﻿1
00:00:04,054 --> 00:00:06,755
Narrator: <i>That afternoon</i>
<i>at the Farhampton Inn,

2
00:00:06,757 --> 00:00:09,325
<i>Aunt Lily and I</i>
<i>tried to check in.

3
00:00:09,327 --> 00:00:10,492
Are you chewing gum?

4
00:00:10,494 --> 00:00:11,727
You never chew gum.

5
00:00:11,729 --> 00:00:13,662
You shouldn't chew gum
in here.

6
00:00:13,664 --> 00:00:16,332
Nobody cares if
I chew gum, Ted.

7
00:00:16,334 --> 00:00:17,399
Are you chewing gum?

8
00:00:17,401 --> 00:00:19,234
Yes, she is.
She's chewing gum.

9
00:00:19,236 --> 00:00:20,569
Ooh, can I have a piece?

10
00:00:20,571 --> 00:00:22,304
Of course!
Great.

11
00:00:22,306 --> 00:00:23,339
Thank you.

12
00:00:23,341 --> 00:00:24,606
Okay, let's chew some gum

13
00:00:24,608 --> 00:00:26,275
And get you guys
all checked in.

14
00:00:26,277 --> 00:00:28,310
Ms. Aldrin, how many
keys will you need?

15
00:00:28,312 --> 00:00:29,311
Two, please.

16
00:00:29,313 --> 00:00:30,346
My husband's
getting in later.

17
00:00:30,348 --> 00:00:31,981
Excellent, and Mr. Mosby?

18
00:00:31,983 --> 00:00:33,015
Uh, just one, please.

19
00:00:33,017 --> 00:00:36,118
Oh, oh, I-I see.

20
00:00:36,120 --> 00:00:38,020
Oh.

21
00:00:38,022 --> 00:00:40,022
Well, hang in there.

22
00:00:40,024 --> 00:00:41,857
You'll find somebody.

23
00:00:41,859 --> 00:00:44,693
Thank you,
front desk stranger.

24
00:00:44,695 --> 00:00:46,996
I'm sorry, we just... We just
don't get a lot of singles here.

25
00:00:46,998 --> 00:00:48,030
I mean,
look at this place.

26
00:00:48,032 --> 00:00:49,631
It's so romantic.

27
00:00:49,633 --> 00:00:53,035
Countless babies conceived
within these walls.

28
00:00:53,037 --> 00:00:55,504
And one... Grisly murder.

29
00:00:55,506 --> 00:00:56,638
Now, are you sure
that you wouldn't

30
00:00:56,640 --> 00:00:59,475
Feel more comfortable
staying at a motel?

31
00:00:59,477 --> 00:01:00,709
What? No, look.

32
00:01:00,711 --> 00:01:02,678
I'm not some miserable,
lonely person.

33
00:01:02,680 --> 00:01:04,046
Tell him, Lily.

34
00:01:04,048 --> 00:01:05,647
It's a tough
weekend for him.

35
00:01:05,649 --> 00:01:06,782
Bro.

36
00:01:06,784 --> 00:01:08,384
We're here
for a wedding.
Ouch.

37
00:01:08,386 --> 00:01:11,186
And he used to
date the bride.
Ooh, mama.

38
00:01:11,188 --> 00:01:13,188
And he's the best man.
Devastating.

39
00:01:13,190 --> 00:01:14,723
Could you please
just check us in?

40
00:01:14,725 --> 00:01:16,358
Oh, your rooms aren't
gonna be ready for hours.

41
00:01:16,360 --> 00:01:18,027
But in the meantime,

42
00:01:18,029 --> 00:01:20,462
Ms. Aldrin, I definitely think

43
00:01:20,464 --> 00:01:22,531
You and your husband should
check out the lighthouse.

44
00:01:22,533 --> 00:01:25,300
It's a beautiful view
of the bay-- so romantic.

45
00:01:25,302 --> 00:01:26,301
Oh, wow.

46
00:01:26,303 --> 00:01:27,870
Here's the channel guide

47
00:01:27,872 --> 00:01:29,638
For the TV.

48
00:01:29,640 --> 00:01:31,874
Don't listen
to him, Ted.

49
00:01:31,876 --> 00:01:34,243
(phone ringing)
you are not alone.

50
00:01:34,245 --> 00:01:37,146
In fact, this
whole weekend,

51
00:01:37,148 --> 00:01:39,581
It is going to be
nothing but me and...

52
00:01:39,583 --> 00:01:41,050
Marshall!

53
00:01:41,052 --> 00:01:42,217
Oh, thank god,
you're on your way.

54
00:01:42,219 --> 00:01:44,086
If I had to be here alone,
I would kill myself.

55
00:01:58,034 --> 00:01:59,535
Marshall missed
his flight.

56
00:01:59,537 --> 00:02:01,203
He might not get
here tonight.

57
00:02:01,205 --> 00:02:03,705
He might not
get here at all.

58
00:02:03,707 --> 00:02:04,907
We...

59
00:02:04,909 --> 00:02:07,910
Only have a few
of these left.

60
00:02:11,047 --> 00:02:12,347
Hi...

61
00:02:12,349 --> 00:02:13,348
Linus.

62
00:02:13,350 --> 00:02:15,050
Here's how this goes down.

63
00:02:15,052 --> 00:02:17,519
If I'm going to make it through
this weekend without my husband,

64
00:02:17,521 --> 00:02:19,621
I need you to hook a lady up.

65
00:02:19,623 --> 00:02:22,124
Any time you see me
without a drink in my hand,

66
00:02:22,126 --> 00:02:24,226
You put a drink in my hand.

67
00:02:24,228 --> 00:02:27,196
Are you my guy, Linus?

68
00:02:28,198 --> 00:02:29,531
So you want the kennedy package?

69
00:02:29,533 --> 00:02:30,966
Bingo.

70
00:02:32,569 --> 00:02:34,436
(phone rings)
go for Barney.

71
00:02:36,039 --> 00:02:37,239
Ah.

72
00:02:37,241 --> 00:02:39,808
Thank you Linus.

73
00:02:39,810 --> 00:02:41,210
Barney,
before you get too upset,

74
00:02:41,212 --> 00:02:43,445
There's another flight
that leaves in five minutes.

75
00:02:43,447 --> 00:02:45,047
You're getting on it.
I'm gonna try.

76
00:02:45,049 --> 00:02:46,448
There is no try!

77
00:02:46,450 --> 00:02:47,816
You're getting on that plane.

78
00:02:47,818 --> 00:02:49,651
Hey, growth spurt.

79
00:02:49,653 --> 00:02:52,554
If there is only one seat
left on this plane,

80
00:02:52,556 --> 00:02:54,389
I will fight you for it.

81
00:02:54,391 --> 00:02:56,458
And I'm a biter.

82
00:02:56,460 --> 00:02:58,060
Marshall, whoever that is,
grab her carry-on

83
00:02:58,062 --> 00:02:59,628
And throw it
into a restricted area.

84
00:02:59,630 --> 00:03:01,263
I'm serious. Do it.
Do it now.

85
00:03:01,265 --> 00:03:02,831
What? No.

86
00:03:02,833 --> 00:03:03,899
Barney, are you...?

87
00:03:03,901 --> 00:03:05,400
No, I'm not gonna...

88
00:03:05,402 --> 00:03:06,602
That's... No.

89
00:03:06,604 --> 00:03:08,737
There is no
"what, no, Barney, are you,

90
00:03:08,739 --> 00:03:10,739
No I'm not gonna, that's no!"

91
00:03:10,741 --> 00:03:12,908
This is a holiday weekend.

92
00:03:12,910 --> 00:03:15,844
You're not gonna get
to New York by being nice.

93
00:03:15,846 --> 00:03:18,180
So you're gonna have
to lose the whole Midwestern

94
00:03:18,182 --> 00:03:19,748
Aw-shucksy-doodles thing...

95
00:03:19,750 --> 00:03:20,849
Shucksy doodles?

96
00:03:20,851 --> 00:03:22,284
...And act like a New Yorker.

97
00:03:22,286 --> 00:03:24,686
A pushy, obnoxious,
knock-the-other-guy-down-

98
00:03:24,688 --> 00:03:27,189
And-take-his-hot-dog resident
of the greatest city on earth!

99
00:03:27,191 --> 00:03:28,690
No can do, Barney.

100
00:03:28,692 --> 00:03:29,925
I'm from Minnesota,

101
00:03:29,927 --> 00:03:32,094
Where there's plenty of hot dogs
for everyone.

102
00:03:33,696 --> 00:03:36,265
Perhaps even too many.

103
00:03:36,267 --> 00:03:37,332
But listen,

104
00:03:37,334 --> 00:03:38,867
I'm gonna get to New York

105
00:03:38,869 --> 00:03:40,202
Without being a jerk.

106
00:03:40,204 --> 00:03:41,970
Just get to New York!

107
00:03:41,972 --> 00:03:42,971
I'll get to New York!

108
00:03:42,973 --> 00:03:44,540
Nobody's getting to New York.

109
00:03:44,542 --> 00:03:46,041
Not this weekend anyway.

110
00:03:46,043 --> 00:03:48,610
There's a big storm
rolling up the East Coast.

111
00:03:48,612 --> 00:03:50,612
All the airports
are closing.

112
00:03:50,614 --> 00:03:53,315
My advice is
rent a car and drive.

113
00:03:53,317 --> 00:03:54,483
But you better hurry.

114
00:03:54,485 --> 00:03:56,318
They're gonna
run out of cars soon.

115
00:03:56,320 --> 00:03:57,686
(groans)

116
00:03:57,688 --> 00:03:59,188
Okay, listen.

117
00:03:59,190 --> 00:04:00,522
If we're both
going to New York,

118
00:04:00,524 --> 00:04:03,825
Why don't we rent a car,
split the drive?

119
00:04:03,827 --> 00:04:05,627
That seems like
a reasonable plan.

120
00:04:05,629 --> 00:04:07,963
Can I help you with
that diaper bag?

121
00:04:07,965 --> 00:04:10,199
Sure. Thank you.
Oh, it's...

122
00:04:12,368 --> 00:04:15,103
Have a nice bus ride,
pumpkin head!

123
00:04:19,042 --> 00:04:21,109
(panting)

124
00:04:24,814 --> 00:04:27,549
Hey, lady.

125
00:04:27,551 --> 00:04:29,351
Yeah, you just threw away
your ticket

126
00:04:29,353 --> 00:04:30,852
To a really great road trip.

127
00:04:30,854 --> 00:04:33,188
I'm sorry, I can't hear you.

128
00:04:33,190 --> 00:04:35,324
You're all the way back there,

129
00:04:35,326 --> 00:04:37,559
And I'm all the way
up here.

130
00:04:37,561 --> 00:04:39,861
(laughing)
oh, you can hear me.

131
00:04:39,863 --> 00:04:42,497
Get ready to be driving
the jealous-mobile

132
00:04:42,499 --> 00:04:44,600
Because our car is
gonna have games,

133
00:04:44,602 --> 00:04:47,502
Snacks, a James Patterson
audio book

134
00:04:47,504 --> 00:04:51,206
My mother describes as
"cluttering her glove box."

135
00:04:51,208 --> 00:04:54,276
Your car? I'll be in pittsburgh
before you get your car.

136
00:04:54,278 --> 00:04:56,945
We'll see about that.

137
00:04:56,947 --> 00:04:58,880
And if you're going to New York,
you're not gonna want

138
00:04:58,882 --> 00:04:59,948
To go through Pittsburgh.

139
00:04:59,950 --> 00:05:01,383
94 backs up around Allentown,

140
00:05:01,385 --> 00:05:03,885
So you're gonna want
to stick on 80.

141
00:05:03,887 --> 00:05:05,187
Jerk face!

142
00:05:07,390 --> 00:05:09,558
Come on, universe.

143
00:05:09,560 --> 00:05:11,426
I'm a nice guy.

144
00:05:11,428 --> 00:05:13,228
Send me a miracle.

145
00:05:13,230 --> 00:05:16,565
Narrator:
<i>And then the universe sent</i>
<i>your uncle Marshall...

146
00:05:16,567 --> 00:05:19,334
<i>Herm.

147
00:05:26,943 --> 00:05:28,977
Okay, people, let's move
it along. What do you want?

148
00:05:28,979 --> 00:05:30,979
You want a car? You got a car.
Beat it.

149
00:05:30,981 --> 00:05:32,314
What kind of car
do you want?

150
00:05:32,316 --> 00:05:34,383
Too slow, you get a minivan.

151
00:05:34,385 --> 00:05:36,718
Next. Ah, midsize sedan.

152
00:05:36,720 --> 00:05:38,153
Incoming. Next.

153
00:05:38,155 --> 00:05:39,888
Yes!
You want a gas option?

154
00:05:39,890 --> 00:05:41,456
Nobody wants a gas option.
Get out of here.

155
00:05:41,458 --> 00:05:42,491
Next.

156
00:05:42,493 --> 00:05:44,726
Hello. I need a car.

157
00:05:44,728 --> 00:05:47,162
You've got it.
That's all of them.

158
00:05:47,164 --> 00:05:49,231
We're all out of cars,
everybody.

159
00:05:49,233 --> 00:05:50,799
Wait, no!

160
00:05:50,801 --> 00:05:52,301
You let this guy beat you?

161
00:05:52,303 --> 00:05:54,069
Ma'am, it's not a race.

162
00:05:54,071 --> 00:05:56,905
That right there
is why you lost.

163
00:05:57,807 --> 00:06:00,175
Maybe this is your fault.

164
00:06:00,177 --> 00:06:01,410
Did you ever think of that?

165
00:06:01,412 --> 00:06:02,778
Maybe if you
had just been

166
00:06:02,780 --> 00:06:05,147
A little bit nicer,
then you would be

167
00:06:05,149 --> 00:06:06,848
The one driving this lovely...

168
00:06:06,850 --> 00:06:08,817
What kind of car is it?

169
00:06:08,819 --> 00:06:11,620
Narrator:
<i>Now, kids, I don't remember</i>
<i>the actual name of this car,

170
00:06:11,622 --> 00:06:13,288
<i>But to an environmentalist</i>
<i>like Marshall,

171
00:06:13,290 --> 00:06:16,124
<i>This car was a monstrosity.

172
00:06:16,126 --> 00:06:19,194
2006 monstrosity.

173
00:06:19,196 --> 00:06:21,029
Â♪ monstrosity

174
00:06:21,031 --> 00:06:24,700
Â♪ 'cause global warming's
not real. Â♪

175
00:06:24,702 --> 00:06:27,102
Oh, no, not a monstrosity.

176
00:06:27,104 --> 00:06:29,104
I'll take it.
I can't drive that.

177
00:06:29,106 --> 00:06:30,872
I can. Give me the monstrosity.

178
00:06:30,874 --> 00:06:33,308
Do you have anything else?
I'll take the monstrosity.

179
00:06:33,310 --> 00:06:35,377
There's nothing else.
Give me the keys, old man!

180
00:06:35,379 --> 00:06:36,945
It's just so freaking huge!

181
00:06:36,947 --> 00:06:39,014
Well, actually it's
a monstrosity sport,

182
00:06:39,016 --> 00:06:40,982
So it's a little smaller.

183
00:06:40,984 --> 00:06:42,951
Â♪ monstrosity sport

184
00:06:42,953 --> 00:06:45,687
Â♪ it's still freaking huge.

185
00:06:45,689 --> 00:06:47,222
Fine. I'll take it.

186
00:06:47,224 --> 00:06:48,890
But I'm also gonna need
a baby seat.

187
00:06:48,892 --> 00:06:51,193
We're all out of baby seats.
Get out of here.

188
00:06:51,195 --> 00:06:52,794
Oh, my god--
what am I gonna do?

189
00:06:52,796 --> 00:06:54,029
I don't care.

190
00:06:54,031 --> 00:06:56,031
(groans)

191
00:06:56,033 --> 00:06:57,265
Can I make a suggestion?

192
00:06:58,234 --> 00:06:59,568
I rent the car,

193
00:06:59,570 --> 00:07:02,237
Then I go buy the car seat,
come back here,

194
00:07:02,239 --> 00:07:05,207
Pick you guys up,
and then the three of us

195
00:07:05,209 --> 00:07:06,908
Drive to New York together.

196
00:07:06,910 --> 00:07:08,810
(laughs quietly)

197
00:07:08,812 --> 00:07:11,179
Let me get this straight.

198
00:07:11,181 --> 00:07:13,548
So, you're gonna
rent the car,

199
00:07:13,550 --> 00:07:16,551
Go and get a baby seat
for my son,

200
00:07:16,553 --> 00:07:20,155
And then drive all the way
back here to pick me up.

201
00:07:20,157 --> 00:07:21,490
That's right.

202
00:07:21,492 --> 00:07:24,426
Well, then you're
gonna need some cash. Here.

203
00:07:24,428 --> 00:07:26,495
Hundred bucks ought to cover it.

204
00:07:26,497 --> 00:07:27,829
So, we'll see
you soon.

205
00:07:27,831 --> 00:07:29,598
You got it, Michael!
Marshall.

206
00:07:29,600 --> 00:07:31,900
Doesn't matter now, does it?

207
00:07:35,171 --> 00:07:37,272
Remember this day, Marvin.

208
00:07:38,508 --> 00:07:41,576
Not only is this the day
that we either saw prince

209
00:07:41,578 --> 00:07:45,013
Or a... A really flamboyantly
dressed greyhound,

210
00:07:45,015 --> 00:07:48,717
It's also the day that your dad
chose not to be a jerk...

211
00:07:48,719 --> 00:07:51,386
And put his trust in humanity.

212
00:07:51,388 --> 00:07:53,955
Just watch where it gets us.

213
00:07:57,059 --> 00:07:59,027
Shucksy-doodles!

214
00:08:04,400 --> 00:08:05,967
Narrator: <i>Uncle Marshall</i>
<i>was just about ready

215
00:08:05,969 --> 00:08:07,369
<i>To abandon</i>
<i>his faith in humanity.

216
00:08:07,371 --> 00:08:09,037
But let's back up a little bit.

217
00:08:09,039 --> 00:08:13,208
And now the true tale
of the Stinson curse.

218
00:08:13,210 --> 00:08:17,145
Barney:
<i>Moscow, 1807.

219
00:08:17,147 --> 00:08:19,147
(russian accent):
What a wonderful night
at the opera.

220
00:08:19,149 --> 00:08:21,149
Wouldn't you agree,
Comrade Barnovski?

221
00:08:21,151 --> 00:08:23,552
(russian accent):
I would indeed,
Comrade Jamesokoff.

222
00:08:23,554 --> 00:08:26,721
But you know what made it
truly wonderful?

223
00:08:26,723 --> 00:08:29,391
Being here with my wife...

224
00:08:29,393 --> 00:08:33,094
The beet in my borscht,
the fur on my hat,

225
00:08:33,096 --> 00:08:38,233
The only person I've ever
been attracted to, ever.

226
00:08:38,235 --> 00:08:40,335
I feel the same way
about Kyle...

227
00:08:40,337 --> 00:08:42,404
My plutonic friend
from work.

228
00:08:42,406 --> 00:08:44,172
(clattering)

229
00:08:44,174 --> 00:08:47,909
Is it just me, or did that feel
like we hit an old Gypsy woman?

230
00:08:47,911 --> 00:08:49,644
Yep. Old Gypsy woman.

231
00:08:49,646 --> 00:08:52,347
Good call, Barnovski.
Oh, well, she's just a peasant.

232
00:08:52,349 --> 00:08:53,448
Home, Smirnoff.

233
00:08:53,450 --> 00:08:55,784
Wait, she's
saying somethink!

234
00:08:55,786 --> 00:08:57,152
(low, deep moan)

235
00:08:57,154 --> 00:08:58,887
Hornier.

236
00:09:00,923 --> 00:09:02,657
Hornier.

237
00:09:03,526 --> 00:09:05,126
Hornier?

238
00:09:05,128 --> 00:09:06,995
Sonobovich!

239
00:09:06,997 --> 00:09:09,164
Did she just put a curse on us?

240
00:09:09,166 --> 00:09:10,699
Eh, nonsense, brother.

241
00:09:10,701 --> 00:09:13,602
Okay, let's go, Smirnoff.

242
00:09:13,604 --> 00:09:14,669
Smirnoff?

243
00:09:15,605 --> 00:09:18,874
Homina, Hominovich. Mmm,

244
00:09:18,876 --> 00:09:23,512
Smirnoff, I would climb you
like the Kremlin wall.

245
00:09:23,514 --> 00:09:25,046
What's happening to me?

246
00:09:25,048 --> 00:09:27,716
Don't you see?
You're getting hornier, brother,

247
00:09:27,718 --> 00:09:30,218
Just like
the old Gypsy woman said!

248
00:09:30,220 --> 00:09:31,520
Oh, hello there.

249
00:09:32,955 --> 00:09:36,591
(chuckles) ever had
a White Russian?

250
00:09:39,562 --> 00:09:41,997
Barney:
<i>For the next 200 years,

251
00:09:41,999 --> 00:09:44,666
<i>Every male member</i>
<i>of the Stinson family

252
00:09:44,668 --> 00:09:47,702
<i>Was afflicted</i>
<i>by the Gypsy's curse,

253
00:09:47,704 --> 00:09:49,237
<i>An unquenchable thirst</i>
<i>for booty

254
00:09:49,239 --> 00:09:53,341
<i>That no committed relationship</i>
<i>could ever satisfy.

255
00:09:53,343 --> 00:09:55,644
That is, until my brother James

256
00:09:55,646 --> 00:09:57,646
Met his husband Tom.

257
00:09:57,648 --> 00:10:00,549
The day they got married,
they lifted the curse forever,

258
00:10:00,551 --> 00:10:02,551
Freeing me from the shackles

259
00:10:02,553 --> 00:10:04,653
Of having sex
with lots of different women.

260
00:10:04,655 --> 00:10:05,720
Although, sometimes

261
00:10:05,722 --> 00:10:07,489
Robin and I still use
the shackles.

262
00:10:07,491 --> 00:10:08,523
Bondage five!

263
00:10:08,525 --> 00:10:10,091
Whoa.
I can't, I can't,

264
00:10:10,093 --> 00:10:11,159
I can't.

265
00:10:11,161 --> 00:10:13,061
(phone rings)
go for Barney!

266
00:10:14,163 --> 00:10:15,830
Ah.

267
00:10:15,832 --> 00:10:19,234
Thank you, Linus.

268
00:10:19,236 --> 00:10:20,869
This is worse
than I thought.

269
00:10:20,871 --> 00:10:22,737
I know.
Showtime, no HBO?

270
00:10:22,739 --> 00:10:24,005
James:
No.

271
00:10:25,174 --> 00:10:27,676
Tom and I are getting divorced.

272
00:10:27,678 --> 00:10:28,877
What?
Ted:
What?

273
00:10:28,879 --> 00:10:31,246
That's why you look
extra handsome.

274
00:10:31,248 --> 00:10:33,081
I do get extra hot
when I'm single.

275
00:10:33,083 --> 00:10:34,182
Your skin looks amazing.

276
00:10:34,184 --> 00:10:35,517
Looks amazing.
I know.

277
00:10:35,519 --> 00:10:37,752
So... So what happened?
Why-why'd you guys break up?

278
00:10:37,754 --> 00:10:39,387
Well, the thing to remember

279
00:10:39,389 --> 00:10:40,889
Is that when something
like this happens,

280
00:10:40,891 --> 00:10:41,957
It's nobody's fault.

281
00:10:41,959 --> 00:10:43,959
You cheated on him.
Repeatedly.

282
00:10:45,127 --> 00:10:46,461
I thought about
keeping it quiet,

283
00:10:46,463 --> 00:10:49,564
But then I realized,
wouldn't my family want me

284
00:10:49,566 --> 00:10:53,068
To be honest with them
about news this big?

285
00:10:53,070 --> 00:10:56,471
Oh, can I just say five things?

286
00:10:58,307 --> 00:11:01,776
What is the matter with--
sorry, six-- you?!

287
00:11:01,778 --> 00:11:03,778
Ooh! What?!

288
00:11:03,780 --> 00:11:06,548
I'm-I'm sorry
about you and Tom,

289
00:11:06,550 --> 00:11:08,917
But you can't just drop
a bombshell like this

290
00:11:08,919 --> 00:11:10,385
So close to
someone's wedding.

291
00:11:10,387 --> 00:11:13,054
You broke the curse.
You and Tom

292
00:11:13,056 --> 00:11:14,222
Are the only couple

293
00:11:14,224 --> 00:11:15,824
That makes Barney
believe in marriage.

294
00:11:15,826 --> 00:11:18,159
(chuckles) really?
The only couple?

295
00:11:18,161 --> 00:11:21,329
I mean, no one else
comes to mind?

296
00:11:21,331 --> 00:11:23,231
Been together 17 years?

297
00:11:23,233 --> 00:11:25,934
She's a spunky redhead,
he's got calves

298
00:11:25,936 --> 00:11:28,470
That launched a thousand
lady boners?

299
00:11:28,472 --> 00:11:29,671
Barney:
Hey, sorry about that.

300
00:11:29,673 --> 00:11:31,072
Hey, did you guys know

301
00:11:31,074 --> 00:11:34,576
That Sunday is James' and Tom's
anniversary?

302
00:11:34,578 --> 00:11:36,578
How cool is that?

303
00:11:36,580 --> 00:11:37,779
We're anniversary bros!

304
00:11:37,781 --> 00:11:39,581
Every year, we should go out
and celebrate...

305
00:11:39,583 --> 00:11:40,849
Just the two of us.

306
00:11:40,851 --> 00:11:42,817
Listen, bro, you...

307
00:11:42,819 --> 00:11:45,186
I know, I know, "please, Barney,

308
00:11:45,188 --> 00:11:48,456
You don't have to get us
an anniversary gift this year."

309
00:11:48,458 --> 00:11:49,658
You get them an
anniversary gift?

310
00:11:49,660 --> 00:11:51,192
Why shouldn't I?
They're the one couple

311
00:11:51,194 --> 00:11:52,861
That makes me believe marriage
is possible.

312
00:11:52,863 --> 00:11:54,763
I mean, I'm sitting right here.

313
00:11:55,931 --> 00:11:57,532
Thank you, Linus.

314
00:11:57,534 --> 00:11:59,334
James:
Barney, the thing is...

315
00:11:59,336 --> 00:12:02,704
Cover your ears and hum "The
Battle Hymn of the Republic."

316
00:12:02,706 --> 00:12:03,872
Why?

317
00:12:03,874 --> 00:12:06,474
It's for the bride.

318
00:12:06,476 --> 00:12:07,876
Oh, it's for... (humming)

319
00:12:07,878 --> 00:12:09,144
Okay, listen, James,

320
00:12:09,146 --> 00:12:10,812
My cousin vince
is a mountie.

321
00:12:10,814 --> 00:12:13,548
His girlfriend is back home,
but he gets gay at weddings.

322
00:12:13,550 --> 00:12:15,216
He's yours.
I am giving you vince.

323
00:12:15,218 --> 00:12:16,885
Just please,
don't tell Barney.

324
00:12:16,887 --> 00:12:18,319
If he finds out
that the only

325
00:12:18,321 --> 00:12:19,888
Successful marriage
in his life is over...

326
00:12:19,890 --> 00:12:21,189
I hate everyone
at this table.

327
00:12:21,191 --> 00:12:22,190
...It'll spook him.

328
00:12:22,192 --> 00:12:23,458
I don't want him
getting spooked.

329
00:12:23,460 --> 00:12:25,660
Robin, have some faith.

330
00:12:25,662 --> 00:12:28,430
Do you really think what you
and Barney have is that fragile?

331
00:12:29,532 --> 00:12:31,533
I don't want to find out.

332
00:12:31,535 --> 00:12:33,068
Fine.

333
00:12:35,871 --> 00:12:37,172
Thanks, baby.

334
00:12:37,174 --> 00:12:38,707
No sweat.
Mmm...

335
00:12:38,709 --> 00:12:41,476
So, James, seriously,
where's Tom?

336
00:12:41,478 --> 00:12:42,711
He can't make the wedding.

337
00:12:42,713 --> 00:12:44,079
He had his wisdom teeth out.

338
00:12:44,081 --> 00:12:45,480
Ugh! On top of a divorce?

339
00:12:45,482 --> 00:12:46,614
That is rough.

340
00:12:47,817 --> 00:12:49,484
Uh-oh.

341
00:12:49,486 --> 00:12:52,420
What is she talking about?

342
00:12:53,489 --> 00:12:55,657
Tom and I are getting a divorce.

343
00:12:59,428 --> 00:13:00,795
Excuse me.

344
00:13:05,167 --> 00:13:08,069
Vince... Off the table.

345
00:13:15,845 --> 00:13:18,246
What was that?
I don't know.
It just came out.

346
00:13:18,248 --> 00:13:19,881
That's it.
It's barely even noon.

347
00:13:19,883 --> 00:13:21,549
You're cut off.

348
00:13:21,551 --> 00:13:23,118
Thank you, Linus.

349
00:13:24,286 --> 00:13:25,754
Thank you, Linus.

350
00:13:26,722 --> 00:13:28,356
Thank you, Linus.

351
00:13:29,391 --> 00:13:31,025
Thank you, Linus.

352
00:13:31,027 --> 00:13:32,560
Thank you, Linus.

353
00:13:32,562 --> 00:13:34,462
Okay, but after that one,
you're cut off!

354
00:13:36,432 --> 00:13:38,900
No! No, you are not doing this.
Step away from the desk.

355
00:13:38,902 --> 00:13:40,068
What are you talking about?

356
00:13:40,070 --> 00:13:41,636
You just found out
about James and Tom,

357
00:13:41,638 --> 00:13:44,038
And it totally freaked you out,
and now you're asking this guy

358
00:13:44,040 --> 00:13:45,206
To point you in the direction

359
00:13:45,208 --> 00:13:46,407
Of the nearest,
dirtiest strip club.

360
00:13:46,409 --> 00:13:48,543
Oh, well,
that-that's a tough one.

361
00:13:48,545 --> 00:13:51,212
Uh, the nearest one
that's-that's kind of dirty

362
00:13:51,214 --> 00:13:52,781
Is the sand box,

363
00:13:52,783 --> 00:13:55,717
But the, uh...
The dirtiest one that's nearby

364
00:13:55,719 --> 00:13:57,485
Is the crab shed.

365
00:13:57,487 --> 00:13:58,620
Dude.

366
00:13:58,622 --> 00:14:01,222
Sorry. Uh, but hey,
if-if you do go,

367
00:14:01,224 --> 00:14:03,258
Maybe you could take Ted.

368
00:14:03,260 --> 00:14:04,793
I'm really worried
about that kid.

369
00:14:06,228 --> 00:14:08,730
No, Robin, I am not
going to a strip club.

370
00:14:08,732 --> 00:14:10,064
Especially right now.

371
00:14:10,066 --> 00:14:13,067
Could you imagine
the day shift at the crab shed?

372
00:14:14,236 --> 00:14:16,104
Robin...

373
00:14:16,106 --> 00:14:19,007
I came to the desk to get this.

374
00:14:19,009 --> 00:14:20,742
Is that the key to our room?

375
00:14:20,744 --> 00:14:22,310
It's the key to James's room.

376
00:14:28,117 --> 00:14:29,450
Oh, my.

377
00:14:29,452 --> 00:14:30,819
What is that?

378
00:14:30,821 --> 00:14:32,187
It's an erotic cake.

379
00:14:32,189 --> 00:14:34,122
I wanted to surprise them
for their anniversary.

380
00:14:34,124 --> 00:14:35,590
Is that... Is that
James and Tom?

381
00:14:35,592 --> 00:14:39,460
Mmm, caramel marzipan,
chocolate marzipan.

382
00:14:39,462 --> 00:14:40,995
I love chocolate
marzipan.

383
00:14:40,997 --> 00:14:43,665
So does Tom.
Used to anyway.

384
00:14:45,000 --> 00:14:48,102
This is, uh, absolutely the,
uh... The weirdest thing

385
00:14:48,104 --> 00:14:50,672
Anyone has ever done
for their sibling.

386
00:14:52,208 --> 00:14:54,275
I love you so much.

387
00:14:55,211 --> 00:14:57,378
You thought I was
gonna freak out.

388
00:14:57,380 --> 00:14:59,881
Well, I mean, a Gypsy
cursed your family

389
00:14:59,883 --> 00:15:02,851
To become hornier and do
awesome guitar solos.

390
00:15:02,853 --> 00:15:04,552
Can you blame me?

391
00:15:04,554 --> 00:15:07,055
Look, am I bummed about James
and Tom getting a divorce?

392
00:15:07,057 --> 00:15:10,191
Obviously.
But I don't need them

393
00:15:10,193 --> 00:15:12,527
To make me believe
in true love anymore.

394
00:15:12,529 --> 00:15:13,995
I've got you for that now.

395
00:15:13,997 --> 00:15:15,830
Mmm.

396
00:15:15,832 --> 00:15:19,300
Oh, man, now I gotta figure out
what to do with all this stuff.

397
00:15:19,302 --> 00:15:21,502
Well, before we do that...

398
00:15:21,504 --> 00:15:24,539
Um, would it be all
right if I nibbled

399
00:15:24,541 --> 00:15:26,875
On your brother's
ding dong?

400
00:15:26,877 --> 00:15:29,577
How about we nibble

401
00:15:29,579 --> 00:15:33,414
On my brother's
ding dong together?

402
00:15:33,416 --> 00:15:35,216
I'd like that.

403
00:15:37,253 --> 00:15:39,387
Narrator:
So, they cleaned all that stuff
<i>out of there

404
00:15:39,389 --> 00:15:41,155
<i>And had a talk with James.

405
00:15:41,157 --> 00:15:44,692
<i>And Barney didn't freak out,</i>
<i>because here's the thing, kids.

406
00:15:44,694 --> 00:15:48,463
<i>When you believe in people,</i>
<i>people come through.

407
00:15:53,869 --> 00:15:56,237
Just so we're clear,
I pick the music.

408
00:15:56,239 --> 00:15:57,505
Of course.

409
00:15:57,507 --> 00:15:58,573
Say it.

410
00:15:58,575 --> 00:16:00,208
Say, "daphne picks the music."

411
00:16:00,210 --> 00:16:02,110
Daphne picks the music.

412
00:16:02,112 --> 00:16:03,344
And you pay for gas.

413
00:16:03,346 --> 00:16:05,046
Are you kidding?
Do you have any idea

414
00:16:05,048 --> 00:16:06,347
How much gas this thing takes?

415
00:16:06,349 --> 00:16:07,515
(engine revs)
no, no, okay!

416
00:16:07,517 --> 00:16:08,850
Okay, I pay for gas.

417
00:16:08,852 --> 00:16:10,385
Good. Now, get in.

418
00:16:10,387 --> 00:16:12,220
It's a long ride to Phoenix.

419
00:16:12,222 --> 00:16:13,788
Say what?

420
00:16:13,790 --> 00:16:16,124
(laughs)
I'm just kidding.

421
00:16:16,126 --> 00:16:18,126
Oh, this is gonna be fun.

422
00:16:23,065 --> 00:16:24,966
This must be the singles table.

423
00:16:24,968 --> 00:16:28,469
(chuckles)
guess it is.

424
00:16:30,072 --> 00:16:32,240
Well, it's kind of nice
to be asking this question

425
00:16:32,242 --> 00:16:33,708
Instead of answering it
for a change:

426
00:16:33,710 --> 00:16:34,776
How are you doing?

427
00:16:34,778 --> 00:16:36,544
I don't know.

428
00:16:37,613 --> 00:16:39,280
I'm trying to be happy
for my brother,

429
00:16:39,282 --> 00:16:41,049
But, uh... I guess a person

430
00:16:41,051 --> 00:16:42,917
Has a different
perspective on weddings

431
00:16:42,919 --> 00:16:46,220
When he knows what's down there
at the end of the aisle.

432
00:16:47,323 --> 00:16:49,324
It's not all
champagne and frosting.

433
00:16:50,392 --> 00:16:53,561
Mr. Stinson, your room is ready.

434
00:16:53,563 --> 00:16:55,330
And, Ted...

435
00:16:55,332 --> 00:16:57,498
She's right around the corner.

436
00:16:57,500 --> 00:16:59,067
Thank you, Curtis.

437
00:16:59,069 --> 00:17:00,902
I feel it, too.

438
00:17:00,904 --> 00:17:02,570
No, no, no, the-the housekeeper.

439
00:17:02,572 --> 00:17:04,639
She's in the room that's right
around the corner from yours.

440
00:17:04,641 --> 00:17:05,740
Oh.
So another hour, tops.

441
00:17:05,742 --> 00:17:07,976
Sure.

442
00:17:07,978 --> 00:17:09,644
Okay, see you later, Ted.

443
00:17:09,646 --> 00:17:11,145
You're not
giving up, James.

444
00:17:12,281 --> 00:17:14,015
And neither am I.

445
00:17:29,131 --> 00:17:30,331
(footsteps approach)

446
00:17:30,333 --> 00:17:31,366
Ted:
Hey, beautiful.

447
00:17:31,368 --> 00:17:32,367
Hi.

448
00:17:32,369 --> 00:17:34,369
God, you look great.

449
00:17:34,371 --> 00:17:36,204
What? Come on.

450
00:17:36,206 --> 00:17:37,271
You do!

451
00:17:37,273 --> 00:17:39,173
I've been in a car all morning.

452
00:17:39,175 --> 00:17:42,443
I just ate a croissant crumb
that I found in my bra.

453
00:17:42,445 --> 00:17:43,811
I'm disgusting.

454
00:17:43,813 --> 00:17:46,848
Yeah, I saw you do that.
And it was super hot. Come here.

455
00:17:46,850 --> 00:17:48,383
(chuckles)
you come here.
Come here.

456
00:17:48,385 --> 00:17:51,219
No, you come here.
Come here.

457
00:17:51,221 --> 00:17:52,954
Hey, you want to hear
something funny?

458
00:17:52,956 --> 00:17:53,988
Mm-hmm.

459
00:17:53,990 --> 00:17:56,290
One year ago today,
almost to the minute,

460
00:17:56,292 --> 00:17:58,526
I was sitting
at this very table

461
00:17:58,528 --> 00:17:59,927
Right in that seat.

462
00:18:01,196 --> 00:18:03,464
Oh, yeah. I can see it.

463
00:18:03,466 --> 00:18:05,867
Nursing your gin and tonic
with three extra limes,

464
00:18:05,869 --> 00:18:07,802
Doing the crossword,

465
00:18:07,804 --> 00:18:10,338
Probably being
all showboat-y about it.

466
00:18:10,340 --> 00:18:11,339
I wasn't being
showboat-y about it.

467
00:18:11,341 --> 00:18:14,108
"vesuvius."
boo-yah!

468
00:18:15,911 --> 00:18:18,046
Oh, wait, that doesn't fit.

469
00:18:18,048 --> 00:18:20,348
The point is,
one year ago today,

470
00:18:20,350 --> 00:18:23,885
I made a promise to myself
right at this table.

471
00:18:23,887 --> 00:18:26,054
The mother:
What was the promise?

472
00:18:26,056 --> 00:18:30,558
Both Teds:
I'm coming back,
and I'm bringing you.

473
00:18:30,560 --> 00:18:32,527
Wait a second.
Hold it.

474
00:18:32,529 --> 00:18:35,730
One year ago today,
you hadn't even met me.

475
00:18:35,732 --> 00:18:37,799
I know, but I knew I would.

476
00:18:38,867 --> 00:18:40,701
And now it's a year later.

477
00:18:40,703 --> 00:18:42,370
And here I am.

478
00:18:42,372 --> 00:18:43,704
Here you are.

479
00:18:43,706 --> 00:18:45,206
Love in your eyes,

480
00:18:45,208 --> 00:18:47,041
Baked goods
in your undergarments.

481
00:18:47,043 --> 00:18:48,042
Yeah.

482
00:18:48,044 --> 00:18:50,344
You picked a real winner, Mosby.

483
00:18:50,346 --> 00:18:52,947
I did.

484
00:18:54,550 --> 00:18:56,384
Okay, seriously, what the crap

485
00:18:56,386 --> 00:18:58,386
Is taking so long
with these rooms?

486
00:18:58,388 --> 00:19:00,288
It was like this
last year.

487
00:19:00,290 --> 00:19:02,090
I'll be right back.

488
00:19:02,092 --> 00:19:04,325
I'll be right here.

489
00:19:23,212 --> 00:19:24,745
Sorry that took so long.

490
00:19:24,747 --> 00:19:26,080
Please...

491
00:19:26,082 --> 00:19:27,949
Try to enjoy your stay.

492
00:19:27,951 --> 00:19:29,917
I will.

493
00:19:29,919 --> 00:19:31,052
Try to.

494
00:19:31,054 --> 00:19:34,789
I will enjoy my stay.

495
00:19:34,791 --> 00:19:35,890
Try.

496
00:19:35,892 --> 00:19:37,558
Not gonna try.

497
00:19:37,560 --> 00:19:40,728
Just... Just gonna do it.

498
00:19:40,730 --> 00:19:41,729
Good for you.

499
00:19:41,731 --> 00:19:42,763
Not good for me.

500
00:19:42,765 --> 00:19:46,234
No, just-just neutral for me.

501
00:19:46,236 --> 00:19:48,669
Attaboy.
No, at not a boy.

502
00:19:51,440 --> 00:19:52,573
It gets better.

503
00:19:52,575 --> 00:19:55,076
I am fine, Curtis. Okay?

504
00:19:55,078 --> 00:19:58,246
I enjoy and appreciate
the happiness of other people

505
00:19:58,248 --> 00:20:01,916
Whether I am in a relationship
or not. Okay? Curtis?

506
00:20:01,918 --> 00:20:03,084
So just-just...

507
00:20:03,086 --> 00:20:05,486
Just go ahead
and give me my one key

508
00:20:05,488 --> 00:20:07,388
Because I am fine.

509
00:20:17,132 --> 00:20:23,471
Oh, come on!
I need another drink.

