
I'm just... I'm sorry.

678
00:30:39,647 --> 00:30:42,348
I-I am very, very sorry.

679
00:30:42,366 --> 00:30:46,152
You had your chance.
You turned me down.

680
00:30:46,186 --> 00:30:47,704
So if you're not gonna
be with me,

681
00:30:47,738 --> 00:30:49,622
you have to let me be
with someone else.

682
00:30:49,657 --> 00:30:51,541
Okay?

683
00:31:06,557 --> 00:31:08,591
I told you to sell this.

684
00:31:08,642 --> 00:31:10,643
No.
I want you to have it.

685
00:31:10,678 --> 00:31:12,929
- Genevieve, I...
- Listen to me.

686
00:31:12,980 --> 00:31:15,432
I've had
six different husbands.

687
00:31:15,483 --> 00:31:18,318
They all vowed to stand by me
for the rest of my life,

688
00:31:18,352 --> 00:31:20,019
but none of them did.

689
00:31:20,053 --> 00:31:21,271
(Exhales deeply)

690
00:31:21,322 --> 00:31:23,156
Only one person
has always been there,

691
00:31:23,190 --> 00:31:26,025
for better or for worse.

692
00:31:26,059 --> 00:31:28,361
So I want you to have
this ring...

693
00:31:28,395 --> 00:31:30,580
not as a gift,

694
00:31:30,614 --> 00:31:33,399
but as my promise
to take care of you,

695
00:31:33,417 --> 00:31:36,569
just like you have always
taken care of me.

696
00:31:43,043 --> 00:31:45,094
But you still have to come up
with a plan.

697
00:31:45,129 --> 00:31:48,131
You have a lot of bills
coming in,

698
00:31:48,182 --> 00:31:50,383
and you can't keep
exchanging sex for watercolors.

699
00:31:50,417 --> 00:31:53,219
(Chuckles)
Oh, I have a plan.

700
00:31:53,253 --> 00:31:55,221
Uh-oh.

701
00:31:55,255 --> 00:31:56,606
What are you gonna do?

702
00:31:56,640 --> 00:31:59,091
What I've always done.

703
00:31:59,109 --> 00:32:02,145
It's time to find
husband number seven.

704
00:32:17,661 --> 00:32:20,663
(CD clatters, drawer closes)

705
00:32:20,714 --> 00:32:22,048
(Knock on door)

706
00:32:27,454 --> 00:32:29,556
You're right.

707
00:32:29,590 --> 00:32:31,624
I am jealous.

708
00:32:43,794 --> 00:32:46,796
(Taylor laughs,
Michael speaks indistinctly)

709
00:32:49,967 --> 00:32:51,834
Marisol, what are you doing up?

710
00:32:51,868 --> 00:32:54,971
(Sighs) I needed
to talk to you both.

711
00:32:55,005 --> 00:32:56,005
What's all this?

712
00:32:56,039 --> 00:32:57,757
I made Martinis.

713
00:32:57,808 --> 00:33:00,376
Thanks, but we're not thirsty.

714
00:33:00,394 --> 00:33:03,212
After I'm finished,

715
00:33:03,230 --> 00:33:06,098
you're going to want a drink.

716
00:33:09,903 --> 00:33:13,722
So how many of these DVDs
do you think Adrian has?

717
00:33:13,740 --> 00:33:17,276
Well, if Mr. Powell taped
one of your sessions,

718
00:33:17,327 --> 00:33:19,996
he probably taped all of them.

719
00:33:20,030 --> 00:33:21,730
Oh, my God.

720
00:33:21,748 --> 00:33:24,166
Obviously,
this could be devastating

721
00:33:24,201 --> 00:33:26,002
if any of these got out,

722
00:33:26,036 --> 00:33:27,736
landed on the Internet.

723
00:33:27,754 --> 00:33:28,737
Adrian wouldn't do that.

724
00:33:28,755 --> 00:33:30,339
Would he?

725
00:33:30,374 --> 00:33:33,909
He might not, but you probably
don't wanna take that chance.

726
00:33:33,927 --> 00:33:35,744
Now...

727
00:33:35,762 --> 00:33:38,881
I would be willing
to steal them for you,

728
00:33:38,915 --> 00:33:42,051
but I would need to know where
Adrian keeps his collection.

729
00:33:42,085 --> 00:33:43,469
Any ideas?

730
00:33:43,520 --> 00:33:46,939
Not really.
It's such a huge house.

731
00:33:46,973 --> 00:33:50,443
Michael, did he ever
say anything to you?

732
00:33:52,312 --> 00:33:54,980
(Sets down glass)
Mr. Stappord.

733
00:33:55,032 --> 00:33:56,866
Michael, where are you going?

734
00:33:58,869 --> 00:34:00,903
Oh, no.
(Door closes)

735
00:34:00,937 --> 00:34:03,039
(Car engine starts)

736
00:34:03,073 --> 00:34:05,586
(Car departs)

737
00:34:09,830 --> 00:34:11,280
(Door closes)

738
00:34:11,298 --> 00:34:13,332
Michael. What a surprise.

739
00:34:13,383 --> 00:34:14,834
Did Evelyn let you in?

740
00:34:16,053 --> 00:34:17,136
(Grunts)

741
00:34:17,170 --> 00:34:18,787
(Glass shatters)

742
00:34:30,767 --> 00:34:32,968
(Banging in distance)

743
00:34:32,986 --> 00:34:34,136
The den.

744
00:34:38,141 --> 00:34:40,159
(Glass crunches)

745
00:34:41,745 --> 00:34:44,280
I bet you feel like
a big man now,

746
00:34:44,314 --> 00:34:45,498
which is ironic, considering...

747
00:34:45,532 --> 00:34:47,149
Where are they?

748
00:34:47,167 --> 00:34:48,951
Safe and sound.
Don't you worry.

749
00:34:48,985 --> 00:34:50,169
Uhh!

750
00:34:50,203 --> 00:34:51,420
Mr. Stappord, stop!

751
00:34:51,455 --> 00:34:52,838
(Taylor)
You're gonna kill him!

752
00:34:52,873 --> 00:34:54,340
You listen to me, you pervert!

753
00:34:54,374 --> 00:34:57,126
I'm not leaving here
without those DVDs!

754
00:34:57,160 --> 00:34:58,594
(Evelyn)
Michael!

755
00:35:01,381 --> 00:35:04,183
Party's over. Get out.

756
00:35:07,020 --> 00:35:10,473
Perhaps my tone is not conveying
the seriousness of my intention.

757
00:35:10,507 --> 00:35:12,558
(Glass shatters)
(Taylor screams)

758
00:35:12,609 --> 00:35:13,976
(Gasps)

759
00:35:14,010 --> 00:35:16,362
Have I made myself clear?

760
00:35:16,396 --> 00:35:17,897
Adrian has something
that belongs to me,

761
00:35:17,948 --> 00:35:19,565
and I'm not leaving
until I get it.

762
00:35:21,401 --> 00:35:23,852
Are you talking about the DVDs?

763
00:35:23,870 --> 00:35:25,204
You know?

764
00:35:25,238 --> 00:35:27,990
I know everything
that happens in this house.

765
00:35:28,024 --> 00:35:29,959
I'm going to give them
what they came for,

766
00:35:29,993 --> 00:35:32,027
and then we're gonna put this
nasty little mess behind us.

767
00:35:32,045 --> 00:35:33,963
Okay?

768
00:35:33,997 --> 00:35:35,498
(Panting)
Fine.

769
00:35:35,532 --> 00:35:38,250
(Whispers) I was tired
of looking at your wife anyway.

770
00:35:38,301 --> 00:35:40,202
So help me, Michael.

771
00:35:43,206 --> 00:35:45,541
(Evelyn)
Adrian?

772
00:35:45,559 --> 00:35:47,209
Go get some ice for your lip.

773
00:35:47,227 --> 00:35:50,312
Michael, you, Taylor, sit down.
Behave yourselves.

774
00:35:50,347 --> 00:35:52,064
I'm gonna get what you want.

775
00:35:52,098 --> 00:35:54,016
Marisol...

776
00:35:54,050 --> 00:35:56,569
come with me.

777
00:36:18,908 --> 00:36:19,925
(Switch clicks)

778
00:36:38,061 --> 00:36:39,862
Here we go.

779
00:36:42,365 --> 00:36:45,267
(DVD cases clattering)

780
00:36:47,487 --> 00:36:50,105
"The Taylor Collection"?

781
00:36:50,123 --> 00:36:53,626
(DVD cases clattering)

782
00:36:55,295 --> 00:36:57,379
As you can see,

783
00:36:57,414 --> 00:36:59,882
there are no other DVDs
bearing Taylor's name.

784
00:37:01,301 --> 00:37:04,303
Make sure you tell Michael
he has everything.

785
00:37:09,426 --> 00:37:12,928
Well, Michael, Taylor,

786
00:37:12,962 --> 00:37:16,015
obviously, we won't
be socializing anymore.

787
00:37:16,066 --> 00:37:17,299
What a relief it will be

788
00:37:17,317 --> 00:37:19,468
to stop pretending
that we like each other.

789
00:37:25,575 --> 00:37:26,992
Oh, and, Marisol?

790
00:37:29,279 --> 00:37:31,330
You're fired.

791
00:37:38,288 --> 00:37:41,090
Did you talk to the doctors?

792
00:37:41,124 --> 00:37:43,425
I did. Spence is doing
much better.

793
00:37:43,460 --> 00:37:45,344
He's awake and talking.

794
00:37:45,378 --> 00:37:47,429
(Exhales)
Thank God.

795
00:37:49,332 --> 00:37:51,350
What is that?

796
00:37:51,384 --> 00:37:52,551
It's our wedding album.

797
00:37:52,602 --> 00:37:55,354
Just... got the urge
to go through it.

798
00:37:55,388 --> 00:37:58,190
Look.
It's Spence in his tux.

799
00:37:58,224 --> 00:38:00,225
(Chuckles)

800
00:38:00,277 --> 00:38:01,477
So handsome.

801
00:38:01,511 --> 00:38:02,778
Wasn't he, though?

802
00:38:04,481 --> 00:38:07,733
You two seem very happy.

803
00:38:12,289 --> 00:38:15,624
I've decided
to go into therapy.

804
00:38:15,659 --> 00:38:17,543
Therapy?

805
00:38:17,577 --> 00:38:20,746
I want to understand why
I'm such a raging bitch.

806
00:38:22,165 --> 00:38:23,666
Ohh.

807
00:38:23,700 --> 00:38:26,635
You've seen me in action.
I'm a nightmare, right?

808
00:38:26,670 --> 00:38:28,170
No.

809
00:38:28,204 --> 00:38:29,638
I've seen worse.

810
00:38:29,673 --> 00:38:32,040
How? Did you clean
for Hitler?

811
00:38:32,058 --> 00:38:38,046
The things I say,
the way I act out...

812
00:38:38,064 --> 00:38:41,183
(Voice breaks)
Something is wrong with me...

813
00:38:41,217 --> 00:38:42,484
(Sniffles)

814
00:38:42,519 --> 00:38:45,521
And I'm going to fix it.

815
00:38:45,555 --> 00:38:49,057
What made you decide this?

816
00:38:51,444 --> 00:38:53,862
For the past year, I...

817
00:38:53,896 --> 00:38:56,448
began to think
I didn't love Spence anymore.

818
00:38:56,499 --> 00:39:01,587
(Voice breaks) But when
I saw him in that hospital...

819
00:39:01,621 --> 00:39:04,423
Oh, I do love him, Rosie.

820
00:39:04,457 --> 00:39:06,592
I just...
(sobs)

821
00:39:06,626 --> 00:39:08,677
forget it sometimes.

822
00:39:08,712 --> 00:39:11,513
Well...

823
00:39:11,548 --> 00:39:13,349
It's good you know that.

824
00:39:13,383 --> 00:39:14,717
(Inhales deeply)

825
00:39:14,751 --> 00:39:16,635
So I'm gonna change for him,

826
00:39:16,686 --> 00:39:18,721
be the best wife ever.

827
00:39:18,755 --> 00:39:22,524
And Spence and I will
be happy again.

828
00:39:23,777 --> 00:39:26,145
It's a good thing,

829
00:39:26,196 --> 00:39:28,313
to be happy.

830
00:39:28,365 --> 00:39:30,599
(Laughs and sniffles)

831
00:39:30,617 --> 00:39:33,769
(Footsteps retreating)

832
00:39:37,323 --> 00:39:41,660
(Rings)

833
00:39:41,711 --> 00:39:43,495
(Ring, beep)

834
00:39:43,546 --> 00:39:44,613
Hello?

835
00:39:44,631 --> 00:39:47,299
Yeah, it's Michael.
I'm...

836
00:39:47,333 --> 00:39:50,085
I'm calling to see how you are.

837
00:39:50,119 --> 00:39:51,470
(Grunts)
Well, apparently,

838
00:39:51,504 --> 00:39:53,422
I'm in need
of some plastic surgery.

839
00:39:53,456 --> 00:39:55,474
But to be fair,

840
00:39:55,508 --> 00:39:57,459
Evelyn's been saying that
for years.

841
00:39:57,477 --> 00:39:59,728
I had too much to drink.
You know how I get.

842
00:39:59,763 --> 00:40:02,264
I suppose I do.

843
00:40:02,298 --> 00:40:05,234
You know the real reason
why I came over there tonight,

844
00:40:05,268 --> 00:40:06,435
don't you, Adrian?

845
00:40:06,469 --> 00:40:09,571
You had an ulterior motive?
I'm shocked.

846
00:40:09,606 --> 00:40:12,107
I want that DVD back.

847
00:40:12,141 --> 00:40:13,642
The one with Flora?

848
00:40:13,660 --> 00:40:17,696
Relax. I smashed it
into a millions bits...

849
00:40:17,747 --> 00:40:19,281
a long time ago.

850
00:40:19,315 --> 00:40:20,449
(Exhales deeply)

851
00:40:20,483 --> 00:40:22,150
Thank God.

852
00:40:22,168 --> 00:40:25,320
Obviously, back when I still
considered you a friend.

853
00:40:27,123 --> 00:40:29,658
Again, Adrian,
I'm sorry for what I did.

854
00:40:29,676 --> 00:40:32,177
Well, we all make mistakes.

855
00:40:35,432 --> 00:40:36,832
(Beep)

856
00:40:50,861 --> 00:40:52,330
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com

