1
00:00:04,246 --> 00:00:06,346
Captain. Sie sind an meinem Schreibtisch.

2
00:00:06,529 --> 00:00:08,406
Genau das, was ich morgens als erstes sehen will.

3
00:00:08,416 --> 00:00:10,077
Sie sind drei Minuten zu spät, Peralta.

4
00:00:10,087 --> 00:00:12,655
Nicht meine Schuld. Mein Klo war verstopft.

5
00:00:17,120 --> 00:00:20,520
Was mich daran erinnert, dass ich
ein neues Arbeitshandy brauche.

6
00:00:21,074 --> 00:00:23,021
Ach, kommen Sie, ernsthaft? Ich
bin ein paar Minuten zu spät,

7
00:00:23,046 --> 00:00:24,798
also werden Sie mir vor der versammelten
Mannschaft einen Einlauf verpassen?

8
00:00:24,799 --> 00:00:26,599
Gute Idee. An alle:

9
00:00:26,834 --> 00:00:29,407
Sammeln Sie sich, damit ich Peralta vor
all Ihnen einen Einlauf verpassen kann.

10
00:00:29,417 --> 00:00:30,763
Okay, gut.

11
00:00:30,793 --> 00:00:34,259
Ich war drei Minuten zu spät. Tut mir
Leid, dass ich eine Sache falsch gemacht habe.

12
00:00:34,269 --> 00:00:36,119
Oh, es ist mehr als nur eine Sache.

13
00:00:36,428 --> 00:00:38,013
Fangen wir mit dem Kristov Mord an.

14
00:00:38,023 --> 00:00:40,224
Das war hervorragende Arbeit. Ich habe innerhalb
von 20 Minuten aus ihm ein Geständnis bekommen.

15
00:00:40,234 --> 00:00:41,697
Sie haben auch Beweise falsch beschriftet,

16
00:00:41,707 --> 00:00:43,560
also wäre das Geständnis wertlos gewesen...

17
00:00:43,570 --> 00:00:45,475
wenn der Sergeant Ihren
Fehler nicht bemerkt hätte.

18
00:00:45,485 --> 00:00:47,824
Hier sind drei Fälle mit
schlampig geführten Berichten.

19
00:00:47,834 --> 00:00:49,384
Hier sind zwei Bilder.

20
00:00:50,207 --> 00:00:53,894
Eines zeigt Ihren Schrank. Das andere
ist ein Abfalleimer auf den Philippinen.

21
00:00:53,904 --> 00:00:56,304
Können Sie mir sagen, was was ist?

22
00:00:59,149 --> 00:01:01,338
- Das hier ist der Abfalleimer?
- Auf beiden Bildern ist ihr Schrank.

23
00:01:01,348 --> 00:01:02,771
Ah, das hätte ich sagen sollen. Er ist gut.

24
00:01:02,773 --> 00:01:04,513
Dieser Ordner ist
beschriftet mit...

25
00:01:04,623 --> 00:01:06,073
"Unterwäsche, dreckig. "

26
00:01:06,345 --> 00:01:08,569
Damit ich ihn nicht mit
"Unterwäsche, sauber" verwechsle.

27
00:01:08,580 --> 00:01:10,295
Außerdem, wer kümmert sich
um diese ganzen Regeln?

28
00:01:10,319 --> 00:01:12,466
Ich habe mehr Verhaftungen als
jeder andere Detective hier.

29
00:01:12,587 --> 00:01:16,837
Sie haben auch mehr Mäuse in ihrem
Schreibtisch als jeder andere Offizier.

30
00:01:17,294 --> 00:01:18,471
Algernon.

31
00:01:19,328 --> 00:01:21,278
Hey Leute, Algernon ist wieder da.

32
00:01:21,475 --> 00:01:24,575
Werden Sie die Maus los und
reißen Sie sich am Riemen.

33
00:01:26,521 --> 00:01:27,995
Er ist mürrisch.

34
00:01:29,677 --> 00:01:31,326
TV4User präsentiert:

35
00:01:31,403 --> 00:01:34,388
<b>Brooklyn Nine-Nine - Staffel 1 Folge 2
"The Tagger"</b>

36
00:01:34,515 --> 00:01:37,873
<b>Übersetzt von mereti</b>

37
00:01:39,010 --> 00:01:41,521
Anpassung von Movie

38
00:01:51,167 --> 00:01:53,282
Okay, Detectives, fangen wir an.

39
00:01:53,292 --> 00:01:56,160
Santiago, wo stehen wir bei der
Verhaftung von Jay, dem Drogendealer?

40
00:01:56,170 --> 00:02:00,005
12 Kilo Kokain sind noch unauffindbar, aber wir
haben einen Durchsuchungsbefehl für seine Wohnung.

41
00:02:00,015 --> 00:02:01,815
Gut. Nimm Boyle und Diaz mit.

42
00:02:02,200 --> 00:02:03,250
Traumteam.

43
00:02:03,709 --> 00:02:06,397
Peralta, bring uns in Sachen
Vandalismus auf den neuesten Stand.

44
00:02:06,407 --> 00:02:09,002
Nun, es gibt keinen galanten
Weg, um das zu sagen, Sergeant,

45
00:02:09,042 --> 00:02:12,014
aber jemand hat Pimmel auf Streifenwagen gemalt.

46
00:02:12,024 --> 00:02:13,538
Und so wie es aussieht, hören
Sie damit nicht auf...

47
00:02:13,548 --> 00:02:16,320
bis an jedem Polizeiauto in
Brooklyn ein Penis aufgemalen ist.

48
00:02:16,330 --> 00:02:18,433
Oh, das ist das, was er gemalt hat.

49
00:02:18,796 --> 00:02:21,450
Aber was sind diese beiden
kleinen, runden Dingern da unten?

50
00:02:21,460 --> 00:02:22,860
Das ist der Arsch.

51
00:02:22,943 --> 00:02:23,943
Der Arsch?

52
00:02:24,429 --> 00:02:27,063
Ich nehme an, Sie haben einen Plan
diesen genialen Mann zu fassen.

53
00:02:27,073 --> 00:02:28,782
Haben Sie gerade Genital-Mann gesagt?

54
00:02:28,792 --> 00:02:31,440
Weil wenn Sie das haben, Hut ab.
Und ja, ich habe einen Plan.

55
00:02:31,450 --> 00:02:34,302
Ich werde einen Streifenwagen
als Lockvogel platzieren.

56
00:02:34,449 --> 00:02:37,649
Währenddessen werde ich in einem
Undercover Fahrzeug warten.

57
00:02:37,848 --> 00:02:40,188
Er hat bereits drei Undercover Fahrzeuge besprüht.

58
00:02:40,519 --> 00:02:42,377
Er kann sie definitiv erkennen.

59
00:02:42,387 --> 00:02:45,487
- Du solltest meinen Minivan nehmen.
- Ein Minivan? Haha!

60
00:02:46,456 --> 00:02:49,310
Habt ihr alle ein Problem mit meinem Minivan?

61
00:02:50,581 --> 00:02:52,631
Weil meine Frau ihn auch nicht mag.

62
00:02:52,710 --> 00:02:56,222
Sie wollte einen Geländewagen, aber diese
Dinger kommen richtig in Fahrt, Mann. So richtig!

63
00:02:56,232 --> 00:02:58,192
Das ist eine gute Idee, Sergeant.
Wir nehmen den Van.

64
00:02:58,202 --> 00:03:00,152
Wir? Sie kommen mit mir?

65
00:03:00,219 --> 00:03:02,532
Sir, bei allem Respekt, ich
brauche keine Rückendeckung.

66
00:03:02,542 --> 00:03:04,109
Das ist keine Rückendeckung.

67
00:03:04,119 --> 00:03:07,183
- Das ist Babysitten.
- Babysitten. Haha!

68
00:03:09,462 --> 00:03:10,798
Oh, seht euch das an.

69
00:03:10,808 --> 00:03:14,615
Der Drogendealer hat einen Bachelor in
Kunstgeschichte. vom Brooklyn College.

70
00:03:14,625 --> 00:03:17,598
- Interessant, oder?
- Wieso soll das interessant sein?

71
00:03:17,608 --> 00:03:21,658
Naja, es ist überraschend, weil
man denken würde, er hätte...

72
00:03:21,827 --> 00:03:22,827
Drogen studiert.

73
00:03:22,837 --> 00:03:25,246
. Ich habe auch Kunstgeschichte studiert.
- Auch nicht interessant.

74
00:03:25,248 --> 00:03:26,522
Entschuldigung, bitte.

75
00:03:26,540 --> 00:03:28,784
Ich weiß, ich bin nur eine kleine Bürogehilfin,

76
00:03:28,794 --> 00:03:30,675
aber konnte nicht überhören,

77
00:03:30,685 --> 00:03:32,928
dass ihr nach verlorenen Drogen sucht?

78
00:03:32,938 --> 00:03:35,172
Wie sich herausstellt, ist
meine Freundin Charlene hier...

79
00:03:35,182 --> 00:03:36,950
eine Hellseherin und...

80
00:03:37,259 --> 00:03:38,716
sie ist bereit euch zu helfen.

81
00:03:38,734 --> 00:03:42,984
Ich lese aus Händen, Tarot-Karten und ich habe
einen Abschluss in Numerologie aus dem Internet.

82
00:03:43,407 --> 00:03:46,427
- Wirklich, Gina? Eine Hellseherin?
- Was? Sie ist wirklich gut.

83
00:03:46,437 --> 00:03:48,567
Zum Beispiel hat sie letzte Woche vorhergesagt,

84
00:03:48,577 --> 00:03:50,966
dass ich eine sinnliche Begegnung...

85
00:03:51,358 --> 00:03:53,258
mit einem Typen namens Mark haben würde.

86
00:03:53,303 --> 00:03:54,973
Und das hatte ich.

87
00:03:58,182 --> 00:04:00,533
Heißt hier irgendjemand Mark?

88
00:04:01,741 --> 00:04:02,841
Du bist gut.

89
00:04:03,448 --> 00:04:07,537
Okay, sie hatte Visionen, die die
Wissenschaft nicht erklären kann.

90
00:04:07,547 --> 00:04:11,347
Außerdem kann sie euch tolle
Rabatte auf Frauenschuhe geben.

91
00:04:11,564 --> 00:04:14,899
Sie ist stellvertretende Managerin
bei "Leonards Designerschuhe. "

92
00:04:14,909 --> 00:04:17,548
Vision. Die Drogen sind an einem Ort.

93
00:04:18,286 --> 00:04:19,414
Ich sehe die Farbe Blau...

94
00:04:19,424 --> 00:04:21,623
- Sie sieht blau.
- Und Gelb.

95
00:04:21,898 --> 00:04:23,576
Und ich sehe die Buchstaben "L",

96
00:04:23,586 --> 00:04:25,791
"R", "S", "T", "W", "E",

97
00:04:25,801 --> 00:04:26,793
und "B."

98
00:04:26,803 --> 00:04:29,395
Also praktisch die ersten acht
Buchstaben, die jeder bei Hang man benutzt?

99
00:04:29,405 --> 00:04:31,208
Danke, Carlene.

100
00:04:31,238 --> 00:04:32,891
Dein ganzes Leben ist Müll.

101
00:04:34,404 --> 00:04:36,302
Also kommt Holt jetzt zu meiner Überwachung mit?

102
00:04:36,312 --> 00:04:38,245
Ich habe ein Mixtape zusammengestellt
mit unanständigen Rap Liedern darauf,

103
00:04:38,270 --> 00:04:39,583
und jetzt kann ich nicht mitsingen.

104
00:04:39,584 --> 00:04:41,834
- Du hast ein Mixtape gemacht?
- Ja, ich höre immer noch Kassetten.

105
00:04:41,844 --> 00:04:43,378
Dieser Typ ist ständig an mir dran.

106
00:04:43,388 --> 00:04:46,291
Ich meine, ein Captain bei einem Fall von
ein bisschen Vandalismus? Das ist unsinnig.

107
00:04:46,301 --> 00:04:49,280
Was unsinnig ist, ist dass du dich weigerst
dich ans Protokoll zu halten.

108
00:04:49,290 --> 00:04:50,910
Es gibt einen neuen Sheriff in der Stadt, Jake.

109
00:04:50,920 --> 00:04:52,769
Tja, ich mochte aber den alten Sheriff.

110
00:04:52,779 --> 00:04:56,341
Ich meine, McGintley war ein dreckiger
Schreibtisch oder diese dummen Rollen egal.

111
00:04:56,351 --> 00:04:58,801
<i>- Tase, tase, tase, tase, tase...
- Hey!</i>

112
00:04:59,113 --> 00:05:00,500
Was zur Hölle geht hier vor sich?

113
00:05:00,510 --> 00:05:01,755
Wissenschaftlicher Versuch.

114
00:05:01,765 --> 00:05:04,606
Ich will sehen was passiert, wenn ich diese
Melone mit einem Elektroschocker angreife.

115
00:05:04,616 --> 00:05:07,769
<i>- Okay.
- Tase, tase, tase, tase, tase... </i>

116
00:05:10,968 --> 00:05:11,968
<i>Ja!</i>

117
00:05:14,139 --> 00:05:16,332
Und McGintley wäre es egal, wenn
ich drei Minuten zu spät bin...

118
00:05:16,342 --> 00:05:19,154
weil er immer eine Stunde zu spät
und mit einem Kater gekommen ist.

119
00:05:19,164 --> 00:05:22,167
Und er würde praktisch alles machen lassen, was
du willst, solange du ihm einen Hamburger gibst.

120
00:05:22,177 --> 00:05:25,313
- Hat er dich dein Mixtape spielen lassen?
- Okay. Das ist wirklich lustig.

121
00:05:25,323 --> 00:05:27,023
Besorg dir einen iPod, Mann.

122
00:05:27,751 --> 00:05:28,860
Mixtape.

123
00:05:28,917 --> 00:05:32,654
Ich möchte mich für das Verhalten
meiner Kollegen entschuldigen.

124
00:05:32,664 --> 00:05:34,664
Meine Großmutter hatte auch...

125
00:05:35,313 --> 00:05:36,314
diese Gabe.

126
00:05:37,072 --> 00:05:39,863
Ich fühle, dass ich bald sterben werde.

127
00:05:40,648 --> 00:05:41,848
Sie hatte Recht.

128
00:05:41,889 --> 00:05:43,390
Sie starb zwei Jahre später.

129
00:05:43,504 --> 00:05:47,254
Ihr aufrichtiger Glaube in
meine Gabe bedeutet mit viel.

130
00:05:47,435 --> 00:05:48,435
Vision.

131
00:05:49,325 --> 00:05:51,630
Die Frau, die Sie lieben, die mit Ihnen arbeitet,

132
00:05:51,640 --> 00:05:53,782
die angsteinflößende mit den schwarzen Haaren...

133
00:05:53,792 --> 00:05:54,792
- Rosa.
- Ja?

134
00:05:54,822 --> 00:05:58,163
Sie liebst Sie nicht.
Sie wird Sie niemals lieben.

135
00:05:58,173 --> 00:05:59,510
Sag "Dankeschön", Charles.

136
00:05:59,520 --> 00:06:01,437
Sie hat dir gerade deine Zukunft vorhergesagt.

137
00:06:01,447 --> 00:06:02,448
Dankeschön.

138
00:06:09,579 --> 00:06:12,154
- Sie sind ohne mich los.
- Sie waren wieder zu spät.

139
00:06:12,164 --> 00:06:14,739
Ich musste noch meine Undercover
Minivan Verkleidung anziehen.

140
00:06:14,749 --> 00:06:17,359
Sagen Sie Hallo zu Harvey Norgenbloom,

141
00:06:17,695 --> 00:06:20,173
Buchhalter, kürzlich
geschiedener Vater von zwei...

142
00:06:20,183 --> 00:06:22,233
mit einem dunklen sexuellen Geheimnis.

143
00:06:23,518 --> 00:06:26,295
- Was ist Ihre Tarnung?
- Wütender Captain.

144
00:06:26,305 --> 00:06:29,072
Ihnen gefällt meine Verkleidung also nicht.

145
00:06:29,338 --> 00:06:31,207
Ich bin nur besorgt, dass es
für Sie schwierig werden könnte

146
00:06:31,217 --> 00:06:33,825
einen Kriminellen per Fuß zu
verfolgen, wenn Sie Sandalen tragen.

147
00:06:33,835 --> 00:06:35,981
Aber die Sandalen beschreiben Harvey.

148
00:06:36,146 --> 00:06:37,746
Er ist ein Sandelen-Typ.

149
00:06:40,550 --> 00:06:42,934
Captain, wieso das Babysitten? Wieso
kontrollieren Sie mich so penibel?

150
00:06:42,944 --> 00:06:45,841
Denken Sie, dass ich hier mit Ihnen sitzen will
anstatt meinen Bezirk zu leiten?

151
00:06:45,851 --> 00:06:47,683
- Ja.
- Das war eine rhetorische Frage.

152
00:06:47,693 --> 00:06:49,504
Ich habe die letzten 12 Jahre damit verbracht,

153
00:06:49,514 --> 00:06:52,441
für mein erstes Kommando zu kämpfen und ich
werde nicht zulassen, dass Sie es ruinieren...

154
00:06:52,451 --> 00:06:54,484
nur weil Sie sich weigern
Ihren Job ernst zu nehmen.

155
00:06:54,494 --> 00:06:56,486
Hey, ich nehme meinen Job ernst.

156
00:06:56,496 --> 00:06:58,245
Ich sperre böse Typen weg. Das ist das was zählt.

157
00:06:58,246 --> 00:06:59,545
Genauso wie ordentliche Berichte,

158
00:06:59,571 --> 00:07:01,775
pünktliches Erscheinen und das Tragen
von angemessener Schuhbekleidung.

159
00:07:01,785 --> 00:07:03,245
Das ist Harveys Schuld, nicht meine.

160
00:07:03,255 --> 00:07:04,825
Also, hier ist der Deal.

161
00:07:04,835 --> 00:07:08,201
Sie werden bei jedem Ihrer Fälle von
einem höhergestellten Polizisten begleitet.

162
00:07:08,218 --> 00:07:11,766
Und wenn Sie mir zeigen, dass Sie Ihren Job.
Jeden Teil Ihres Jobs...

163
00:07:11,769 --> 00:07:13,069
perfekt erledigen können,

164
00:07:13,279 --> 00:07:14,479
dann...

165
00:07:14,664 --> 00:07:16,064
lasse ich Sie in Ruhe.

166
00:07:16,713 --> 00:07:17,713
Okay.

167
00:07:17,935 --> 00:07:22,435
Gegenangebot. Ich gebe ihnen 50 Mäuse und
Sie lassen mich machen was ich will.

168
00:07:23,852 --> 00:07:25,518
Na schön. Wir machen es auf Ihre Weise.

169
00:07:25,528 --> 00:07:29,464
Von jetzt an, werden ich jeden
Teil meines Jobs perfekt machen.

170
00:07:29,474 --> 00:07:31,295
Mehr perfekt als perfekt.

171
00:07:31,305 --> 00:07:34,022
Sie meinen perfekter.
Sie haben das nicht perfekt gesagt.

172
00:07:34,032 --> 00:07:36,932
Ich habe Sie getestet.
Sie haben das perfekt gemacht.

173
00:07:37,321 --> 00:07:39,175
Kurze Info zu dem Sprüher...

174
00:07:39,185 --> 00:07:42,436
Er sprüht gerade unseren Van an.

175
00:07:42,446 --> 00:07:43,696
Polizei, stehenbleiben!

176
00:07:46,263 --> 00:07:47,563
Sandale am Boden.

177
00:07:47,806 --> 00:07:50,483
- Hab eine Sandale verloren.
- NYPD, stehenbleiben.

178
00:07:50,493 --> 00:07:51,543
Ich bin hier.

179
00:07:52,915 --> 00:07:54,024
Du bist verhaftet.

180
00:07:54,348 --> 00:07:56,498
- Ich hatte ihn schon.
- Wir haben ihn.

181
00:08:00,017 --> 00:08:01,517
Oh, hey, Captain.

182
00:08:02,530 --> 00:08:06,486
Ich habe es geschafft die 50$ aufzutreiben...

183
00:08:06,496 --> 00:08:08,289
und mein Angebot steht noch.

184
00:08:08,299 --> 00:08:10,294
Lassen Sie mich tun, was ich will und die 40$...

185
00:08:10,304 --> 00:08:12,510
Soviel habe ich eigentlich... gehören Ihnen.

186
00:08:12,708 --> 00:08:15,136
Nein? Na gut. Ich hatte sowieso nur 30.

187
00:08:15,138 --> 00:08:18,681
Nun, ich denke, damit
Sie mich in Ruhe lassen, werde ich mich wieder...

188
00:08:18,720 --> 00:08:20,771
dem wichtigsten Stück
Polizeiarbeit das es gibt zuwenden:

189
00:08:20,781 --> 00:08:22,378
Das Schreiben eines perfekten Berichtes.

190
00:08:22,388 --> 00:08:24,097
Gut, ich freue mich darauf, ihn zu lesen.

191
00:08:24,107 --> 00:08:27,251
Und ich freue mich darauf, meinen Status
als einsamer Wolf wiederherzustellen.

192
00:08:30,911 --> 00:08:32,401
Sonst noch etwas, Detective?

193
00:08:32,411 --> 00:08:34,061
Ja, ich muss noch einen machen.

194
00:08:36,158 --> 00:08:37,408
Einsamer Wolf.

195
00:08:40,821 --> 00:08:41,890
Er mag mich.

196
00:08:43,147 --> 00:08:45,804
Hey, Sarge, weißt du, wo
wir den Glitter aufbewahren?

197
00:08:45,814 --> 00:08:48,987
Ich will nur sichergehen, dass der Bericht
für den Captain extra glitzerig ist.

198
00:08:48,997 --> 00:08:50,400
Was machst du da, Peralta?

199
00:08:50,410 --> 00:08:53,744
Wenn ich die Dinge auf seine Weise machen muss,
mach ich sie auf meine Weise.

200
00:08:53,754 --> 00:08:54,754
Okay, Mann.

201
00:08:55,235 --> 00:08:57,285
Es war schön mit dir zu arbeiten.

202
00:08:57,538 --> 00:08:59,214
Ich habe keine Angst vor ihm, okay?

203
00:08:59,224 --> 00:09:00,924
Ich habe vor niemandem Angst.

204
00:09:01,693 --> 00:09:03,681
Achja, der Sprayer hat einen Penis
auf deinen Minivan gemalt.

205
00:09:03,706 --> 00:09:04,912
Es tut mir Leid. Verfolg
mich bitte nicht.

206
00:09:04,913 --> 00:09:07,413
Was? Da ist ein Penis auf meinem Minivan?

207
00:09:09,338 --> 00:09:11,279
Höhe Decken, drei Schlafzimmer.

208
00:09:11,289 --> 00:09:14,255
Wieso hat jeder Kriminelle
eine schönere Wohnung als ich?

209
00:09:14,265 --> 00:09:16,084
Weißt du, was sie dir nicht
an der Akademie beibringen?

210
00:09:16,094 --> 00:09:17,601
Dass es besser ist, ein Krimineller zu sein.

211
00:09:17,611 --> 00:09:18,611
Oh, nein.

212
00:09:18,714 --> 00:09:20,164
Die Schränke sind blau.

213
00:09:20,303 --> 00:09:23,543
Geschmacklos. Ist aber nicht so schlimm.
Ich würde sie einfach neu streichen.

214
00:09:24,125 --> 00:09:26,873
Die Hellseherin hat vorausgesagt, dass die Drogen
in etwas blauem gefunden werden würden.

215
00:09:27,541 --> 00:09:29,304
<i>Ich sehe die Farbe Blau. </i>

216
00:09:30,559 --> 00:09:33,066
Sie hat auch diese ziemlich bedrückende
Vorhersage über mein Leben gemacht.

217
00:09:33,666 --> 00:09:36,338
<i>Sie wird dich niemals lieben. </i>

218
00:09:36,616 --> 00:09:38,862
Und wenn sie damit recht hat, wo die Drogen sind,

219
00:09:38,872 --> 00:09:41,463
dann hat sie auch recht bei der anderen Sache.

220
00:09:41,473 --> 00:09:42,473
Küche.

221
00:09:45,569 --> 00:09:47,359
Woah. Hauptgewinn.

222
00:09:47,774 --> 00:09:49,793
Das hier sind wesentlich mehr als 12 Kilo.

223
00:09:49,803 --> 00:09:50,803
Wo war es?

224
00:09:51,270 --> 00:09:53,354
Fußleiste, hinter dem Wäschekorb.

225
00:09:53,364 --> 00:09:54,629
Welche Farbe hatte der Wäschekorb?

226
00:09:54,639 --> 00:09:55,695
- Grün.
- Ja.

227
00:09:55,705 --> 00:09:59,105
Der Wäschekorb war grün.
Der Wäschekorb war grün!

228
00:10:00,207 --> 00:10:01,557
Ich geb einen aus.

229
00:10:02,833 --> 00:10:03,834
Du bist komisch.

230
00:10:06,429 --> 00:10:08,144
Tut mir leid, dass das so lange dauert.

231
00:10:08,154 --> 00:10:10,253
Ich schreibe immer noch an meinem Bericht.

232
00:10:10,263 --> 00:10:11,621
Sehr detailliert.

233
00:10:11,631 --> 00:10:14,334
Hey, Gina, kannst du
nachschauen wie vor einer Stunde...

234
00:10:14,344 --> 00:10:15,999
die Luftfeuchtigkeit war und in
welchem Mondzyklus wir gerade sind?

235
00:10:16,009 --> 00:10:17,379
Nein, tut mir leid.

236
00:10:17,646 --> 00:10:19,196
Hab gerade keine Lust, nein.

237
00:10:19,418 --> 00:10:20,750
Danke, Gina.

238
00:10:22,139 --> 00:10:24,336
Und jetzt zu dir. Wie ist dein Name?

239
00:10:24,346 --> 00:10:26,269
Mein Name ist Banane Pfurzman, Dr.

240
00:10:26,279 --> 00:10:27,429
Ich glaube dir nicht.

241
00:10:27,664 --> 00:10:29,485
Komm schon, Mann. Sag mir einfach wer du bist.

242
00:10:29,495 --> 00:10:32,600
Ich muss dieses Ding hier perfekt ausfüllen,
damit mein Boss mich in Ruhe lässt.

243
00:10:32,610 --> 00:10:34,073
Bist du minderjährig? Wie alt bist du?

244
00:10:34,083 --> 00:10:36,055
Ich bin 610. Ich bin ein Highlander.

245
00:10:36,201 --> 00:10:37,894
Okay, weißt du was? Ich schreibe das hier rein.

246
00:10:37,920 --> 00:10:40,093
Und dann wirst du vor Gericht als
erwachsender Highlander betrachtet.

247
00:10:40,096 --> 00:10:41,896
Und sie werden deinen Kopf abschneiden.

248
00:10:42,035 --> 00:10:43,485
Ist es das was du willst?

249
00:10:43,672 --> 00:10:45,872
Ich bin ja nicht gerne der
Überbringer von schlechten Nachrichten,

250
00:10:45,882 --> 00:10:49,348
aber die Vorhersagen deiner Freundin
über den Drogenfall waren falsch,

251
00:10:49,358 --> 00:10:52,746
was bedeutet, dass auch ihre
anderen Vorhersagen falsch waren.

252
00:10:52,756 --> 00:10:54,900
Auf keinen Fall. Sie irrt sich nie.

253
00:10:54,910 --> 00:10:56,888
Wir haben das Kokain hinter
einem grünen Wäschekorb gefunden.

254
00:10:56,898 --> 00:10:59,442
Sie hat nie "grün" oder den Buchstaben "W" gesagt.

255
00:10:59,702 --> 00:11:01,817
Sie sagte "blau" und "gelb", Charles.

256
00:11:01,842 --> 00:11:03,959
Ich weiß nicht ob ein Kindergärtner anwesend ist,

257
00:11:03,969 --> 00:11:07,019
aber diese zwei Farben kombiniert ergeben grün.

258
00:11:07,057 --> 00:11:10,486
Aber sie hat die Buchstaben "W" und "K" erwähnt,

259
00:11:10,637 --> 00:11:13,833
und diese Buchstaben passen auf...

260
00:11:14,072 --> 00:11:15,222
Wäschriger...

261
00:11:15,379 --> 00:11:16,579
Klatsch?

262
00:11:16,606 --> 00:11:19,532
- Wäschekorb.
- Oh, kleiner Mann.

263
00:11:19,629 --> 00:11:21,979
Kannst du da drüben depressiv sein?

264
00:11:22,098 --> 00:11:24,298
Du vermiest mir hier die ganze Stimmung.

265
00:11:24,854 --> 00:11:26,876
Baby, ich habe schlechte Nachrichten.

266
00:11:26,886 --> 00:11:30,536
Jemand hat einen riesigen Penis
auf unseren Minivan gemalt.

267
00:11:31,624 --> 00:11:33,824
Nein, jetzt kannst du keinen SUV haben.

268
00:11:34,122 --> 00:11:36,818
Diese Dinger kommen in Fahrt, Baby. So richtig!

269
00:11:36,829 --> 00:11:38,401
Hey, sieh an.

270
00:11:39,106 --> 00:11:40,967
Deine Fingerabdrücke sind gespeichert.

271
00:11:40,977 --> 00:11:42,441
Schön dich kennenzulernen,

272
00:11:42,451 --> 00:11:43,870
Trevor Podolski.

273
00:11:44,977 --> 00:11:48,677
Oh, Podolski, genau wie stellvertretender
Polizeipräsident Podolski.

274
00:11:49,419 --> 00:11:52,327
Dein Vater ist der stellvertretende
Polizeipräsident Podolski.

275
00:11:53,373 --> 00:11:55,841
Ich bin nicht ganz sicher,
wie die Dinge hier laufen,

276
00:11:55,851 --> 00:11:59,230
aber bedeutet das, dass Ihre
Karriere in meinen Händen ist?

277
00:11:59,240 --> 00:12:00,675
Okay, weißt du was?

278
00:12:01,723 --> 00:12:02,723
Ja.

279
00:12:07,650 --> 00:12:09,180
20,2 Kilo.

280
00:12:09,358 --> 00:12:11,092
Ich denke, wir könnten auf 21 aufrunden.

281
00:12:11,102 --> 00:12:14,061
Oder wir könnten auf 20 abrunden...

282
00:12:14,159 --> 00:12:17,905
und die restlichen 0,2 an
unsere Freunde verkaufen.

283
00:12:21,769 --> 00:12:23,900
Ich rufe die Drogenbehörde an. Rosa, nimm das auf.

284
00:12:23,910 --> 00:12:26,210
Charly, pass vielleicht auf Gina auf.

285
00:12:26,945 --> 00:12:29,307
- Also, was machst du heute Abend?
- Nichts. Was ist mir dir?

286
00:12:29,620 --> 00:12:30,729
Was machst du...

287
00:12:30,761 --> 00:12:32,111
heute Abend?

288
00:12:32,473 --> 00:12:33,473
Nichts.

289
00:12:34,823 --> 00:12:36,469
Carlene.

290
00:12:38,367 --> 00:12:40,967
Na dann, ich hoffe du findest
etwas, was du tun kannst.

291
00:12:42,877 --> 00:12:44,236
Ich werde pinkeln.

292
00:12:44,297 --> 00:12:45,997
Das werde ich heute
Abend machen.

293
00:12:46,087 --> 00:12:47,087
Nein.

294
00:12:50,148 --> 00:12:52,710
Der Sohn des stellvertretenden Präsidenten.

295
00:12:52,720 --> 00:12:55,581
Dass er es auf Polizeiautos abgesehen
hat, macht jetzt viel mehr Sinn.

296
00:12:55,591 --> 00:12:57,517
Wir müssen ihn laufen lassen, oder?

297
00:12:57,519 --> 00:12:59,491
Er hat neun Polizeifahrzeuge verunstaltet
und Sie haben ihn auf frischer ertappt.

298
00:12:59,524 --> 00:13:01,524
Wie sollten Sie ihn laufen lassen.

299
00:13:01,720 --> 00:13:04,706
Captain, ich habe alles hier perfekt gemacht.

300
00:13:04,716 --> 00:13:07,656
Ich meine, mein Bericht hat über 25 Seiten...

301
00:13:07,671 --> 00:13:10,214
voller sorgfältiger
Nachforschungen, Diagramme und Pläne.

302
00:13:10,582 --> 00:13:13,582
Hinten drauf ist sogar eine
"Über den Autor" Rubrik.

303
00:13:13,662 --> 00:13:15,508
Ich habe alles getan, was Sie wollten,

304
00:13:15,518 --> 00:13:17,875
aber das ist über meiner Gehaltsklasse.

305
00:13:17,885 --> 00:13:19,182
Sie müssen die Entscheidung treffen.

306
00:13:19,212 --> 00:13:20,738
Sie sind der Beamte, der ihn festgenommen hat.

307
00:13:20,748 --> 00:13:22,298
Ihre Entscheidung.

308
00:13:22,375 --> 00:13:24,601
Ich habe gesagt, dass Sie jeden
Teil Ihres Jobs machen sollen.

309
00:13:24,626 --> 00:13:27,265
Und diese Entscheidung ist Teil Ihres Jobs.

310
00:13:27,300 --> 00:13:30,544
Ja, aber Sie denken, ich
sollte Ihm den Prozess machen.

311
00:13:30,546 --> 00:13:32,710
Wenn ich das tue könnte der stellvertretende
Präsident meine Karriere ruinieren...

312
00:13:32,735 --> 00:13:36,210
und ich ende auf der Straße und verkaufe meinen
wunderschönen Körper für eine Dose Bohnen.

313
00:13:37,529 --> 00:13:40,529
Hat Ihnen schon mal jemand gesagt,
dass Sie genau wie eine Statue aussehen?

314
00:13:40,937 --> 00:13:41,937
Ja.

315
00:13:42,633 --> 00:13:45,483
Mann, Sie hatten vollkommen Recht mit dem Kokain,

316
00:13:45,786 --> 00:13:47,670
und Sie hatten auch Recht bei Rosa.

317
00:13:47,680 --> 00:13:48,700
Wer ist Rosa?

318
00:13:48,710 --> 00:13:51,269
- Die Frau, die ich...
- Die Frau die ihn nicht liebt.

319
00:13:51,279 --> 00:13:52,578
Ja, diese Frau.

320
00:13:52,588 --> 00:13:55,921
Wissen Sie, es kann eine Last sein, alles
zu wissen was in der Zukunft passieren wird.

321
00:13:56,273 --> 00:13:57,671
Stehen Sie nicht aus diesem Stuhl auf.

322
00:13:57,681 --> 00:14:01,689
Ich hatte gerade eine Vision, dass Sie diesen
Stuhl verlassen und ernsthaft verletzt werden.

323
00:14:01,719 --> 00:14:02,759
Oh, mein Gott.

324
00:14:02,789 --> 00:14:05,310
Ich sollte dich vermutlich zu
deinem Schreibtisch zurück schieben.

325
00:14:05,320 --> 00:14:07,709
- Das ist eine gute Idee.
- Dich von einer Brücke schieben.

326
00:14:07,719 --> 00:14:08,739
Ich mach nur Spaß.

327
00:14:13,924 --> 00:14:15,767
So, das sind meine Optionen.

328
00:14:16,205 --> 00:14:18,360
Eins, mache dem Podolski Kind den Prozess,

329
00:14:18,370 --> 00:14:21,726
er feuert mich und ich verbringe den Rest meiner
Karriere als ein Detective dritter Klasse,

330
00:14:21,751 --> 00:14:23,081
was wirklich jämmerlich ist.

331
00:14:23,082 --> 00:14:25,280
- Nichts für ungut, Hitchcock.
- Kein Problem.

332
00:14:25,290 --> 00:14:26,783
Option zwei,

333
00:14:26,813 --> 00:14:31,197
ich lasse ihn gehen, und verbringen den Rest
meines Lebens mit Holt als meinen Babysitter.

334
00:14:31,207 --> 00:14:33,113
Ehrlich gesagt, wenn ich darüber
nachdenke den Rest meines Lebens...

335
00:14:33,138 --> 00:14:34,495
mit einem Babysitter zu verbringen,

336
00:14:34,496 --> 00:14:37,011
denke ich an eine süße Blonde namens Erica,

337
00:14:37,021 --> 00:14:39,791
und sie hat immer Pizzageld und lässt
mich solange aufbleiben wie ich will.

338
00:14:39,801 --> 00:14:41,647
Wie alt bist du in diesem Szenario?

339
00:14:41,657 --> 00:14:45,786
Auf jeden Fall, der Punkt ist, Holt kümmert sich
mehr darum, dass ich "meinen Job richtig mache"...

340
00:14:45,796 --> 00:14:49,140
als dass ich überhaupt einen Job habe.
Vorschläge bitte.

341
00:14:49,150 --> 00:14:50,694
Ich sage piss Holt an,

342
00:14:50,706 --> 00:14:53,099
damit wir aus der erste Reihe sehen
können, wie deine Karriere zugrunde geht.

343
00:14:53,109 --> 00:14:56,080
Okay, danke dafür, Santiago. Ich schreibe
dich einmal für "Nicht verhaften" auf,

344
00:14:56,090 --> 00:14:59,220
und ich werde außerdem deine Nummer
in jedes Urinal in Rikers schreiben.

345
00:14:59,230 --> 00:15:00,342
Verhafte ihn nicht.

346
00:15:00,352 --> 00:15:02,152
Schlag in einfach. Hart.

347
00:15:02,169 --> 00:15:04,755
Mit einem Telefonbuch auf ein Körperteil
das niemand sieht, weißt du was ich meine?

348
00:15:04,765 --> 00:15:07,032
Du schlägst also Polizeibrutalität vor?

349
00:15:07,042 --> 00:15:09,042
Haha, ich denk schon, ja. Wieso?

350
00:15:09,170 --> 00:15:10,968
- Hey, Scully.
- Ja?

351
00:15:10,978 --> 00:15:13,605
Willst du diesen Fall? Papierkram
ist erledigt, alles perfekt.

352
00:15:13,615 --> 00:15:14,800
Das Podolski Kind?

353
00:15:14,810 --> 00:15:17,104
Verarscht du mich?
Ich hab ihm gerade mein Essen gegeben.

354
00:15:17,114 --> 00:15:18,114
Okay.

355
00:15:18,767 --> 00:15:19,952
Boyle, was denkst du?

356
00:15:19,953 --> 00:15:21,571
Ich weiß nicht, Mann. Ich bin verloren.

357
00:15:21,597 --> 00:15:23,691
Das Universum ist ein grausames
und verzwicktes Puzzle.

358
00:15:23,707 --> 00:15:26,051
Ich bin der Laune des Universums ausgeliefert.

359
00:15:26,593 --> 00:15:28,843
Alles klar, ich schreibe
dich unter Müßiggänger auf,

360
00:15:29,075 --> 00:15:33,071
und dort drinnen kannst du ganz alleine abhängen.

361
00:15:33,154 --> 00:15:35,003
Hey, alle.

362
00:15:35,178 --> 00:15:39,074
Hey, Jake, da ist ein sexy,
wütender Offizieller hier,

363
00:15:39,104 --> 00:15:42,154
stellvertretender Polizeipräsident Podolski.
Er fragt nach dir.

364
00:15:42,250 --> 00:15:43,550
Sehr wütend.

365
00:15:43,726 --> 00:15:46,316
ÄIter, sexy, wütend.

366
00:15:47,839 --> 00:15:49,941
Naja, meine Karriere ist vorbei.

367
00:15:50,887 --> 00:15:53,537
Ich seh dich ganz unten, Hitchcock.
Nichts für ungut.

368
00:15:53,567 --> 00:15:55,167
Nein, kein Problem.

369
00:15:57,973 --> 00:15:59,073
Herr stellvertretender Präsident.

370
00:15:59,429 --> 00:16:01,771
- Wo ist mein Sohn.
- Er ist an meinem Schreibtisch,

371
00:16:01,781 --> 00:16:04,420
genießt ein spritziges Glas Wasser

372
00:16:04,430 --> 00:16:06,864
und etwas Schokolade, die ich für
einen speziellen Anlass aufgehoben habe.

373
00:16:06,874 --> 00:16:08,481
Hey, Peralta, wenn du fertig bist,

374
00:16:08,491 --> 00:16:10,475
kannst du mir dann helfen diesen
riesigen Drogenfall aufzuarbeiten,

375
00:16:10,500 --> 00:16:11,848
den ich gerade gelöst hab.

376
00:16:11,849 --> 00:16:12,855
Danke.

377
00:16:13,127 --> 00:16:15,723
Oh, Herr stellvertretender Präsident,
ich hab sie da gar nicht gesehen.

378
00:16:15,913 --> 00:16:17,503
Tut mir leid, dass ich unterbrochen habe.

379
00:16:17,513 --> 00:16:18,663
Amy Santiago.

380
00:16:20,685 --> 00:16:21,685
Trevor,

381
00:16:21,989 --> 00:16:23,555
was hast du dieses Mal angestellt?

382
00:16:23,565 --> 00:16:24,565
Nichts.

383
00:16:24,781 --> 00:16:26,745
Da haben Sie es. Er sagt, er hat nichts getan.

384
00:16:26,755 --> 00:16:28,783
Also habe ich ihn auf frischer Tat
ertappt, wie er nichts getan hat?

385
00:16:28,793 --> 00:16:31,154
Ich sage, vielleicht ist es möglich,
dass Sie einen Fehler gemacht haben.

386
00:16:31,164 --> 00:16:32,784
Wissen Sie, normalerweise
würde ich Ihnen zustimmen,

387
00:16:32,794 --> 00:16:35,826
aber ich war in den letzten
Stunden ziemlich detailorientiert.

388
00:16:35,836 --> 00:16:39,136
Sie verstehen das vielleicht nicht,
aber Trevor ist ein spezielles Kind.

389
00:16:39,923 --> 00:16:42,607
Er hat nur Einsen.
Er geht nächstes Jahr nach Duke.

390
00:16:42,617 --> 00:16:44,407
Lacrosse-Stipendium.

391
00:16:44,417 --> 00:16:47,219
Manchmal müssen Jungs einfach Jungs sein.

392
00:16:47,777 --> 00:16:52,310
Sie wissen aber, dass er einen Schaden
von mehreren tausend Dollar...

393
00:16:52,320 --> 00:16:55,907
- an Polizeifahrzeugen angerichtet hat? - Sehen
Sie, ich denke, wir können uns darauf einigen,

394
00:16:55,937 --> 00:16:58,437
dass ich Ihnen befehle, das sein zu lassen,

395
00:16:58,727 --> 00:17:02,287
weil nichts passiert ist.
Das hier geht Sie offiziell nichts mehr an.

396
00:17:02,297 --> 00:17:05,387
Würden es Ihnen etwas ausmachen,
meinen Bericht durchzulesen?

397
00:17:05,397 --> 00:17:06,627
Er ist ziemlich gründlich,

398
00:17:06,637 --> 00:17:08,797
und ich habe eine Stunde
mit der Schriftart verbracht.

399
00:17:08,807 --> 00:17:10,247
Irgendwie schick, also...

400
00:17:10,257 --> 00:17:11,307
Oh, vielen Dank.

401
00:17:11,797 --> 00:17:12,971
Ich werde ihn mir gleich durchlesen.

402
00:17:12,981 --> 00:17:14,931
- Danke.
- Trevor, gehen wir.

403
00:17:15,357 --> 00:17:16,607
Schönen Tag noch.

404
00:17:27,558 --> 00:17:28,558
Ja.

405
00:17:29,080 --> 00:17:30,630
Was soll das mit dem Stuhl?

406
00:17:31,318 --> 00:17:33,880
Ähm, Charlene hat vorhergesagt,
dass ich schwer verletzt werde,

407
00:17:33,890 --> 00:17:36,390
wenn ich den Stuhl verlasse,
also riskier ich es nicht.

408
00:17:36,990 --> 00:17:39,430
Oh, Mann. Es ist kein Pudding mehr da.

409
00:17:41,329 --> 00:17:42,547
Wieso hast du das gemacht?

410
00:17:42,560 --> 00:17:45,261
Da. Jetzt wurdest im Stuhl verletzt.

411
00:17:45,540 --> 00:17:47,200
Du kannst überall verletzt werden, Boyle.

412
00:17:47,210 --> 00:17:51,112
Und wenn du es wirst, dann nicht,
weil eine Schuhverkäuferin es vorgesehen hat.

413
00:17:53,090 --> 00:17:55,290
Du bestimmst dein eigenes Schicksal.

414
00:18:00,550 --> 00:18:03,660
Nun, wir müssen uns um Podolskis
Sohn keine Gedanken mehr machen.

415
00:18:03,670 --> 00:18:06,250
Das Fall wurde mir offiziell entzogen.
Keine Anklage.

416
00:18:06,260 --> 00:18:08,120
Wieso ist Joghurt darauf?

417
00:18:08,130 --> 00:18:11,290
Der stellvertretende Präsident hat den Bericht
in Terrys Mülleimer geworfen,

418
00:18:11,300 --> 00:18:13,330
und der hat vorher Jogurt gegessen.

419
00:18:13,360 --> 00:18:14,960
Terry liebt Jogurt.

420
00:18:16,460 --> 00:18:18,580
- Stimmt etwas nicht?
- Irgendwie schon.

421
00:18:18,610 --> 00:18:20,320
Ich habe sechs Bezirke
wegen diesem Kind angerufen.

422
00:18:20,330 --> 00:18:22,200
Er wurde dutzende Male verhaftet.

423
00:18:22,210 --> 00:18:24,220
Diebstahl, Vandalismus,
Trunkenheit in der Öffentlichkeit,

424
00:18:24,230 --> 00:18:25,590
aber ihm wurde nie der Prozess gemacht.

425
00:18:25,600 --> 00:18:28,260
Sein Daddy kommt und holt
ihn jedes Mal wieder raus.

426
00:18:28,270 --> 00:18:29,820
Er ist ein glücklicher, kleiner Idiot.

427
00:18:29,830 --> 00:18:31,460
Nein, ich würde nicht
sagen, dass er glücklich ist.

428
00:18:31,470 --> 00:18:32,970
Mir tut dieses Kind leid.

429
00:18:33,050 --> 00:18:34,900
Ich meine, welcher Vater...

430
00:18:34,990 --> 00:18:38,590
interessiert sich so wenig für sein Kind,
dass er ihn mit allem davonkommen lässt?

431
00:18:39,410 --> 00:18:41,380
Nun, er ist jetzt das Problem von jemand anderem.

432
00:18:41,390 --> 00:18:42,690
Wie Sie sagten,

433
00:18:42,949 --> 00:18:44,449
uns wurde der Fall entzogen.

434
00:18:45,330 --> 00:18:47,770
Alles klar, ich sehe, was Sie da versuchen,
aber es wird nicht funktionieren.

435
00:18:47,780 --> 00:18:49,931
Ich werde ihn nicht festnehmen.
Ich werde ihn festnehmen!

436
00:18:50,044 --> 00:18:52,044
- Brauchen Sie Unterstützung?
- Ja.

437
00:18:57,490 --> 00:19:00,672
Was soll das? Das können Sie nicht machen.
Verschwinden Sie von hier.

438
00:19:00,682 --> 00:19:02,040
Entschuldigen Sie mich, Sir.

439
00:19:02,050 --> 00:19:05,802
Trevor Podolski, Sie sind hiermit wegen
Vandalismus und Zerstörung von Eigentum verhaftet.

440
00:19:05,994 --> 00:19:07,410
- Was... Dad!
- Was machen Sie da?

441
00:19:07,420 --> 00:19:10,640
Ich sagte, Sie sollen das sein lassen, Peralta.
Zuerst einmal, der Name ist Santiago.

442
00:19:10,650 --> 00:19:12,300
Detective Amy Santiago.

443
00:19:12,690 --> 00:19:14,840
Zweitens, ich verhafte Ihren Sohn,

444
00:19:14,870 --> 00:19:18,270
was, wie ich jetzt laut sage, wie
eine unkluge Entscheidung aussieht,

445
00:19:19,430 --> 00:19:21,280
aber es ist die Entscheidung, die ich treffe.

446
00:19:21,340 --> 00:19:23,360
Noch einmal, mein Name ist Amy Santiago.

447
00:19:23,390 --> 00:19:25,890
Sie verhalten sich dumm, Peralta.
Verhalten Sie sich nicht dumm.

448
00:19:25,900 --> 00:19:27,500
Ich kann Ihr Leben zur Hölle machen.

449
00:19:27,510 --> 00:19:30,130
Präsident, bitte reden Sie mit
meinem Detective nicht in diesem Ton.

450
00:19:30,140 --> 00:19:31,990
Wenn Sie eine Beschwerde haben,
wenden Sie sich damit an mich.

451
00:19:32,000 --> 00:19:35,002
Sie haben sich gerade einen sehr
mächtigen Feind gemacht, Holt.

452
00:19:35,220 --> 00:19:37,930
Ich werde Sie beobachten,
Sie beide, wie ein Adler.

453
00:19:38,140 --> 00:19:40,600
Sie müssen es schön ein bisschen härter versuchen,
wenn Sie mich einschüchtern wollen.

454
00:19:40,610 --> 00:19:42,930
Ich bin ein offener schwuler Polizist seit 1987,

455
00:19:42,940 --> 00:19:46,040
also sind Sie nicht der erste
höhergestellte Beamte, der mich bedroht.

456
00:19:46,390 --> 00:19:48,115
Wissen Sie, warum ich immer noch hier stehe?

457
00:19:48,125 --> 00:19:50,050
Weil ich meinen Job mache,

458
00:19:50,060 --> 00:19:51,410
und zwar richtig.

459
00:19:52,340 --> 00:19:53,940
Verdammt, Junge!

460
00:19:54,020 --> 00:19:56,080
- Sagen Sie nicht Junge.
- Tut mir leid.

461
00:19:56,110 --> 00:19:59,660
Herr Präsident, falls Sie Trevor abholen
möchten, er wird im Neun-Neuner sein.

462
00:20:00,420 --> 00:20:02,270
Los gehts, Pfurzmann.

463
00:20:04,650 --> 00:20:06,100
Carlene lag falsch, Gina.

464
00:20:06,110 --> 00:20:09,130
Rosa hat es selbst gesagt...
Ich bestimme mein eigenes Schicksal.

465
00:20:09,140 --> 00:20:11,170
Das heißt, sie will, dass
ich den ersten Zug mache.

466
00:20:11,180 --> 00:20:12,630
Aber Carlene hatte auch Recht.

467
00:20:12,640 --> 00:20:15,401
Du bist verletzt worden weil
Rosa dich geschlagen hat.

468
00:20:15,420 --> 00:20:18,440
Und der Fakt, dass Rosa dich geschlagen hat
bedeutet, dass sie dich nicht mag.

469
00:20:18,450 --> 00:20:21,140
Nein, nein, sie hat mich geschlagen,
um zu beweisen, dass Carlene falsch lag.

470
00:20:21,150 --> 00:20:22,150
Beweg dich.

471
00:20:22,890 --> 00:20:26,070
Oh, warte, ich nehme es zurück.
Sie steht definitiv auf dich.

472
00:20:26,080 --> 00:20:29,180
- So viel Chemie.
- Ich weiß, es ist verrückt.

473
00:20:29,230 --> 00:20:32,782
Alles klar, fangen wir an.
Ich bin nicht zu spät. Ich bin hier.

474
00:20:40,430 --> 00:20:42,130
Genau pünktlich.

475
00:20:42,178 --> 00:20:44,140
Sie tragen keine Uniform, Peralta.

476
00:20:44,150 --> 00:20:45,851
Babyschritte, Captain.

477
00:20:46,410 --> 00:20:47,610
Babyschritte.

478
00:20:48,232 --> 00:20:51,132
TV<font color="#ff0000">4</font>User. de

