1
00:00:00,110 --> 00:00:03,050
Quindi gli ho detto "finalmente mi ricordo dove ti ho visto".

2
00:00:03,050 --> 00:00:05,000
"Siamo andati insieme alle superiori".

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,450
Mi ha guardato e mi ha detto...

4
00:00:06,450 --> 00:00:08,400
"No, sono Luke Perry".

5
00:00:09,010 --> 00:00:10,800
Davvero.

6
00:00:10,810 --> 00:00:12,800
Abbiamo un collega che si chiama Luke.

7
00:00:12,800 --> 00:00:15,140
Luke Monkarsh. Davvero.

8
00:00:16,850 --> 00:00:19,160
Mi ha battuto di nuovo, cucciolotto.

9
00:00:20,520 --> 00:00:22,860
Sapete cosa renderebbe migliori
le vostre storie?

10
00:00:22,860 --> 00:00:25,760
Se nessuno di voi due fosse
seduto sui miei genitali.

11
00:00:26,590 --> 00:00:28,650
Perche' qualcuno non si mette davanti?

12
00:00:28,650 --> 00:00:30,520
Perche' quella persona dovrebbe pagare.

13
00:00:30,520 --> 00:00:34,240
E a noi piace giocare a Taxi Jenga,
in cui l'ultima persona che scende deve pagare.

14
00:00:34,270 --> 00:00:35,870
Ed e' sempre Joe,

15
00:00:35,870 --> 00:00:38,770
perche' scende 
dalla macchina come un vecchietto.

16
00:00:39,220 --> 00:00:41,090
Oh, ecco la cosa che m'interessa.
Puoi alzare il volume?

17
00:00:41,090 --> 00:00:42,880
<i> Questa settimana su "Taxi TV"</i>

18
00:00:42,880 --> 00:00:45,360
<i>abbiamo visitato Beverly's Beads, nei Queens.</i>

19
00:00:45,370 --> 00:00:47,210
Il canale del Taxi sta intervistando tutti

20
00:00:47,210 --> 00:00:49,550
i piccoli imprenditori di New York.

21
00:00:49,550 --> 00:00:51,920
Verranno al negozio a intervistarmi
proprio oggi.

22
00:00:51,920 --> 00:00:53,610
Mi vedrete plastificata in ogni seduta posteriore

23
00:00:53,610 --> 00:00:55,610
dei Taxi di NY.

24
00:00:55,900 --> 00:00:58,110
Che descrive anche la mia
compagna di stanza del college.

25
00:00:59,470 --> 00:01:01,630
Ali, vorresti che pregassi 
affinche' vada tutto bene?

26
00:01:01,930 --> 00:01:04,510
Oh, mi sembra una cosa troppo
stupida per pregarci su.

27
00:01:04,520 --> 00:01:06,970
E come fara' Dio a sapere cosa vuoi
se non glielo chiedi?

28
00:01:06,970 --> 00:01:08,210
Non e' un indovino.

29
00:01:08,500 --> 00:01:09,310
Ah, no?

30
00:01:09,310 --> 00:01:11,420
Pensavo fosse
famoso per questo.

31
00:01:12,270 --> 00:01:13,820
Grazie, Wyatt. Sei gentile.

32
00:01:13,820 --> 00:01:16,610
Ora devo scendere. Ci vediamo dopo.

33
00:01:16,610 --> 00:01:19,280
- Passalo.
- Passalo.

34
00:01:23,250 --> 00:01:25,660
E rimasero in tre.

35
00:01:25,660 --> 00:01:26,640
Motorizzazione, per favore. Nel prossimo isolato.

36
00:01:26,650 --> 00:01:29,520
- Perche' vai alla motorizzazione?
- Ho perso la patente. Devo prendere una nuova.

37
00:01:29,520 --> 00:01:31,490
Pensiamo che uno dei principi della Disney l'abbia rubata,

38
00:01:31,490 --> 00:01:33,290
e la stia usando come carta d'identita'.

39
00:01:33,880 --> 00:01:36,130
Entrambi i miei occhi sono chiusi nella foto.

40
00:01:36,130 --> 00:01:38,020
Devo aver fatto l'occhiolino. Davvero.

41
00:01:38,900 --> 00:01:40,010
Oh, devo scendere.

42
00:01:40,700 --> 00:01:42,910
- Ciao ragazzi.
- Ciao. - A dopo.

43
00:01:43,900 --> 00:01:45,200
E rimasero in due.

44
00:01:45,200 --> 00:01:47,180
Andiamo verso l'intersezione fra la sesta e la Lincoln, per favore.

45
00:01:47,180 --> 00:01:49,390
Puoi credere a quanto sia bello
il mio fidanzato?

46
00:01:49,400 --> 00:01:51,900
Gia', non dev'essere facile per te, eh?

47
00:01:51,930 --> 00:01:54,060
Gia', perche' da una parte hai questo ego spropositato

48
00:01:54,060 --> 00:01:55,620
che vuole incontrare solo ragazzi bellissimi,

49
00:01:55,630 --> 00:01:58,050
ma dall'altro lato, il tuo grande ego

50
00:01:58,060 --> 00:02:00,270
vorrebbe che fossi tu quello
piu' bello nella relazione.

51
00:02:00,280 --> 00:02:03,080
Dio, non vorrei essere nelle tue...

52
00:02:03,080 --> 00:02:04,690
zoccoli, davvero?

53
00:02:05,100 --> 00:02:07,400
Notizia flash. 
Non mi vesto per te.

54
00:02:07,770 --> 00:02:10,280
E comunque non ho nessun problema
con il fatto che Wyatt sia piu' bello di me.

55
00:02:10,290 --> 00:02:14,640
E' noto che in una normale relazione ci sia
una parte piu' bella dell'altra.

56
00:02:14,650 --> 00:02:16,990
Non ho forse ragione, Tigbor?

57
00:02:18,210 --> 00:02:19,800
Non lo so, sai?

58
00:02:19,800 --> 00:02:21,780
Io e Ali siamo piu' o meno uguali.

59
00:02:24,170 --> 00:02:26,350
Uguali in cosa? Specie.

60
00:02:26,350 --> 00:02:29,050
Per un pelo. Sei serio?

61
00:02:29,060 --> 00:02:32,340
Penso che io ed Ali siamo nella stessa
 fascia attrattiva.

62
00:02:32,900 --> 00:02:34,450
Non sei d'accordo, Tigbor?

63
00:02:39,080 --> 00:02:40,520
Tradurro' per lui.

64
00:02:40,520 --> 00:02:43,550
"Ero un giudice nella versione Ucraina di Next Top Models

65
00:02:43,550 --> 00:02:44,830
e...

66
00:02:44,840 --> 00:02:47,580
cio' che ha detto il tizio alto
 con quei favolosi zoccoli... E' vero".

67
00:02:48,580 --> 00:02:49,560
Non hai ragione.

68
00:02:49,580 --> 00:02:50,920
E non sei poi cosi' alto.

69
00:02:50,920 --> 00:02:53,530
Forse no, ma sono veloce. JENGA!

70
00:02:54,940 --> 00:02:57,340
1x12
Two Nines and A Pair Of Queens

71
00:03:02,000 --> 00:03:04,300
OURFanSub
[oureview.forumcommunity.it]

72
00:03:06,620 --> 00:03:11,080
Traduzione: ~ Josephine
Revisione: SamyPrettyOdd

73
00:03:17,420 --> 00:03:20,100
Ragazzi, avete una scadenza 
a termine fra due settimane.

74
00:03:20,100 --> 00:03:22,920
- Non fate quella cosa che fate sempre.
- Cosa?

75
00:03:22,930 --> 00:03:26,090
Rimandate il lavoro all'ultimo secondo. 
Siete come degli studenti universitari.

76
00:03:26,090 --> 00:03:27,940
Il mese scorso avete passato un'intera 
settimana a discutere su

77
00:03:27,940 --> 00:03:29,780
chi fosse il miglior poliziotto.

78
00:03:29,790 --> 00:03:32,690
Beh, posso farmi crescere dei bei baffi e

79
00:03:32,690 --> 00:03:34,830
so anche maneggiare una pistola.

80
00:03:37,000 --> 00:03:40,590
Alzate la mano se avete 
realmente fermato e ammanettato un uomo.

81
00:03:42,730 --> 00:03:44,080
Ecco di cosa stavo parlando.

82
00:03:44,080 --> 00:03:45,780
Vorrei che voi ragazzi iniziaste a lavorare ora

83
00:03:45,780 --> 00:03:48,090
cosi' che non si debba finire a lavorare 
di notte fra due settimane.

84
00:03:48,100 --> 00:03:49,320
Cosa succede fra due settimane?

85
00:03:49,320 --> 00:03:51,770
Inizia "casalinghe impazzite di Porto Rico"?

86
00:03:52,820 --> 00:03:54,880
Mi sono registrata su un sito
di incontri.

87
00:03:54,890 --> 00:03:56,890
E "Rosalita, piacere di conoscertita"

88
00:03:56,890 --> 00:03:58,450
ha bisogno di tempo libero.

89
00:03:58,450 --> 00:04:00,840
Okay, cominciamo subito.

90
00:04:01,390 --> 00:04:02,260
Okay. Vediamo cosa ne pensi.

91
00:04:02,260 --> 00:04:04,610
Se ammetti che Ali e' piu' bella di te,

92
00:04:04,620 --> 00:04:06,650
ammettero' che tu possa essere
un miglior poliziotto.

93
00:04:06,660 --> 00:04:07,930
Perche' questa cosa t'interessa
cosi' tanto?

94
00:04:07,940 --> 00:04:10,770
Ma perche' si'.
 E' un fatto noto che in qualsiasi relazione

95
00:04:10,770 --> 00:04:12,400
ci sia una persona piu' bella dell'altra.

96
00:04:12,420 --> 00:04:14,640
Vero con te ed Ali, vero
con me e te.

97
00:04:15,500 --> 00:04:17,010
- Si', sono d'accordo.
- Grazie.

98
00:04:17,010 --> 00:04:20,210
- Grazie a te.
- No! No! No!

99
00:04:20,220 --> 00:04:21,820
Si', amico.

100
00:04:22,160 --> 00:04:23,530
Sono un bel ragazzo.

101
00:04:23,530 --> 00:04:25,920
No, assomigli a Ernie.

102
00:04:27,290 --> 00:04:28,500
Ernie, Ernie chi?

103
00:04:28,920 --> 00:04:30,460
Ernie Bert di Ernie & Ernie.

104
00:04:30,490 --> 00:04:33,240
No, non sono Ernie di Ernie e Bert,

105
00:04:33,240 --> 00:04:35,600
al massimo sono Bert.

106
00:04:35,630 --> 00:04:37,010
Io sono Bert!

107
00:04:37,010 --> 00:04:38,090
- Io sono Bert! 
- Tu sei Bert?

108
00:04:38,090 --> 00:04:40,360
Sono io Bert!
Si', sono quello alto.

109
00:04:40,810 --> 00:04:42,810
Ehm, pronto? Mono sopracciglio?

110
00:04:44,180 --> 00:04:46,920
Quindi, siamo d'accordo sul fatto che Bert

111
00:04:46,920 --> 00:04:48,570
sia molto molto bello.

112
00:04:48,580 --> 00:04:50,250
Si', sono d'accordo.

113
00:04:52,290 --> 00:04:54,000
- E io sono Bert.
- Io sono Bert!

114
00:04:54,020 --> 00:04:55,890
- Lavorate!
- Stiamo lavorando!

115
00:04:59,850 --> 00:05:01,070
- Ehi Ali.
 - Ehi.

116
00:05:01,070 --> 00:05:03,490
Ehi, ciao. Ehi, come stai? Ciao.

117
00:05:04,090 --> 00:05:06,180
- Stai bene?
- Si', sono solo molto nervosa.

118
00:05:06,190 --> 00:05:07,690
Non sono mai stata intervistata prima.

119
00:05:07,690 --> 00:05:09,220
Se inizio a parlare troppo, dimmi pure di star zitta.

120
00:05:09,230 --> 00:05:10,510
Di' "Stai zitta, Renata!"

121
00:05:10,510 --> 00:05:13,580
"Chiudi quella dannata
bocca o lo faro' io per te!"

122
00:05:13,930 --> 00:05:16,140
Renata, calmati.

123
00:05:16,140 --> 00:05:17,210
Non verrai intervistata.

124
00:05:17,210 --> 00:05:19,790
Devi solo stare dietro di me 
e far finta di lavorare.

125
00:05:20,000 --> 00:05:21,860
Oh, grazie a Dio. Fantastico.

126
00:05:21,860 --> 00:05:23,850
Faccio finta di lavorare tutto il tempo.

127
00:05:24,420 --> 00:05:26,890
- Vuoi sentire qualcosa di fantastico?
- Si'.

128
00:05:26,900 --> 00:05:28,570
- La mia ascella.
- No.

129
00:05:28,570 --> 00:05:30,750
Sei sicura?
Non sembra un'ascella.

130
00:05:30,750 --> 00:05:33,140
Ho un nuovo deodorante 
al mango e vaniglia.

131
00:05:34,760 --> 00:05:35,950
E' una droga.

132
00:05:35,950 --> 00:05:37,450
Non esiste deodorante migliore.

133
00:05:38,800 --> 00:05:40,780
E' come il paradiso delle ascelle.

134
00:05:40,780 --> 00:05:42,300
Dai, senti.

135
00:05:42,300 --> 00:05:43,710
Dai una sniffata all'ascella, ragazza.

136
00:05:44,030 --> 00:05:46,370
- No, sto bene.
- Potresti stare meglio.

137
00:05:47,880 --> 00:05:49,470
Siamo pronti per iniziare.

138
00:05:49,470 --> 00:05:50,880
Okay. Cosa dovrei fare?

139
00:05:50,900 --> 00:05:53,810
Stai ferma li' e dai una 
breve descrizione del tuo negozio.

140
00:05:53,820 --> 00:05:55,980
Pensavo che potrei fare
una collana, mentre tu...

141
00:05:56,000 --> 00:05:57,580
"Veloce" e' la parola chiave.

142
00:05:57,580 --> 00:05:59,960
Vedi, ho circa due minuti per riprendere

143
00:05:59,960 --> 00:06:02,670
te e il vicino che realizza maionese artigianale.

144
00:06:02,680 --> 00:06:05,920
Perche'? Perche' mi sono fatto prestare 150.000 dollari

145
00:06:05,920 --> 00:06:07,370
per andare a studiare regia.

146
00:06:08,460 --> 00:06:09,450
Okay.

147
00:06:09,660 --> 00:06:12,430
Pronta? Si gira.

148
00:06:12,430 --> 00:06:15,960
Ciao, sono Ali Landau della bigiotteria "Io e Ali".

149
00:06:15,960 --> 00:06:17,900
E' un'impresa a conduzione familiare.

150
00:06:17,900 --> 00:06:19,720
Perche' la famiglia significa amore.

151
00:06:19,720 --> 00:06:21,870
E mettiamo quell'amore in

152
00:06:21,870 --> 00:06:23,840
ogni singolo gioiello.

153
00:06:24,210 --> 00:06:26,160
Non solo. Ogni pezzo

154
00:06:26,160 --> 00:06:28,050
ha un unico tocco femminile,

155
00:06:28,060 --> 00:06:31,460
perche' nessuno sa cosa e' piu' 
indicato per il corpo di una donna

156
00:06:31,460 --> 00:06:32,670
meglio di una donna.

157
00:06:33,800 --> 00:06:34,660
Stop!

158
00:06:35,000 --> 00:06:36,850
Com'era? Dobbiamo rifarla?

159
00:06:37,540 --> 00:06:39,950
- No, era perfetta.
- Pensa che qualcuno ci notera'?

160
00:06:40,250 --> 00:06:41,530
Oh, le garantisco di si'.

161
00:06:44,770 --> 00:06:46,940
Salve. Sono qui per ritirare
 la mia patente.

162
00:06:46,960 --> 00:06:49,310
Dovrebbe mostrarmi la sua patente.

163
00:06:51,320 --> 00:06:52,910
E' uno scherzo della motorizzazione.

164
00:06:53,950 --> 00:06:55,400
Non sono divertente.

165
00:06:58,680 --> 00:07:00,170
Eccola.

166
00:07:00,170 --> 00:07:02,060
Oh, grazie, Carl.

167
00:07:02,060 --> 00:07:03,240
E sei divertente, comunque.

168
00:07:03,250 --> 00:07:04,540
Come potrei darti la mia patente,

169
00:07:04,540 --> 00:07:06,200
se non l'ho nemmeno ancora presa?

170
00:07:07,290 --> 00:07:08,360
Umorismo fantastico.

171
00:07:11,720 --> 00:07:13,790
<i> Caro Signore, sono io, Wyatt. </ I></i>

172
00:07:14,280 --> 00:07:16,210
<i> Per prima cosa, grazie per avermi concesso</i>

173
00:07:16,210 --> 00:07:18,190
<i>di incontrare un cosi' divertente dipendente.</i>

174
00:07:18,190 --> 00:07:21,500
<i> E se questa sara' l'unica cosa buona
 del giorno, sara' abbastanza.</i>

175
00:07:21,980 --> 00:07:24,250
<i> Ma se mi concederai un altro desiderio,</i>

176
00:07:24,260 --> 00:07:26,160
<i>sarebbe fantastico se i miei occhi fossero aperti</i>

177
00:07:26,160 --> 00:07:28,650
<i>nella foto della patente, questa volta.</i>

178
00:07:28,660 --> 00:07:31,340
<i> Grazie. Amen. Wyatt. </ I></i>

179
00:07:33,280 --> 00:07:34,660
Si', sono aperti!

180
00:07:34,660 --> 00:07:35,980
<i> Grazie per la tua attenzione.</i>

181
00:07:35,980 --> 00:07:38,400
<i>Sapevo che se avessi pregato...</i>

182
00:07:38,980 --> 00:07:39,940
<i>Aspetta un attimo!</i>

183
00:07:41,460 --> 00:07:42,930
"Nyub Monis"?!

184
00:07:44,180 --> 00:07:46,520
Perche' c'e' scritto che il mio nome e' Nyub Monis?

185
00:07:47,230 --> 00:07:48,810
E che razza di nome e' Nyub Monis?

186
00:07:51,150 --> 00:07:53,460
Okay, sentite. 
E' noto che in ogni relazione

187
00:07:53,460 --> 00:07:55,690
una persona e' piu' bella dell'altra.

188
00:07:55,700 --> 00:07:58,360
- Oh, si'. Nel nostro caso, e' chiaro.
- Gia'.

189
00:08:00,770 --> 00:08:02,010
- Questo qui.
- Questo qui.

190
00:08:03,170 --> 00:08:04,820
Beh, per poter tornare a lavoro,

191
00:08:04,820 --> 00:08:06,690
io e Louis abbiamo bisogno

192
00:08:06,690 --> 00:08:09,140
di sentire chi e' piu' 
obiettivamente attraente.

193
00:08:09,170 --> 00:08:10,410
Cosa vuoi dire?

194
00:08:10,410 --> 00:08:11,870
Vuol dire che Louis e io, di tanto in tanto,

195
00:08:11,870 --> 00:08:15,330
abbiamo queste discussioni, che dobbiamo
risolvere, in modo da poter lavorare.

196
00:08:15,330 --> 00:08:17,250
No, cosa vuol dire "oggettivamente"?

197
00:08:18,340 --> 00:08:19,900
Sei un genio, lo sai?

198
00:08:19,930 --> 00:08:21,390
So come usare un preservativo.

199
00:08:22,450 --> 00:08:24,490
Perche' non ci dite chi fra noi due e' piu' bello?

200
00:08:24,490 --> 00:08:25,530
Io o Joe?

201
00:08:25,550 --> 00:08:27,310
Facile. Tu.

202
00:08:27,310 --> 00:08:29,610
Cosa stai dicendo?
Joe e' molto piu' sexy.

203
00:08:29,620 --> 00:08:31,930
E' come il quinto fratello Baldwin.

204
00:08:33,690 --> 00:08:36,460
Beh, non posso dire di non averne
discusso con mio fratello.

205
00:08:38,900 --> 00:08:40,970
Qualcuno potrebbe dire che 
ne parliamo troppo.

206
00:08:41,660 --> 00:08:43,130
E non sarei una di quelle persone.

207
00:08:43,140 --> 00:08:46,150
Ora, se proprio dobbiamo scegliere
il piu' bel ragazzo dell'ufficio,

208
00:08:46,170 --> 00:08:48,440
Se proprio dobbiamo scegliere...

209
00:08:48,440 --> 00:08:50,750
Direi...

210
00:08:50,750 --> 00:08:52,370
- Questo qui!
- Questo qui!

211
00:08:52,370 --> 00:08:53,780
Sapete una cosa, lasciamo perdere.

212
00:08:53,790 --> 00:08:56,460
Non so perche' abbiamo deciso di portare
delle questioni cosi' importanti a voi.

213
00:08:57,710 --> 00:08:59,200
Ro-Ro, vieni qui!

214
00:08:59,200 --> 00:09:02,180
Smettila di urlare! Sembri impazzito.

215
00:09:02,820 --> 00:09:04,910
Scusa, rispondi solo a una domanda.

216
00:09:04,910 --> 00:09:07,120
Chi e' piu' bello, io o Joe?

217
00:09:08,610 --> 00:09:10,930
No, non lo faro'. Tornate a lavoro.

218
00:09:10,930 --> 00:09:12,270
Stiamo lavorando. Questo e' lavoro.

219
00:09:12,270 --> 00:09:14,290
Rispondi alla domanda, <i>mami chula</i>.

220
00:09:15,420 --> 00:09:16,690
Okay, pareggio.

221
00:09:16,690 --> 00:09:18,210
Siete i poliziotti piu' sexy che abbia mai visto

222
00:09:18,210 --> 00:09:20,160
dopo Don Johnson e quel tizio di colore.

223
00:09:20,670 --> 00:09:23,690
Chi e' il piu' sexy? Don Johnson
o il tizio di colore?

224
00:09:24,080 --> 00:09:26,580
- Perche' devi sempre essere quello di col...
- Penso che tu lo sappia.

225
00:09:27,500 --> 00:09:29,610
Ho gia' i miei problemi.

226
00:09:29,610 --> 00:09:32,280
Ci sono circa 12.000 uomini su quel sito

227
00:09:32,290 --> 00:09:35,040
a cui "piaccio",
che mi pizzicherebbero o morderebbero.

228
00:09:35,040 --> 00:09:37,500
Mi sento come la pignatta a
una Quinceanera.

229
00:09:42,290 --> 00:09:44,750
Sembra che abbiamo fatto
arrabbiare Tremotino.

230
00:09:45,640 --> 00:09:47,930
Aspetta, forse e' questa la soluzione.

231
00:09:47,930 --> 00:09:49,800
Creeremo entrambi dei profili per un sito di incontri,

232
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
e chi viene piu' visitato e' il piu' attraente.

233
00:09:51,560 --> 00:09:52,960
E come, usando il sito di Ro-Ro?

234
00:09:52,970 --> 00:09:55,480
No, tu userai il sito di Ro-Ro, 
io un sito per gay.

235
00:09:55,490 --> 00:09:57,900
Ma non e' giusto,
i siti per gay sono facili da conquistare.

236
00:09:57,900 --> 00:09:59,730
L'unica cosa che serve per avere delle visite,

237
00:09:59,730 --> 00:10:01,970
e' un pomo d'adamo e un battito cardiaco.

238
00:10:02,620 --> 00:10:04,170
E forse nemmeno un battito.

239
00:10:04,720 --> 00:10:08,020
Non e' vero.
Sui siti gay devi essere bello.

240
00:10:08,590 --> 00:10:10,740
Sui siti etero, 
basta che tu abbia un lavoro.

241
00:10:11,820 --> 00:10:13,450
E forse nemmeno quello.

242
00:10:14,260 --> 00:10:15,530
Okay, sai una cosa?

243
00:10:15,530 --> 00:10:18,670
Se pensi sia cosi' facile attirare le 
ragazze sui siti etero, perche' non provi?

244
00:10:18,670 --> 00:10:21,380
Okay, perfetto. E tu cercherai di
adescare ragazzi su un sito gay.

245
00:10:21,390 --> 00:10:23,890
Chi avra' piu' visite dopo
 una giornata, vincera'.

246
00:10:23,890 --> 00:10:26,240
E il perdente dovra' ammettere
che l'altro e' piu' bello

247
00:10:26,260 --> 00:10:28,700
e pagare il taxi per un mese.

248
00:10:29,210 --> 00:10:31,870
Forza, non pensi che questo sia
un modo ridicolo

249
00:10:31,870 --> 00:10:33,880
 per determinare chi fra noi due sia piu' bello?

250
00:10:33,890 --> 00:10:36,130
- No, non penso.
- Nemmeno io. Cominciamo.

251
00:10:40,600 --> 00:10:42,530
Okay. Video di Joe per il sito gay.

252
00:10:42,530 --> 00:10:44,270
Prova numero 25.

253
00:10:45,650 --> 00:10:47,760
Ehi, ragazzi. Siete ragazzi?

254
00:10:47,760 --> 00:10:50,270
Perche' io lo sono. E mi piacciono i ragazzi.

255
00:10:51,580 --> 00:10:53,840
Se sei un ragazzo a cui piacciono i ragazzi

256
00:10:53,840 --> 00:10:55,770
a cui piacciono ragazzi...

257
00:10:56,200 --> 00:10:57,450
allora sono il ragazzo per te.

258
00:10:58,100 --> 00:11:00,480
E mi piace tanto il "Kir Royal".

259
00:11:02,800 --> 00:11:06,040
Sono il gay piu' interessante del mondo.

260
00:11:06,570 --> 00:11:08,500
Non puoi davvero pensare che

261
00:11:08,500 --> 00:11:10,320
la mia gente sia cosi'.

262
00:11:10,740 --> 00:11:12,620
Ehi, sii felice. Nei primi 20 tentativi

263
00:11:12,620 --> 00:11:14,120
ha indossato
una giacca senza camicia sotto.

264
00:11:14,130 --> 00:11:15,950
Dovrei fargli causa per violenza visiva.

265
00:11:15,950 --> 00:11:17,850
Cosa volete da me?
E' piu' difficile di quello che sembra.

266
00:11:17,850 --> 00:11:19,520
Te ne accorgerai quando proverai ad essere etero.

267
00:11:19,530 --> 00:11:23,080
Oh, per favore. 
 Fare finta di essere etero e' facilissimissimo.

268
00:11:24,110 --> 00:11:26,020
Girati verso di me e filma.

269
00:11:26,020 --> 00:11:28,890
3, 2, 1, azione!

270
00:11:29,680 --> 00:11:31,440
Oh, salve. Sono Louis.

271
00:11:32,260 --> 00:11:34,500
Ho un piccolo studio di architettura a Brooklyn.

272
00:11:35,680 --> 00:11:37,500
Sono in affari con il mio migliore amico.

273
00:11:38,060 --> 00:11:39,880
E' gay, ma la cosa non mi disturba.

274
00:11:40,600 --> 00:11:43,360
Cerco qualcuno a cui pensare
durante il giorno

275
00:11:43,370 --> 00:11:44,940
e a cui possa preparare la cena la sera.

276
00:11:46,060 --> 00:11:47,460
Vorrei solo che tu...

277
00:11:47,930 --> 00:11:49,980
possa essere la migliore versione possibile

278
00:11:49,980 --> 00:11:51,250
di te stessa.

279
00:11:52,160 --> 00:11:54,530
Perche' non riesco a pensare 
a nulla di piu' sexy di questo.

280
00:11:59,310 --> 00:12:00,080
Chiamami.

281
00:12:00,360 --> 00:12:02,560
Saro' qui,
pronto ad ascoltare...

282
00:12:03,050 --> 00:12:04,520
perche' ascoltarti

283
00:12:05,040 --> 00:12:07,260
e' la cosa piu'
importante al mondo.

284
00:12:13,560 --> 00:12:16,250
Dio mio, penso che le mie
mutandine siano appena volate via.

285
00:12:20,160 --> 00:12:22,650
Ed... e' cosi' che si impersona
un uomo etero.

286
00:12:28,500 --> 00:12:30,060
Okay, solo un altro giro dell'isolato,
per favore.

287
00:12:30,080 --> 00:12:32,120
Amore, stiamo girando intorno da mezz'ora.

288
00:12:32,120 --> 00:12:34,040
Non penso che la tua pubblicita' verra' trasmessa.

289
00:12:34,050 --> 00:12:37,000
Hanno detto che l'avrebbero
passata su tutti i taxi stasera.

290
00:12:37,480 --> 00:12:39,200
Ti preoccupa il conto del taxi?

291
00:12:39,200 --> 00:12:40,770
Cosa? No.

292
00:12:40,770 --> 00:12:43,630
Beh, mi piace pagare 2,50
dollari, piu' 50 centesimi a chilometro,

293
00:12:43,630 --> 00:12:45,930
piu' 50 centesimi per la tariffa notturna,

294
00:12:45,940 --> 00:12:49,580
piu' una tassa dello stato di NY
di mezzo dollaro? No.

295
00:12:49,610 --> 00:12:51,790
Ma farei qualsiasi cosa per te.

296
00:12:52,670 --> 00:12:54,090
Hai del trucco sulla faccia?

297
00:12:54,800 --> 00:12:56,060
Non e' come pensi.

298
00:12:56,060 --> 00:12:58,680
Ho dovuto fare un video per
 il mio profilo di appuntamenti gay.

299
00:13:00,750 --> 00:13:03,730
- E quella che hai addosso e' mia?
- Si', lo e'.

300
00:13:04,430 --> 00:13:06,320
Ti mancano anche un paio di calze.

301
00:13:07,870 --> 00:13:09,010
Oh, eccola!

302
00:13:09,010 --> 00:13:12,430
<i> Ciao, sono Ali Landau della bigiotteria "Io e Ali".</i>

303
00:13:12,430 --> 00:13:14,240
<i>La nostra e' un'impresa a conduzione familiare.</i>

304
00:13:14,690 --> 00:13:17,540
- Sei fantastica.
- Si', vero?

305
00:13:18,770 --> 00:13:19,700
Aspetta...

306
00:13:21,640 --> 00:13:24,290
Cosa sta facendo Renata dietro di me?

307
00:13:25,370 --> 00:13:26,910
Non lo so, ma...

308
00:13:29,240 --> 00:13:31,550
Credo sia fissata
con la sua ascella.

309
00:13:34,850 --> 00:13:37,450
Ehi, volevo solo dirti che

310
00:13:37,450 --> 00:13:40,330
ho un profilo su un sito d'incontri etero.

311
00:13:40,330 --> 00:13:41,730
Non c'e' niente di strano.

312
00:13:42,530 --> 00:13:43,890
Okay. Mi fido totalmente di te.

313
00:13:43,890 --> 00:13:47,390
Ooh, ecco perche' la nostra relazione e' cosi'
speciale. Perche' abbiamo totale fiducia.

314
00:13:47,400 --> 00:13:48,460
Com'e' andata alla motorizzazione?

315
00:13:49,040 --> 00:13:50,450
Ho passato tutta la giornata li'.

316
00:13:50,460 --> 00:13:53,610
Perche'? Hai conosciuto qualcuno?
Sapevo di doverti far seguire da Ro-Ro.

317
00:13:53,930 --> 00:13:55,900
No, c'era una lunga coda.

318
00:13:55,900 --> 00:13:57,410
Mi fido di te, cucciolotto.

319
00:13:58,490 --> 00:13:59,500
Guarda qui.

320
00:14:01,090 --> 00:14:03,200
I tuoi occhi sono aperti!

321
00:14:04,070 --> 00:14:05,560
"Nyub Monis".

322
00:14:06,160 --> 00:14:08,580
 Come hai fatto a passare da 
Wyatt Planck a Nyub Monis?

323
00:14:08,600 --> 00:14:09,930
Non ne ho idea.

324
00:14:09,930 --> 00:14:11,470
Una volta da Starbucks
hanno sbagliato a scrivere,

325
00:14:11,470 --> 00:14:13,180
e mi hanno chiamato Wade, invece di Wyatt.

326
00:14:13,600 --> 00:14:15,770
Quindi ogni volta che vado a prendere
un caffe', scrivono Wade.

327
00:14:16,600 --> 00:14:18,030
E ci vado tutti i giorni.

328
00:14:19,000 --> 00:14:20,530
Dovresti tenerla.

329
00:14:20,540 --> 00:14:22,240
Non posso, non e' mia.

330
00:14:22,260 --> 00:14:25,120
Ma perche', Wyatt? 
Potrebbe essere una grande opportunita' per noi.

331
00:14:25,120 --> 00:14:27,520
- Perche'?
- Potresti avere un alter ego.

332
00:14:27,540 --> 00:14:29,540
Invece di Wyatt Planck,

333
00:14:29,540 --> 00:14:31,470
potresti essere
il supereroe Nyub Monis.

334
00:14:33,680 --> 00:14:36,580
Cosa pensi che Nyub Monis 
possa fare piu' di Wyatt?

335
00:14:36,720 --> 00:14:39,730
Metti ci fosse un'emergenza

336
00:14:39,730 --> 00:14:40,920
e dovessimo lasciare il paese.

337
00:14:40,920 --> 00:14:43,900
O metti che volessimo andare in quello 
sporchissimo club

338
00:14:43,920 --> 00:14:46,730
nell'East Village e ballare nelle voliere

339
00:14:46,740 --> 00:14:50,350
mentre dozzine di uomini gay nudi
 ci lanciano addosso delle piume di uccello.

340
00:14:51,970 --> 00:14:53,080
Era un esempio...

341
00:14:54,320 --> 00:14:55,940
Non usero' un documento falso.

342
00:14:55,950 --> 00:14:58,980
Significherebbe mentire e non lo faro'.

343
00:14:59,330 --> 00:15:01,230
Tornero' li' domani mattina
e provero' a sistemare le cose.

344
00:15:01,240 --> 00:15:02,800
Perche' non oggi?

345
00:15:02,810 --> 00:15:05,540
Ci ho provato. Ho aspettato in fila fino alle 19.

346
00:15:05,540 --> 00:15:07,880
- E?
- La motorizzazione chiude alle 18.

347
00:15:08,450 --> 00:15:10,510
Comunque andro' domani.

348
00:15:11,220 --> 00:15:12,460
Ecco perche' ti amo, cucciolotto.

349
00:15:12,460 --> 00:15:14,190
Sei cosi' dolce e onesto.

350
00:15:14,200 --> 00:15:16,140
- Posso farti una domanda?
- Non andremo in quel club.

351
00:15:16,160 --> 00:15:17,070
Okay.

352
00:15:18,490 --> 00:15:19,500
Te lo sto dicendo, Joe.

353
00:15:19,520 --> 00:15:21,770
Quel video del negozio
e' diventato virale.

354
00:15:21,770 --> 00:15:23,230
Ma e' una cosa buona.

355
00:15:23,230 --> 00:15:25,480
Non lo e'!
Tutto quello di cui parlano e'...

356
00:15:25,490 --> 00:15:26,760
la ragazza dell'ascella.

357
00:15:26,760 --> 00:15:28,520
Non preoccuparti,

358
00:15:28,520 --> 00:15:30,000
nessuno guarda Taxi TV.

359
00:15:30,000 --> 00:15:32,730
- Guardano tutti il conta chilometri.
- Lo fai solo tu, Joe.

360
00:15:33,010 --> 00:15:35,680
Fidati di me, nessuno notera' Renata.

361
00:15:35,690 --> 00:15:39,600
Ma guarda, e' la ragazza
che conosce la ragazza dell'ascella.

362
00:15:45,530 --> 00:15:47,400
Okay, chi se ne frega. Loro ti conoscono.

363
00:15:47,410 --> 00:15:49,700
Ma nessun altro l'ha visto.

364
00:15:50,320 --> 00:15:52,530
Buona giornata. Stai sul col morale.

365
00:15:52,530 --> 00:15:53,450
Oddio.

366
00:15:55,950 --> 00:15:57,280
<i>Adoro il latte di mandorla.</i>

367
00:15:58,350 --> 00:15:59,450
Il prossimo.

368
00:15:59,780 --> 00:16:01,420
Ho un problema.

369
00:16:01,860 --> 00:16:03,560
Il mio nome e' Bob Germano.

370
00:16:03,570 --> 00:16:05,720
<i>La patente dice Ming Bambas.</i>

371
00:16:07,580 --> 00:16:09,920
<i> Caro Signore, sono io, Wyatt. </ I></i>

372
00:16:10,400 --> 00:16:13,170
<i> Grazie per aver supportato la mia
 decisione di essere onesto</i>

373
00:16:13,500 --> 00:16:14,720
<i>e per il latte di mandorla.</i>

374
00:16:15,200 --> 00:16:17,940
- Sistema l'errore.
- C'e' un problema?

375
00:16:17,950 --> 00:16:21,410
Si', questo genio qui, mi ha
dato una patente con un falso nome.

376
00:16:22,780 --> 00:16:24,130
"Ming Bambas".

377
00:16:24,650 --> 00:16:26,170
Carl, perche' continua a succedere?

378
00:16:26,170 --> 00:16:27,870
E' un errore casuale.

379
00:16:27,870 --> 00:16:29,930
Questo e' cio' che hai detto
dopo Flap Naydorf,

380
00:16:29,940 --> 00:16:32,520
Mips Dingle e Homp Skribalskrabal!

381
00:16:34,460 --> 00:16:37,010
Mi dia un'altra possibilita',
la prego.

382
00:16:37,010 --> 00:16:39,550
Mia madre... Vive con me,

383
00:16:39,950 --> 00:16:42,050
ha difficolta' a respirare.

384
00:16:44,350 --> 00:16:46,690
Signore, si sieda. L'assisto subito.

385
00:16:47,370 --> 00:16:48,460
E' tutto, Carl.

386
00:16:48,460 --> 00:16:51,480
Se un'altra persona viene a 
lamentarsi dei tuoi stupidi nomi,

387
00:16:51,490 --> 00:16:53,150
dovro' licenziarti.

388
00:16:54,040 --> 00:16:55,400
Tu, tocca a te!

389
00:16:56,620 --> 00:16:58,740
<i> Signore, cosa posso fare?</i>

390
00:16:58,740 --> 00:17:00,200
<i>Sai che non so mentire.</i>

391
00:17:01,200 --> 00:17:02,770
<i>Dovro' dire la verita'.</i>

392
00:17:03,120 --> 00:17:04,880
Come posso aiutarla, signore?

393
00:17:05,810 --> 00:17:06,770
Io...

394
00:17:07,330 --> 00:17:08,260
<i>Io...</i>

395
00:17:08,880 --> 00:17:09,860
Io...

396
00:17:10,410 --> 00:17:11,380
<i>Io...</i>

397
00:17:12,090 --> 00:17:13,010
Io...

398
00:17:13,300 --> 00:17:14,200
<i>Io...</i>

399
00:17:14,200 --> 00:17:15,650
Parla, stronzo!

400
00:17:21,090 --> 00:17:23,720
Volevo solo dire che Carl sta
facendo un ottimo lavoro.

401
00:17:23,720 --> 00:17:24,750
E' divertente!

402
00:17:24,750 --> 00:17:27,180
Il mio nome e' Nyub Monis.
Per davvero.

403
00:17:31,940 --> 00:17:34,690
Conoscete le regole. 
Mi logghero' nei vostri account.

404
00:17:34,700 --> 00:17:36,900
Chi ha piu' visite, vince. D'accordo?

405
00:17:36,900 --> 00:17:38,110
Si', procedi.

406
00:17:38,120 --> 00:17:39,630
Okay!

407
00:17:39,630 --> 00:17:40,750
Cominciamo con Joe,

408
00:17:40,760 --> 00:17:43,320
aka "Jomosessuale33".

409
00:17:44,730 --> 00:17:46,740
Davvero? E' questo che ti sei inventato?

410
00:17:47,100 --> 00:17:49,960
"
Joseph il fantastico tecnico della nave
 dei desideri" era troppo lungo.

411
00:17:51,050 --> 00:17:53,140
Forza, Joe, mostraci quello che sai fare!

412
00:17:53,140 --> 00:17:54,800
Joe hai avuto...

413
00:17:55,280 --> 00:17:56,180
zero mi piace.

414
00:17:56,180 --> 00:17:57,400
Zero?

415
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
Com'e' possibile?

416
00:17:59,010 --> 00:18:01,530
Non avrei dovuto indossare quella cosa.

417
00:18:02,320 --> 00:18:05,560
Ora Louis aka "Ascolta gattine".

418
00:18:06,880 --> 00:18:08,290
E hai avuto...

419
00:18:08,290 --> 00:18:10,520
- zero mi piace.
- Figlio di puttana!

420
00:18:12,210 --> 00:18:13,230
Dovremmo andare.

421
00:18:13,820 --> 00:18:14,800
Penso ancora che il migliore sia Joe.

422
00:18:14,820 --> 00:18:16,660
Davvero? Se dovessi ripopolare l'universo,

423
00:18:16,660 --> 00:18:17,820
comincerei con Louis.

424
00:18:17,820 --> 00:18:19,020
- Strano.
- Vero?

425
00:18:20,440 --> 00:18:22,090
Okay, ragazzi. Tornate a lavoro.

426
00:18:22,090 --> 00:18:24,050
Io devo prepararmi per l'appuntamento.

427
00:18:24,050 --> 00:18:26,560
Il suo nickname e' "PortoRicoRicano".

428
00:18:26,560 --> 00:18:28,170
Penso che andra' benissimo.

429
00:18:30,100 --> 00:18:32,330
Puoi crederci? Zero mi piace?

430
00:18:32,330 --> 00:18:33,770
Devo sembrare un mostro.

431
00:18:33,780 --> 00:18:35,370
Dimmi la verita', Louis.

432
00:18:35,790 --> 00:18:38,090
Sembro un mostro?

433
00:18:38,400 --> 00:18:39,690
No, naturalmente no.

434
00:18:39,690 --> 00:18:41,860
Hai un bel mezzo sorriso.

435
00:18:42,370 --> 00:18:43,620
Non e' vero.

436
00:18:44,380 --> 00:18:47,840
Ascolta Joe, siedo davanti
a te da molto tempo.

437
00:18:48,120 --> 00:18:49,660
Hai un bel viso.

438
00:18:50,820 --> 00:18:53,820
<i> Caro Signore, sembra davvero un mostro. </ I></i>

439
00:18:55,700 --> 00:18:56,670
Non capisco.

440
00:18:56,670 --> 00:18:58,760
Com'e' possibile
che Joe abbia zero mi piace?

441
00:18:58,760 --> 00:19:02,120
Ho tre fratelli gay che 
impazzirebbero per lui.

442
00:19:02,780 --> 00:19:04,110
E se a Louis piacessero le ragazze

443
00:19:04,110 --> 00:19:06,290
gli lascerei cavalcare le mie onde tettose.

444
00:19:07,440 --> 00:19:08,900
Per favore, smettetela.

445
00:19:09,170 --> 00:19:10,480
Ho creato entrambi gli account,

446
00:19:10,480 --> 00:19:12,730
e ho tolto i mi piace prima di mostrarglieli.

447
00:19:12,730 --> 00:19:14,050
Se uno dei due avesse vinto,

448
00:19:14,050 --> 00:19:15,560
non avrebbero piu' lavorato.

449
00:19:15,560 --> 00:19:17,770
- Sei brava.
- Sono impressionata, Ro-Ro.

450
00:19:17,780 --> 00:19:19,310
Ho dovuto farlo.

451
00:19:19,310 --> 00:19:22,920
Se perdo questo lavoro dovro' 
tornare in un bar che si chiama Dusk.

452
00:19:23,900 --> 00:19:26,190
E' disgustoso,
 non volete sapere cosa sia.

453
00:19:30,220 --> 00:19:32,590
Non riesco a credere che finiremo 
questo lavoro prima della data di consegna.

454
00:19:32,600 --> 00:19:34,040
Gia', lo so. Puoi credere

455
00:19:34,040 --> 00:19:35,700
che abbiamo perso tanto tempo
 per una cosa cosi' stupida?

456
00:19:35,700 --> 00:19:37,720
Si', e' stato stupido.

457
00:19:38,320 --> 00:19:41,310
Quello che importa e' che siamo ragazzi fortunati

458
00:19:41,310 --> 00:19:43,060
che sono fidanzati con persone molto piu' belle.

459
00:19:43,070 --> 00:19:44,450
Gia', non potrei essere piu' d'accordo.

460
00:19:44,450 --> 00:19:47,390
Voglio dire, c'e' una ragazza piu'
bella della mia Ali?

461
00:19:47,400 --> 00:19:49,150
Si'... Il mio ragazzo, Wyatt.

462
00:19:50,540 --> 00:19:52,290
Non l'hai appena fatto.

463
00:19:52,540 --> 00:19:54,350
No, non l'ho fatto, ma tu si'.

464
00:19:55,480 --> 00:19:57,750
C'e' solo un modo per risolvere 
questa faccenda.

465
00:19:58,760 --> 00:20:00,750
Mettere Ali e Wyatt su un sito
d'incontri bisessuale?

466
00:20:01,610 --> 00:20:03,170
Non vedo altre soluzioni.

467
00:20:04,580 --> 00:20:07,220
Sync: Banshee.

468
00:20:08,440 --> 00:20:14,980
Sei appassionato di telefilm,
film o anime e vuoi dare un contributo?
Vienici a trovare e candidati!
OURFanSub
[oureview.forumcommunity.it]

