1
00:00:00,064 --> 00:00:01,589
<i>Previously
on "Devious Maids"...</i>

2
00:00:01,624 --> 00:00:03,772
Your son supported himself
for the last two years

3
00:00:03,807 --> 00:00:05,284
by selling drugs.

4
00:00:05,319 --> 00:00:08,168
Eddie was doing some business
with some trust fund brats.

5
00:00:08,203 --> 00:00:09,544
There was this one kid.

6
00:00:09,579 --> 00:00:11,263
The second Eddie's back was
turned, Flora was all over him.

7
00:00:11,298 --> 00:00:12,459
He's over there.

8
00:00:12,494 --> 00:00:14,001
Remi Delatour?

9
00:00:14,036 --> 00:00:16,266
Phillipe Delatour,
what are you up to?

10
00:00:16,301 --> 00:00:18,847
I wish I had been a better
husband to you. Oh.

11
00:00:18,882 --> 00:00:20,985
Well, just know
you can trust me.

12
00:00:21,020 --> 00:00:22,113
I do trust you.

13
00:00:22,148 --> 00:00:23,318
So I want to introduce you
to someone.

14
00:00:23,352 --> 00:00:24,519
Carmen, I want you
to meet Scott...

15
00:00:24,537 --> 00:00:26,121
My boyfriend.

16
00:00:26,155 --> 00:00:28,490
I saw our reflection
in the glass,

17
00:00:28,524 --> 00:00:30,659
and we looked like
bad people.

18
00:00:30,693 --> 00:00:32,527
Rosie, don't you want
to be with me?

19
00:00:32,545 --> 00:00:33,912
You made a vow
to your wife.

20
00:00:33,963 --> 00:00:36,298
We can't go around
breaking the rules. It's bad.

21
00:00:36,332 --> 00:00:38,466
Taylor and I are going
to have a baby.

22
00:00:38,501 --> 00:00:40,535
Are you going to be okay?

23
00:00:40,553 --> 00:00:41,536
Oh, my God.

24
00:00:41,554 --> 00:00:44,222
Michael! Oh, no.

25
00:00:44,257 --> 00:00:46,641
Somebody get a knife!

26
00:00:46,676 --> 00:00:47,926
(Voice breaking)
Please come back to me.

27
00:00:47,977 --> 00:00:49,895
Please come back to me,
baby.

28
00:00:49,929 --> 00:00:52,180
I'm so sorry.
I'm sorry for everything.

29
00:01:00,022 --> 00:01:01,656
<i>You listen to me, Howard.</i>

30
00:01:01,691 --> 00:01:04,860
My last movie grossed
over $300 million,

31
00:01:04,894 --> 00:01:08,613
which means I want back end.
Merchandising.

32
00:01:08,664 --> 00:01:10,899
Perks coming out of my ass.

33
00:01:10,917 --> 00:01:12,233
And if you can't
get this for me,

34
00:01:12,251 --> 00:01:14,235
I will find an agent who can!

35
00:01:14,253 --> 00:01:15,620
Do you get what I'm saying?

36
00:01:15,671 --> 00:01:17,455
You moronic squib?!
(Bumps)

37
00:01:23,512 --> 00:01:24,429
(Screams)
(Screams)

38
00:01:24,463 --> 00:01:25,714
(Tires screech, crashes)

39
00:01:27,082 --> 00:01:28,082
(Spray)

40
00:01:28,100 --> 00:01:29,267
(door closes)

41
00:01:29,302 --> 00:01:32,220
(Footsteps approaching)

42
00:01:34,673 --> 00:01:36,791
Hey.
I just put the baby down.

43
00:01:36,825 --> 00:01:39,961
He's probably still awake
if you want to check on him.

44
00:01:41,663 --> 00:01:42,714
Mrs. Peri?

45
00:01:42,765 --> 00:01:44,632
(Voice trembling)
Where's Spence?

46
00:01:44,666 --> 00:01:47,352
He left for New York this morning.
(Sobs)

47
00:01:48,637 --> 00:01:51,055
Oh. Right.

48
00:01:51,106 --> 00:01:52,974
Are you okay?

49
00:01:53,008 --> 00:01:55,843
(Voice breaks)
Oh, Rosie.

50
00:01:55,861 --> 00:01:59,480
Mrs. Peri, what is it?
(Crying)

51
00:01:59,514 --> 00:02:02,784
I was driving home...

52
00:02:02,818 --> 00:02:04,902
And this man just came
out of nowhere.

53
00:02:04,953 --> 00:02:07,688
And I tried to swerve,
but he was right in front of me.

54
00:02:07,706 --> 00:02:09,857
Are you saying
you hit someone?

55
00:02:09,875 --> 00:02:11,626
There was an accident.

56
00:02:11,660 --> 00:02:14,829
- Is he okay?
- I don't know.

57
00:02:14,863 --> 00:02:17,382
What did
the paramedics say?

58
00:02:17,416 --> 00:02:20,034
- Paramedics?
- From the ambulance.

59
00:02:20,052 --> 00:02:22,036
(Sighs)

60
00:02:22,054 --> 00:02:23,421
Oh, my God.

61
00:02:23,472 --> 00:02:26,424
You didn't call
an ambulance?

62
00:02:26,475 --> 00:02:28,542
I panicked. I just had
to get out of there.

63
00:02:28,560 --> 00:02:30,178
So you didn't stop
to help him?

64
00:02:30,212 --> 00:02:33,181
I can't afford
a scandal right now!

65
00:02:33,215 --> 00:02:36,401
I'm in negotiations
with Paramount! (Sobbing)

66
00:02:36,435 --> 00:02:38,552
Where did this happen?

67
00:02:38,570 --> 00:02:39,854
Mulholland.
(Huffs)

68
00:02:39,888 --> 00:02:41,939
Just past Coldwater. Why?

69
00:02:41,990 --> 00:02:43,658
I have to go check on him.

70
00:02:43,692 --> 00:02:44,776
Okay.

71
00:02:44,827 --> 00:02:46,110
Okay, that's good.

72
00:02:46,161 --> 00:02:47,662
But don't tell him
about me.

73
00:02:47,696 --> 00:02:49,080
I won't.

74
00:02:49,114 --> 00:02:51,899
But I will have to
call 9-1-1.

75
00:02:51,917 --> 00:02:53,835
- Rosie?
- Hmm?

76
00:02:53,869 --> 00:02:55,787
What if he's dead?

77
00:02:55,838 --> 00:02:57,004
You better get down
on your knees

78
00:02:57,039 --> 00:02:58,122
and pray to God he's not.

79
00:03:01,841 --> 00:03:04,762
That was not a suggestion.

80
00:03:04,797 --> 00:03:05,930
(Mouths words)

81
00:03:09,051 --> 00:03:12,687
(Huffs)

82
00:03:12,788 --> 00:03:18,788
Devious Maids 1x10- Cleaning out the Closet
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -

83
00:03:20,112 --> 00:03:23,231
(Door squeaking)

84
00:03:27,236 --> 00:03:29,620
(Exhales deeply)

85
00:03:29,655 --> 00:03:30,988
Hey.

86
00:03:31,039 --> 00:03:32,156
What are you still
doing up?

87
00:03:32,207 --> 00:03:35,776
I wanted to show you
something.

88
00:03:35,794 --> 00:03:36,828
What's that?

89
00:03:36,879 --> 00:03:38,546
Dr. Kagan did
an ultrasound today.

90
00:03:38,580 --> 00:03:40,948
And I got to hear
the baby's heartbeat.

91
00:03:40,966 --> 00:03:44,168
Oh, well,
that's wonderful.

92
00:03:44,219 --> 00:03:47,138
I was so excited
to share this with you.

93
00:03:47,172 --> 00:03:50,925
But...
You didn't come home.

94
00:03:50,959 --> 00:03:53,478
(Sighs)
I got caught up

95
00:03:53,512 --> 00:03:55,229
in the craziness
at the office. And...

96
00:03:55,264 --> 00:03:58,766
I know you went
to the hospital... again.

97
00:04:00,853 --> 00:04:03,070
Yes. I stopped to see her.

98
00:04:03,105 --> 00:04:06,524
Why do you keep doing that?

99
00:04:06,575 --> 00:04:08,743
Olivia tried to kill herself.
I feel responsible.

100
00:04:08,777 --> 00:04:11,579
It was a perverse grab
for attention.

101
00:04:11,613 --> 00:04:13,981
- Why give it to her?
- She's sick.

102
00:04:13,999 --> 00:04:17,651
She desperately needs
someone to care about her.

103
00:04:17,669 --> 00:04:19,454
I know how she feels.

104
00:04:19,488 --> 00:04:22,206
This is
a temporary situation.

105
00:04:22,257 --> 00:04:24,658
No. There have been
three people in this marriage

106
00:04:24,676 --> 00:04:26,043
from day one.

107
00:04:26,094 --> 00:04:30,131
And if you don't start making
a choice soon, I will.

108
00:04:37,806 --> 00:04:40,024
Marisol?

109
00:04:40,058 --> 00:04:43,945
Please, I need
to talk to somebody.

110
00:04:43,979 --> 00:04:47,148
Marisol?

111
00:04:57,876 --> 00:04:59,043
(Engine turns off)

112
00:05:04,199 --> 00:05:06,033
Why haven't we gone
to the D.A. Yet?

113
00:05:06,051 --> 00:05:07,535
We need a story to tell.

114
00:05:07,553 --> 00:05:10,871
Once upon a time,
Remi Delatour killed Flora.

115
00:05:10,889 --> 00:05:12,306
And when the D.A. asks why?

116
00:05:12,341 --> 00:05:14,208
He got her pregnant.

117
00:05:14,226 --> 00:05:15,843
She was gonna ruin
his life.

118
00:05:15,877 --> 00:05:17,645
Did Remi know
she was pregnant?

119
00:05:17,679 --> 00:05:19,263
If he didn't,
there's no motive.

120
00:05:19,314 --> 00:05:20,765
And without a motive,

121
00:05:20,816 --> 00:05:22,850
the D.A. will laugh us
out of his office.

122
00:05:22,884 --> 00:05:26,053
But if we prove
that Remi knew...

123
00:05:26,071 --> 00:05:30,741
Then we have enough evidence
to challenge the D.A.'s case.

124
00:05:32,694 --> 00:05:36,614
Is it ethical to trick someone
into incriminating themselves?

125
00:05:36,665 --> 00:05:38,749
The first thing they taught us
in law school

126
00:05:38,784 --> 00:05:43,170
was that "ethical" and "legal"
aren't the same thing.

127
00:05:43,205 --> 00:05:45,206
What's your idea?

128
00:05:50,078 --> 00:05:52,713
(Door opens)
(Yawns)

129
00:05:52,747 --> 00:05:54,582
(Footsteps approach, door
closes) I'm just saying

130
00:05:54,600 --> 00:05:57,635
I'd rather not be
introduced as your friend.

131
00:05:57,686 --> 00:05:59,937
(Chuckles) Why? I mean,
we are friends, aren't we?

132
00:05:59,972 --> 00:06:03,608
No. No, no. We are, uh,
we are boyfriends, A.J.

133
00:06:03,642 --> 00:06:06,193
There is
a very big difference.

134
00:06:06,228 --> 00:06:08,813
Look, I'm
a "macho Latin singer."

135
00:06:08,864 --> 00:06:11,399
If I come out,
my career is over.

136
00:06:11,433 --> 00:06:12,650
So I have to stay
in the closet

137
00:06:12,701 --> 00:06:14,902
while you release
another salsa album?

138
00:06:16,572 --> 00:06:18,706
I just want the people
that you care about

139
00:06:18,740 --> 00:06:21,626
to know how we feel
about each other.

140
00:06:23,829 --> 00:06:24,778
(Coughs)

141
00:06:24,796 --> 00:06:27,131
- Carmen?
- I'm sorry.

142
00:06:27,165 --> 00:06:28,749
I didn't mean to eavesdrop.

143
00:06:28,783 --> 00:06:30,134
Oh, what are you doing
up so late?

144
00:06:30,168 --> 00:06:31,919
Odessa's still
in the hospital.

145
00:06:31,953 --> 00:06:34,722
So... look,
there's a lot to do.

146
00:06:34,756 --> 00:06:36,390
Well, I don't want to add
to your load,

147
00:06:36,425 --> 00:06:38,125
but Scott is gonna be
staying with us for a few days.

148
00:06:38,143 --> 00:06:40,011
My duplex
is being painted.

149
00:06:40,062 --> 00:06:42,396
Can you make breakfast for us
in the morning?

150
00:06:42,431 --> 00:06:45,066
Any chance you can
eat breakfast at noon?

151
00:06:45,100 --> 00:06:47,401
(Chuckles) Well,
all I really need is some...

152
00:06:47,436 --> 00:06:50,154
Coffee.
Well, that I can handle.

153
00:06:50,188 --> 00:06:51,739
Why don't you go upstairs?

154
00:06:51,773 --> 00:06:54,241
I gotta grab a couple of shirts.
Yeah, sure.

155
00:06:54,276 --> 00:06:56,861
I'll see you
in the morning.

156
00:06:56,912 --> 00:06:58,079
(Footsteps depart)

157
00:06:58,113 --> 00:07:00,031
Scott seems nice.

158
00:07:00,082 --> 00:07:01,032
Does he?

159
00:07:01,083 --> 00:07:02,366
Yeah.
Hmm.

160
00:07:02,417 --> 00:07:04,619
Is there a problem?

161
00:07:04,653 --> 00:07:07,204
Well, there won't be
in four days.

162
00:07:07,255 --> 00:07:10,007
Once Scott's duplex is done,
I'm gonna break up with him.

163
00:07:10,042 --> 00:07:11,959
<i>Why?</i>

164
00:07:11,993 --> 00:07:14,261
He's needy, pushy,
and controlling.

165
00:07:14,296 --> 00:07:16,297
And he has lousy taste
in music.

166
00:07:18,133 --> 00:07:21,686
My salsa album was amazing.

167
00:07:24,189 --> 00:07:27,058
(Crickets chirping)

168
00:07:30,112 --> 00:07:31,696
(Gasps) Z-zoila!

169
00:07:31,730 --> 00:07:33,347
What are you doing here?

170
00:07:33,365 --> 00:07:35,149
I'm sorry.
I forgot my phone,

171
00:07:35,183 --> 00:07:38,202
and I got calls to make
in the morning.

172
00:07:38,236 --> 00:07:39,687
Do you want me to do that?
(Cork twisting)

173
00:07:39,705 --> 00:07:42,039
No. I think I've got it.
Come on.

174
00:07:42,074 --> 00:07:43,074
It'll take me two seconds.

175
00:07:44,493 --> 00:07:46,043
(Gasps)

176
00:07:46,078 --> 00:07:48,045
Do you have someone here?

177
00:07:48,080 --> 00:07:50,998
(Chuckles) Oh, my God.
Who is it?

178
00:07:51,032 --> 00:07:53,884
Zoila. Please, tell me you
didn't seduce the plumber again.

179
00:07:53,919 --> 00:07:54,669
You should go.

180
00:07:54,670 --> 00:07:56,420
'Cause you know he
charges for the time.

181
00:07:56,471 --> 00:07:58,038
I'm not entertaining
the plumber.

182
00:07:58,056 --> 00:07:59,340
Who's here?

183
00:07:59,374 --> 00:08:00,975
I don't wish
to discuss this.

184
00:08:01,009 --> 00:08:02,209
Hey, hon?

185
00:08:02,227 --> 00:08:04,428
I changed my mind.
Nix the chardonnay.

186
00:08:04,479 --> 00:08:07,064
Bring up a nice Merlot.

187
00:08:07,099 --> 00:08:09,850
Hey, Zoila.

188
00:08:12,270 --> 00:08:14,054
You're sleeping
with Phillipe?

189
00:08:14,072 --> 00:08:16,941
Yes.

190
00:08:16,992 --> 00:08:18,025
So...

191
00:08:18,059 --> 00:08:19,860
I don't care if you're

192
00:08:19,894 --> 00:08:23,197
having a roll in the hay
with your ex.

193
00:08:23,231 --> 00:08:26,117
That's all it is, right?

194
00:08:26,168 --> 00:08:28,369
Casual rolling?

195
00:08:28,403 --> 00:08:31,038
Can I have my wine?

196
00:08:31,072 --> 00:08:32,873
Fine.

197
00:08:32,907 --> 00:08:37,077
Phillipe and I have started
to see each other again.

198
00:08:37,095 --> 00:08:38,879
For how long?

199
00:08:38,913 --> 00:08:41,599
Since Remi came home
from rehab.

200
00:08:43,351 --> 00:08:45,720
Oh, please don't look at me
that way.

201
00:08:45,754 --> 00:08:49,106
Oh, I'm sorry.
Is my disgust showing?

202
00:08:49,141 --> 00:08:51,776
This is why I don't
share things with you.

203
00:08:51,810 --> 00:08:53,927
(Thuds) You are a big
ball of hostility.

204
00:08:53,945 --> 00:08:55,146
No...
(Thuds)

205
00:08:55,197 --> 00:08:56,480
I am a dose of reality.

206
00:08:56,531 --> 00:08:58,482
You don't date
your ex-husband.

207
00:08:58,533 --> 00:09:01,268
You discuss your son
with him.

208
00:09:01,286 --> 00:09:03,954
You borrow money from him.
You spend christmas with him.

209
00:09:03,989 --> 00:09:07,541
What you don't do
is let that emotional con man

210
00:09:07,576 --> 00:09:10,377
put you in a position
where he can hurt you.

211
00:09:10,412 --> 00:09:13,330
That was a wonderful speech.

212
00:09:13,381 --> 00:09:16,417
And I can't argue
with any part of it.

213
00:09:16,451 --> 00:09:19,420
But your timing
is unfortunate.

214
00:09:19,454 --> 00:09:21,088
Why?

215
00:09:21,122 --> 00:09:25,926
I think I'm already
falling in love with him again.

216
00:09:31,433 --> 00:09:33,317
(Crickets chirping)

217
00:09:33,351 --> 00:09:35,126
Hello?!

218
00:09:36,139 --> 00:09:37,471
Hello?!

219
00:09:37,489 --> 00:09:39,323
(Man moans)

220
00:09:39,357 --> 00:09:40,524
(Weakly) Help.

221
00:09:40,575 --> 00:09:41,826
Mister?

222
00:09:44,479 --> 00:09:46,197
Mister?
(Grunts)

223
00:09:46,248 --> 00:09:47,531
Are you okay?

224
00:09:47,582 --> 00:09:50,367
(Strained voice)
Why do I jog?

225
00:09:50,418 --> 00:09:52,336
It's not good for me.

226
00:09:52,370 --> 00:09:55,122
My God! You're bleeding.

227
00:09:55,156 --> 00:09:56,540
Yeah.

228
00:09:56,591 --> 00:10:00,928
This is the part
when you call the ambulance.

229
00:10:00,962 --> 00:10:03,097
Yes, sir.

230
00:10:03,131 --> 00:10:04,381
(Cell phone beeps)
(Sniffs) Tell 'em to bring

231
00:10:04,432 --> 00:10:06,267
something stronger
than codeine.

232
00:10:06,301 --> 00:10:07,835
(Dialing)
I was hooked in the '90s.

233
00:10:07,853 --> 00:10:11,171
It does nothing for me anymore.
Oh.

234
00:10:11,189 --> 00:10:12,273
(Gasps) Hello?

235
00:10:12,307 --> 00:10:14,441
Yes. There's this man...
He's hurt.

236
00:10:14,476 --> 00:10:16,694
It's a miracle I found him.

237
00:10:16,728 --> 00:10:19,146
No one told me where he was.
I just happened to be

238
00:10:19,180 --> 00:10:20,773
coming out of my car
at the right moment.

239
00:10:20,774 --> 00:10:22,366
- And then... oh, God.
- Give me the phone.

240
00:10:22,400 --> 00:10:25,069
- He was laying here.
- You wanna give me the phone?

241
00:10:25,120 --> 00:10:26,370
Okay.

242
00:10:28,206 --> 00:10:30,324
Hello? Okay.

243
00:10:30,358 --> 00:10:32,293
I'm in an embankment

244
00:10:32,327 --> 00:10:35,296
off Mulholland
1 mile west of Coldwater.

245
00:10:35,330 --> 00:10:37,581
I'm bleeding and got
several broken bones.

246
00:10:37,632 --> 00:10:39,333
Please hurry.

247
00:10:41,169 --> 00:10:42,369
(Beep)

248
00:10:42,387 --> 00:10:44,305
(Exhales deeply)

249
00:10:44,339 --> 00:10:46,140
(Prays in Spanish)

250
00:10:46,174 --> 00:10:48,008
Oh, what are you doing?

251
00:10:48,042 --> 00:10:50,344
I'm asking God
to keep you alive.

252
00:10:50,378 --> 00:10:52,146
Prayer?

253
00:10:52,180 --> 00:10:55,149
That always works.

254
00:10:55,183 --> 00:10:56,984
You don't believe in God?

255
00:10:57,018 --> 00:11:00,404
I don't know,
but I sure believe in evil.

256
00:11:00,438 --> 00:11:02,556
It was a woman who hit me.

257
00:11:02,574 --> 00:11:04,074
I saw her face

258
00:11:04,109 --> 00:11:07,361
just before she plowed
right into me.

259
00:11:07,395 --> 00:11:09,530
But she didn't stop.

260
00:11:09,564 --> 00:11:12,566
(Voice breaking)
She left me here to die.

261
00:11:12,584 --> 00:11:15,419
I am so sorry.

262
00:11:15,453 --> 00:11:17,288
I hope there is a God.

263
00:11:17,339 --> 00:11:19,573
'Cause that woman is evil,
and I want her punished.

264
00:11:19,591 --> 00:11:23,010
Don't worry.

265
00:11:23,044 --> 00:11:26,046
She will be.

266
00:11:28,466 --> 00:11:31,518
(Under breath) She will be.

267
00:11:37,578 --> 00:11:39,529
(Silverware clatters)
Morning, Carmen.

268
00:11:39,580 --> 00:11:40,497
Hey.

269
00:11:40,531 --> 00:11:42,315
Did you make the coffee?

270
00:11:42,333 --> 00:11:43,483
(Sighs) Oh.

271
00:11:43,501 --> 00:11:45,585
I'm sorry.
I've been so busy, I forgot.

272
00:11:45,620 --> 00:11:47,671
Oh, no. It's no problem.
I'll just have a soda.

273
00:11:47,705 --> 00:11:49,122
Okay.

274
00:11:49,156 --> 00:11:50,540
(Clears throat)
(Silverware clinks)

275
00:11:50,591 --> 00:11:53,176
(Sighs)
(Can fizzes)

276
00:11:53,211 --> 00:11:55,161
Well, it sure has been nice

277
00:11:55,179 --> 00:11:57,514
getting to spend
some time with A.J.

278
00:11:57,548 --> 00:12:00,133
I hardly get to see him.

279
00:12:00,167 --> 00:12:03,687
(Silverware clinking)
Does he ever...

280
00:12:03,721 --> 00:12:06,189
Talk about me?

281
00:12:06,224 --> 00:12:07,557
Huh?

282
00:12:07,608 --> 00:12:10,560
I-I only ask because, uh,

283
00:12:10,611 --> 00:12:12,279
he's just so hard to read.

284
00:12:12,313 --> 00:12:14,564
I'm never quite sure how
he feels about me. Oh.

285
00:12:14,615 --> 00:12:16,032
Give him time.

286
00:12:16,067 --> 00:12:17,401
Mm.
You'll find out.

287
00:12:17,452 --> 00:12:18,568
(Plate clatters)

288
00:12:18,619 --> 00:12:21,621
You know, I was thinking of
asking if we could live together.

289
00:12:21,656 --> 00:12:24,207
Then at least I'd get to see him
once in a while. (Dishes clatter)

290
00:12:26,744 --> 00:12:29,545
So he's never talked
about me at all?

291
00:12:29,580 --> 00:12:31,297
You know, we don't really
talk that much.

292
00:12:31,332 --> 00:12:33,549
Of course. You're here to work,
not socialize.

293
00:12:33,584 --> 00:12:34,918
(Clatters)
Exactly.

294
00:12:37,254 --> 00:12:39,305
- Would you like some help?
- With what?

295
00:12:39,340 --> 00:12:41,007
Cleaning the kitchen.

296
00:12:41,041 --> 00:12:44,344
I couldn't ask you to do that.
You're a guest here.

297
00:12:44,378 --> 00:12:46,679
Oh, no. It's okay.
I-I love cleaning.

298
00:12:46,713 --> 00:12:48,097
Why?

299
00:12:48,148 --> 00:12:49,732
I find it soothing.

300
00:12:49,767 --> 00:12:51,100
Why?

301
00:12:51,151 --> 00:12:52,652
I don't know.
Don't you like to clean?

302
00:12:52,686 --> 00:12:54,053
No.

303
00:12:54,071 --> 00:12:55,855
Then why are you a maid?

304
00:12:55,889 --> 00:13:00,660
I have no good answer
for that.

305
00:13:00,694 --> 00:13:01,911
Thanks.

306
00:13:01,946 --> 00:13:04,747
My therapist says
that my need to clean

307
00:13:04,782 --> 00:13:08,701
is an attempt to impose order
on my chaotic inner life.

308
00:13:08,735 --> 00:13:11,671
(Sniffs) But I think I just
like the smell of soap.

309
00:13:11,705 --> 00:13:14,257
You missed a spot.
Oh?

310
00:13:14,291 --> 00:13:16,092
(Chuckles)

311
00:13:16,126 --> 00:13:18,177
You know, if you want,

312
00:13:18,212 --> 00:13:20,596
I could help clean
the rest of the house.

313
00:13:20,631 --> 00:13:22,098
Are you sure you're gay?

314
00:13:22,132 --> 00:13:24,767
'Cause I could
jump your bones right now.

315
00:13:24,802 --> 00:13:27,136
(Chuckles) What can I say?
I just love cleaning.

316
00:13:27,187 --> 00:13:30,139
Well, my mess is your party.
(Chuckles)

317
00:13:30,190 --> 00:13:32,608
All right. (Chuckles)

318
00:13:34,194 --> 00:13:39,098
So Alejandro's never told you
that he's serious about me?

319
00:13:39,116 --> 00:13:41,150
(Scrubbing)

320
00:13:41,201 --> 00:13:43,286
- Sorry.
- That's too bad.

321
00:13:43,320 --> 00:13:46,906
It would just be so much easier
if I were living here.

322
00:13:46,940 --> 00:13:48,157
(Resumes scrubbing)

323
00:13:48,208 --> 00:13:51,411
It sure would.

324
00:13:58,085 --> 00:14:01,787
I looked for you last night,
but you were gone.

325
00:14:01,805 --> 00:14:04,340
Yeah. I had to visit
a friend.

326
00:14:04,391 --> 00:14:05,758
In the middle
of the night?

327
00:14:05,792 --> 00:14:08,011
We had some issues
to discuss.

328
00:14:08,062 --> 00:14:09,128
Did you need me
for something?

329
00:14:09,146 --> 00:14:10,629
Uh... (Sighs)

330
00:14:10,647 --> 00:14:13,983
Michael and I fought
about Olivia last night.

331
00:14:14,018 --> 00:14:16,986
Why don't you go with him
next time?

332
00:14:17,021 --> 00:14:19,439
To the hospital?
Yeah.

333
00:14:19,473 --> 00:14:21,024
Even if you're
in the waiting room,

334
00:14:21,075 --> 00:14:23,993
you'll be Reminding Michael
that you're on his side.

335
00:14:24,028 --> 00:14:27,447
Before you know it,
he'll be saying, "Olivia who"?

336
00:14:27,481 --> 00:14:29,949
(Chuckles)
(Chuckles) You're so smart.

337
00:14:29,983 --> 00:14:32,368
- Thank you. (Sighs)
- It's my pleasure.

338
00:14:32,419 --> 00:14:34,987
So what were
your friend's issues?

339
00:14:35,005 --> 00:14:37,006
Nothing big.

340
00:14:37,041 --> 00:14:38,174
Marisol?

341
00:14:39,510 --> 00:14:42,762
I tell you everything
about my life,

342
00:14:42,796 --> 00:14:44,764
and you never tell me
anything about yours.

343
00:14:44,798 --> 00:14:46,849
Why is that?

344
00:14:48,469 --> 00:14:51,854
My life... is just
not that interesting.

345
00:14:51,889 --> 00:14:54,807
Now...
If you'll excuse me.

346
00:14:54,841 --> 00:14:57,977
(Footsteps retreat)

347
00:15:01,681 --> 00:15:04,233
Oh, there you are.
I've been lookin' for you.

348
00:15:04,284 --> 00:15:05,651
Really?

349
00:15:05,685 --> 00:15:07,370
Yeah. During last night's
festivities,

350
00:15:07,404 --> 00:15:09,238
I spilled Merlot
on my shirt,

351
00:15:09,289 --> 00:15:12,158
and it left this huge stain.
Can you get that out?

352
00:15:12,192 --> 00:15:13,960
(Sighs)

353
00:15:13,994 --> 00:15:16,462
No.
Really?

354
00:15:16,497 --> 00:15:18,247
You used to be a whiz
with wine stains.

355
00:15:18,298 --> 00:15:21,334
<i>Oh, I can get the stain out.
I choose not to.</i>

356
00:15:21,368 --> 00:15:23,086
I beg your pardon?

357
00:15:23,137 --> 00:15:25,338
Do you really think
I would do anything

358
00:15:25,372 --> 00:15:27,390
to make your stay here easier?
(Thuds)

359
00:15:27,424 --> 00:15:28,724
You're not happy

360
00:15:28,759 --> 00:15:30,376
Genevieve and I
are seeing each other.

361
00:15:30,394 --> 00:15:32,311
No. I'm not.

362
00:15:32,346 --> 00:15:34,180
You're worried
that I'll hurt her again.

363
00:15:34,214 --> 00:15:35,898
You're 2-for-2.

364
00:15:35,933 --> 00:15:38,234
Would you believe
that I've changed?

365
00:15:38,268 --> 00:15:39,569
Not you, Mr. leopard.

366
00:15:39,603 --> 00:15:42,054
Your spots are where
they've always been.

367
00:15:42,072 --> 00:15:46,159
Now why do you think
you can talk to me this way?

368
00:15:46,193 --> 00:15:48,778
Because I'm the only one
in this room

369
00:15:48,829 --> 00:15:50,246
Genevieve can trust.

370
00:15:50,280 --> 00:15:54,000
She knows it, I know it,
and you know it.

371
00:15:54,034 --> 00:15:57,753
Genevieve told me
she loved me last night.

372
00:16:00,007 --> 00:16:03,242
And then she asked me if I'd
like to move back in here again.

373
00:16:03,260 --> 00:16:04,844
Now... (Clicks tongue)

374
00:16:04,878 --> 00:16:07,797
Should I tell her that
you asked me not to?

375
00:16:07,848 --> 00:16:11,384
Or would that hurt
your very special relationship?

376
00:16:11,418 --> 00:16:14,137
Go ahead. Move in.

377
00:16:14,188 --> 00:16:18,891
But I still won't do
your laundry.

378
00:16:25,932 --> 00:16:28,284
(Fingers tapping)

379
00:16:28,318 --> 00:16:29,819
(Door closes)

380
00:16:40,480 --> 00:16:42,331
So... what happened?

381
00:16:42,366 --> 00:16:44,534
I called the ambulance,

382
00:16:44,585 --> 00:16:47,920
and then we went
to the hospital.

383
00:16:47,955 --> 00:16:51,874
Is the man gonna be okay?

384
00:16:51,925 --> 00:16:54,043
His name is Frank.

385
00:16:54,094 --> 00:16:56,345
He's an ad exec
from la Jolla.

386
00:16:56,380 --> 00:16:59,348
And, yes,
he's going to be okay.

387
00:16:59,383 --> 00:17:02,301
(Exhales sharply) Oh!

388
00:17:02,335 --> 00:17:04,136
Thank God.

389
00:17:04,170 --> 00:17:05,671
He doesn't have any family,

390
00:17:05,689 --> 00:17:08,340
so I told him I'd go visit him
every Friday and Tuesday.

391
00:17:08,358 --> 00:17:11,360
That's nice of you.

392
00:17:11,395 --> 00:17:14,146
It's what human beings do.

393
00:17:14,180 --> 00:17:16,983
They look after each other.

394
00:17:17,017 --> 00:17:19,852
You can stop
shooting daggers at me.

395
00:17:19,870 --> 00:17:22,205
I feel guilty enough
as it is.

396
00:17:22,239 --> 00:17:24,323
Really?

397
00:17:24,357 --> 00:17:25,524
I do.

398
00:17:25,542 --> 00:17:27,126
I feel awful.

399
00:17:27,160 --> 00:17:31,196
And I'm totally happy
to let you visit him.

400
00:17:31,215 --> 00:17:32,548
<i>Let me?</i>

401
00:17:32,583 --> 00:17:35,418
I wasn't asking
your permission.

402
00:17:35,469 --> 00:17:37,303
I realize you're tired,

403
00:17:37,337 --> 00:17:40,039
but you need to can
the attitude.

404
00:17:40,057 --> 00:17:43,593
Are you not paying attention?

405
00:17:43,644 --> 00:17:47,179
You don't tell me
what to do anymore.

406
00:17:47,213 --> 00:17:49,548
It's over.

407
00:17:49,566 --> 00:17:52,184
You're quitting?

408
00:17:52,218 --> 00:17:53,385
(Chuckles) Oh, no.

409
00:17:53,403 --> 00:17:55,488
Your baby needs me.

410
00:17:55,522 --> 00:17:58,190
And so does Mr. Spence.

411
00:17:58,224 --> 00:18:00,392
(Objects clatter)
But you and me...

412
00:18:00,410 --> 00:18:02,561
We are done.

413
00:18:02,579 --> 00:18:04,664
I'm sorry.

414
00:18:04,698 --> 00:18:07,917
But I will not allow you
to speak to me that way.

415
00:18:07,951 --> 00:18:10,286
What are you gonna do?

416
00:18:10,337 --> 00:18:11,754
Call the cops?

417
00:18:13,790 --> 00:18:16,375
I'm sorry I didn't call
an ambulance.

418
00:18:16,409 --> 00:18:19,929
But that man could have
sued me or had me arrested.

419
00:18:19,963 --> 00:18:21,914
He could have ruined
my life!

420
00:18:21,932 --> 00:18:23,599
Maybe it needs
to be ruined.

421
00:18:23,634 --> 00:18:25,351
You take it all
for granted.

422
00:18:25,385 --> 00:18:27,086
No, I don't!

423
00:18:27,104 --> 00:18:28,437
You ignore your baby.

424
00:18:28,472 --> 00:18:31,307
<i>(Zips purse)
You cheat on your husband!</i>

425
00:18:31,358 --> 00:18:33,643
Yes! I make mistakes.
I admit it!

426
00:18:33,694 --> 00:18:36,529
But I don't go out of my way
to hurt people.

427
00:18:36,563 --> 00:18:38,064
I'm a good person!

428
00:18:38,098 --> 00:18:40,149
No! No, you're not!

429
00:18:40,200 --> 00:18:41,567
I am a good person.

430
00:18:41,601 --> 00:18:44,704
<i>(Voice breaking)
And i deserve to be happy.</i>

431
00:18:44,738 --> 00:18:47,406
(Crying) But I didn't take
what I need

432
00:18:47,440 --> 00:18:50,509
because... I didn't want
to hurt you.

433
00:18:50,544 --> 00:18:52,912
I'm sorry. What?

434
00:18:52,946 --> 00:18:56,382
(Sniffles)
I know the truth now.

435
00:18:56,416 --> 00:18:58,084
You are bad.

436
00:18:58,118 --> 00:19:00,386
So I won't feel guilty.

437
00:19:00,420 --> 00:19:03,189
(Sniffles)
And I'm gonna be happy...

438
00:19:03,223 --> 00:19:05,124
Very soon!

439
00:19:05,158 --> 00:19:06,225
Seriously, Rosie,

440
00:19:06,259 --> 00:19:08,227
I don't understand
what you mean.

441
00:19:08,261 --> 00:19:09,428
You will.

442
00:19:09,462 --> 00:19:11,981
God will punish you
for what you've done,

443
00:19:12,015 --> 00:19:15,601
<i>and he will use me
to do it.</i>

444
00:19:29,168 --> 00:19:32,069
(Sighs)

445
00:19:32,088 --> 00:19:33,371
(Doorbell rings)

446
00:19:33,405 --> 00:19:34,873
You expecting someone?

447
00:19:34,907 --> 00:19:35,924
No.

448
00:19:38,710 --> 00:19:41,595
Hey.

449
00:19:41,646 --> 00:19:42,813
It's Marisol, right?

450
00:19:42,847 --> 00:19:45,232
- Yes.
- Is Mr. Stappord in?

451
00:19:45,267 --> 00:19:48,569
Remi. What are you
doing here?

452
00:19:48,603 --> 00:19:51,188
I got a message
to meet you at your house.

453
00:19:51,222 --> 00:19:53,691
(Chuckles) I'm sorry.
Who called you?

454
00:19:53,725 --> 00:19:55,726
Some lady.
She said it was urgent.

455
00:19:55,744 --> 00:19:57,561
I'm... confused.

456
00:19:57,579 --> 00:19:59,730
Let me call my secretary
and see what's going on.

457
00:19:59,748 --> 00:20:02,616
(Doorbell rings)

458
00:20:05,754 --> 00:20:07,621
May I help you?

459
00:20:07,672 --> 00:20:09,873
Excuse me?
I only need a minute.

460
00:20:09,907 --> 00:20:11,575
Who are you?
Ida Hayes.

461
00:20:11,593 --> 00:20:13,744
I called this meeting.
Thank you for coming.

462
00:20:13,762 --> 00:20:14,962
I'm sorry,
but why do you think

463
00:20:15,013 --> 00:20:16,680
you can just walk
into someone's home?

464
00:20:16,715 --> 00:20:18,966
I'm an attorney
representing Eddie Suarez...

465
00:20:19,017 --> 00:20:21,852
The man falsely accused
of killing Flora Hernandez.

466
00:20:21,886 --> 00:20:23,053
Well, I doubt
if we can help you.

467
00:20:23,087 --> 00:20:24,188
But you should
make an appointment.

468
00:20:24,222 --> 00:20:26,056
Oh, I think you can help me.

469
00:20:26,090 --> 00:20:27,775
It seems Mr. Delatour here

470
00:20:27,809 --> 00:20:29,059
was the father
of Flora's unborn child.

471
00:20:29,093 --> 00:20:30,694
Whoa! What?
You need to leave now.

472
00:20:30,729 --> 00:20:32,896
Flora was pregnant?
Don't say anything.

473
00:20:32,930 --> 00:20:35,282
Surely you knew.
Isn't that why you killed her?

474
00:20:35,317 --> 00:20:37,785
Oh, my God. Lady, you need
to get out of my house now,

475
00:20:37,819 --> 00:20:39,069
or I will throw you out.

476
00:20:39,103 --> 00:20:41,205
You heard the man.
Come on. Let's go.

477
00:20:41,239 --> 00:20:42,623
What the hell is going on?

478
00:20:42,657 --> 00:20:44,208
Why would someone think
I killed Flora?

479
00:20:44,242 --> 00:20:45,326
Let's just go talk in my office.
(Door closes)

480
00:20:45,377 --> 00:20:46,827
Mr. Stappord,
I am so sorry.

481
00:20:46,878 --> 00:20:49,046
I tried to stop that woman
from coming in.

482
00:20:49,080 --> 00:20:51,999
I think you could have
tried harder.

483
00:20:58,790 --> 00:21:01,308
You can't break up
with Scott.

484
00:21:01,343 --> 00:21:03,093
Why not?

485
00:21:03,127 --> 00:21:05,095
Because...
He's a magnificent man

486
00:21:05,129 --> 00:21:07,931
with a selfless heart,
and he's in love with you.

487
00:21:07,965 --> 00:21:09,767
Well, I'm not
in love with him.

488
00:21:09,801 --> 00:21:11,769
But maybe you need time,
Alejandro.

489
00:21:11,803 --> 00:21:12,903
Date him a few more weeks,

490
00:21:12,937 --> 00:21:14,605
at least until
Odessa comes back.

491
00:21:14,639 --> 00:21:17,191
What does Odessa have
to do with...

492
00:21:17,242 --> 00:21:19,810
But my point is that he's nice.
Don't overthink it.

493
00:21:19,828 --> 00:21:21,111
(Sighs) The truth is

494
00:21:21,145 --> 00:21:22,363
I'm not sure if he's
in love with me

495
00:21:22,414 --> 00:21:24,865
or my rock star lifestyle.

496
00:21:24,916 --> 00:21:26,200
(Clears throat)

497
00:21:26,251 --> 00:21:28,485
Why would you say that?

498
00:21:28,503 --> 00:21:31,038
We've barely been dating
two months,

499
00:21:31,089 --> 00:21:33,841
and he's already dropping hints
about moving in here.

500
00:21:36,511 --> 00:21:38,929
I don't deny there are people
in your life

501
00:21:38,963 --> 00:21:41,832
who try to use you
for their own personal gain.

502
00:21:41,850 --> 00:21:44,718
<i>Hmm. I know those vultures,
and they disgust me.</i>

503
00:21:44,769 --> 00:21:47,388
<i>But Scott is not one of them.
He adores you.</i>

504
00:21:47,439 --> 00:21:49,773
(Mouth full) So why
is he always criticizing me?

505
00:21:49,808 --> 00:21:52,309
He's helping you
to be a better person.

506
00:21:52,343 --> 00:21:54,778
<i>I like to think
I am a good person.</i>

507
00:21:54,813 --> 00:21:56,530
Well, and I like to think
I don't need any makeup.

508
00:21:56,564 --> 00:22:00,200
(Chuckles) But we're
kidding ourselves.

509
00:22:00,235 --> 00:22:03,203
Since when are you
such a fan of Scott's?

510
00:22:03,238 --> 00:22:05,873
Well, I've gotten to know him
these last few days,

511
00:22:05,907 --> 00:22:08,325
and... we've become close.

512
00:22:08,359 --> 00:22:10,294
Really?
Mm-hmm.

513
00:22:10,328 --> 00:22:14,381
(Inhales deeply) Then maybe
you can do me a favor.

514
00:22:14,416 --> 00:22:16,216
Favor?

515
00:22:16,251 --> 00:22:18,385
Tell Scott I'm dumping him.

516
00:22:20,255 --> 00:22:21,588
What?

517
00:22:21,639 --> 00:22:23,307
I don't have time
for any drama right now.

518
00:22:23,341 --> 00:22:25,208
Just tell him I moved on.

519
00:22:25,226 --> 00:22:26,760
I can't say that to him.

520
00:22:26,811 --> 00:22:28,262
- Why not?
- Because!

521
00:22:28,313 --> 00:22:30,764
My engh... lishe's not so good.

522
00:22:30,815 --> 00:22:33,016
You just got done telling me
that he's magnificent,

523
00:22:33,050 --> 00:22:34,768
selfless.
You speak great English.

524
00:22:34,819 --> 00:22:37,053
Yeah, I only know enough
to bring people together,

525
00:22:37,072 --> 00:22:38,822
not tear them apart.

526
00:22:38,857 --> 00:22:40,441
look...

527
00:22:40,492 --> 00:22:42,910
I can see that
you really care about Scott.

528
00:22:42,944 --> 00:22:47,197
So... I'm sure you'll find
a way to let him down easy.

529
00:22:59,377 --> 00:23:03,130
There was no one out front.

530
00:23:03,181 --> 00:23:05,466
What do you want,
mr Delatour?

531
00:23:05,517 --> 00:23:09,937
Are you sure
I was the father?

532
00:23:09,971 --> 00:23:12,139
Yes.

533
00:23:12,190 --> 00:23:15,192
Well... (Sighs)

534
00:23:15,226 --> 00:23:17,478
I didn't kill her.

535
00:23:17,529 --> 00:23:20,447
I believe you.

536
00:23:25,203 --> 00:23:28,455
Is there anything else
you can tell me about Flora?

537
00:23:28,490 --> 00:23:31,625
I met her at a party.

538
00:23:31,659 --> 00:23:34,545
She was with Eddie,
but she kept hitting on me.

539
00:23:34,579 --> 00:23:36,296
She got my number
and we hooked up

540
00:23:36,331 --> 00:23:37,881
a couple of times,
but that's it.

541
00:23:37,916 --> 00:23:41,117
She'd call me, but I was...

542
00:23:41,136 --> 00:23:42,586
I was busy with school.

543
00:23:44,556 --> 00:23:47,558
And then I found out
she was dead

544
00:23:47,592 --> 00:23:49,092
and that your client
was arrested,

545
00:23:49,126 --> 00:23:52,062
but that is all I know.
I swear.

546
00:23:52,096 --> 00:23:53,430
Is that why you came
down here...

547
00:23:53,464 --> 00:23:55,599
Just to tell me
you're innocent?

548
00:23:58,019 --> 00:24:01,822
I don't think my lawyer is being
completely honest with me.

549
00:24:01,856 --> 00:24:03,907
I don't think so either.

550
00:24:03,942 --> 00:24:05,642
Did you know

551
00:24:05,660 --> 00:24:08,111
that Flora Hernandez
had been sexually assaulted?

552
00:24:08,145 --> 00:24:10,197
No.

553
00:24:10,248 --> 00:24:13,917
Well, Michael Stappord
was negotiating a settlement

554
00:24:13,952 --> 00:24:16,503
on behalf of her assailant.

555
00:24:16,538 --> 00:24:17,988
For some reason
we don't understand,

556
00:24:18,006 --> 00:24:20,040
Flora felt there was
a connection between

557
00:24:20,091 --> 00:24:23,043
the father of her baby
and the man who attacked her.

558
00:24:26,097 --> 00:24:29,466
(Whirs) Any thoughts you have
will be greatly appreciated.

559
00:24:29,500 --> 00:24:31,468
<i>(Flora) Did you talk to him?</i>

560
00:24:31,502 --> 00:24:33,854
<i>(Michael)
He's agreed to a settlement.</i>

561
00:24:33,888 --> 00:24:35,272
<i>But only in exchange</i>

562
00:24:35,306 --> 00:24:38,859
<i>for a graceful end
to this situation.</i>

563
00:24:42,280 --> 00:24:43,697
Are you leaving?

564
00:24:43,731 --> 00:24:46,149
Oh, I've got a meeting.
It starts in ten minutes,

565
00:24:46,183 --> 00:24:49,620
and it's in Burbank,
which is 20 minutes away. So...

566
00:24:49,654 --> 00:24:52,739
Well, I'm about to take
a nice, long shower.

567
00:24:54,909 --> 00:24:58,194
And I'm gonna be
thinking about how happy I am

568
00:24:58,213 --> 00:25:00,497
the entire time.

569
00:25:06,704 --> 00:25:10,224
You make getting clean
sound so dirty.

570
00:25:10,258 --> 00:25:12,009
(Both chuckle)

571
00:25:18,950 --> 00:25:20,618
Oh, hi!

572
00:25:20,652 --> 00:25:21,702
I'm Margo Grayson.

573
00:25:21,753 --> 00:25:23,654
- Oh, Phillipe Delatour.
- Oh, good.

574
00:25:23,672 --> 00:25:25,656
I'm from Westside wine imports.
I'm delivering

575
00:25:25,674 --> 00:25:27,208
the cabernet sauvignon
you ordered.

576
00:25:27,259 --> 00:25:29,593
Excuse me?
It's a 2008 Woodridge.

577
00:25:29,628 --> 00:25:31,929
- You have excellent taste.
- Well, thank you.

578
00:25:31,963 --> 00:25:34,632
- But I didn't order any wine.
- Really?

579
00:25:34,666 --> 00:25:36,934
The card says,
"Phillipe Delatour."

580
00:25:36,968 --> 00:25:39,503
Oh, shoot. This might
have been a gift.

581
00:25:39,521 --> 00:25:41,689
And now I've ruined
the surprise.

582
00:25:41,723 --> 00:25:45,809
- It's all right. I won't tell.
- (Chuckles) Thank you.

583
00:25:45,843 --> 00:25:48,529
You are very sweet.

584
00:25:52,617 --> 00:25:56,153
So... Margo?
How do you spell that?

585
00:25:56,187 --> 00:25:58,155
With on "o," "o-t,"

586
00:25:58,189 --> 00:26:00,708
uh, "a-u-x"?
"O."

587
00:26:00,742 --> 00:26:03,244
I don't know any Margos
who spell it with an "x."

588
00:26:03,295 --> 00:26:05,246
Well, the most famous
was probably Margaux Hemingway,

589
00:26:05,297 --> 00:26:06,714
and it was spelled that way

590
00:26:06,748 --> 00:26:08,332
because on the night
she was conceived,

591
00:26:08,366 --> 00:26:10,551
her parents consumed an entire
bottle of chateau Margaux.

592
00:26:10,585 --> 00:26:13,337
(Chuckles) Wine trivia.

593
00:26:13,371 --> 00:26:15,872
(Chuckles)
You must be a connoisseur.

594
00:26:15,891 --> 00:26:16,873
Well, yes, I am.

595
00:26:16,892 --> 00:26:20,177
And, uh...
Not just of wine.

596
00:26:20,211 --> 00:26:22,813
I'll bet.

597
00:26:22,847 --> 00:26:25,149
So...

598
00:26:25,183 --> 00:26:28,986
That's my personal number
there, Margo.

599
00:26:29,020 --> 00:26:31,906
Perhaps we can do some...
Business together.

600
00:26:31,940 --> 00:26:34,858
Perhaps.

601
00:26:38,947 --> 00:26:41,782
(Door opens)

602
00:26:41,833 --> 00:26:42,700
(Door closes)

603
00:26:44,002 --> 00:26:48,172
He gave me his card
just like you said he would.

604
00:26:48,206 --> 00:26:51,208
Thank you for doing this.

605
00:26:51,242 --> 00:26:52,576
It was fun.

606
00:26:52,594 --> 00:26:54,295
And I think I was
pretty convincing.

607
00:26:54,346 --> 00:26:57,014
All you had to be
is pretty.

608
00:26:57,048 --> 00:26:59,049
(Scoffs)

609
00:27:01,720 --> 00:27:04,638
<i>That's right. I'm pregnant.</i>

610
00:27:06,257 --> 00:27:08,692
<i>Are you saying
my client is the father?</i>

611
00:27:08,727 --> 00:27:09,893
<i>No.</i>

612
00:27:09,927 --> 00:27:12,146
<i>But he knows who is,</i>

613
00:27:12,197 --> 00:27:15,232
<i>and they are very close.</i>

614
00:27:15,266 --> 00:27:16,784
(Click)

615
00:27:16,818 --> 00:27:19,770
(Sets down remote control)

616
00:27:19,788 --> 00:27:21,822
Do you know who
they're talking about?

617
00:27:23,291 --> 00:27:25,042
Remi?

618
00:27:25,076 --> 00:27:27,077
This is important.

619
00:27:27,111 --> 00:27:29,747
I can't help you.

620
00:27:31,616 --> 00:27:33,968
You know something.
I can tell.

621
00:27:34,002 --> 00:27:36,303
How can I know anything?

622
00:27:36,338 --> 00:27:39,640
Everybody always lies
to me.

623
00:27:44,929 --> 00:27:47,481
(Dials)

624
00:27:49,100 --> 00:27:50,401
Marisol, it's me.

625
00:27:50,435 --> 00:27:52,135
Listen...

626
00:27:52,153 --> 00:27:55,406
Michael Stappord is gonna get
a phone call very soon.

627
00:27:55,440 --> 00:27:58,275
Do me a favor
and listen to it, okay?

628
00:27:58,309 --> 00:28:02,029
(Cell phone dialing)

629
00:28:02,080 --> 00:28:03,280
(Beep)

630
00:28:03,314 --> 00:28:05,866
(Crickets chirping)

631
00:28:05,917 --> 00:28:09,920
Hey, Mr. Spence.
It's me.

632
00:28:09,954 --> 00:28:11,338
(Chuckles)

633
00:28:11,373 --> 00:28:14,008
How is New York?

634
00:28:14,042 --> 00:28:16,710
Oh, really?

635
00:28:16,761 --> 00:28:19,463
I'm so glad.

636
00:28:19,497 --> 00:28:22,883
Listen, I want to talk
to you about something.

637
00:28:22,934 --> 00:28:26,186
You have a second?

638
00:28:26,221 --> 00:28:29,273
When you come back home,

639
00:28:29,307 --> 00:28:32,810
I want us to be together.

640
00:28:32,844 --> 00:28:36,346
No, no, not like before.

641
00:28:36,364 --> 00:28:38,982
I want you to leave your wife.

642
00:28:40,318 --> 00:28:43,454
Your message sounded urgent.

643
00:28:43,488 --> 00:28:44,988
What's going on?

644
00:28:45,022 --> 00:28:46,523
Howard...

645
00:28:46,541 --> 00:28:50,026
I want you to negotiate
something else into my contract.

646
00:28:50,045 --> 00:28:51,712
Another perk?

647
00:28:51,746 --> 00:28:53,196
I want to use
the studio's private jet.

648
00:28:53,214 --> 00:28:54,415
But just for one day.

649
00:28:54,466 --> 00:28:56,467
Why? What's going on?

650
00:28:56,501 --> 00:28:59,002
I have this maid.

651
00:28:59,036 --> 00:29:01,388
I really upset her.

652
00:29:01,423 --> 00:29:04,541
And I want to do
something nice for her.

653
00:29:04,559 --> 00:29:06,927
Like what? You gonna take her
on a little vacation?

654
00:29:06,978 --> 00:29:10,314
I'm going to fly to Mexico
and go get her little boy.

655
00:29:10,348 --> 00:29:13,767
And then I'm going to bring him
back here to America.

656
00:29:13,818 --> 00:29:16,320
That will be
a lovely surprise.

657
00:29:16,322 --> 00:29:20,491
(Chuckles)
Won't it, tough?

658
00:29:29,871 --> 00:29:31,071
(Cell phone rings)
Thank you.

659
00:29:32,958 --> 00:29:34,759
(Beep)

660
00:29:34,793 --> 00:29:35,960
Finally.

661
00:29:36,011 --> 00:29:39,764
Where have you been?

662
00:29:39,798 --> 00:29:42,416
Did you hear about
what happened today?

663
00:29:42,434 --> 00:29:45,603
Do you need me for
anything else, Mr. Stappord?

664
00:29:45,637 --> 00:29:49,190
Uh, hold on.
I'm going into my office.

665
00:29:49,224 --> 00:29:51,776
(Footsteps retreat)
Yeah, just hold on.

666
00:29:51,810 --> 00:29:53,894
Just be patient.

667
00:29:53,928 --> 00:29:56,614
Yeah, I understand.

668
00:29:56,648 --> 00:29:59,650
(Michael's muffled voice
speaking indistinctly)

669
00:30:06,941 --> 00:30:10,127
What are you doing?

670
00:30:10,162 --> 00:30:11,162
Oh.

671
00:30:11,213 --> 00:30:13,247
I... was checking to see

672
00:30:13,281 --> 00:30:15,132
if Michael
was done with his call.

673
00:30:16,784 --> 00:30:19,503
I need to...
Clean in there, but...

674
00:30:19,554 --> 00:30:21,222
He's still on the phone.

675
00:30:21,256 --> 00:30:23,474
So I'll just...

676
00:30:31,149 --> 00:30:34,185
(Michael's muffled voice
continues speaking indistinctly)

677
00:30:45,113 --> 00:30:47,814
Oh, hey, Carmen.
Scott.

678
00:30:47,833 --> 00:30:50,201
Did you clean in here last night?
Yeah, I couldn't sleep.

679
00:30:50,252 --> 00:30:53,537
And my choices were either
vacuuming or Ambien.

680
00:30:53,588 --> 00:30:56,957
And then I realized vacuuming
is nature's Ambien.

681
00:30:56,991 --> 00:30:58,125
Ta-da! (Chuckles)

682
00:30:58,159 --> 00:31:00,094
So... where's Alejandro?

683
00:31:00,128 --> 00:31:04,048
Oh, he...
He went to work.

684
00:31:04,099 --> 00:31:06,517
Oh.
Without saying good-bye?

685
00:31:06,551 --> 00:31:09,937
I mean... (Chuckles)
That's kind of rude.

686
00:31:09,971 --> 00:31:13,607
Scott, sit down.
We need to talk.

687
00:31:13,642 --> 00:31:15,059
You know, I was only in
the shower for five minutes.

688
00:31:15,110 --> 00:31:16,277
He could have waited.

689
00:31:16,311 --> 00:31:17,695
Yeah, listen...
Oh! Oh! Did you see?

690
00:31:17,729 --> 00:31:19,280
I got the wine stain
out of that cushion.

691
00:31:19,314 --> 00:31:22,116
It took me two hours, but it is gone.
(Sighs)

692
00:31:22,150 --> 00:31:23,534
(Whispers) Oh, my...

693
00:31:23,568 --> 00:31:25,119
(Voice breaking)
Please don't make this

694
00:31:25,153 --> 00:31:27,288
harder than it needs to be.

695
00:31:27,322 --> 00:31:30,190
Honey, what's wrong?

696
00:31:30,208 --> 00:31:32,326
Alejandro...

697
00:31:32,360 --> 00:31:34,044
He doesn't want
to date you anymore.

698
00:31:34,079 --> 00:31:36,630
What?

699
00:31:36,665 --> 00:31:37,665
He...

700
00:31:37,699 --> 00:31:39,750
He doesn't love you.

701
00:31:39,801 --> 00:31:42,586
(Sighs) Oh.

702
00:31:42,637 --> 00:31:46,707
But if it's any consolation,
I love you very much.

703
00:31:46,725 --> 00:31:48,058
I-I'm sorry, uh...

704
00:31:48,093 --> 00:31:51,395
Let me see if I understand
what's happening here.

705
00:31:51,429 --> 00:31:54,231
Alejandro is having
his maid break up with me?

706
00:31:54,266 --> 00:31:56,901
I know.
It's a little tacky.

707
00:31:56,935 --> 00:32:00,070
No. No, no. That's not the word
that I would use.

708
00:32:00,105 --> 00:32:05,058
Let's see, how would
I describe this situation?

709
00:32:05,076 --> 00:32:08,579
How about... "Infuriating"?
(Slams table)

710
00:32:08,613 --> 00:32:09,997
(Clatters, glass shatters)

711
00:32:10,031 --> 00:32:11,582
Scott! Oh, my God!

712
00:32:11,616 --> 00:32:13,117
Or maybe I could call
this whole experience...

713
00:32:13,168 --> 00:32:14,234
I don't know.

714
00:32:14,252 --> 00:32:17,671
Humiliating!

715
00:32:17,706 --> 00:32:18,905
Okay! Okay!
You've made your point.

716
00:32:18,924 --> 00:32:20,090
You have to go now!
No!

717
00:32:20,125 --> 00:32:22,509
No, no, I haven't got it
quite right yet.

718
00:32:22,544 --> 00:32:25,078
Ah! Yes. The word
that best describes

719
00:32:25,096 --> 00:32:28,215
what happened here today
is...

720
00:32:28,249 --> 00:32:31,101
(Clatters and thuds)

721
00:32:31,136 --> 00:32:35,088
(Panting) "Unforgivable"!

722
00:32:35,106 --> 00:32:36,106
(Clatters)

723
00:32:36,141 --> 00:32:38,892
Oh!

724
00:32:40,612 --> 00:32:43,230
Do me a favor.
(Breathing heavily)

725
00:32:43,264 --> 00:32:46,433
Don't clean any of this up.

726
00:32:46,451 --> 00:32:49,620
I want Alejandro to know
what he did to me today.

727
00:33:00,114 --> 00:33:03,917
(Inhales and sighs)

728
00:33:08,089 --> 00:33:10,808
Hey! Hey.
What are you doing here?

729
00:33:10,842 --> 00:33:13,010
Going to the movies tonight.

730
00:33:13,061 --> 00:33:14,311
Did you forget?

731
00:33:14,346 --> 00:33:17,147
Oh, my gosh.
I am so sorry.

732
00:33:17,182 --> 00:33:19,266
No worries. Are you okay?

733
00:33:19,300 --> 00:33:22,152
Yeah. Yeah, I'm fine.
I'm just...

734
00:33:22,187 --> 00:33:24,071
Dealing with some stuff.

735
00:33:24,105 --> 00:33:26,106
We don't have to go
if you don't feel like it.

736
00:33:26,140 --> 00:33:27,808
(Chuckles) Thanks.

737
00:33:27,826 --> 00:33:30,277
I'd probably be better company
some other time anyway.

738
00:33:31,446 --> 00:33:34,415
Remi, Valentina!
Thank God you're here.

739
00:33:34,449 --> 00:33:35,949
What's going on?

740
00:33:35,983 --> 00:33:38,202
Oh, the most exciting thing
ever!

741
00:33:38,253 --> 00:33:39,253
Zoila!

742
00:33:39,287 --> 00:33:41,021
What?!

743
00:33:41,056 --> 00:33:42,189
Get down here!

744
00:33:42,223 --> 00:33:44,525
I'm styling your hair.

745
00:33:44,559 --> 00:33:46,860
You can do that later
after I'm gone.

746
00:33:46,895 --> 00:33:50,214
Come! There's gonna be
an announcement!

747
00:33:50,265 --> 00:33:52,299
Everybody, come!

748
00:33:55,169 --> 00:33:58,272
(Chuckles)

749
00:33:58,306 --> 00:34:00,057
What's with the champagne?

750
00:34:00,108 --> 00:34:01,308
We are toasting.

751
00:34:01,342 --> 00:34:03,027
To what?

752
00:34:03,061 --> 00:34:05,679
Well, as you all know,
Genevieve and I have been

753
00:34:05,697 --> 00:34:07,815
spending a lot of time
together lately.

754
00:34:07,849 --> 00:34:10,401
And, uh, I've become
increasingly aware

755
00:34:10,452 --> 00:34:12,903
of how empty my life
has been without her.

756
00:34:12,954 --> 00:34:14,905
So...

757
00:34:14,956 --> 00:34:17,041
I asked her to marry me.

758
00:34:17,075 --> 00:34:18,158
(Chuckles)
(Chuckles)

759
00:34:18,192 --> 00:34:19,410
(Chuckles)

760
00:34:19,461 --> 00:34:21,662
And this darling woman...
Girl.

761
00:34:21,696 --> 00:34:25,866
Girl... has agreed
to give me a second chance

762
00:34:25,884 --> 00:34:28,034
of being the happiest man
on earth.

763
00:34:28,053 --> 00:34:33,173
So here's to
love and redemption.

764
00:34:33,207 --> 00:34:34,475
Cheers.

765
00:34:34,509 --> 00:34:36,060
(Clinks)

766
00:34:36,094 --> 00:34:38,979
- Cheers!
- Cheer... cheers!

767
00:34:39,013 --> 00:34:40,347
(Both laugh)

768
00:34:40,581 --> 00:34:43,133
Guys, you have to raise
your glasses and sip.

769
00:34:43,184 --> 00:34:44,551
No.

770
00:34:46,087 --> 00:34:49,389
A toast is a blessing,
and I will not bless that man.

771
00:34:49,423 --> 00:34:50,524
Zoila.

772
00:34:50,558 --> 00:34:52,609
What a thing to say.

773
00:34:52,644 --> 00:34:54,594
No, it's all right,
darling.

774
00:34:54,612 --> 00:34:56,530
Zoila's just
worried about you.

775
00:34:56,564 --> 00:34:59,950
She thinks I'm incapable
of evolving.

776
00:35:01,569 --> 00:35:03,654
What's that?

777
00:35:03,705 --> 00:35:07,240
My friend Margo dropped off
some wine earlier today.

778
00:35:07,274 --> 00:35:09,459
She flirted
with Charles Darwin here,

779
00:35:09,494 --> 00:35:11,128
and he gave her his card

780
00:35:11,162 --> 00:35:14,998
with his private number on it,
just like I knew he would.

781
00:35:15,049 --> 00:35:16,083
Th-this is stupid.

782
00:35:16,117 --> 00:35:17,467
She is spinning
a nothing moment

783
00:35:17,502 --> 00:35:19,119
wildly out of control.

784
00:35:19,137 --> 00:35:21,722
He didn't have the decency
to leave the house

785
00:35:21,756 --> 00:35:24,290
before putting the moves
on another woman.

786
00:35:24,309 --> 00:35:25,642
Why don't you just
shut up?!

787
00:35:25,677 --> 00:35:28,178
(Genevieve) Phillipe!
No, I have to say this.

788
00:35:28,229 --> 00:35:29,596
(Sets down glass)

789
00:35:29,630 --> 00:35:31,982
This is my family, not yours.
You are not one of us.

790
00:35:32,016 --> 00:35:33,900
Your inclusion in this event

791
00:35:33,935 --> 00:35:36,103
was merely an act of courtesy
on our part,

792
00:35:36,137 --> 00:35:38,989
and now you've ruined it with
your melodramatic accusation.

793
00:35:39,023 --> 00:35:40,974
If you continue
to disrupt our lives,

794
00:35:40,992 --> 00:35:42,492
we will have to make
a change,

795
00:35:42,527 --> 00:35:44,361
and it will not matter
one iota

796
00:35:44,412 --> 00:35:46,997
that your daughter is doing our son.
(Gasps)

797
00:35:48,449 --> 00:35:49,583
(Smack)
Ohh!

798
00:35:49,617 --> 00:35:50,784
(Grunts)

799
00:35:52,587 --> 00:35:54,788
(Whispers indistinctly)

800
00:36:01,295 --> 00:36:02,629
Remi!

801
00:36:11,338 --> 00:36:12,806
If there's nothing else?

802
00:36:26,564 --> 00:36:28,231
So...

803
00:36:28,265 --> 00:36:31,534
How are you doing?

804
00:36:31,569 --> 00:36:34,537
It's been rough.

805
00:36:35,072 --> 00:36:37,073
I'll bet.

806
00:36:41,111 --> 00:36:43,462
We're going ahead
with the wedding.

807
00:36:48,502 --> 00:36:49,635
Why?

808
00:36:49,670 --> 00:36:51,420
I love him.

809
00:36:51,454 --> 00:36:53,089
Love someone else.

810
00:36:53,123 --> 00:36:54,957
I have.

811
00:36:54,975 --> 00:36:58,761
Six marriages, countless affairs.
(Sighs)

812
00:36:58,795 --> 00:37:01,630
But when I'm alone at night,

813
00:37:01,648 --> 00:37:04,466
he's the one I think about.

814
00:37:04,484 --> 00:37:06,519
He will continue
to cheat on you.

815
00:37:06,570 --> 00:37:09,071
I wouldn't be
the first wife

816
00:37:09,106 --> 00:37:11,324
who learns
to look the other way.

817
00:37:11,358 --> 00:37:13,609
I don't understand you.

818
00:37:13,643 --> 00:37:15,661
Where's your dignity?

819
00:37:15,696 --> 00:37:19,749
What's dignified about
growing old alone?

820
00:37:19,783 --> 00:37:22,818
You are still an extraordinarily
beautiful woman.

821
00:37:22,836 --> 00:37:25,871
There are men who would kill
to be with you.

822
00:37:25,922 --> 00:37:28,124
Not as many as
there used to be.

823
00:37:28,158 --> 00:37:32,128
Sweetheart, I am sorry.
(Sighs) I cannot support this.

824
00:37:32,162 --> 00:37:35,831
Zoila...

825
00:37:35,849 --> 00:37:37,883
You are family to me.

826
00:37:37,934 --> 00:37:41,387
And I need you so much,

827
00:37:41,438 --> 00:37:43,606
but I need him, too.

828
00:37:43,640 --> 00:37:44,673
(Sighs)

829
00:37:44,691 --> 00:37:46,442
So please...

830
00:37:46,476 --> 00:37:50,479
Don't make me choose
between the two of you.

831
00:37:50,513 --> 00:37:53,566
How am I supposed
to work for him,

832
00:37:53,617 --> 00:37:56,152
knowing that
he's hurting you?

833
00:37:58,405 --> 00:38:00,689
Just don't care so much.

834
00:38:00,707 --> 00:38:01,907
Don't worry about me.

835
00:38:01,958 --> 00:38:03,859
Just...

836
00:38:03,894 --> 00:38:06,162
Shut up and do my job?

837
00:38:15,555 --> 00:38:17,506
<i>(Woman over p.A.)
Dr. Baker to c.T.U.</i>

838
00:38:17,540 --> 00:38:19,708
<i>Dr. Baker to c.T.U., please.</i>

839
00:38:19,726 --> 00:38:22,762
(Indistinct conversations,
telephone ringing in distance,

840
00:38:22,813 --> 00:38:25,681
so how's Olivia?

841
00:38:25,715 --> 00:38:27,600
<i>Anesthesiologist on duty
to O.R. 1.</i>

842
00:38:27,651 --> 00:38:29,985
Sh-she's better.

843
00:38:30,020 --> 00:38:31,487
Meds are helping.

844
00:38:31,521 --> 00:38:34,556
The, uh, therapist
is working wonders.

845
00:38:34,574 --> 00:38:36,025
I'm so glad.

846
00:38:37,527 --> 00:38:40,112
<i>(Woman speaking indistinctly
over p.A.)</i>

847
00:38:40,163 --> 00:38:43,449
(Sighs) You'll never know
how much it means to me...

848
00:38:43,500 --> 00:38:44,667
You being here.

849
00:38:44,701 --> 00:38:48,754
I'm your wife.
My job is to support you.

850
00:38:48,789 --> 00:38:51,757
I am sorry it took me so long
to figure that out.

851
00:38:51,792 --> 00:38:54,460
What changed your mind?

852
00:38:54,511 --> 00:38:56,629
I talked to Marisol,

853
00:38:56,680 --> 00:38:59,799
and she straightened me out.
(Chuckles) (Chuckles)

854
00:38:59,850 --> 00:39:02,635
Golly, she's smart.

855
00:39:02,686 --> 00:39:05,688
(Sighs) She really is.

856
00:39:05,722 --> 00:39:07,089
(Slurps)

857
00:39:07,107 --> 00:39:08,441
(Cup clatters)

858
00:39:08,475 --> 00:39:10,192
Under the heading
of loyal wife,

859
00:39:10,227 --> 00:39:11,610
there's something
I should tell you.

860
00:39:11,645 --> 00:39:13,779
It may be nothing, but...

861
00:39:13,814 --> 00:39:15,097
What is it?

862
00:39:15,115 --> 00:39:17,783
I caught Marisol
eavesdropping.

863
00:39:17,818 --> 00:39:19,735
What?

864
00:39:19,769 --> 00:39:22,121
Last night, you had
a phone call after dinner,

865
00:39:22,155 --> 00:39:24,657
and she was right outside
your office door.

866
00:39:24,708 --> 00:39:28,127
I'm sure there's a logical
explanation, but... (Sighs)

867
00:39:28,161 --> 00:39:30,296
I thought
I should tell you.

868
00:39:32,582 --> 00:39:35,217
You were right to tell me.

869
00:39:35,252 --> 00:39:38,220
So what should we do?

870
00:39:38,255 --> 00:39:40,589
(Sighs) I want you
to keep an eye on her.

871
00:39:40,623 --> 00:39:42,291
See what she's up to.

872
00:39:42,309 --> 00:39:45,478
And don't let her know
that things have changed.

873
00:39:45,512 --> 00:39:48,180
Well, has something changed?

874
00:39:48,231 --> 00:39:52,151
Oh, yeah. Absolutely.

875
00:39:56,740 --> 00:39:59,608
(Clattering)

876
00:40:09,485 --> 00:40:11,253
Are you sure
you don't want any help?

877
00:40:11,288 --> 00:40:14,173
I'm responsible
for this mess.

878
00:40:14,207 --> 00:40:16,592
I'm gonna be the one
to clean it up.

879
00:40:16,626 --> 00:40:20,129
I still think
you should call the police.

880
00:40:20,163 --> 00:40:21,714
And tell them what?

881
00:40:21,765 --> 00:40:24,683
My gay boyfriend
threw a fit?

882
00:40:24,718 --> 00:40:25,834
Well, you could, you know?

883
00:40:25,852 --> 00:40:28,270
(Clatters)

884
00:40:28,305 --> 00:40:30,773
No.

885
00:40:30,807 --> 00:40:32,525
I can't.

886
00:40:35,695 --> 00:40:36,779
(Clatters)

887
00:40:36,813 --> 00:40:39,698
I'm sorry your life
is so complicated.

888
00:40:39,733 --> 00:40:41,534
Hey.

889
00:40:41,568 --> 00:40:44,987
I'm the one who wanted
to be a star.

890
00:40:47,741 --> 00:40:50,159
(Clatters)

891
00:40:54,130 --> 00:40:57,833
(Clattering)

892
00:41:14,768 --> 00:41:20,272
And that is a picture of us
at his place in the mountains.

893
00:41:20,323 --> 00:41:23,993
I remember that weekend
like it was five minutes ago.

894
00:41:24,027 --> 00:41:26,895
It was just so...

895
00:41:26,913 --> 00:41:28,781
So magical.

896
00:41:28,832 --> 00:41:33,669
I couldn't believe
that we were falling in love.

897
00:41:33,703 --> 00:41:37,840
Of course we... we weren't.
It was just me.

898
00:41:37,874 --> 00:41:40,626
So...

899
00:41:40,677 --> 00:41:42,928
Alejandro Rubio
is into guys?

900
00:41:42,963 --> 00:41:46,348
(Chuckles)
People are gonna freak out.

901
00:41:46,383 --> 00:41:50,769
How soon before
the story hits the press?

902
00:41:50,804 --> 00:41:53,389
Almost immediately.

903
00:41:56,303 --> 00:42:01,303
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -

